All language subtitles for Gold.Digger.S01E01.Her.Boy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,733 --> 00:00:17,333 - Daughter. 2 00:00:20,033 --> 00:00:20,873 Wife. 3 00:00:25,100 --> 00:00:25,930 Mother. 4 00:00:30,567 --> 00:00:31,767 These are my roles. 5 00:00:34,300 --> 00:00:35,100 I chose them. 6 00:00:39,267 --> 00:00:41,367 For better, for worse. 7 00:00:46,633 --> 00:00:47,833 And then you came along, 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,703 exploded all of that. 9 00:02:30,200 --> 00:02:31,530 - Morning. 10 00:02:32,633 --> 00:02:34,633 - Good morning, darling. 11 00:02:37,967 --> 00:02:39,067 Did you sleep okay? 12 00:02:39,067 --> 00:02:39,897 - Uh-huh. 13 00:02:44,633 --> 00:02:47,103 - Oi, how did I raise such a caveman? 14 00:02:48,300 --> 00:02:49,500 - I hate to break it to you, Mum, 15 00:02:49,500 --> 00:02:50,830 but I don't think cavemen had almond milk. 16 00:02:57,200 --> 00:02:59,070 - What have you got planned for today? 17 00:03:00,400 --> 00:03:01,800 - Nothing life-changing. 18 00:03:10,267 --> 00:03:12,767 - I used to dream of having the things I have now. 19 00:03:14,467 --> 00:03:16,897 A wife, a house, 20 00:03:16,900 --> 00:03:18,170 a family of my own. 21 00:03:23,500 --> 00:03:24,970 I suppose I thought when they were mine, 22 00:03:24,967 --> 00:03:26,397 I wouldn't corrupt them. 23 00:03:30,767 --> 00:03:31,797 How wrong was I? 24 00:03:43,867 --> 00:03:45,527 Morning, Marsha. 25 00:03:45,533 --> 00:03:47,073 - This is a surprise. 26 00:03:47,067 --> 00:03:48,597 Your father's out in the garden. 27 00:03:48,600 --> 00:03:52,070 - Could you get him for me, please? 28 00:03:52,067 --> 00:03:54,497 - I think I can manage that. 29 00:03:54,500 --> 00:03:56,070 Edward? 30 00:03:56,067 --> 00:03:57,097 Edward! 31 00:03:57,100 --> 00:03:58,070 - Yeah? 32 00:03:58,067 --> 00:03:59,067 - It's Patrick for you. 33 00:04:01,067 --> 00:04:02,227 - Patrick. 34 00:04:02,233 --> 00:04:03,733 - I hope you know it's mum's birthday. 35 00:04:04,667 --> 00:04:06,067 - Well, she was my wife 36 00:04:06,067 --> 00:04:07,427 before she was your mother. 37 00:04:08,667 --> 00:04:10,497 - Thanks for enlightening me. 38 00:04:10,500 --> 00:04:11,830 That's all I called to say. 39 00:04:35,233 --> 00:04:36,833 - Oh, God. 40 00:04:36,833 --> 00:04:37,673 Sorry. 41 00:04:38,833 --> 00:04:40,603 Della. 42 00:04:40,600 --> 00:04:42,370 - I'm in the quiet carriage. 43 00:04:42,367 --> 00:04:44,797 - I only rang to sing you happy birthday. 44 00:04:44,800 --> 00:04:46,930 Well, and to tell you the crap news. 45 00:04:46,933 --> 00:04:49,073 My flight back's been canceled. 46 00:04:49,067 --> 00:04:50,497 I've tried everything. 47 00:04:50,500 --> 00:04:51,670 - But it-- - I even resorted to flirting 48 00:04:51,667 --> 00:04:52,867 with the man at the desk. 49 00:04:52,867 --> 00:04:54,397 No dice. 50 00:04:54,400 --> 00:04:56,900 The next flight back's not till tomorrow. 51 00:05:11,300 --> 00:05:12,230 - Good afternoon. 52 00:05:12,233 --> 00:05:13,573 - Checking in for Julia Day. 53 00:05:19,667 --> 00:05:21,827 - Welcome back, Mrs. Day. 54 00:05:21,833 --> 00:05:23,233 - Just me this time. 55 00:05:43,833 --> 00:05:45,433 - Are you any good with flowers? 56 00:05:46,767 --> 00:05:48,297 - Is that a gender neutral question, Mr. Day? 57 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 Or are we swimming into dangerous territory? 58 00:05:50,300 --> 00:05:51,130 - Yeah, sod off. 59 00:05:51,133 --> 00:05:52,173 It's a yes-no question. 60 00:05:54,700 --> 00:05:55,530 Will you, 61 00:05:56,933 --> 00:05:58,303 will you order something nice 62 00:05:58,300 --> 00:05:59,530 for my mother's birthday? 63 00:06:02,300 --> 00:06:03,700 - What colors does she like? 64 00:06:05,067 --> 00:06:05,797 - White. 65 00:06:06,733 --> 00:06:07,573 - Not a color. 66 00:06:09,700 --> 00:06:10,530 Leave it to me. 67 00:06:11,600 --> 00:06:13,100 How much do you want to spend? 68 00:06:14,067 --> 00:06:14,927 - However much. 69 00:06:14,933 --> 00:06:17,173 I just want it to be special. 70 00:06:19,533 --> 00:06:20,903 She's on her own now. 71 00:06:32,633 --> 00:06:33,473 - Oh, wow! 72 00:06:47,200 --> 00:06:49,630 They're a bit small, actually, darling. 73 00:06:49,633 --> 00:06:51,103 Thank you. 74 00:06:52,400 --> 00:06:53,600 - Well, what could I say? 75 00:06:53,600 --> 00:06:55,330 It's not every day your old ma turns 60. 76 00:06:55,333 --> 00:06:56,333 - Oh, less of the old. 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,273 How are you? 78 00:06:57,267 --> 00:06:58,767 - Oh, you know, horribly busy. 79 00:06:58,767 --> 00:07:01,127 Everyone's on their third consecutive late night, 80 00:07:01,133 --> 00:07:02,633 but don't worry, I've told them 81 00:07:02,633 --> 00:07:03,833 that I have to be out by eight. 82 00:07:03,833 --> 00:07:05,133 - Oh, don't be ridiculous. 83 00:07:05,133 --> 00:07:06,433 If you have to work, you have to work. 84 00:07:06,433 --> 00:07:08,233 - But it's your 60th. 85 00:07:08,233 --> 00:07:09,173 It's a big one. 86 00:07:09,167 --> 00:07:10,067 - Please, don't worry. 87 00:07:10,067 --> 00:07:11,227 - I do worry a lot. 88 00:07:12,233 --> 00:07:13,933 I feel like a total shit, 89 00:07:13,933 --> 00:07:15,803 but Della and Leo are just gonna have 90 00:07:15,800 --> 00:07:17,970 to hold the fort this one. 91 00:07:18,967 --> 00:07:21,797 Mum, I've got to go. 92 00:07:21,800 --> 00:07:23,170 I'll make it up to you. 93 00:07:23,167 --> 00:07:24,067 I swear. 94 00:07:37,667 --> 00:07:39,127 - Jacques Restaurant? 95 00:07:39,133 --> 00:07:40,503 - Hi, I have a table booked tonight 96 00:07:40,500 --> 00:07:42,130 under the name of Day. 97 00:07:42,133 --> 00:07:43,803 I need to cancel it. 98 00:08:43,767 --> 00:08:46,097 - Wonder what we're missing. 99 00:08:48,133 --> 00:08:50,303 - A 520 BC warrior woman. 