All language subtitles for intimid-supercroc-stv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,760 --> 00:00:49,360 La naiba, Perez! Nu �mi pas� de flori. 2 00:00:49,560 --> 00:00:50,840 De ce mi-ar p�sa? 3 00:00:51,080 --> 00:00:53,000 Pentru c�... �mi pas� mie? 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,280 Deci pentru c� ��i pas� �ie ar trebui s� �mi pese �i mie? 5 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 A�a ar trebui. 6 00:00:58,400 --> 00:00:59,840 �ie ��i pas� de ce �mi pas� mie? 7 00:01:01,040 --> 00:01:02,880 Probabil... c� nu... 8 00:01:03,240 --> 00:01:04,360 Asta este bun�! 9 00:01:06,520 --> 00:01:08,000 Vrei s�-l invi�i pe Danny? 10 00:01:09,320 --> 00:01:11,040 Da, de ce nu l-a� invita? 11 00:01:11,720 --> 00:01:13,840 Pentru c� s-a culcat cu sora ta. 12 00:01:14,480 --> 00:01:15,360 �i...? 13 00:01:15,880 --> 00:01:17,800 - �i? - �i?! 14 00:01:18,240 --> 00:01:19,120 Nu mai este o feti��. 15 00:01:20,200 --> 00:01:22,000 A fost o desp�r�ire ur�t�. 16 00:01:22,320 --> 00:01:23,200 Nu, nu a fost. 17 00:01:24,520 --> 00:01:26,200 Sora ta a fost distrus�. 18 00:01:27,240 --> 00:01:28,400 Nu mai este o feti��. 19 00:01:35,600 --> 00:01:37,600 Tu vorbe�ti cu sora ta? 20 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Da. De ce? 21 00:01:40,880 --> 00:01:42,160 Nu �l invit�m pe Danny. 22 00:01:42,400 --> 00:01:43,320 Bine. 23 00:01:44,240 --> 00:01:45,720 Este prietenul t�u cel mai bun. 24 00:01:45,840 --> 00:01:46,640 �i? 25 00:01:48,360 --> 00:01:50,240 Nu vrei s� vin� la nunta noastr�? 26 00:01:51,520 --> 00:01:53,080 Va fi fericit s� nu vin�. 27 00:01:55,080 --> 00:01:56,960 O s� organizeze o petrecere a burlacilor foarte frumoas�. 28 00:01:57,440 --> 00:01:58,360 Stai... 29 00:03:10,440 --> 00:03:12,000 Uita�i-v� la locul �sta nenorocit. 30 00:03:13,320 --> 00:03:14,960 Nu este un loc bun pentru o recep�ie, nu? 31 00:03:16,040 --> 00:03:16,880 La naiba! Sigur c� nu. 32 00:03:17,240 --> 00:03:19,200 Sunt numai ��n�ari �i �erpi aici... 33 00:03:21,680 --> 00:03:23,320 Da, �mi aminte�te de cas�... 34 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 A�a vrei s� m� faci ner�bd�tor s� �i cunosc pe p�rin�ii t�i? 35 00:03:27,800 --> 00:03:30,840 Ai grij�, tata fumeaz� pip� care alung� g�nganiile. 36 00:03:34,200 --> 00:03:36,240 Red, Jackson, privirea �nainte! 37 00:03:38,880 --> 00:03:39,920 Nu face�i zgomot. 38 00:03:40,040 --> 00:03:41,080 Sergent... 39 00:03:42,120 --> 00:03:44,040 Hei, cum de eu nu am primit �nc� invita�ie? 40 00:03:44,120 --> 00:03:47,200 Nu o s� prime�ti, soldat. Dac� avem nevoie de �nc� un chelner, o s� te sun. 41 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 - Jackson? - Ce este? 42 00:04:00,360 --> 00:04:02,640 Nici nu am anun�at invita�ii. 43 00:04:03,960 --> 00:04:05,200 Nu este un secret. 44 00:04:06,040 --> 00:04:08,400 Vorbeam cu Tank �n timpul slujbei despre asta.. 45 00:04:08,920 --> 00:04:10,480 Ar trebui s� ave�i o nunt� numai cu desert. 46 00:04:12,960 --> 00:04:13,800 Mul�umesc... 47 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Cum arat� o nunt� cu desert? 48 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 �tii, s�ri�i peste mas�.. 49 00:04:20,000 --> 00:04:21,880 Oricum toat� lumea se pl�nge de m�ncarea servit�. 50 00:04:22,440 --> 00:04:23,720 Cheltui�i bani numai pe desert. 51 00:04:23,880 --> 00:04:26,840 Este mai economic �i toat� lumea o s� plece fericit�. 52 00:04:32,240 --> 00:04:34,040 Chiar este o idee bun�. 53 00:04:34,760 --> 00:04:35,680 Este �i mai ieftin... 54 00:04:36,160 --> 00:04:37,040 Hei! 55 00:04:49,160 --> 00:04:50,440 Cum o s� facem asta? 56 00:04:51,560 --> 00:04:53,800 Unul dintre noi va trebui s� se transfere la o alt� unitate. 57 00:04:55,040 --> 00:04:56,000 �mi place unitatea asta. 58 00:04:56,360 --> 00:04:57,160 �i mie. 59 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 Am fost �n toate... 60 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 cele 44... 61 00:05:03,880 --> 00:05:06,000 Putem face skandenberg. Cine pierde... 62 00:05:09,360 --> 00:05:10,960 D-le sergent, radarul nu mai merge. 63 00:05:12,920 --> 00:05:15,040 Uit�-te la zona din imediata apropiere, Jackson. 64 00:05:15,360 --> 00:05:16,240 Da, d-le. 65 00:05:20,600 --> 00:05:21,520 Ceva? 66 00:05:22,120 --> 00:05:22,920 Nimic. 67 00:05:24,040 --> 00:05:25,280 Misiunea continu�. 68 00:05:39,200 --> 00:05:40,480 De ce a f�cut asta, d-le sergent? 69 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 A �nnebunit, Perez... 70 00:06:27,320 --> 00:06:29,000 Nu am experien�� tehnic�. 71 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 Ai citit reviste tehnice. 72 00:06:30,520 --> 00:06:31,960 Asta nu te face un expert. 73 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Nu ai mul�i prieteni, nu-i a�a? 74 00:06:33,920 --> 00:06:34,720 �l am pe Danny. 75 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 Nu o s� mai fie dup� ce nu o s�-l invi�i la nunta noastr�. 76 00:06:37,320 --> 00:06:41,240 Este adev�rat, dar... Dac� vrei s�-l invit�m bine, dac� nu, bine. 77 00:06:41,280 --> 00:06:42,800 De ce ��i pas� ce cred eu? 78 00:06:43,080 --> 00:06:44,920 Pentru c� dac� ��i pas� �ie, �mi pas� �i mie. 79 00:07:03,440 --> 00:07:04,840 M-am s�turat de asta. 80 00:07:08,360 --> 00:07:09,560 O s� vorbesc cu Julie disear�. 81 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 Ar putea fi un fir dezlipit. S� dispar� de pe radar... 82 00:07:32,880 --> 00:07:34,560 Au �ncercat s�-l foloseasc� la suprafa��? 83 00:07:35,840 --> 00:07:37,880 Altfel de unde s� �tie dac� func�ioneaz� �n ad�nc... 84 00:07:38,760 --> 00:07:39,960 Da, d-le... 85 00:07:41,280 --> 00:07:42,120 Da, d-le. 86 00:08:14,440 --> 00:08:15,320 La naiba! 87 00:08:16,800 --> 00:08:19,720 Centrul de comand�... ne auzi�i? 88 00:08:38,680 --> 00:08:40,360 Fornyck! 89 00:08:53,920 --> 00:08:55,960 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 90 00:09:00,520 --> 00:09:02,640 Alpha 23, aici este Centrul de comand�... 91 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 Alpha 23, aici este Centrul de comand�. Recep�ionezi? 92 00:09:05,000 --> 00:09:07,200 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 93 00:09:07,560 --> 00:09:09,720 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 94 00:09:10,400 --> 00:09:12,520 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 95 00:09:12,680 --> 00:09:14,240 Am pierdut semnalul soldatului Fornyck. 96 00:09:14,280 --> 00:09:15,640 - Ce se �nt�mpl�? - Dumnezeule! 97 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Locotenente, care este starea soldatului Fornyck? 98 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 D-le maior, nu �nregistr�m semnalul lui. 99 00:09:22,800 --> 00:09:24,040 Ce naiba era aia? 100 00:09:24,840 --> 00:09:26,960 Maior, spune-le celor din Killo 1 s� intre �n forma�ia Fox. 101 00:09:29,240 --> 00:09:30,520 Cheam�-l pe generalul Langen. 102 00:09:30,560 --> 00:09:31,360 Acum! 103 00:09:31,600 --> 00:09:32,440 Da, d-le. 104 00:09:44,960 --> 00:09:46,000 Nici m�car un val mic... 105 00:09:46,440 --> 00:09:47,520 S-ar putea s� nu mai fie �n ap�. 106 00:09:48,640 --> 00:09:49,720 S� se fi dus �n p�dure? 107 00:10:03,080 --> 00:10:03,880 Aten�ie! 108 00:10:03,920 --> 00:10:05,560 D-le maior, l-ai g�sit pe b�iat? 109 00:10:05,680 --> 00:10:06,720 Situa�ia nu arat� prea bine, d-le. 110 00:10:07,280 --> 00:10:08,760 Avem echipa Killo 1 pe teren �n recunoa�tere. 111 00:10:09,120 --> 00:10:10,040 Se apropie de �int�. 112 00:10:10,200 --> 00:10:11,640 Radarul nu mai indic�. 113 00:10:12,400 --> 00:10:15,520 I-am trimis pe cei din Killo 1 s�-i ajute. 114 00:10:15,960 --> 00:10:17,120 D-le, a ap�rut din nou. 115 00:10:17,560 --> 00:10:18,640 La cine te referi? 116 00:10:19,640 --> 00:10:21,560 Nu �l putem localiza exact. 117 00:10:21,720 --> 00:10:24,200 Apare, dispare... �n locuri diferite. 118 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Avem vreo idee despre ce este �i ce caut� pe p�m�nt american? 119 00:10:27,800 --> 00:10:30,000 �n acest moment nu presupunem nimic. 120 00:10:30,040 --> 00:10:33,240 McCoy este pe teren, iar Reynolds �n atmosfer�. 121 00:11:08,800 --> 00:11:11,400 �n regul�. Ce zice oscilograful de asta? 122 00:11:11,680 --> 00:11:15,240 Ei bine, avem un cutremur de 6.1 pe coridorul USGS, 123 00:11:15,280 --> 00:11:16,760 la 20 de Km vest de... 124 00:11:20,360 --> 00:11:24,320 Acum trei zile, la ora 21.32, �n Oceanul Pacific 125 00:11:24,440 --> 00:11:28,560 a fost un cutremur la ad�ncimea de 350 Km. 126 00:11:29,640 --> 00:11:31,240 Are vreo leg�tur� cu asta? 127 00:11:31,560 --> 00:11:32,440 Este posibil. 128 00:11:32,480 --> 00:11:34,000 D-le, NASA l-a localizat aici, 129 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 la 7 Km de Santa Barbara. 130 00:11:36,880 --> 00:11:39,640 Aici avem st�nci obi�nuite, 131 00:11:39,680 --> 00:11:41,160 din mezozoic. 132 00:11:41,360 --> 00:11:45,240 Aici este o zon� foarte erodabil� foarte veche. 133 00:11:45,280 --> 00:11:50,000 Trepida�iile de genul �sta pot cauza o mi�care masiv� a rocilor, d-le. 134 00:11:50,720 --> 00:11:52,160 Deci poate fi din cauza cutremurului? 135 00:11:52,280 --> 00:11:54,360 Ar putea fi un fel de explozie subteran�? 136 00:11:54,880 --> 00:11:56,160 S� se fi ridicat ceva la suprafa��? 137 00:11:56,720 --> 00:11:58,840 P�m�ntul este moale, este foarte posibil. 138 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 Probabil nu trebuie s� ne �ngrijor�m, d-le general. 139 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 D-le general... 140 00:12:48,320 --> 00:12:49,200 Leah... 141 00:12:49,800 --> 00:12:51,840 Nu �tiam c� ave�i un bunker �n centrul ora�ului Los Angeles. 142 00:12:52,360 --> 00:12:55,240 V�d c� ne-am bucurat de soarele californian, nu-i a�a? 143 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 S�pt�m�na viitoare. 144 00:12:56,480 --> 00:12:58,840 �n momentul �sta, iau probe de sol din Gaviorta. 145 00:12:59,720 --> 00:13:01,560 Doctore Perrot, ��i mul�umesc c� ai venit. 146 00:13:01,600 --> 00:13:02,840 �l a�teptam pe Jack. 147 00:13:03,120 --> 00:13:07,360 Nu ar fi fost dr�gu� ca �eful t�u �i �eful meu s� se �mpace a s� salveze lumea? 148 00:13:07,400 --> 00:13:08,560 Deci, despre ce este vorba? 149 00:13:08,800 --> 00:13:11,280 Garda Na�ional� Aerian� a �nregistrat asta acum patru zile. 150 00:13:13,680 --> 00:13:14,560 Din aer? 151 00:13:20,200 --> 00:13:21,480 D-le general, �inta se mi�c�. 152 00:13:22,480 --> 00:13:25,480 - Viteza? - Foarte mic�. Se �ndreapt� c�tre... 153 00:13:27,720 --> 00:13:29,040 Se deplaseaz� la greutatea aia? 154 00:13:29,600 --> 00:13:31,320 Te g�nde�ti c� este un animal? 155 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 Ne uit�m aici la ceva mai mare dec�t 18 balene... 156 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 - Da, nu este animal. - Ce fel de protec�ie au? 157 00:13:36,920 --> 00:13:39,280 - Veste de kevlar... - Nu... nu... 158 00:13:39,720 --> 00:13:40,800 La ce te g�nde�ti? 159 00:13:40,840 --> 00:13:42,320 Se mi�c� organic. 160 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Poate nu este un animal, ci mai multe. 161 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 Poate un roi de albine... 162 00:13:48,200 --> 00:13:49,000 Albine?! 163 00:13:49,120 --> 00:13:52,160 Sistemul RACI SICO al S.U.A... Este posibil. 164 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 S-au mai �nt�lnit cazuri �n centrul Europei... 165 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 Dar a�a ceva?! 166 00:14:08,120 --> 00:14:08,960 La naiba! 167 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Druid! 168 00:14:31,800 --> 00:14:33,840 - Cred c� este timpul s� plec�m. - Sergentul Druid... 169 00:14:33,920 --> 00:14:36,200 C�nd ajungem la Centrul de comand�, o s� trimitem o alt� unitate aici. 170 00:14:37,480 --> 00:14:39,760 Uite, nu am s� risc ca ce este aici s�-�i fac� ceva. 171 00:14:40,120 --> 00:14:41,600 Plec�m am�ndoi. Acum! 172 00:14:49,480 --> 00:14:51,000 - �nc� unul... - Mort?! 173 00:14:51,080 --> 00:14:51,880 - Ce?! - La naiba! 174 00:14:53,040 --> 00:14:58,000 Longitudinea 34.06', latitudinea 119.06'. 175 00:14:58,240 --> 00:14:59,680 - Unde este asta? - L�ng� Point Mugu. 176 00:15:00,080 --> 00:15:03,040 La sud de el. �n mla�tin�. Cred c� este pe r�ul Sisquoc. 177 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 Spune-mi despre r�ul �sta. 178 00:15:04,440 --> 00:15:05,720 Are lungimea de 70 de Km. 179 00:15:06,440 --> 00:15:08,280 Izvor�te din Mun�ii Rafael. 180 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 Sunt b�tina�i acolo? 181 00:15:10,240 --> 00:15:11,720 Nu, nu este locuit. 182 00:15:12,080 --> 00:15:14,600 Se �nt�lne�te cu un alt r�u �i se vars� �n Pacific. 183 00:15:15,000 --> 00:15:19,680 Aici am... Nu, am gre�it... 184 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 D-le general, oamenii t�i nu sunt preg�ti�i. 185 00:15:21,880 --> 00:15:24,360 R�m�n acolo. Avem un om care ne lipse�te. 186 00:15:24,720 --> 00:15:25,920 Echipa ta este �n pericol. 187 00:15:26,160 --> 00:15:27,920 Nu sunt preg�ti�i pentru asta, d-le general. 188 00:15:28,000 --> 00:15:30,360 Dac� chestia asta este organic�, dac� este �n via��... 189 00:15:30,360 --> 00:15:31,240 Ce, g�ng�nii? 190 00:15:31,280 --> 00:15:33,960 D-le, nimic nu indic� c� este ceva viu acolo. 191 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 R�ul �la este secat �n majoritatea anului. 192 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 Nu mai este. 193 00:15:36,680 --> 00:15:40,600 D-le general, un pr�d�tor a decimat ecosistemul �n zona asta 194 00:15:40,680 --> 00:15:42,120 �i ��i omoar� trupele. 195 00:15:45,080 --> 00:15:46,560 - S� mai a�tept�m. - Nu avem timp. 196 00:15:50,080 --> 00:15:51,160 �nchide naibii aia, Jackson. 197 00:15:52,280 --> 00:15:54,040 Am �n�eles. Aici Killo 1. 198 00:15:54,320 --> 00:15:56,640 Sergentul Druid este �n ap�... 199 00:15:56,960 --> 00:15:58,640 Trebuie s� v� spun c� suntem �inte sigure aici. 200 00:15:59,040 --> 00:16:01,720 O s� ne �nt�lnim cu Alpfa 23 �i avem nevoie de ajutor. 201 00:16:02,440 --> 00:16:04,960 Trimite�i echipa Alpha 23. 202 00:16:10,080 --> 00:16:12,120 Celia, ce naiba faci? 203 00:16:12,720 --> 00:16:14,200 Trebuie s� mergem la coordonate... 204 00:16:14,640 --> 00:16:15,880 Prive�te. 205 00:16:30,600 --> 00:16:32,440 Centrul de comand�, recep�iona�i asta? 206 00:16:37,520 --> 00:16:39,640 Centrul de comand�, recep�iona�i asta? 207 00:16:40,840 --> 00:16:42,880 Chestia asta are 2 m. �n�l�ime... 208 00:16:50,160 --> 00:16:52,680 Nu cred c� vreau s� o �nt�lnesc c�nd o s� vin�. 209 00:16:54,280 --> 00:16:55,160 A�teapt�! 210 00:16:59,680 --> 00:17:00,960 Fugi! Fugi! Fugi! 211 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 La naiba! Haide! 212 00:17:11,040 --> 00:17:12,560 Chestia aia merge repede. 213 00:17:15,240 --> 00:17:17,320 Este chiar l�ng� ei, trebuie s�-i sco�i de acolo! 214 00:17:18,280 --> 00:17:20,800 Dar... Pe cine avem �n aer? 215 00:17:21,640 --> 00:17:23,680 Trebuie s� �tiu. Cine este �n aer? 216 00:17:36,440 --> 00:17:37,560 Celia! 217 00:17:38,600 --> 00:17:39,520 Jackson! 218 00:18:52,480 --> 00:18:55,400 Unde naiba este sta�ia mea de emisie? La dracu! 