100 00:08:52,100 --> 00:08:54,070 No bigger than my index finger, 101 00:08:55,533 --> 00:08:58,603 yet you could tell everything about her. 102 00:08:58,600 --> 00:09:01,300 Her strength, her capability 103 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 and what she had to put up with. 104 00:09:07,900 --> 00:09:09,070 - Well, either you work here 105 00:09:09,067 --> 00:09:12,167 or that is some serious armchair buffery. 106 00:09:13,367 --> 00:09:14,697 - Buffery? 107 00:09:14,700 --> 00:09:15,530 Is that a word? 108 00:09:17,400 --> 00:09:18,630 - Probably not. 109 00:09:20,300 --> 00:09:21,770 So, do you? 110 00:09:23,300 --> 00:09:25,630 - I did many, many years ago. 111 00:09:26,600 --> 00:09:28,170 - Not that many years, I'm sure. 112 00:09:30,067 --> 00:09:33,097 So what was it that you did here 113 00:09:34,067 --> 00:09:36,597 many, many years ago? 114 00:09:36,600 --> 00:09:38,170 - I was a conservator. 115 00:09:39,800 --> 00:09:43,770 - And if somebody didn't know what that was? 116 00:09:44,867 --> 00:09:46,367 - It's looking after the exhibits, 117 00:09:46,367 --> 00:09:48,967 recording their intricacies. 118 00:09:48,967 --> 00:09:50,767 Basically doing the impossible, 119 00:09:50,767 --> 00:09:52,067 halting the march of time. 120 00:09:53,900 --> 00:09:56,230 - Sounds kind of incredible. 121 00:10:01,200 --> 00:10:02,030 - It was. 122 00:10:07,800 --> 00:10:09,270 - So why stop? 123 00:10:11,133 --> 00:10:12,473 - Life got in the way. 124 00:10:13,833 --> 00:10:14,673 - Yeah. 125 00:10:15,867 --> 00:10:16,797 Yeah, I know what you-- - Ladies and gentlemen, 126 00:10:16,800 --> 00:10:18,570 the museum will be closing 127 00:10:18,567 --> 00:10:20,067 in 20 minutes. 128 00:10:20,067 --> 00:10:20,997 Thank you. 129 00:10:21,000 --> 00:10:24,200 - Thanks for the expertise. 130 00:10:24,200 --> 00:10:25,830 - You make me sound like I'm 100. 131 00:10:28,467 --> 00:10:30,227 - Would you like to go for a drink? 132 00:10:31,800 --> 00:10:32,830 - Who with? 133 00:10:32,833 --> 00:10:33,673 What? 134 00:10:35,100 --> 00:10:35,900 - With me. 135 00:10:38,467 --> 00:10:39,927 You can say no. 136 00:10:39,933 --> 00:10:41,973 I'm not some weird stalker 137 00:10:41,967 --> 00:10:43,627 who's gonna follow you home 138 00:10:43,633 --> 00:10:45,233 and strangle you for rejecting me. 139 00:10:45,233 --> 00:10:48,003 Okay, I'm gonna stop talking now. 140 00:10:50,033 --> 00:10:50,933 Except to say, 141 00:10:52,267 --> 00:10:53,227 my name is Benjamin. 142 00:10:56,333 --> 00:10:57,133 - Julia. 143 00:10:58,700 --> 00:10:59,500 - Julia. 144 00:11:01,233 --> 00:11:02,603 Well, it was very nice to meet you, Julia. 145 00:11:03,900 --> 00:11:04,770 And I'm sure you, 146 00:11:06,300 --> 00:11:09,070 well, you may well have other plans. 147 00:11:09,067 --> 00:11:11,767 - Well, I did, but I, 148 00:11:12,667 --> 00:11:13,497 not any more. 149 00:11:18,567 --> 00:11:20,397 - Sorry it's so rammed. 150 00:11:20,400 --> 00:11:21,230 - It's all right. 151 00:11:21,233 --> 00:11:22,203 My son works in a pub. 152 00:11:23,500 --> 00:11:24,700 My youngest. 153 00:11:25,600 --> 00:11:26,830 Works is overstating it. 154 00:11:26,833 --> 00:11:29,103 He takes the least shifts possible. 155 00:11:29,100 --> 00:11:32,370 My husband, ex-husband, 156 00:11:32,367 --> 00:11:34,467 courtesy of my ex-best friend, 157 00:11:34,467 --> 00:11:36,397 doesn't mind Leo drifting about. 158 00:11:36,400 --> 00:11:37,870 Says it's character building. 159 00:11:37,867 --> 00:11:41,597 So my other two go crazy about it, of course. 160 00:11:43,367 --> 00:11:45,397 - That's all out there, then. 161 00:11:58,200 --> 00:11:59,430 - Hi, you've reached Julia. 162 00:11:59,433 --> 00:12:00,903 Sorry I missed you, please-- 163 00:12:03,100 --> 00:12:04,430 - If it makes you feel any better, 164 00:12:04,433 --> 00:12:06,803 I was only cleaning coffee-- 165 00:12:06,800 --> 00:12:08,070 I'm not joking. 166 00:12:28,067 --> 00:12:31,867 - What is the worst thing you've ever done? 167 00:12:31,867 --> 00:12:32,697 - Ah. 168 00:12:33,900 --> 00:12:35,400 I've always been terrified 169 00:12:35,400 --> 00:12:37,070 of getting in trouble. 170 00:12:37,067 --> 00:12:38,627 Doing the right thing. 171 00:12:38,633 --> 00:12:40,633 It's a desperately dull mantra to live by, 172 00:12:40,633 --> 00:12:42,203 but live by it I do. 173 00:12:44,067 --> 00:12:45,827 I think if I'm really honest with myself, 174 00:12:45,833 --> 00:12:47,403 I've chosen to be this way. 175 00:12:48,600 --> 00:12:50,300 If I didn't, if I 176 00:12:51,467 --> 00:12:53,067 let myself off the leash, 177 00:12:54,500 --> 00:12:56,170 I don't know where it would take me. 178 00:13:01,267 --> 00:13:02,497 What I'd be capable of. 179 00:13:05,900 --> 00:13:06,800 None of us do. 180 00:13:11,767 --> 00:13:14,267 And I'm remembering why me 181 00:13:14,267 --> 00:13:16,397 and white wine aren't friends. 182 00:13:16,400 --> 00:13:18,200 Um, what about you? 183 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Your worst thing. 184 00:13:19,200 --> 00:13:20,270 - Fine. 185 00:13:20,267 --> 00:13:21,097 Fine, fine. 186 00:13:29,400 --> 00:13:32,100 I said some things to my dad, 187 00:13:33,400 --> 00:13:34,300 shitty things. 188 00:13:37,433 --> 00:13:39,803 Things that turned out to be last things. 189 00:13:41,600 --> 00:13:45,230 Sorry, this is totally unacceptable first date chat. 190 00:13:46,867 --> 00:13:47,697 Mm. 191 00:13:54,067 --> 00:13:55,527 - Thank you, Benjamin. 192 00:13:56,700 --> 00:13:58,670 It was really fun. 193 00:13:58,667 --> 00:13:59,767 So I better go. 194 00:13:59,767 --> 00:14:01,067 - Oh, I'd never forgive myself 195 00:14:01,067 --> 00:14:04,667 if anything were to happen to you. 196 00:14:07,200 --> 00:14:10,070 - You mean on the long and treacherous 197 00:14:10,067 --> 00:14:12,397 journey to the very secure lift 198 00:14:12,400 --> 00:14:13,930 and my locked door? 199 00:14:16,067 --> 00:14:16,897 - Exactly. 