219 00:19:07,320 --> 00:19:10,400 - Asta nu a fost o insect�! - D�-mi-l pe c�pitan la telefon. Acum! 220 00:19:10,600 --> 00:19:12,840 Derula�i din nou la viteza soldatului Perez. 221 00:19:12,960 --> 00:19:15,200 Trebuie s� �tiu speciile care tr�iesc �n California, acum! 222 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 - Ce naiba a fost aia? - Din�ii �ia au cel pu�in 8 cm. 223 00:19:18,960 --> 00:19:21,000 Henche, vreau s� ob�ii informa�iile alea imediat! 224 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Pe baza m�rimii zonei din jurul gurii, 225 00:19:24,800 --> 00:19:28,120 comparat� cu m�rimea soldatului Jackson, are cel pu�in 50 m. 226 00:19:28,400 --> 00:19:29,760 Ce este? La ce m� uit? 227 00:19:30,920 --> 00:19:32,120 Un crocodil... 228 00:19:51,000 --> 00:19:52,400 La naiba! La naiba! 229 00:19:59,760 --> 00:20:00,600 La naiba! 230 00:20:06,680 --> 00:20:07,520 La naiba! 231 00:20:18,680 --> 00:20:21,120 Centrul de comand�, aici soldatul Perez. M� aude cineva? 232 00:20:22,880 --> 00:20:25,400 Centrul de comand�, aici soldatul Perez. M� aude cineva? 233 00:20:26,760 --> 00:20:28,280 Soldat Perez, unde te afli? 234 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 Charlie Alpha, sunt la aproape 100 m de �int�. 235 00:20:32,000 --> 00:20:32,960 Afirmativ, soldat. 236 00:20:33,240 --> 00:20:34,880 Trimitem o echip� de extrac�ie. 237 00:20:35,000 --> 00:20:37,480 Locul de �nt�lnire 20' nord de locul 17. Terminat. 238 00:20:37,920 --> 00:20:39,120 Da, d-n�. 239 00:20:39,880 --> 00:20:40,760 D-n�? 240 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 Sunt singura �n via��. 241 00:20:45,920 --> 00:20:48,560 Te aducem acas�, soldat. Aducem "cavaleria". 242 00:20:49,200 --> 00:20:50,000 D-n�... 243 00:20:51,360 --> 00:20:52,680 Se pare c�... 244 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 Este ceva ce par a fi ou�. 245 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 Este un nenorocit de crocodil! 246 00:21:02,200 --> 00:21:03,760 Trebuie s� vorbesc cu generalul Tagert, d-le. 247 00:21:04,840 --> 00:21:05,680 La naiba! 248 00:21:05,800 --> 00:21:10,760 Longitudinea 34.06', latitudinea 119.063. 249 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 D-le, Alpha 23 a aterizat. 250 00:21:57,800 --> 00:21:59,560 - Cine este ofi�erul superior? - C�pitanul Lynch. 251 00:21:59,600 --> 00:22:00,520 Ce �tim despre Lynch? 252 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 Spune�i-i �mpotriva cui lupt�. 253 00:22:03,400 --> 00:22:04,920 �mpotriva cui lupt�m? 254 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 O reptil�, pr�d�tor... Nu �tiu �nc�. 255 00:22:09,440 --> 00:22:12,760 D-le general, sunt 80 de specii diferite de reptile �n regiune. 256 00:22:13,040 --> 00:22:17,880 �i �nc� alte 50 de specii amfibii, dar niciuna de m�rimea unui asemenea colos. 257 00:22:18,160 --> 00:22:19,440 Nu a fost un crocodil? 258 00:22:20,560 --> 00:22:21,360 Sunt de acord. 259 00:22:21,720 --> 00:22:24,160 Nu exist� crocodili de m�rimea asta nic�ieri �n lume. 260 00:22:24,480 --> 00:22:26,520 Cel pu�in nu �n ultimii 100.000 de ani. 261 00:22:26,600 --> 00:22:29,280 Cu siguran��, nu s-au �nregistrat pe coastele Californiei. 262 00:22:29,520 --> 00:22:31,600 Atunci ce naiba a fost? 263 00:22:32,400 --> 00:22:33,680 Altceva. 264 00:23:20,480 --> 00:23:22,520 D-le, �i avem pe Perez �i pe Alpha 23 �n leg�tur�. 265 00:23:22,960 --> 00:23:26,480 Trimite-i pe to�i la locul 75 �i ia-i de acolo. 266 00:23:27,160 --> 00:23:27,960 Da, d-le. 267 00:23:34,760 --> 00:23:36,960 C�pitane Lynch, sunt locotenentul Henche de la Centrul de comand�. 268 00:23:37,240 --> 00:23:40,440 O monitoriz�m pe Perez. Este la aproximativ 400 m spre sud. 269 00:23:41,080 --> 00:23:42,680 �nainta�i cu aten�ie. Terminat. 270 00:23:48,760 --> 00:23:50,880 Soldat Perez, r�m�i acolo. Ai �n�eles? 271 00:23:58,760 --> 00:24:01,800 Soldat, Alpha 23 a aterizat �i se �ndreapt� c�tre tine. 272 00:24:03,080 --> 00:24:04,160 Da, d-n�. Terminat. 273 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Am �n�eles asta locotenente. 274 00:24:16,600 --> 00:24:18,200 D-le, zona este sigur�. 275 00:24:18,640 --> 00:24:20,280 S� fi�i foarte aten�i. 276 00:24:20,440 --> 00:24:21,360 Da, d-le. 277 00:24:25,040 --> 00:24:27,000 �n regul�. 400 m. spre sud. 278 00:24:27,560 --> 00:24:28,400 S� mergem. 279 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Se vede ceva? 280 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 Nimic, d-le. 281 00:24:37,680 --> 00:24:38,480 S� ne mi�c�m. 282 00:24:39,320 --> 00:24:40,200 Zona este liber�. 283 00:25:17,040 --> 00:25:18,320 D-le, l-am pierdut din nou. 284 00:25:18,720 --> 00:25:19,920 Ce? A disp�rut? 285 00:25:20,000 --> 00:25:20,880 Nu este pe hart�... 286 00:25:25,360 --> 00:25:28,600 Mergea pe direc�ia aia de vreo cinci minute. 287 00:25:30,080 --> 00:25:30,880 Spre ap�? 288 00:25:30,960 --> 00:25:32,080 Poate a intrat �n ap�. 289 00:25:33,120 --> 00:25:34,280 C�t de ad�nc� este? 290 00:25:34,480 --> 00:25:37,320 Nu se �tie prea exact, dar nu este foarte ad�nc�. 291 00:25:37,800 --> 00:25:40,720 Doar dac� se vars� �n Oceanul Pacific, 292 00:25:40,800 --> 00:25:42,080 ceea ce ar putea cauza eroziunea. 293 00:25:42,720 --> 00:25:45,160 Orice ar fi asta, este posibil s� �i fi creat propriul c�min, 294 00:25:45,280 --> 00:25:47,960 o re�ea subteran� de tuneluri. 295 00:25:48,320 --> 00:25:50,760 Deci ar fi putut s� nu fi fost observat de mai mul�i ani? 296 00:25:51,000 --> 00:25:54,200 D-le general, trebuie s� trimitem o unitate amfibie acolo, s� caute �n r�u. 297 00:25:54,400 --> 00:25:58,240 Cu o creatur� de m�rimea aia, �tii c�t de mare ar trebui s� fie locul �n care st�? 298 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Exact... 299 00:26:00,280 --> 00:26:01,320 Scuz�-m�, d-le general. 300 00:26:01,680 --> 00:26:04,160 Insist� s� vin� acolo un avion Hornet c�t de repede posibil. 301 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 Trebuie s� vorbesc urgent la telefon cu generalul Tagert. 302 00:26:11,840 --> 00:26:13,200 Este o urgen��! 303 00:26:18,040 --> 00:26:19,600 C�pitane, avem mi�care la 25 m. 304 00:26:21,760 --> 00:26:22,960 Trage�i la comanda mea! 305 00:26:33,720 --> 00:26:35,000 Nu trage�i! Nu trage�i! 306 00:26:35,560 --> 00:26:37,000 Nu trage�i! Nu trage�i! 307 00:26:37,200 --> 00:26:40,000 Aici. Sunt aici, d-le! 308 00:26:40,920 --> 00:26:42,400 M�inile jos, soldat. 309 00:26:44,840 --> 00:26:46,320 �tii c� �sta este un mod �n care po�i s� mori? 310 00:26:46,840 --> 00:26:47,680 Da, d-le. 311 00:26:50,400 --> 00:26:51,280 E�ti r�nit�? 312 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 Nu, sunt �n regul�, d-le. 313 00:26:55,920 --> 00:26:58,640 C 2, aici Star One, am localizat supravie�uitorul. Terminat. 314 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 C 2? �l ducem la ad�post. Terminat. 315 00:27:04,040 --> 00:27:05,760 Lini�te�te-te soldat. E�ti cu noi acum. 316 00:27:07,480 --> 00:27:08,640 Mai e vreun supravie�uitor din grupul t�u? 317 00:27:09,040 --> 00:27:09,880 Nu, d-le. 318 00:27:11,000 --> 00:27:11,880 Unde sunt r�m�i�ele lor? 319 00:27:12,240 --> 00:27:13,080 Nu sunt r�m�i�e. 320 00:27:14,840 --> 00:27:16,440 Asta este o misiune de salvare �i recuperare. 321 00:27:17,000 --> 00:27:18,680 Ordinele mele sunt s� le aduc r�m�i�ele. 322 00:27:19,200 --> 00:27:20,240 Trebuie s�-mi spui unde sunt. 323 00:27:21,160 --> 00:27:23,320 M�na sergentului este pe malul lacului, 324 00:27:23,400 --> 00:27:25,600 iar pentru restul r�m�i�elor va trebui s� despici chestia aia. 325 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 - Cred c� glume�ti. - Nu, d-le. Nu glumesc. 