200 00:14:23,533 --> 00:14:25,633 Hello. - Good evening, sir. 201 00:14:25,633 --> 00:14:30,633 - This is very nice. 202 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 - Sh. 203 00:14:57,500 --> 00:14:58,730 It's all right. 204 00:15:00,633 --> 00:15:01,773 - Are you serious? 205 00:15:01,767 --> 00:15:02,827 - I was stealthy. 206 00:15:02,833 --> 00:15:03,973 I was beyond stealthy. 207 00:15:03,967 --> 00:15:05,167 - I can see that. 208 00:15:05,167 --> 00:15:06,867 So why'd the mothership decide not to stay? 209 00:15:06,867 --> 00:15:08,767 - Quite unfathomably, she's decided 210 00:15:08,767 --> 00:15:10,367 she'd rather stay in a hotel 211 00:15:10,367 --> 00:15:12,267 than our perfectly nice guest bedroom. 212 00:15:12,267 --> 00:15:13,497 Never mind the cost of it, 213 00:15:13,500 --> 00:15:14,430 she'll be on the other side of town 214 00:15:14,433 --> 00:15:15,333 to her grandchildren, 215 00:15:15,333 --> 00:15:17,433 which is just bizarre. 216 00:15:17,433 --> 00:15:18,873 - Yeah, well, it is your mother. 217 00:15:18,867 --> 00:15:19,967 - What's that supposed to mean? 218 00:15:19,967 --> 00:15:21,067 She's had a crappy year. 219 00:15:21,067 --> 00:15:22,227 If she wants to treat herself, 220 00:15:22,233 --> 00:15:23,373 then she should, don't you think? 221 00:15:23,367 --> 00:15:24,497 - Yes, yes, I do. 222 00:15:24,500 --> 00:15:25,670 I'm tired is all. 223 00:15:25,667 --> 00:15:27,627 And this fucker, 224 00:15:27,633 --> 00:15:31,203 lovely fucker hasn't given me a minute's peace all day. 225 00:15:31,200 --> 00:15:32,070 Well, she's just had, 226 00:15:32,067 --> 00:15:34,667 and then some great oaf. 227 00:15:34,667 --> 00:15:36,667 - Some great, handsome oaf. 228 00:15:41,200 --> 00:15:42,070 Give her to me. 229 00:15:44,233 --> 00:15:45,403 Hello. 230 00:15:45,400 --> 00:15:46,230 It's okay. 231 00:15:48,167 --> 00:15:49,067 Sweet. 232 00:15:50,167 --> 00:15:52,127 I know it's tough, isn't it? 233 00:15:53,067 --> 00:15:54,397 Yeah, I know. 234 00:15:54,400 --> 00:15:58,430 - Yeah, good girl. 235 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 - It's not much of a view. 236 00:16:13,933 --> 00:16:15,433 - I disagree. 237 00:16:15,433 --> 00:16:17,173 - I was attempting to be wry, 238 00:16:17,167 --> 00:16:18,967 unsuccessfully, clearly. 239 00:16:24,667 --> 00:16:26,467 - You're being ridiculous. 240 00:16:33,700 --> 00:16:35,800 - At the risk of you laughing at me again. 241 00:16:40,067 --> 00:16:42,067 - Would you like to dance with me? 242 00:16:42,067 --> 00:16:46,467 - I'm sorry. 243 00:16:46,467 --> 00:16:47,767 It was a stupid idea. 244 00:16:47,767 --> 00:16:52,197 - No, it wasn't. 245 00:16:52,200 --> 00:16:56,200 I just can't remember the last time I was asked. 246 00:18:04,233 --> 00:18:05,073 - Hey. 247 00:18:11,467 --> 00:18:12,797 - Hello. 248 00:18:12,800 --> 00:18:13,630 - You have to go. 249 00:18:16,133 --> 00:18:16,973 - Why's that? 250 00:18:18,533 --> 00:18:21,533 - I was 60 yesterday. 251 00:18:21,533 --> 00:18:22,403 60. 252 00:18:23,533 --> 00:18:26,303 And you're, well, I mean, I don't even know, 253 00:18:26,300 --> 00:18:27,770 but you're bloody young and-- 254 00:20:06,667 --> 00:20:07,497 - Julia? 255 00:20:08,700 --> 00:20:10,200 Shall I get some room service? 256 00:20:11,700 --> 00:20:13,770 Right, so until we've done the Tower of London, 257 00:20:13,767 --> 00:20:17,027 we can't really consider ourselves proper tourists. 258 00:20:17,033 --> 00:20:18,903 I've already got the perfect excuse for work. 259 00:20:18,900 --> 00:20:21,070 And before you say anything, it's not a lie. 260 00:20:21,067 --> 00:20:24,997 It's just not a truth as such. 261 00:20:25,000 --> 00:20:28,430 - Sounds like a question of semantics. 262 00:20:28,433 --> 00:20:31,603 - No, it's a question of intention. 263 00:20:31,600 --> 00:20:33,130 And since I have no intention 264 00:20:33,133 --> 00:20:35,133 of doing anybody any harm, 265 00:20:35,133 --> 00:20:38,373 it only counts as a tiny white lie. 266 00:20:38,367 --> 00:20:41,027 - You are dangerously persuasive. 267 00:20:41,033 --> 00:20:42,803 - So here's what I'm thinking. 268 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 - I have to go back to Devon. 269 00:20:47,467 --> 00:20:49,997 I have something that I can't get out of. 270 00:20:56,233 --> 00:20:59,033 - And this something 271 00:20:59,033 --> 00:21:00,233 that you can't get out of, 272 00:21:00,233 --> 00:21:03,403 is that a long something 273 00:21:03,400 --> 00:21:05,970 or a short something? 274 00:21:05,967 --> 00:21:07,767 - It's a lunch something. 275 00:21:07,767 --> 00:21:08,897 - So I'll meet you back at Paddington 276 00:21:08,900 --> 00:21:10,800 in time for dinner then, yes? 277 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 - I'm starting to think 278 00:21:11,800 --> 00:21:13,900 that you're certifiable. 279 00:21:29,700 --> 00:21:31,230 - Where've you been? 280 00:21:31,233 --> 00:21:32,073 I was worried. 281 00:21:33,533 --> 00:21:35,273 I even resorted to calling Leo to see where you were, 282 00:21:35,267 --> 00:21:38,697 who, of course, had no idea what day it even was. 283 00:21:39,867 --> 00:21:41,867 What have you been doing all this time? 284 00:21:41,867 --> 00:21:43,367 I mean, how many galleries 285 00:21:43,367 --> 00:21:45,727 can one woman really consume? 286 00:21:45,733 --> 00:21:46,773 - You'd be surprised. 287 00:21:59,067 --> 00:22:01,067 - Julia, where have you gone? 288 00:22:01,067 --> 00:22:01,867 - I'm right here. 289 00:22:02,733 --> 00:22:04,703 - Don't take me for a fool. 290 00:22:04,700 --> 00:22:08,430 You're thinking of that feckless son of mine. 291 00:22:08,433 --> 00:22:09,903 Much use it'll do you. 292 00:22:12,200 --> 00:22:16,270 "Oh, the man who commits adultery with a woman 293 00:22:16,267 --> 00:22:18,327 "is lacking sense. 