326 00:27:29,440 --> 00:27:30,320 C��i? 327 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 3 mor�i, d-le. 328 00:27:33,800 --> 00:27:34,960 Nu suntem �n siguran�� pe p�m�nt. 329 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Unde ai fost atacat�? 330 00:27:37,600 --> 00:27:39,200 La nord-est de aici. 331 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 Chestia aia era foarte mare. Gloan�ele nu �i f�ceau nimic. 332 00:27:43,880 --> 00:27:44,880 �n�eleg, soldat. 333 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Dar am ordine de �ndeplinit, bine? 334 00:27:47,920 --> 00:27:50,520 Nu fi �ngrijorat�. O s� fii �n siguran�� cu noi. 335 00:27:52,880 --> 00:27:54,320 C 2, aici Star One. 336 00:27:54,360 --> 00:27:55,800 Am localizat supravie�uitorul. 337 00:27:55,840 --> 00:27:57,000 C�ut�m s� ob�inem informa�ii. 338 00:27:57,400 --> 00:27:58,800 Preg�ti�i-v� de extrac�ie. Terminat. 339 00:28:01,800 --> 00:28:02,960 �n regul�. S� plec�m. 340 00:28:03,160 --> 00:28:04,040 Preg�ti�i-v� s�... 341 00:28:08,520 --> 00:28:10,080 Fugi�i! Fugi�i! 342 00:28:11,120 --> 00:28:14,160 Fugi�i! Fugi�i! Fugi�i! 343 00:28:15,160 --> 00:28:16,480 Fugi�i! Fugi�i! 344 00:28:23,560 --> 00:28:25,920 - D�-mi o arm�! - F�-o! 345 00:28:38,840 --> 00:28:40,480 Muta�i-v� la dreapta! 346 00:29:02,840 --> 00:29:04,720 Mi�ca�i-v�, solda�i. Acum! Mi�ca�i-v�! 347 00:29:07,320 --> 00:29:08,200 Haide�i! 348 00:29:09,840 --> 00:29:11,840 Aici Alpha 23. Om dobor�t! Om dobor�t! 349 00:29:12,080 --> 00:29:13,640 Iisuse! Chestia asta este imens�! 350 00:29:24,520 --> 00:29:26,160 S� mergem �n v�rf. Mi�c�-te! Mi�c�-te! 351 00:29:37,080 --> 00:29:38,080 Mi�c�-te! Mi�c�-te! 352 00:29:39,280 --> 00:29:40,680 La naiba, am �n�eles! 353 00:30:00,200 --> 00:30:01,640 Am �n�eles, Star One. 354 00:30:03,000 --> 00:30:04,760 Nu, mergi �ntr-o direc�ie gre�it�. 355 00:30:08,640 --> 00:30:09,840 Ar trebui s� fii acolo... 356 00:30:14,840 --> 00:30:16,160 A�teapt�. Le v�d. 357 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 Gata, am ajuns aici. 358 00:30:20,080 --> 00:30:22,120 Trebuie s� distrugi restul ou�lelor. 359 00:30:23,160 --> 00:30:24,680 �n regul�. S� facem asta. 360 00:31:19,960 --> 00:31:21,040 Retrage-te! 361 00:31:23,040 --> 00:31:24,080 Pleac� de acolo! 362 00:31:25,000 --> 00:31:26,560 Pleac� de acolo! 363 00:31:38,920 --> 00:31:41,240 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 364 00:31:41,920 --> 00:31:44,040 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 365 00:32:02,440 --> 00:32:04,800 Alpha 23, aici Centrul de comand�. Recep�ionezi? 366 00:32:05,600 --> 00:32:06,960 Alpha 23, aici... 367 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 C�pitane! 368 00:32:30,640 --> 00:32:32,640 Du-te naibii! Ce naiba?! 369 00:32:34,960 --> 00:32:36,320 Lini�te! Lini�te! 370 00:32:36,800 --> 00:32:38,200 Perez, lini�te! 371 00:32:38,600 --> 00:32:39,880 Perez, lini�te. 372 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Perez, uit�-te la mine. Uit�-te la mine. 373 00:32:52,440 --> 00:32:53,640 �n regul�... 374 00:33:22,960 --> 00:33:23,800 Ce este? 375 00:33:25,360 --> 00:33:26,720 C�nd l-am auzit ultima dat�? 376 00:33:32,320 --> 00:33:33,360 Este lini�te. 377 00:33:36,280 --> 00:33:37,640 O s� ne �ntoarcem. 378 00:33:42,440 --> 00:33:43,240 S� mergem. 379 00:34:14,360 --> 00:34:15,520 Vreau date. 380 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 Vreau s� �tiu dac� chestia asta se mi�c�, 381 00:34:18,120 --> 00:34:19,080 c�nd este �n mi�care. 382 00:34:19,320 --> 00:34:22,680 Vreau date �i despre zonele locuite din regiune. 383 00:34:22,920 --> 00:34:23,960 Am nevoie de ele acum. 384 00:34:33,680 --> 00:34:34,840 Ai grij� la crengi. 385 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Ascult�, soldat... 386 00:34:39,680 --> 00:34:41,560 �tiu ce crezi, dar ascult� ordinele. 387 00:34:42,200 --> 00:34:43,560 Trebuie s� �l ocolim ca s� �l evit�m. 388 00:34:44,000 --> 00:34:45,120 Nu �l po�i evita. 389 00:34:45,640 --> 00:34:46,480 Scuz�-m�? 390 00:34:47,440 --> 00:34:48,760 Nu �l po�i evita. 391 00:34:49,280 --> 00:34:51,560 Dac� altceva vine direct c�tre tine, atunci da, �l po�i evita. 392 00:34:51,840 --> 00:34:53,080 Crocodilii sunt diferi�i. 393 00:34:54,320 --> 00:34:58,800 Se ascund, p�ndesc... dac� �i ocole�ti nu conteaz�. 394 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 Dac� te vrea, o s� te aib�. 395 00:35:00,600 --> 00:35:03,680 Sunt pr�d�tori puternici, abili �i r�bd�tori. 396 00:35:04,720 --> 00:35:07,720 Se pot ascunde �i p�ndesc �n t�cere. 397 00:35:07,880 --> 00:35:09,760 Nu am mai v�zut un crocodil a�a de mare. 398 00:35:10,280 --> 00:35:12,160 Tu ai mult� experien�� cu acest tip de pr�d�tor? 399 00:35:14,480 --> 00:35:16,800 Da. Am crescut �n Florida. 400 00:35:18,440 --> 00:35:20,400 De aia �tiu �n ce situa�ie proast� suntem acum. 401 00:35:25,680 --> 00:35:26,640 De necrezut... 402 00:35:30,920 --> 00:35:31,880 Mi�c�-te, soldat. 403 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Spune-i lui Tagert... 404 00:35:37,960 --> 00:35:39,760 Trebuie s� conducem opera�iunea din Seal 7. 405 00:35:40,400 --> 00:35:43,920 Este singurul loc care are capacitatea unei opera�iuni de asemenea m�rime. 406 00:35:44,520 --> 00:35:45,560 Le �nc�rc�m acum. 407 00:35:47,120 --> 00:35:47,920 Am �n�eles. 408 00:35:49,920 --> 00:35:52,480 O s� rezolv totul, o s� prime�ti ordinele �n cur�nd. 409 00:35:52,640 --> 00:35:53,480 S� mergem, b�ie�i. 410 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 Am �n�eles. 411 00:35:58,000 --> 00:35:59,160 Doctore Perrot... 412 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 Sec Com Delta este la locul ei. 413 00:36:27,720 --> 00:36:29,200 Este opera�ional�. 414 00:36:29,200 --> 00:36:30,160 Se mi�c� repede. 415 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 Chestia asta este foarte mare. Uita�i-v� ce merge! 416 00:36:32,440 --> 00:36:34,000 Bestia este �n mi�care, doctore Perrot. 417 00:36:34,040 --> 00:36:35,400 Merge c�tre Oceanul Pacific. 418 00:36:35,680 --> 00:36:37,800 Va schimba apa dulce cu apa s�rat� a Pacificului. 419 00:36:38,000 --> 00:36:40,600 - Apoi crocodilul...? - Ar putea s� urce pe mal �nainte de ocean. 420 00:36:40,720 --> 00:36:41,920 Evit� apa s�rat�? 421 00:36:42,120 --> 00:36:45,000 Nu chiar. Dar evit� apa oceanului, care este alcalin�. 422 00:36:45,080 --> 00:36:46,640 Oricum, a�a ar face un crocodil normal. 423 00:36:46,720 --> 00:36:49,040 Nu �tiu exact ce reac�ie va avea acest crocodil. 424 00:36:49,080 --> 00:36:50,160 Apa s�rat� �i ucide? 425 00:36:51,160 --> 00:36:53,480 Presupun c� acest crocodil a stat mult timp sub p�m�nt. 426 00:36:53,720 --> 00:36:56,160 Probabil este obi�nuit cu un fel de m�ncare solid�... 427 00:37:05,040 --> 00:37:06,000 Vorbe�te-mi, Perez. 428 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 Despre ce, c�pitane? 429 00:37:08,920 --> 00:37:09,960 De ce erai �n copac? 430 00:37:10,000 --> 00:37:10,800 Din cauza crocodililor. 431 00:37:10,920 --> 00:37:13,200 Cei cu care sunt obi�nuit� nu �i ridicau capul din cauza maxilarului. 432 00:37:20,760 --> 00:37:23,240 Cuibul... Erau sute de ou� aici... 433 00:37:25,200 --> 00:37:26,280 Poate echipa ta a f�cut asta. 434 00:37:28,880 --> 00:37:30,600 Nu, b�ie�ii mei nu au tr�it destul ca s� fac� asta. 435 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Unde sunt ou�le acum? 436 00:37:38,960 --> 00:37:40,280 Le-au distrus... 437 00:37:46,240 --> 00:37:47,840 Stai... Asta este de la unitate biologic�. 