294 00:22:18,333 --> 00:22:20,233 "He would destroy himself." 295 00:22:20,233 --> 00:22:21,073 Does it? 296 00:22:23,067 --> 00:22:25,497 Proverbs 6:32-34. 297 00:22:25,500 --> 00:22:28,730 - They should make that into a fridge magnet, Hazel. 298 00:22:28,733 --> 00:22:31,133 It's very pithy. 299 00:22:31,133 --> 00:22:32,573 - I-- 300 00:22:36,567 --> 00:22:38,127 Something wrong with the bell? 301 00:22:39,333 --> 00:22:40,233 - Hello, mother. 302 00:22:40,233 --> 00:22:41,833 Nice to see you, too. 303 00:22:41,833 --> 00:22:42,903 - I have visitors. 304 00:22:42,900 --> 00:22:46,570 - Yeah, I, Julia. 305 00:22:48,067 --> 00:22:49,297 - She's all yours. 306 00:22:50,833 --> 00:22:52,903 - Well, don't leave on my account. 307 00:22:52,900 --> 00:22:53,730 - Who said I was? 308 00:22:56,733 --> 00:22:57,973 Someone's waiting for me. 309 00:23:10,467 --> 00:23:11,927 - Hey, I saw your car. 310 00:23:11,933 --> 00:23:13,503 You really do go above and beyond the call 311 00:23:13,500 --> 00:23:15,100 of duty for Hazel. 312 00:23:15,100 --> 00:23:16,170 - We're family. 313 00:23:16,167 --> 00:23:18,597 Well, we were a family. 314 00:23:18,600 --> 00:23:20,130 - How was your birthday? 315 00:23:20,133 --> 00:23:21,573 - I have a train to catch. 316 00:23:21,567 --> 00:23:23,097 - My least favorite subject at school was history. 317 00:23:23,100 --> 00:23:24,370 Always felt so irrelevant. 318 00:23:24,367 --> 00:23:26,067 All we have is what's to come, 319 00:23:26,067 --> 00:23:26,897 not what's been. 320 00:23:28,200 --> 00:23:29,600 - That's convenient for you. 321 00:23:31,633 --> 00:23:33,133 I have to run. 322 00:23:33,133 --> 00:23:34,503 - But the one moment that always stood out for me 323 00:23:34,500 --> 00:23:36,100 was that brief period during the Cold War 324 00:23:36,100 --> 00:23:37,700 where everyone just got their shit together. 325 00:23:37,700 --> 00:23:39,430 It didn't mean they were all best friends, 326 00:23:39,433 --> 00:23:40,373 everything was forgiven. 327 00:23:40,367 --> 00:23:42,197 It just meant, I don't know, 328 00:23:42,200 --> 00:23:43,870 things could be easier. 329 00:23:43,867 --> 00:23:45,967 - I'm not having this conversation. 330 00:23:46,867 --> 00:23:48,267 - You have to at some point! 331 00:24:18,800 --> 00:24:19,930 - Ah, thank fuck you're back. 332 00:24:19,933 --> 00:24:21,273 There's literally nothing 333 00:24:21,267 --> 00:24:22,527 to eat in the fridge. 334 00:24:22,533 --> 00:24:24,133 Light bulb's gone in my bathroom, 335 00:24:24,133 --> 00:24:27,073 and the kitchen sink smells like a dead badger. 336 00:24:27,067 --> 00:24:28,467 Good news. 337 00:24:28,467 --> 00:24:29,727 Curt's got a load of bricks for the pizza oven. 338 00:24:29,733 --> 00:24:31,103 He's said he'd give me the lot for 500 quid, 339 00:24:31,100 --> 00:24:32,200 which I said I was good for, 340 00:24:32,200 --> 00:24:35,230 obviously, but I'm, well, short. 341 00:24:39,067 --> 00:24:40,567 - So you want money? 342 00:24:40,567 --> 00:24:41,527 - Thanks, Mum. 343 00:24:41,533 --> 00:24:42,473 You're the best. 344 00:24:42,467 --> 00:24:43,397 - Do you or do you not know 345 00:24:43,400 --> 00:24:44,700 where the light bulbs live? 346 00:24:46,533 --> 00:24:47,903 - I get it. 347 00:24:47,900 --> 00:24:50,070 This is about your birthday. 348 00:24:50,067 --> 00:24:50,897 I've said it already, 349 00:24:50,900 --> 00:24:51,930 but I'll say it again. 350 00:24:51,933 --> 00:24:53,133 I'm sorry that I forgot. 351 00:24:53,133 --> 00:24:54,703 I just, I have a lot going on at the moment, 352 00:24:54,700 --> 00:24:58,400 and I'll make it up to you at your fast-approaching 70th. 353 00:25:03,600 --> 00:25:05,370 Oh, come on, you've made your point. 354 00:25:05,367 --> 00:25:08,267 - Not everything is always about you, Leo. 355 00:26:11,900 --> 00:26:13,230 - Hi. 356 00:26:14,633 --> 00:26:15,473 - Hi. 357 00:26:17,067 --> 00:26:21,527 - I know flowers are a more traditional reunion gift, but-- 358 00:26:32,367 --> 00:26:33,697 It's very sweet. 359 00:26:37,133 --> 00:26:38,633 Thank you. - Ready? 360 00:26:38,633 --> 00:26:42,903 - Yep. 361 00:26:51,800 --> 00:26:53,100 - Hi, you've reached Julia. 362 00:26:53,100 --> 00:26:53,930 Sorry I missed you. 363 00:26:53,933 --> 00:26:55,503 Please, leave a message, 364 00:26:55,500 --> 00:26:58,070 and I'll call you back, thanks. 365 00:27:08,100 --> 00:27:08,930 - Patrick. 366 00:27:11,167 --> 00:27:12,067 - Shit. 367 00:27:13,600 --> 00:27:14,700 - Right response. 368 00:27:28,667 --> 00:27:30,597 - I'm need to, 369 00:27:32,967 --> 00:27:33,827 you look amazing. 370 00:27:33,833 --> 00:27:34,933 You really do. 371 00:27:36,267 --> 00:27:37,097 - But. 372 00:27:51,500 --> 00:27:52,430 - Excuse me, sorry. 373 00:27:52,433 --> 00:27:53,503 Is there somewhere we can sit? 374 00:27:53,500 --> 00:27:55,200 Somewhere a bit less hectic. 375 00:27:55,200 --> 00:27:56,130 - Sure, follow me. 376 00:27:58,100 --> 00:27:59,070 You're a brave man. 377 00:27:59,067 --> 00:28:00,397 I wouldn't bring my mum here. 378 00:28:01,567 --> 00:28:03,227 - Lucky he didn't, then, isn't it? 379 00:28:07,200 --> 00:28:09,770 - Julia. 380 00:28:09,767 --> 00:28:10,597 Julia! 381 00:28:12,367 --> 00:28:14,397 You do not look like my mum! 382 00:28:14,400 --> 00:28:18,070 - Look, I've held off asking this because, well, 383 00:28:18,067 --> 00:28:20,067 because I didn't want to know the answer, 384 00:28:20,067 --> 00:28:22,567 but what exactly are you doing with me? 385 00:28:22,567 --> 00:28:25,667 Why aren't you with someone your own age? 386 00:28:25,667 --> 00:28:26,767 What's wrong with you? 387 00:28:27,967 --> 00:28:30,367 - Oh, I see we're done with the pleasantries. 