438 00:37:52,840 --> 00:37:54,160 Haide s� mergem. S� plec�m naibii de aici. 439 00:37:58,720 --> 00:38:00,600 D-le maior, ce se poate �nt�mpla �n cel mai r�u caz? 440 00:38:30,920 --> 00:38:34,360 Dup� ce a lovit uraganul Altra, am g�sit oase... 441 00:38:34,880 --> 00:38:36,600 Oasele p�reau vechi... 442 00:38:36,880 --> 00:38:37,720 Este neobi�nuit? 443 00:38:38,240 --> 00:38:39,240 �n general, nu. 444 00:38:39,600 --> 00:38:43,120 S-au mai descoperit oase ale dinozaurilor, dar aceste oase erau mai noi. 445 00:38:43,880 --> 00:38:46,040 Ca s� fiu mai precis�, erau chiar noi. 446 00:38:46,160 --> 00:38:49,280 - Noi? - Structura oaselor... 447 00:38:50,800 --> 00:38:53,720 - Ce fel de oase erau? - Reptile. 448 00:38:54,960 --> 00:38:57,680 - Crocodili? - Da, forme str�vechi. 449 00:38:59,440 --> 00:39:00,640 C�t de mari erau? 450 00:39:01,560 --> 00:39:04,560 Cele mai mari oase au fost g�site �n Nigeria �n 1947. 451 00:39:05,520 --> 00:39:06,560 Aveau aproape 15 m. 452 00:39:06,880 --> 00:39:10,000 De dou� ori mai mari dec�t cel mai mare crocodil din vremurile moderne. 453 00:39:10,320 --> 00:39:13,000 - Dar astea erau mai mari. - Mult mai mari. 454 00:39:15,040 --> 00:39:16,760 Deci ai venit aici s� g�se�ti sursa acelor oase. 455 00:39:17,400 --> 00:39:18,320 �i cred c� am g�sit-o. 456 00:39:18,880 --> 00:39:22,480 Este probabil un rezervor care se vars� �n lac din r�ul �la. 457 00:39:26,240 --> 00:39:27,800 Ce crezi despre asta? 458 00:39:28,480 --> 00:39:30,560 Cercet�torii ar vrea s� �tie despre asta. 459 00:39:30,760 --> 00:39:32,240 Cum st�m...? 460 00:39:32,560 --> 00:39:33,960 Dup� calculele mele... 461 00:39:38,240 --> 00:39:41,520 Am f�cut teste ale r�m�i�elor g�site �n Nigeria... 462 00:39:41,960 --> 00:39:47,440 Are pielea at�t de groas�, �nc�t niciun proiectil nu a reu�it s� o str�pung�... 463 00:39:59,840 --> 00:40:02,360 Crocodilii au supravie�uit de 100 de milioane de ani... 464 00:40:05,520 --> 00:40:07,760 Crocodilii din ziua de azi... 465 00:40:11,560 --> 00:40:13,880 sunt singura specie care nu au evoluat... 466 00:40:18,120 --> 00:40:21,200 Crocodilii au ap�rut pe P�m�nt �naintea dinozaurilor. 467 00:40:21,600 --> 00:40:23,000 Sunt indestructibili. 468 00:40:23,360 --> 00:40:27,000 Str�mo�ii lor sunt cei mai duri pr�d�tori care au existat pe P�m�nt. 469 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Str�mo�ul lor �l putea m�nca pe T-Rex... 470 00:40:30,440 --> 00:40:31,480 De fapt, chiar asta au f�cut. 471 00:40:31,800 --> 00:40:34,840 C�nd au disp�rut dinozaurii, ei au supravie�uit. 472 00:40:35,560 --> 00:40:37,920 Sunt pe P�m�nt de milioane de ani. 473 00:40:38,160 --> 00:40:40,840 Sunt agresivi, ne�ndur�tori... 474 00:40:41,560 --> 00:40:43,760 Armura lor este practic impenetrabil�. 475 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 Sunt ca un tanc cu poft� de m�ncare. 476 00:40:47,200 --> 00:40:50,800 Bine. Deci ace�ti crocodili moderni au supravie�uit celor istorici. 477 00:40:51,520 --> 00:40:52,960 Ce mai caut� pe aici crocodilul �sta gigantic? 478 00:40:53,800 --> 00:40:56,400 Cred c�... �i doar presupun... 479 00:40:57,120 --> 00:40:58,440 Au trebuit s� se adapteze 480 00:40:58,720 --> 00:41:00,240 unui habitat subteran. 481 00:41:01,000 --> 00:41:05,160 C�nd meteori�ii �i clima au exterminat dinozaurii, ei s-au refugiat sub p�m�nt. 482 00:41:06,280 --> 00:41:07,160 �i au supravie�uit. 483 00:41:08,920 --> 00:41:09,760 Mul�umesc. 484 00:41:11,200 --> 00:41:13,480 Trebuie s� omor�m chestia asta �nainte s� ajung� �n ora�ele mari. 485 00:41:13,560 --> 00:41:14,480 Ce localit��i sunt �n apropiere? 486 00:41:14,600 --> 00:41:16,120 Ei bine, este coasta Californiei, a�a c� 487 00:41:16,200 --> 00:41:19,440 sunt multe zone locuite de surferi, turi�ti, restaurante... 488 00:41:19,960 --> 00:41:23,240 A�a c� dac� chestia asta se mi�c� repede, se va intersecta rapid cu civiliza�ia. 489 00:41:24,320 --> 00:41:25,560 - Falk... - Da, d-le? 490 00:41:26,200 --> 00:41:28,480 Trebuie s� vorbesc cu Gilleghan de la NSA. 491 00:41:29,000 --> 00:41:31,320 Ia leg�tura cu Jack de la Homeland Security. 492 00:41:31,400 --> 00:41:33,200 S-ar putea s� fim nevoi�i s� chem�m Garda Na�ional�. 493 00:41:33,440 --> 00:41:34,720 - Da, d-le. - Reynolds... 494 00:41:35,560 --> 00:41:38,720 Am nevoie de lista de ora�e din zon�. 495 00:41:38,760 --> 00:41:43,200 Prima localitate din drum este Peter's Point. 496 00:41:44,000 --> 00:41:45,760 Este la 5 Km sud. 497 00:41:46,280 --> 00:41:50,920 �n regul�. Trimite trupe de la Waynimy sau Megu s� asigure intr�rile. 498 00:41:51,840 --> 00:41:53,040 - Maior... - Da, d-le? 499 00:41:53,080 --> 00:41:54,480 Ia leg�tura cu cei de la bunc�rul de muni�ii. 500 00:41:55,120 --> 00:41:56,840 Vreau s� arunc �n aer chestia asta. 501 00:41:56,920 --> 00:41:57,720 Da, d-le. 502 00:41:57,800 --> 00:42:01,200 Vreau o list� cu op�iunile privind puterea mea de foc. 503 00:42:01,840 --> 00:42:04,840 Julie, f�-mi leg�tura telefonic� cu congresmanul din �inutul �la. 504 00:42:06,360 --> 00:42:07,200 Preg�ti�i-v� de lupt�. 505 00:42:44,120 --> 00:42:45,160 Ce se �nt�mpl�? 506 00:42:48,280 --> 00:42:49,320 Este legal? 507 00:42:50,880 --> 00:42:52,240 De unde �tim noi? 508 00:42:55,520 --> 00:42:56,720 Care este DNPA? 509 00:42:57,120 --> 00:42:58,160 40.49. 510 00:42:58,200 --> 00:43:01,840 D-le, dac� �i p�streaz� direc�ia va ajunge �n cel mult 10 minute �n Peter's. 511 00:43:02,120 --> 00:43:05,200 �ncerca�i s� evacua�i femeile �i copii. Ceilal�i s� r�m�n� �n case. 512 00:43:05,720 --> 00:43:07,240 - Mai avem c�teva minute. - Da, d-le. 513 00:43:07,280 --> 00:43:09,600 - Doctore Perrot, linia 1. - Mul�umesc, Julie. 514 00:43:25,320 --> 00:43:27,480 Tagert, �i �tim destina�ia... 515 00:43:33,280 --> 00:43:35,120 Trec la planul de rezerv�. 516 00:43:37,920 --> 00:43:39,800 Trebuie s� m� �ntorc �n�untru. �inem leg�tura. 517 00:43:45,000 --> 00:43:48,040 Folosi�i GPU 28. Ar trebui s� omoare afurisitul de animal. 518 00:43:48,600 --> 00:43:49,400 Da, d-le. 519 00:44:05,960 --> 00:44:10,000 D-le general, e�ti la c�teva minute de pierderi mari de vie�i omene�ti. 520 00:44:10,160 --> 00:44:11,840 D-le general... 521 00:44:13,920 --> 00:44:16,960 Vom avea �i pierderi colaterale, dar �n general, st�m bine... 522 00:44:19,040 --> 00:44:20,280 Haide! 523 00:44:27,320 --> 00:44:28,920 Sta�i �n spate! 524 00:44:28,960 --> 00:44:30,040 Toat� lumea s� stea �n spate. 525 00:44:36,880 --> 00:44:38,200 Poate crocodilul va renun�a. 526 00:44:40,080 --> 00:44:41,440 Crocodilii au o raz� mare de ac�iune. 527 00:44:44,280 --> 00:44:47,080 Renun�� dup� o vreme... Poate o s�-l ducem prea departe de cuib. 528 00:44:49,600 --> 00:44:50,400 Poate... 529 00:44:57,960 --> 00:44:59,040 Sunt elicoptere Apache. 530 00:44:59,960 --> 00:45:00,920 Echipate complet. 531 00:45:02,120 --> 00:45:03,080 Vin s� ne ia. 532 00:45:06,280 --> 00:45:07,640 O s� ne vad� aici? 533 00:45:09,560 --> 00:45:12,320 Au camere cu infraro�u. 534 00:45:14,480 --> 00:45:15,960 Nu cred c� nu o s� ne vad�. 535 00:45:20,160 --> 00:45:21,840 Practic... 536 00:45:41,920 --> 00:45:43,080 - Stai! - A�teapt�! 537 00:45:43,600 --> 00:45:44,960 La naiba! 538 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Acum ce facem? 539 00:45:49,040 --> 00:45:51,400 Am �n�eles. D-le, evacuarea este complet�. 540 00:45:51,440 --> 00:45:52,480 Au �nc�rc�tur� complet�? 541 00:45:53,080 --> 00:45:55,960 Tango Foxtrot, aici Centrul de comand�. A�i primit �nc�rc�tura? 542 00:45:56,600 --> 00:45:58,800 D-le maior, retrage-�i oamenii �i po�i �ncepe "focurile de artificii". 