388 00:28:30,367 --> 00:28:31,967 - I know nothing about you. 389 00:28:31,967 --> 00:28:33,167 Nothing concrete. 390 00:28:33,167 --> 00:28:34,497 - That's not true, you know lots. 391 00:28:34,500 --> 00:28:36,070 - I don't even know your last name. 392 00:28:36,067 --> 00:28:38,127 It's a pretty bloody basic detail. 393 00:28:38,133 --> 00:28:39,403 - My last name is Greene. 394 00:28:41,133 --> 00:28:42,573 All right? 395 00:28:42,567 --> 00:28:45,227 Now can we please try and go back 396 00:28:45,233 --> 00:28:46,373 to having a nice evening? 397 00:28:46,367 --> 00:28:47,527 - I don't think we can. 398 00:28:51,667 --> 00:28:52,497 - Fine, fine. 399 00:28:52,500 --> 00:28:53,800 You wanna know stuff? 400 00:28:53,800 --> 00:28:55,070 Here is stuff. 401 00:28:55,067 --> 00:28:57,767 I was born in the Royal Surrey Hospital. 402 00:28:57,767 --> 00:28:59,467 I'm a Virgo. 403 00:28:59,467 --> 00:29:01,297 I'm an only child. 404 00:29:01,300 --> 00:29:03,130 Always wanted a brother, 405 00:29:03,133 --> 00:29:06,373 somebody who could look out for me, 406 00:29:06,367 --> 00:29:07,597 but, in the end, 407 00:29:07,600 --> 00:29:09,530 who really looks out for anybody in this life? 408 00:29:10,667 --> 00:29:12,297 My parents, they, 409 00:29:12,300 --> 00:29:13,500 well, let's just say 410 00:29:13,500 --> 00:29:15,130 they don't really factor into the story. 411 00:29:15,133 --> 00:29:16,573 And in answer to your question, 412 00:29:16,567 --> 00:29:18,097 I was with somebody else. 413 00:29:18,100 --> 00:29:19,500 I was with someone my own age. 414 00:29:19,500 --> 00:29:21,930 I even thought that I was gonna marry her, 415 00:29:21,933 --> 00:29:23,873 but it turns out that she, well, 416 00:29:23,867 --> 00:29:25,367 she had a very different plan. 417 00:29:27,900 --> 00:29:31,070 So I think, "Fine, fine, that's me. 418 00:29:32,700 --> 00:29:33,530 "Done." 419 00:29:35,400 --> 00:29:37,070 And then I happened to meet you, 420 00:29:38,067 --> 00:29:39,427 and I forget about her 421 00:29:39,433 --> 00:29:42,473 just for a little while, I forget. 422 00:29:45,100 --> 00:29:47,800 And, yeah, you're older. 423 00:29:49,800 --> 00:29:50,630 Big deal. 424 00:30:21,800 --> 00:30:22,730 Ta-da! 425 00:30:22,733 --> 00:30:24,173 - Did you just tick everything? 426 00:30:24,167 --> 00:30:25,767 - Maybe. 427 00:30:25,767 --> 00:30:27,667 - Aren't you sick of ordering room service? 428 00:30:28,600 --> 00:30:30,100 - No. 429 00:30:30,100 --> 00:30:32,300 - You'd be happy just holed up here for another week, 430 00:30:32,300 --> 00:30:34,730 never leaving the room, wouldn't you? 431 00:30:34,733 --> 00:30:38,233 - You are literally describing my dream scenario. 432 00:30:38,233 --> 00:30:39,703 - It's not real life, though, is it? 433 00:30:39,700 --> 00:30:42,000 - Well, who needs real life? 434 00:30:46,700 --> 00:30:47,900 - I think I do. 435 00:31:01,267 --> 00:31:03,327 I think we have to face it at some point. 436 00:31:05,900 --> 00:31:07,530 - Okay. 437 00:31:07,533 --> 00:31:09,433 So what do we do? 438 00:31:14,600 --> 00:31:15,430 - We? 439 00:31:17,333 --> 00:31:18,173 - Hm? 440 00:31:19,100 --> 00:31:22,070 - We tell people? 441 00:31:23,167 --> 00:31:24,567 - The dreaded people. 442 00:31:26,467 --> 00:31:27,297 So who gets the honor 443 00:31:27,300 --> 00:31:28,200 of being told first? 444 00:31:29,867 --> 00:31:33,827 - Ah, I guess my kids. 445 00:31:36,667 --> 00:31:38,167 - All right, then. 446 00:31:42,667 --> 00:31:44,697 - They're gonna love you. 447 00:32:11,333 --> 00:32:12,573 - Hi. 448 00:32:14,067 --> 00:32:15,197 - Hey. 449 00:32:15,200 --> 00:32:17,370 - Happy birthday. - Thank you. 450 00:32:17,367 --> 00:32:18,197 - You look-- 451 00:32:23,967 --> 00:32:24,797 - How are you, darling? 452 00:32:24,800 --> 00:32:25,770 How's work? 453 00:32:25,767 --> 00:32:27,297 - Oh. - Eimear and the girls? 454 00:32:27,300 --> 00:32:28,870 - They send granny their love. 455 00:32:31,200 --> 00:32:32,200 - Thank you. 456 00:32:33,900 --> 00:32:36,100 - Did Dad get you anything? 457 00:32:36,100 --> 00:32:37,070 - Can we not? 458 00:32:38,267 --> 00:32:39,467 Not tonight. 459 00:32:39,467 --> 00:32:41,567 - Just tell me he at least got you a present. 460 00:32:41,567 --> 00:32:42,967 - Why would he? 461 00:32:42,967 --> 00:32:45,227 - Because you were married for 35 years. 462 00:32:45,233 --> 00:32:46,173 - Patrick-- 463 00:32:46,167 --> 00:32:47,367 - He at least got you a card? 464 00:32:47,367 --> 00:32:48,697 Just tell me he at least got you a card. 465 00:32:48,700 --> 00:32:50,230 - I don't want a card from him. 466 00:32:50,233 --> 00:32:51,433 I don't want anything from him. 467 00:32:51,433 --> 00:32:53,933 I just want to have a nice evening 468 00:32:53,933 --> 00:32:56,373 with no mention of that fucking man. 469 00:33:03,433 --> 00:33:04,333 You're a good boy. 470 00:33:13,800 --> 00:33:15,470 - Happy birthday. 471 00:33:15,467 --> 00:33:17,167 - Thank you. 472 00:33:17,167 --> 00:33:18,867 - I'm not that late. 473 00:33:18,867 --> 00:33:19,697 - Leo. 474 00:33:21,067 --> 00:33:24,327 - Oh, so what are we eating? 475 00:33:24,333 --> 00:33:26,273 - We were waiting for you to order. 476 00:33:26,267 --> 00:33:27,827 - Well, wait no longer, my friend. 477 00:33:28,800 --> 00:33:30,970 Ooh, lobster looks lush. 478 00:33:30,967 --> 00:33:33,567 - It's 50 quid a kilo. - We're having the set menu. 479 00:33:33,567 --> 00:33:35,197 - It's Mum's birthday dinner. 480 00:33:35,200 --> 00:33:36,600 Belated birthday dinner, 481 00:33:36,600 --> 00:33:38,070 so it's up to her to decide. 482 00:33:39,167 --> 00:33:40,397 Do we have to order off the set menu? 483 00:33:40,400 --> 00:33:42,300 - Have whatever you want, darling. 484 00:33:47,067 --> 00:33:48,267 There's something, 485 00:33:48,267 --> 00:33:50,727 well, there's something I need to tell you all, 486 00:33:50,733 --> 00:33:51,933 and I'd appreciate it 487 00:33:51,933 --> 00:33:53,433 if you didn't pass it on to your father. 488 00:33:53,433 --> 00:33:55,373 - You're not dying, are you? 489 00:33:55,367 --> 00:33:56,627 - No, Leo. 490 00:33:56,633 --> 00:33:57,533 I'm not dying. 491 00:33:57,533 --> 00:33:58,633 Sorry to disappoint. 492 00:34:00,400 --> 00:34:02,200 The divorce has finally come through, 493 00:34:03,100 --> 00:34:07,200 and I've met someone. 494 00:34:09,667 --> 00:34:11,067 - Like a romantic someone? 495 00:34:11,067 --> 00:34:13,827 - Like a romantic someone. 496 00:34:14,967 --> 00:34:16,367 - Well, it's better than you dying. 497 00:34:16,367 --> 00:34:17,197 I think. 498 00:34:17,200 --> 00:34:18,070 - Don't be a dick. 499 00:34:18,067 --> 00:34:18,867 It's much better. 500 00:34:20,300 --> 00:34:21,670 - We're not ready to order. 501 00:34:21,667 --> 00:34:23,267 I'll let you know when we are. - Oh, no, he isn't, 502 00:34:23,267 --> 00:34:25,697 this is the someone. 503 00:34:25,700 --> 00:34:26,770 Benjamin. 504 00:34:26,767 --> 00:34:28,197 This is Benjamin. 505 00:34:39,733 --> 00:34:40,933 - What the actual fuck? 506 00:34:45,167 --> 00:34:46,597 He can't be much older than you. 507 00:34:46,600 --> 00:34:48,900 - I think Mum's having some kind of breakdown. 508 00:34:50,867 --> 00:34:53,327 This is a smart place, you know. 509 00:35:01,367 --> 00:35:04,567 - Della, do you need to freshen up? 510 00:35:05,733 --> 00:35:07,073 - Shall we? 511 00:35:21,400 --> 00:35:24,470 - So tell me, Benjamin. 512 00:35:25,667 --> 00:35:27,297 What kind of cushty work number have you got 513 00:35:27,300 --> 00:35:31,070 that allows you to be prowling art galleries 514 00:35:31,067 --> 00:35:32,867 in the afternoon? 515 00:35:32,867 --> 00:35:33,697 - Copywriting. 516 00:35:34,567 --> 00:35:36,367 You kind of set your own hours, 517 00:35:36,367 --> 00:35:39,327 hence the prowling. 518 00:35:40,500 --> 00:35:42,800 - Sounds almost too good to be true. 519 00:35:52,800 --> 00:35:54,500 Very nice. 520 00:35:54,500 --> 00:35:55,470 Very cool. 521 00:35:56,633 --> 00:35:58,503 Us lawyers don't do cool. 522 00:35:58,500 --> 00:36:01,170 - Well, I'm sure that there are other perks. 523 00:36:05,900 --> 00:36:07,630 - Yes, there are. 524 00:36:07,633 --> 00:36:09,303 Wolves kept firmly from the door. 525 00:36:24,567 --> 00:36:26,067 - Can I? 526 00:36:26,067 --> 00:36:27,897 - You're using lip gloss now as well? 527 00:36:29,100 --> 00:36:30,600 - As well as? 528 00:36:34,700 --> 00:36:38,070 - What part of the world is it that you hail from? 529 00:36:38,067 --> 00:36:38,827 - Kent. 530 00:36:40,133 --> 00:36:41,073 - Oh, well, Kent's a big place. 531 00:36:41,067 --> 00:36:42,267 Where exactly? 532 00:36:42,267 --> 00:36:43,827 - Tiny village, you won't know it. 533 00:36:43,833 --> 00:36:44,673 - Try me. 534 00:36:47,500 --> 00:36:48,630 - It's called Newenden. 535 00:36:49,767 --> 00:36:50,697 - Family still there? 536 00:36:50,700 --> 00:36:52,400 - Are you not going to eat that? 537 00:36:52,400 --> 00:36:55,570 - Oh. 538 00:36:55,567 --> 00:36:57,727 Please, be my guest. 539 00:37:06,467 --> 00:37:08,927 I see you've got yourself quite the tattoo there. 540 00:37:13,100 --> 00:37:14,530 - Leo, Julia tells me 541 00:37:14,533 --> 00:37:15,973 that you've moved back home with her, temporarily. 542 00:37:15,967 --> 00:37:17,627 - I'm back home temporarily. 543 00:37:17,633 --> 00:37:20,073 - Yeah, no, I just mean I get it. 544 00:37:20,067 --> 00:37:21,897 Can't be easy for your generation to try to-- 545 00:37:21,900 --> 00:37:24,070 - I wouldn't say you're far off my generation, Ben. 546 00:37:25,233 --> 00:37:26,533 - It's Benjamin. 547 00:37:28,167 --> 00:37:29,067 - Oh. 548 00:37:31,467 --> 00:37:33,767 - Look, why don't we just address 549 00:37:33,767 --> 00:37:35,667 the colossal elephant in the room? 550 00:37:36,700 --> 00:37:38,300 - I don't know what you mean. 551 00:37:39,833 --> 00:37:42,603 - I understand that this is awkward for you. 552 00:37:43,800 --> 00:37:45,070 I'd be the same. 553 00:37:45,067 --> 00:37:46,867 She's your mum. 554 00:37:46,867 --> 00:37:48,097 You're rightly protective of her. 555 00:37:48,100 --> 00:37:49,700 - Well, thanks for the permission. 556 00:37:51,633 --> 00:37:55,173 - Then you see this youngish guy, 557 00:37:55,167 --> 00:37:58,067 and you're thinking, "What's his game?" 558 00:38:01,800 --> 00:38:04,670 All I can say to try to reassure you 559 00:38:07,200 --> 00:38:08,900 is I'm not going to hurt her. 560 00:38:10,400 --> 00:38:13,600 - Good, 'cause if you did, we'd kill you. 561 00:38:26,900 --> 00:38:28,070 - How are you? 562 00:38:31,833 --> 00:38:32,673 - Thank you. 563 00:38:32,667 --> 00:38:33,827 - Oh, no, Mum. 564 00:38:35,667 --> 00:38:36,667 Put it away. 565 00:38:37,567 --> 00:38:39,227 - Well, that's kind. 566 00:38:54,133 --> 00:38:55,803 - See you. 567 00:38:55,800 --> 00:38:58,300 - Really good to meet you all. 568 00:39:07,200 --> 00:39:08,070 Oh. 569 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 - Thank you. 570 00:39:34,500 --> 00:39:35,700 - That is properly grim. 571 00:39:44,967 --> 00:39:46,227 - You'll love this. 572 00:39:46,233 --> 00:39:48,373 Leo has already managed to tell dad. 573 00:39:48,367 --> 00:39:49,567 - It just slipped out. 574 00:39:49,567 --> 00:39:50,797 I made him swear not to say anything to Mum. 575 00:39:50,800 --> 00:39:52,470 - She specifically asked us not to. 576 00:39:52,467 --> 00:39:53,297 - What can I say? 577 00:39:53,300 --> 00:39:54,770 I'm in shock. 578 00:39:54,767 --> 00:39:56,097 I mean, she hardly soft-soaked us with either bombshell. 579 00:39:56,100 --> 00:39:57,700 - The divorce isn't a bombshell. 580 00:39:57,700 --> 00:39:58,530 It's overdue. 