543 00:45:58,840 --> 00:46:00,040 �n c�t timp? 544 00:46:00,080 --> 00:46:00,960 Patru minute, d-le. 545 00:46:01,520 --> 00:46:04,800 - D-le, avem r�spuns afirmativ. - �n regul�. S� �ncepem. 546 00:46:09,960 --> 00:46:11,760 La naiba! 547 00:46:13,040 --> 00:46:15,280 Tango 4, aici Tango 1. Suntem �n pozi�ie. 548 00:46:15,640 --> 00:46:16,480 Vedem �inta. 549 00:46:18,240 --> 00:46:20,520 Tango 3, aici Centrul de comand�. 550 00:46:21,320 --> 00:46:22,200 La semnalul meu. 551 00:46:24,240 --> 00:46:25,840 Angaja�i-v� �n lupt�. 552 00:46:56,160 --> 00:46:59,080 Tango 3, aici Centrul de comand�. 553 00:47:00,720 --> 00:47:02,640 Confirm�m c� �inta a fost distrus�. 554 00:47:03,840 --> 00:47:04,880 Nicio mi�care, d-le. 555 00:47:04,920 --> 00:47:05,880 Da! 556 00:47:05,920 --> 00:47:06,720 Am reu�it! 557 00:47:07,360 --> 00:47:09,000 - �n regul�! - Am reu�it! 558 00:47:09,360 --> 00:47:10,520 Toat� lumea, a�i f�cut o treab� bun�. 559 00:47:11,920 --> 00:47:14,120 Se pare c� ai f�cut rost de oase, doctore Perrot. 560 00:47:14,160 --> 00:47:15,800 �mi convine, d-le general. 561 00:47:27,120 --> 00:47:28,800 Centrul de comand�, aici Alpha 23. Terminat. 562 00:47:32,400 --> 00:47:35,120 Centrul de comand�, l-a�i nimerit sau doar l-a�i �nfuriat? 563 00:47:37,760 --> 00:47:38,800 Centrul de comand�? 564 00:47:48,080 --> 00:47:48,960 Se mi�c�... 565 00:47:49,440 --> 00:47:50,240 D-le... 566 00:48:03,360 --> 00:48:04,640 Ce?! 567 00:48:05,920 --> 00:48:07,000 Nenorocitul! 568 00:48:15,560 --> 00:48:17,720 �n regul�. Face�i leg�tura cu Alpha 23. 569 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Ia-i de acolo, poate ne pot spune ceva despre chestia asta. 570 00:49:13,320 --> 00:49:14,960 Am �n�eles. Terminat. 571 00:49:16,560 --> 00:49:18,200 Vine un elicopter s� ne duc� �napoi la baza. 572 00:49:19,200 --> 00:49:20,320 O s� folosim drumul �sta ca s� ajungem acolo. 573 00:49:21,160 --> 00:49:22,400 S� facem o pauz� acum. 574 00:49:44,800 --> 00:49:46,040 Nu, mul�umesc, �ig�rile ucid. 575 00:49:47,200 --> 00:49:48,760 Da, la fel �i un crocodil de 60 m. 576 00:49:52,440 --> 00:49:54,480 Hei! Stai aici. O s� vin� ajutoare. 577 00:49:55,640 --> 00:49:56,520 Soldat! 578 00:49:59,480 --> 00:50:01,640 De la om la om, stai jos! 579 00:50:02,240 --> 00:50:03,400 Ne ocup�m noi. 580 00:50:04,680 --> 00:50:06,280 Sunt sigur c� so�ul t�u vrea s� te vad� acas� �n via��. 581 00:50:07,560 --> 00:50:08,360 Soldat! 582 00:50:09,000 --> 00:50:10,280 Unde naiba crezi c� pleci? 583 00:50:10,800 --> 00:50:12,520 Crezi c� te po�i descurca singur�? Tu? 584 00:50:13,160 --> 00:50:14,000 Singur�? 585 00:50:18,200 --> 00:50:21,640 Dumnezeule! E�ti o figur�. 586 00:50:22,800 --> 00:50:25,200 Asta nu are de-a face cu experien�a ta �n ce prive�te crocodilii... 587 00:50:25,960 --> 00:50:28,120 Cu tot respectul, d-le... Taci din gur�! 588 00:50:28,640 --> 00:50:32,400 �n primul r�nd, experien�a mea cu crocodilii ne-a �inut �n via�� p�n� acum. 589 00:50:32,680 --> 00:50:35,600 �n al doilea r�nd, asta nu este o verighet�. 590 00:50:35,760 --> 00:50:36,840 Este un inel de logodn�. 591 00:50:37,160 --> 00:50:41,720 Ce idiot nu �i poate da seama de diferen�a dintre o verighet� �i un inel de logodn�? 592 00:50:42,800 --> 00:50:43,720 Nu sunt m�ritat�! 593 00:50:44,880 --> 00:50:46,760 Am fost logodit� cu un tip din unitatea mea. 594 00:50:47,400 --> 00:50:48,280 Acum este mort. 595 00:50:48,800 --> 00:50:52,000 Nu vreau s� m� lupt cu crocodilul �sta. Vreau doar s�-i ajut pe oamenii �ia. 596 00:50:55,680 --> 00:50:56,520 Hei... 597 00:50:59,440 --> 00:51:02,720 Rezolv�m asta. Dar trebuie s� ne �nt�lnim cu elicopterul, bine? 598 00:51:03,680 --> 00:51:04,760 Ne a�teapt� �napoi la baz�. 599 00:51:05,320 --> 00:51:06,240 Bine. 600 00:51:07,360 --> 00:51:08,200 Perez! 601 00:51:11,960 --> 00:51:12,760 �mi pare r�u. 602 00:51:13,480 --> 00:51:14,320 Nu am �tiut. 603 00:51:46,560 --> 00:51:47,360 - Jack... - Ce mai faci? 604 00:51:47,600 --> 00:51:48,400 M� bucur s� te v�d. 605 00:51:51,360 --> 00:51:52,280 Cum st�m? 606 00:51:52,320 --> 00:51:54,400 Avem nevoie s� autorizezi Garda Na�ional�. 607 00:51:54,800 --> 00:51:57,160 - Doctore Perrot... - Arat�-mi situa�ia, d-le general. 608 00:51:59,840 --> 00:52:00,760 Doctorul Perrot la telefon. 609 00:52:01,840 --> 00:52:04,360 Da. Asta este bine. Este foarte bine. 610 00:52:06,120 --> 00:52:07,440 Trebuie s� ��i schimbi direc�ia. 611 00:52:07,880 --> 00:52:10,160 NAS JRB, Los Angeles. 612 00:52:10,800 --> 00:52:12,920 O s� te �nt�lne�ti cu colonelul Jobey. O s� te a�tepte. 613 00:52:13,880 --> 00:52:14,720 Mul�umesc. 614 00:52:19,880 --> 00:52:21,720 Opre�te. �nc�rca�i-le la loc. 615 00:52:22,080 --> 00:52:23,320 Le mut�m. 616 00:52:23,680 --> 00:52:25,160 Haide�i, trebuie s� le mut�m. Haide�i! 617 00:52:32,040 --> 00:52:34,000 Am asigurat de la linia asta p�n� aici. 618 00:52:35,560 --> 00:52:39,480 �n regul�. Terenul este format din mla�tini �i p�duri... 619 00:52:39,520 --> 00:52:42,680 Nu este prea mult� popula�ie de aici p�n� la Oxnards, d-le. 620 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Sunt indicii c� se �ndreapt� c�tre Oxnards? 621 00:52:46,600 --> 00:52:48,080 Este sezonul c�p�unilor, d-le... 622 00:52:48,080 --> 00:52:49,640 Tu cine naiba e�ti? 623 00:52:52,280 --> 00:52:53,720 McCoy, de la NOEA. 624 00:52:53,720 --> 00:52:57,680 Fiule, am o reptile de 10 tone care se �ndreapt� c�tre zone populate. 625 00:52:58,440 --> 00:53:00,080 Ultimul lucru de care am nevoie sunt replicile comice. 626 00:53:00,120 --> 00:53:01,000 Ai �n�eles? 627 00:53:01,600 --> 00:53:02,440 Da, d-le. 628 00:53:04,640 --> 00:53:06,520 - Care este situa�ia cu MOHAB? - MOHAB? 629 00:53:07,080 --> 00:53:07,880 Am anun�at... 630 00:53:08,240 --> 00:53:10,520 Doctore Perrot, ce ucide un crocodil? 631 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 De obicei, armele de foc. 632 00:53:12,640 --> 00:53:16,440 Dar nu am mai �nt�lnit armur� ca a creaturii �steia. 633 00:53:17,160 --> 00:53:19,600 Am putea s� o drog�m. 634 00:53:19,960 --> 00:53:21,040 S� �i d�m cu substan�e chimice, 635 00:53:21,120 --> 00:53:23,320 fie o omoar�, fie o face s� nu mai reprezinte o amenin�are 636 00:53:23,440 --> 00:53:24,880 p�n� g�sim o cale s� o omor�m. 637 00:53:25,280 --> 00:53:26,880 Despre ce substan�e chimice vorbim? 638 00:53:27,280 --> 00:53:28,600 Recomand Flexidyle. 639 00:53:28,960 --> 00:53:31,160 - Flexidyle? - Blocheaz� sistemul neuro muscular. 640 00:53:32,560 --> 00:53:35,280 Cum o s�-i administram aceast� substan��? 641 00:53:35,600 --> 00:53:37,240 O facem s� deschid� gura s� zic� "A"? 642 00:53:37,920 --> 00:53:39,840 Nu �i vom putea penetra armura. 643 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 C�t ar dura? 644 00:53:41,240 --> 00:53:42,640 Flexidyle este �n form� gazoas�. 645 00:53:42,960 --> 00:53:46,520 Extrem de toxic, dar trebuie eliberat �n imediata apropiere a �intei. 646 00:53:46,600 --> 00:53:50,240 D-le, dac� eliber�m aceast� substan�� �n apropierea popula�iei, 647 00:53:50,360 --> 00:53:51,440 vor muri oameni. 648 00:53:51,760 --> 00:53:53,520 Avem destul� putere de foc �n stand-by... 649 00:53:54,160 --> 00:53:55,800 Putem s� ne g�ndim �i la op�iunea nuclear�. 650 00:53:56,000 --> 00:53:57,360 Pe t�r�m american?! 651 00:53:57,480 --> 00:54:00,400 Aria de r�sp�ndire este de 2 Km pentru a fi nociv� pentru oameni. 652 00:54:00,840 --> 00:54:03,120 O putem opri din drum �i apoi o putem distruge. 653 00:54:03,240 --> 00:54:06,240 Nu sugerez s� facem un nou soare �n California. 654 00:54:06,960 --> 00:54:08,600 Avem bombe mici... 655 00:54:08,680 --> 00:54:10,240 Nu vorbe�ti serios! 656 00:54:10,800 --> 00:54:12,320 Homeland Securities nu va aproba niciodat� 657 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 o bomb� de asemenea m�rime pe t�r�m american. 658 00:54:15,240 --> 00:54:17,920 S� sper�m c� o va ucide altceva. 659 00:54:17,960 --> 00:54:21,120 �n cel mai r�u caz, o putem atrage �n larg 660 00:54:21,560 --> 00:54:23,000 �i apoi s� o bombard�m nuclear. 661 00:54:23,440 --> 00:54:24,680 Asta ca ultim� solu�ie. 662 00:54:25,720 --> 00:54:27,960 Avem destul Flexidyle ca s� oprim chestia aia? 663 00:54:28,000 --> 00:54:29,520 Da. 70.000 de unit��i. 664 00:54:29,640 --> 00:54:31,440 Pot face s� fie gata de transport �n 20 de minute. 665 00:54:31,560 --> 00:54:33,360 O putem ata�a unei rachete? 666 00:54:34,080 --> 00:54:35,520 Diseminare aerodinamic�... 667 00:54:35,720 --> 00:54:39,320 - Sta�i, o nou� arm�? Nu! - Am veri �n Santa Rosa... 668 00:54:40,640 --> 00:54:44,160 �nt�i vom �ncepe cu faza �nt�i, apoi vom continua cu MOHAB. 669 00:54:44,240 --> 00:54:48,560 Uita�i... Efectele armelor chimice depind de condi�iile atmosferice. 670 00:54:48,600 --> 00:54:52,880 Avem de a face cu un v�nt de 70 km/or� care vine dinspre Sierra Madre. 671 00:54:52,960 --> 00:54:55,000 Evacua�i toate zonele. Face�i blocaje rutiere. 672 00:54:55,400 --> 00:54:57,320 Pune�i cap�t chestiei �steia �nainte s� ajung� la Oxnards. 673 00:54:58,320 --> 00:54:59,680 O s�-l arunc�m �n aer pe nenorocitul �sta! 674 00:54:59,880 --> 00:55:00,800 O s� rezolv�m ambele lucruri. 675 00:55:01,200 --> 00:55:04,840 Flexidyle �l va �ncetini, iar MOHAB se va asigura c� va r�m�ne la p�m�nt. 676 00:55:05,440 --> 00:55:06,320 Sun�-�i b�ie�ii. 677 00:55:06,840 --> 00:55:08,920 Trebuie s� m� ocup de asta. M� pute�i g�si pe mobil. 678 00:55:09,440 --> 00:55:11,200 Ai zece minute s�-�i aduci substan�a la baz�. 679 00:55:11,360 --> 00:55:12,600 �ine�i toate liniile libere. 680 00:55:13,640 --> 00:55:14,840 Da, d-le. D-le general... 681 00:55:40,320 --> 00:55:43,200 - Se �ndreapt� spre Oxnards. - Cred c� au aflat asta. 682 00:55:44,640 --> 00:55:46,640 Sunt mul�i oameni acolo. Nu e�ti �ngrijorat? 683 00:55:47,480 --> 00:55:49,040 Nu sunt pl�ti�i s� fiu �ngrijorat. 684 00:55:49,800 --> 00:55:51,640 Am alte lucruri mai importante de f�cut. 685 00:55:52,440 --> 00:55:54,640 �n afar� de asta... nu locuiesc acolo... 686 00:55:57,440 --> 00:55:58,440 Unde mergem? 687 00:56:01,760 --> 00:56:02,600 Perez... 688 00:56:04,440 --> 00:56:07,320 Recunosc c� cuno�tin�ele tale ne-au �inut �n via��. 689 00:56:09,280 --> 00:56:11,240 �tii multe despre crocodili. 690 00:56:12,320 --> 00:56:13,720 Nu am vrut s� glumesc despre asta. 691 00:56:16,760 --> 00:56:17,640 Este �n regul�. 692 00:56:18,360 --> 00:56:19,920 �mi pare r�u, d-le. 693 00:56:26,200 --> 00:56:27,880 Logodnicul t�u a fost acolo? 694 00:56:28,720 --> 00:56:29,600 Da. 695 00:56:42,000 --> 00:56:43,560 Trebuie s� evacu�m ora�ul. 696 00:56:44,040 --> 00:56:46,720 Am evacuat deja Oxnards �i zonele �nconjur�toare. 697 00:56:47,400 --> 00:56:48,480 A�a de repede? 698 00:56:48,520 --> 00:56:49,880 Guvernul era preg�tit pentru asta. 699 00:56:49,920 --> 00:56:50,760 Pentru asta?! 700 00:56:50,800 --> 00:56:52,360 Terorism �i pu�in timp s� reac�ion�m. 701 00:56:52,720 --> 00:56:54,720 Am �nchis deja majoritatea drumurilor. 702 00:56:55,040 --> 00:56:56,200 Pierderile colaterale? 703 00:56:57,040 --> 00:56:58,560 Facem ce putem �n privin�a asta. 704 00:56:58,960 --> 00:57:01,000 - Locotenente, unde este Flexidyle? - Aici, d-le. 705 00:57:01,280 --> 00:57:03,080 - �n c�t timp o s�-l intercept�m? - Patru minute. 706 00:57:03,720 --> 00:57:07,000 - �n c�t timp ajunge �n Oxnards - �n aproximativ 16 minute, d-le. 707 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Popula�ia? - Aproape to�i evacua�i. 708 00:57:10,680 --> 00:57:12,080 E�ti sigur�? 709 00:57:13,040 --> 00:57:15,680 Este o zon� de tranzit... 710 00:57:15,960 --> 00:57:20,240 Asigur�-te c� nu mai este nimeni. O s� avem necazuri serioase dac� r�m�ne cineva. 711 00:57:20,280 --> 00:57:21,160 Da, d-le. 712 00:57:21,160 --> 00:57:24,040 - �n c�t timp ajunge la popula�ie? - �n �ase minute. 713 00:57:26,160 --> 00:57:27,520 Este foarte scurt timpul, d-le general. 714 00:57:28,440 --> 00:57:30,000 - Avem aprobarea de la Pre�edinte? - O avem. 715 00:57:30,720 --> 00:57:33,200 - �n regul�, s� trimitem avioanele. - Da, d-le. 716 00:58:04,840 --> 00:58:06,200 O s� ajungi la timp? 717 00:58:25,760 --> 00:58:27,440 Am recep�ionat, Tango. La semnalul meu. 718 00:58:27,640 --> 00:58:29,120 - D-le...? - C�nd sunt siguri c� o s�-l nimereasc�. 719 00:58:29,960 --> 00:58:32,240 Da, d-le. Tango, aici Centrul de comand�. 720 00:58:32,320 --> 00:58:34,000 C�nd �l ave�i �n vizor, trage�i. 721 00:58:34,120 --> 00:58:35,000 Terminat. 722 00:58:46,920 --> 00:58:50,080 Killo 1, avem avioane �n aer. Schimba�i pe COM 23. 723 00:58:51,720 --> 00:58:53,200 4, 3... 724 00:59:02,080 --> 00:59:04,440 Tango, aici Centrul de comand�. Pute�i confirma uciderea? 725 00:59:05,680 --> 00:59:08,200 Tango, aici Centrul de comand�. Pute�i confirma uciderea? 726 00:59:12,840 --> 00:59:15,240 Tango, aici Centrul de comand�. Pute�i confirma uciderea? 727 00:59:16,600 --> 00:59:19,760 Tango, aici Centrul de comand�. Pute�i confirma uciderea �n acest moment? 728 00:59:24,360 --> 00:59:27,120 Confirm�m c� �inta este dobor�t�. 729 00:59:33,160 --> 00:59:35,360 �n regul�. S� aducem arme mai mari ca s� o omor�m. 730 00:59:35,360 --> 00:59:38,320 Sunt echipe care o s� ajung� la fa�a locului din clipa �n clip�. 731 00:59:38,440 --> 00:59:41,280 C 1 �i 2 sunt mobilizate �i vor ajunge �n �apte minute. 732 00:59:41,800 --> 00:59:43,080 10 minute pentru MOHAB, d-le. 733 01:00:14,280 --> 01:00:18,440 - O calitate foarte bun�... - Este minunat, Mike, cu adev�rat. 734 01:00:21,640 --> 01:00:26,640 - Au ajuns la voi? - Da, au ajuns... 735 01:00:32,720 --> 01:00:34,200 Minunat. Minunat. 736 01:00:41,800 --> 01:00:44,600 D-le, c�pitanul Lynch �i soldatul Perez au aterizat. 737 01:00:44,760 --> 01:00:47,720 Du-i la... 738 01:00:49,920 --> 01:00:50,840 Ce este? 739 01:00:52,000 --> 01:00:52,840 Nimic. 740 01:00:53,160 --> 01:00:54,760 Doar c� nu am �ncredere �n chestia asta. 741 01:00:55,400 --> 01:00:57,440 Cu c�t �mi voi face curele din chestia asta mai repede, 742 01:00:57,720 --> 01:00:58,800 cu at�t mai repede m� voi bucura. 743 01:00:59,160 --> 01:01:00,080 Echipele sunt pe drum. 744 01:01:00,680 --> 01:01:01,640 �mi �nchipui... 745 01:01:02,480 --> 01:01:03,600 - D-le maior... - Da, d-le? 746 01:01:03,720 --> 01:01:05,560 De ce �nt�rzie C1-30? 747 01:01:05,920 --> 01:01:07,520 �i aducem din Dallas, d-le. 748 01:01:07,800 --> 01:01:10,400 Explozia a fost local�, dar cel mai apropiat avion... 749 01:01:10,440 --> 01:01:12,520 D-le, ei sunt... 750 01:01:12,520 --> 01:01:14,040 Soldatul Perez �i c�pitanul Lynch. 751 01:01:15,520 --> 01:01:16,320 Pe loc repaus. 752 01:01:18,040 --> 01:01:24,000 Perez, ai raportat de pe teren ca ceea ce ai v�zut p�reau a fi ou�. Este corect? 753 01:01:24,200 --> 01:01:25,080 Da, d-le. 754 01:01:25,160 --> 01:01:28,480 Spune-mi te rog ca a fost un moment de nebunie provocat de �oc... 755 01:01:28,560 --> 01:01:32,680 Nu, d-le. Am localizat cuibul crocodilului �i p�reau s� fie cam 100 de ou�. 756 01:01:33,280 --> 01:01:34,320 Tu le-ai v�zut? 757 01:01:34,640 --> 01:01:36,880 Nu, d-le. Am trecut mai t�rziu prin aceea�i zon� 758 01:01:37,040 --> 01:01:38,440 �i am v�zut c� fuseser� distruse. 759 01:01:38,760 --> 01:01:40,400 - Distruse? - Sf�r�mate complet. 760 01:01:40,520 --> 01:01:42,720 - Terminate. - F�r�mi�ate. 761 01:01:44,840 --> 01:01:45,800 Am g�sit asta. 762 01:01:50,360 --> 01:01:53,120 Niciun semn militar. Pot fi de la o alt� for��. 