581 00:39:58,533 --> 00:39:59,673 - How did dad take it? 582 00:39:59,667 --> 00:40:02,097 - He thought the timing was interesting. 583 00:40:02,100 --> 00:40:03,400 - Oh, how depressingly typical, 584 00:40:03,400 --> 00:40:05,670 thinking the whole world revolves around him. 585 00:40:07,500 --> 00:40:08,770 Right, Benjamin. 586 00:40:11,333 --> 00:40:12,173 What's he after? 587 00:40:12,167 --> 00:40:12,997 - One word. 588 00:40:13,000 --> 00:40:14,400 Well, two, I suppose. 589 00:40:14,400 --> 00:40:16,070 Gold digger. 590 00:40:16,067 --> 00:40:17,497 Thank you, Kanye. 591 00:40:17,500 --> 00:40:19,970 - Do we instantly have to be suspicious? 592 00:40:19,967 --> 00:40:21,127 - Yes. 593 00:40:21,133 --> 00:40:23,173 He's, what, 20, 30 years younger than Mum. 594 00:40:23,167 --> 00:40:24,267 - And? 595 00:40:24,267 --> 00:40:25,297 - Mum has the house, 596 00:40:25,300 --> 00:40:27,300 the villa, the investments. 597 00:40:27,300 --> 00:40:29,900 She's the proverbial golden fleece. 598 00:40:29,900 --> 00:40:31,530 - I'm sure she'd love to be described like that. 599 00:40:31,533 --> 00:40:33,273 - The man didn't even try to pick up the bill! 600 00:40:33,267 --> 00:40:35,167 Never mind he's decked out in designer gear, 601 00:40:35,167 --> 00:40:36,927 which I find hard to believe he paid for. 602 00:40:36,933 --> 00:40:38,873 - So what if mum wants to treat him? 603 00:40:38,867 --> 00:40:40,127 It's her money. 604 00:40:40,133 --> 00:40:41,173 - That's my inheritance you're talking about. 605 00:40:41,167 --> 00:40:42,267 Well, our. 606 00:40:42,267 --> 00:40:44,227 - He was evasive, artfully so. 607 00:40:44,233 --> 00:40:45,503 When you think about it, 608 00:40:45,500 --> 00:40:46,730 how much did he really give away about himself? 609 00:40:46,733 --> 00:40:49,603 - It was a dinner, not an interrogation. 610 00:40:49,600 --> 00:40:50,500 - Could be an opportunist. 611 00:40:50,500 --> 00:40:51,930 Could be far worse. 612 00:40:51,933 --> 00:40:53,273 Either way, we'll obviously have to stop it. 613 00:40:53,267 --> 00:40:55,727 - Has it occurred to either of you 614 00:40:55,733 --> 00:40:57,433 that mum was happy tonight? 615 00:40:58,333 --> 00:41:02,073 Like actually, properly happy, 616 00:41:02,067 --> 00:41:03,227 like in a way she hasn't been 617 00:41:03,233 --> 00:41:05,533 since our bell-end of a father walked out. 618 00:41:08,833 --> 00:41:09,733 - How is it, then? 619 00:41:11,067 --> 00:41:11,897 Emily being back? 620 00:41:13,267 --> 00:41:14,267 - What? 621 00:41:14,267 --> 00:41:16,267 She's back? 622 00:41:16,267 --> 00:41:17,697 How do you know? 623 00:41:17,700 --> 00:41:19,070 - It's a new-fangled thing called social media. 624 00:41:19,067 --> 00:41:21,297 I assumed she'd tell you herself. 625 00:41:21,300 --> 00:41:23,200 - There is a thing called tact, Leo. 626 00:41:23,200 --> 00:41:24,700 - Mm, coming from both of you. 627 00:41:26,400 --> 00:41:27,570 I've got mates to see. 628 00:41:27,567 --> 00:41:29,327 Not that this hasn't been lovely. 629 00:41:34,367 --> 00:41:35,397 - You didn't need to, 630 00:41:38,233 --> 00:41:39,533 I'm totally fine about it. 631 00:41:40,667 --> 00:41:41,497 So what? 632 00:41:42,900 --> 00:41:43,730 She's back. 633 00:41:43,733 --> 00:41:44,533 She didn't tell me. 634 00:41:45,667 --> 00:41:46,467 It's no biggie. 635 00:41:49,833 --> 00:41:51,773 How's everything with you anyway? 636 00:41:51,767 --> 00:41:52,567 - Ah. 637 00:41:55,133 --> 00:41:57,073 - So much detail. 638 00:41:57,067 --> 00:41:59,127 It's overwhelming. 639 00:41:59,133 --> 00:42:00,673 - Everything's great, 640 00:42:00,667 --> 00:42:04,197 if you count getting, let's see. 641 00:42:04,200 --> 00:42:07,530 Yep, four missed calls from your wife 642 00:42:07,533 --> 00:42:09,203 because you're out past, 643 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 wait for it, 10 o'clock. 644 00:42:11,200 --> 00:42:13,600 - Remind me never to get married. 645 00:42:13,600 --> 00:42:15,330 - I don't think you need reminding. 646 00:42:19,267 --> 00:42:20,627 - I've just realized something 647 00:42:20,633 --> 00:42:22,703 of epically tragic proportions. 648 00:42:24,233 --> 00:42:26,673 Our 60-year-old mother is getting laid more than both of us. 649 00:42:38,500 --> 00:42:40,070 - Come here! 650 00:42:45,367 --> 00:42:46,297 - Dell, do you, 651 00:42:50,533 --> 00:42:52,273 do you ever think about? 652 00:42:53,933 --> 00:42:55,503 - This thing with Benjamin 653 00:42:56,467 --> 00:42:58,567 will burn out, guaranteed. 654 00:42:58,567 --> 00:43:02,297 So I say let her enjoy herself. 655 00:43:08,667 --> 00:43:09,667 - And if it doesn't? 656 00:43:11,100 --> 00:43:11,930 She's our mum. 657 00:43:13,600 --> 00:43:15,300 It's our job to protect her. 658 00:43:25,767 --> 00:43:28,967 - One of your guests, Julia. 659 00:43:28,967 --> 00:43:29,827 Julia Day. 660 00:43:29,833 --> 00:43:31,073 What room is she in? 661 00:43:31,067 --> 00:43:32,297 - I'm afraid I'm not at liberty 662 00:43:32,300 --> 00:43:34,100 to disclose that information, sir. 663 00:43:34,100 --> 00:43:35,070 - I'm her son. 664 00:43:35,067 --> 00:43:36,267 I just need to speak to her. 665 00:43:36,267 --> 00:43:37,067 - That may well be the case, sir-- 666 00:43:37,067 --> 00:43:38,127 - It is the case. 667 00:43:40,433 --> 00:43:42,333 Right. 668 00:43:47,067 --> 00:43:49,597 Me, my mum. 669 00:43:49,600 --> 00:43:52,570 Now, what room is she in? 670 00:43:54,667 --> 00:43:56,227 - I'll see if Mrs. Day is willing 671 00:43:56,233 --> 00:43:58,073 to receive further visitors. 672 00:43:58,067 --> 00:43:58,867 - Thank you. 673 00:44:15,067 --> 00:44:16,797 Further visitors? 674 00:44:16,800 --> 00:44:18,100 I'm her son. 675 00:44:25,600 --> 00:44:26,770 He's with her. 676 00:44:42,067 --> 00:44:43,627 - Patrick, what's going on? 677 00:44:43,633 --> 00:44:46,333 - Nothing, I was just-- 678 00:44:46,333 --> 00:44:47,173 - Come on. 679 00:44:52,067 --> 00:44:53,797 I didn't know you were coming back. 680 00:44:53,800 --> 00:44:55,100 And shit-faced. 681 00:44:55,100 --> 00:44:59,700 - I uh... 682 00:45:02,667 --> 00:45:03,597 - I'll get you some water. 683 00:45:03,600 --> 00:45:04,400 - Thank you. 684 00:45:10,067 --> 00:45:11,867 I'm not sure what I'd do without you. 685 00:45:16,067 --> 00:45:17,297 - I'm sure you'd cope. 686 00:45:50,700 --> 00:45:52,870 - I refuse to be anything like my parents. 687 00:45:52,867 --> 00:45:53,797 My mum, I love her, 688 00:45:53,800 --> 00:45:55,370 I really do, but she is weak. 689 00:45:55,367 --> 00:45:56,367 Always has been. 690 00:45:59,233 --> 00:46:00,133 My father, 691 00:46:03,367 --> 00:46:04,927 he's not even worth the oxygen. 692 00:46:11,433 --> 00:46:12,273 I'm a good man. 693 00:46:22,067 --> 00:46:24,067 I have to be a good man. 694 00:46:25,233 --> 00:46:26,733 Or else what am I? 695 00:47:52,067 --> 00:47:52,897 Thanks. 696 00:47:59,400 --> 00:48:00,570 - Never thought I'd be the kind of woman 697 00:48:00,567 --> 00:48:02,097 who checks up on her husband. 698 00:48:05,167 --> 00:48:06,897 I'm going back to work. 699 00:48:06,900 --> 00:48:08,570 I've emailed my old chambers already. 700 00:48:08,567 --> 00:48:09,397 - We agreed a year. 701 00:48:09,400 --> 00:48:10,970 - We agreed a lot. 702 00:48:10,967 --> 00:48:12,627 - I can't do this right now. 703 00:48:17,167 --> 00:48:18,897 Mum's shagging someone my age. 704 00:48:23,533 --> 00:48:26,603 She brought him to dinner to meet us. 705 00:48:26,600 --> 00:48:30,070 Like it was a thing. 706 00:48:30,067 --> 00:48:30,897 - What's he like? 707 00:48:30,900 --> 00:48:31,730 - A liar. 708 00:48:33,767 --> 00:48:34,867 Probably a criminal. 709 00:48:34,867 --> 00:48:35,697 - And you got all that 710 00:48:35,700 --> 00:48:37,500 from the one meeting? 711 00:48:37,500 --> 00:48:40,570 - He is half her age. 712 00:48:40,567 --> 00:48:41,497 - Yeah, well, it would have been hard 713 00:48:41,500 --> 00:48:43,230 for her telling you all. 714 00:48:44,800 --> 00:48:45,600 - Oh, for her? 715 00:48:45,600 --> 00:48:46,570 Are you serious? 716 00:48:47,600 --> 00:48:48,900 - Would yous prefer it 717 00:48:48,900 --> 00:48:51,400 if she stayed miserable, then, would you? 718 00:48:51,400 --> 00:48:52,500 She's a woman in her own right. 719 00:48:52,500 --> 00:48:54,470 She is not just your mother. 720 00:48:54,467 --> 00:48:56,327 Unless you're jealous of him. 721 00:48:56,333 --> 00:48:58,903 - You're really on her side? 722 00:48:58,900 --> 00:48:59,700 Like, really? 723 00:49:01,367 --> 00:49:04,197 It doesn't matter to you that I'm your husband? 724 00:49:04,200 --> 00:49:06,130 That you're going to be loyal to me? 725 00:49:08,333 --> 00:49:09,703 - Do you know who you sound like? 726 00:49:10,767 --> 00:49:11,627 Your father. 727 00:49:19,267 --> 00:49:20,097 - Fuck. 728 00:49:46,333 --> 00:49:47,833 - It will be okay. 729 00:49:49,900 --> 00:49:51,200 All right, it won't be okay, 730 00:49:51,200 --> 00:49:54,200 but your mother is old enough 731 00:49:54,200 --> 00:49:55,500 to make her own mistakes. 732 00:49:56,667 --> 00:49:58,727 We just have to be there to pick up the pieces. 733 00:49:59,867 --> 00:50:01,227 - Oh, that's cheered me up. 734 00:50:03,767 --> 00:50:06,397 - Well, lucky for you, you miserable sod, 735 00:50:06,400 --> 00:50:09,170 whatever happens, whichever way it cuts, 736 00:50:10,067 --> 00:50:11,827 you've always got us. 737 00:50:39,533 --> 00:50:40,673 - We just thought our own place 738 00:50:40,667 --> 00:50:42,627 in London might be nice. 739 00:50:43,600 --> 00:50:45,330 Your glass is empty, my love, 740 00:50:47,200 --> 00:50:49,030 which is entirely unacceptable. 741 00:50:49,033 --> 00:50:50,873 - Mm, keeping me pickled 742 00:50:50,867 --> 00:50:53,797 to get me down the aisle, aren't you, Mr. Greene? 743 00:50:53,800 --> 00:50:54,600 - Busted. 744 00:50:58,167 --> 00:50:59,567 Patrick, would you mind grabbing us another bottle? 745 00:50:59,567 --> 00:51:01,897 They're just in the garage there. 746 00:51:01,900 --> 00:51:04,100 - Well, we can't be low in champagne, 747 00:51:04,100 --> 00:51:06,130 not with everything we have to celebrate. 748 00:51:07,400 --> 00:51:08,200 - Thanks, mate. 749 00:51:51,600 --> 00:51:53,400 - Mum, I'm sorry, but he's not a good man. 750 00:51:53,400 --> 00:51:54,700 There are so many things-- 751 00:51:54,700 --> 00:51:57,470 - I will say it one last time, Patrick. 752 00:51:57,467 --> 00:51:59,267 Do not make me choose. 753 00:52:25,500 --> 00:52:27,130 - Uncle Leo, isn't it amazing? 754 00:52:27,133 --> 00:52:28,073 It's a wedding! 755 00:52:28,067 --> 00:52:28,867 - Go and help Auntie Della. 756 00:52:28,867 --> 00:52:29,697 Go on. 757 00:52:30,767 --> 00:52:31,597 Go on. 758 00:52:35,700 --> 00:52:37,900 - Oi, are you really gonna behave like this all day? 759 00:52:37,900 --> 00:52:39,730 - Mate, you promised. 760 00:52:39,733 --> 00:52:40,873 You said you'd stop it. 761 00:52:44,733 --> 00:52:45,703 There's still time. 762 00:52:58,400 --> 00:52:59,730 - Marriage is forever. 763 00:53:01,467 --> 00:53:03,767 When you're given the right person, 764 00:53:03,767 --> 00:53:04,627 it's unbreakable. 765 00:53:07,267 --> 00:53:09,467 It's being able to say what's mine is yours, 766 00:53:12,233 --> 00:53:13,703 and what's yours is mine. 767 00:53:15,500 --> 00:53:18,800 It's the feeling that I have in my chest right now. 768 00:53:18,800 --> 00:53:22,130 A feeling that I am going to burst with pride 769 00:53:22,133 --> 00:53:23,773 when I say the words, "Ladies and gentlemen, 770 00:53:23,767 --> 00:53:27,097 "please raise your glasses to my wife. 771 00:53:28,900 --> 00:53:30,630 "This is Julia Greene." 50526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.