763 01:01:54,960 --> 01:01:57,640 Cineva a furat ni�te ou� �i a distrus zona. 764 01:01:57,640 --> 01:01:58,840 La naiba! 765 01:01:58,960 --> 01:02:01,040 F�ce�i-mi leg�tura telefonic� cu doctorul Perrot, acum! 766 01:02:01,480 --> 01:02:05,040 Henry, trebuie s� ne concentr�m pe atacul final, s� nu atingem ora�ele americane. 767 01:02:05,560 --> 01:02:07,240 Ne vom descurca mai t�rziu cu problema asta cu ou�le. 768 01:02:07,560 --> 01:02:09,560 D-le general, dac� crocodilul urm�re�te ceva? 769 01:02:09,920 --> 01:02:11,440 Dac� �i urm�re�te ou�le? 770 01:02:11,840 --> 01:02:14,160 Crocodilii sunt printre cele mai defensive animale. 771 01:02:14,200 --> 01:02:16,360 Mai mult, ei atac� numai c�nd sunt amenin�a�i. 772 01:02:16,760 --> 01:02:19,520 Un crocodil at�t de mare, simte mirosul de la mul�i km. 773 01:02:20,560 --> 01:02:21,600 Voi doi sunte�i liberi. 774 01:02:33,600 --> 01:02:36,120 - Asta a fost ciudat. - Politica este �ntotdeauna ciudat�. 775 01:02:36,160 --> 01:02:37,520 Asta nu era despre politic�. 776 01:02:38,920 --> 01:02:40,240 Crezi c� a luat cineva ou�le alea? 777 01:02:41,040 --> 01:02:41,880 Nu �tiu. 778 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 Ascult�, m� doare trupul �n milioane de locuri. 779 01:02:44,640 --> 01:02:46,440 - O s� m� duc acas�. - Nu vrei s�-l opre�ti? 780 01:02:46,800 --> 01:02:49,000 �ntreaga armat� a S.U.A. vrea s� omoare chestia aia. 781 01:02:49,520 --> 01:02:51,600 Am nevoie de un du� �i de c�teva ore de somn. 782 01:03:01,280 --> 01:03:02,960 D-le, se mi�c�. 783 01:03:08,200 --> 01:03:09,880 - At�t a fost? - �i-a schimbat direc�ia. 784 01:03:10,000 --> 01:03:11,640 Nu se mai �ndreapt� c�tre Oxnards. 785 01:03:12,560 --> 01:03:13,440 �ncotro se �ndreapt�? 786 01:03:13,960 --> 01:03:15,400 D-le, merge c�tre Los Angeles. 787 01:03:15,800 --> 01:03:17,000 - Spre noi? - Da, d-le. 788 01:03:18,680 --> 01:03:19,680 La naiba! 789 01:03:24,040 --> 01:03:26,320 Nu �tim c�t de repede merge pe ap�. 790 01:03:27,240 --> 01:03:29,200 Trebuie s� avertiz�m cu privire la decimarea 791 01:03:29,320 --> 01:03:31,560 celei de-a dou� popula�ii ca m�rime din S.U.A. 792 01:03:31,960 --> 01:03:34,640 Ceea ce �nseamn� c� trebuie s� evacu�m c�teva milioane de oameni �n 20 de minute. 793 01:03:35,320 --> 01:03:36,680 Este un dezastru nenorocit! 794 01:03:37,760 --> 01:03:39,160 Apa s�rat� �l �ncetine�te? 795 01:03:39,920 --> 01:03:42,960 Nu �tim. Putem �ncerca totu�i. 796 01:03:43,720 --> 01:03:45,320 Armura �l face aproape impenetrabil. 797 01:03:45,520 --> 01:03:47,400 Apa s�rat� �l sl�be�te �n vreun fel? 798 01:03:47,440 --> 01:03:48,720 Din nou, d-le. Nu �tim. 799 01:03:48,960 --> 01:03:51,040 Cred c� nici m�car savan�ii armatei nu �tiu asta. 800 01:03:51,160 --> 01:03:52,280 A�a ceva este f�r� precedent. 801 01:03:52,360 --> 01:03:53,360 La naiba! 802 01:03:54,240 --> 01:03:56,120 - �l vedem? - Negativ, d-le. 803 01:03:56,680 --> 01:04:00,320 Parc� am �ncerca s� oprim o avalan�� cu un semn "Stop"! 804 01:04:00,360 --> 01:04:01,440 Avem nevoie de o strategie. 805 01:04:01,880 --> 01:04:03,080 Avem nevoie de un exterminator. 806 01:04:03,320 --> 01:04:04,360 �sta nu este un r�zboi. 807 01:04:04,880 --> 01:04:06,200 Inamicul este un afurisit de animal! 808 01:04:08,480 --> 01:04:10,760 Totul const� �n strategie. 809 01:04:12,000 --> 01:04:16,360 Trebuie s�-i spun Pre�edintelui S.U.A. c� ora�ul Los Angeles va fi atacat. 810 01:04:18,760 --> 01:04:19,880 Este peste tot la �tiri. 811 01:04:23,600 --> 01:04:24,560 Da, m-ai auzit. 812 01:04:25,200 --> 01:04:26,800 Nu �tiu cum a aflat, dar a aflat. 813 01:04:27,960 --> 01:04:30,040 Are avantajul a 10 milioane de ani de instinct. 814 01:04:30,720 --> 01:04:32,040 Trebuie s�-i scoatem de acolo, acum. 815 01:04:35,000 --> 01:04:36,440 Trebuie s� mut�m ou�le acum. 816 01:04:37,400 --> 01:04:38,360 Avem trei minute. 817 01:04:39,280 --> 01:04:42,800 Preg�te�te transportul �n 10 minute. 818 01:04:49,400 --> 01:04:50,360 Henry... 819 01:04:51,760 --> 01:04:52,880 Tocmai am fost informat... 820 01:04:53,600 --> 01:04:57,040 O opera�iune secret�... S-au asigurat ou�le la o baz� secret�. 821 01:04:57,680 --> 01:04:59,840 Pentru cercet�ri �n leg�tur� cu ap�rarea. 822 01:05:00,680 --> 01:05:01,520 Unde sunt acum ou�le? 823 01:05:01,960 --> 01:05:04,880 Sunt �inute �ntr-un loc al NAS, la periferia ora�ului Los Angeles. 824 01:05:14,280 --> 01:05:16,080 Nu �tiu... 825 01:05:16,760 --> 01:05:18,480 Deci le folosim ca s� �l oprim? 826 01:05:19,000 --> 01:05:22,240 Acum c� �tim c� �l intereseaz�, putem face un plan ca s� �l omor�m. 827 01:05:22,880 --> 01:05:25,360 C1-33 decoleaz� la 23:00. 828 01:05:25,480 --> 01:05:26,800 Cu ou�le. 829 01:05:27,360 --> 01:05:28,800 At�t am fost autorizat s� ��i spun. 830 01:05:29,400 --> 01:05:31,080 Tot s-ar putea s� intre �n ora�. 831 01:05:31,560 --> 01:05:35,320 �tiu. Vom transporta ou�le pe o insul�, departe de S.U.A. 832 01:06:12,120 --> 01:06:14,440 Probabil te vor intercepta. 833 01:06:14,480 --> 01:06:16,440 F� tot ce po�i ca s� �mpiedici s� fie distruse. 834 01:06:16,480 --> 01:06:18,720 - D-n�, ou�le... - M� bazez pe tine. 835 01:06:19,520 --> 01:06:20,320 Da, d-n�. 836 01:06:20,360 --> 01:06:23,720 Bine, du-le acolo. O s� te a�tepte C1-30. 837 01:06:24,360 --> 01:06:26,520 Dac� totul merge bine, ne vedem �n dou� zile. 838 01:06:26,800 --> 01:06:27,680 Da, d-n�. 839 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Plec�m. 840 01:06:46,280 --> 01:06:49,280 Sunt �anse foarte mari ca ou�le s� nu supravie�uiasc�. 841 01:06:51,520 --> 01:06:55,720 Da. Am asigurat opera�iunea. Unul este la mine. 842 01:06:58,880 --> 01:07:03,760 D-le, compozi�ia armurii �steia... Este indestructibil�. 843 01:07:04,960 --> 01:07:07,480 Ar putea s� avanseze construc�ia blindajelor militare 844 01:07:08,120 --> 01:07:10,240 cu 50, 60, 100 de ani. 845 01:07:12,120 --> 01:07:13,120 �n�eleg. 846 01:07:14,800 --> 01:07:16,920 Sunt de acord. Da, d-le, este vorba de ADN. 847 01:07:17,040 --> 01:07:17,920 Ou�le... 848 01:07:20,200 --> 01:07:21,720 Eu v� mul�umesc, d-le Pre�edinte. 849 01:07:31,800 --> 01:07:33,280 Suntem foarte aproape s� pierdem ora�ul Los Angeles. 850 01:07:33,760 --> 01:07:36,080 Pe jos dureaz� 28 de minute. Dac� merge pe coast�... 851 01:07:36,080 --> 01:07:36,960 68 de minute. 852 01:07:37,040 --> 01:07:37,960 C�nd va ajunge �n zonele populate? 853 01:07:38,360 --> 01:07:39,960 Majoritatea civililor sunt pleca�i. 854 01:07:40,640 --> 01:07:43,880 Evident, devine mai concentrat pe m�sur� ce se apropie de Los Angeles. 855 01:07:44,880 --> 01:07:47,880 D-le, putem folosi explozibili. 856 01:07:48,240 --> 01:07:49,800 Mul�umesc, McCoy. Avem ceva �n aer? 857 01:07:49,840 --> 01:07:51,360 �apte avioane Hornet �i trei Black Hawk, d-le. 858 01:07:51,680 --> 01:07:52,840 Toate au muni�ii la bord. 859 01:07:53,480 --> 01:07:54,520 A naibii armur�... 860 01:07:57,000 --> 01:07:57,880 Un tanc perfect... 861 01:07:59,880 --> 01:08:00,960 O ma�in� perfect�. 862 01:08:01,480 --> 01:08:03,040 Cum st�m cu evacuarea? 863 01:08:03,680 --> 01:08:06,720 - Nu trebuie s� ne fie fric� c� nu s-a aflat - De ce? 864 01:08:07,680 --> 01:08:09,080 A f�cut asta presa pentru noi. 865 01:08:10,360 --> 01:08:11,240 Este peste tot la �tiri. 866 01:08:21,520 --> 01:08:22,360 La naiba! 867 01:08:26,520 --> 01:08:28,800 Spune�i-le idio�ilor s� nu stea pe str�zi. 868 01:08:28,840 --> 01:08:30,840 Parc� se servesc ca m�ncare chestiei �leia. 869 01:08:31,160 --> 01:08:34,040 D-le maior, chiar acum decoleaz� un C1-33. 870 01:08:34,360 --> 01:08:35,400 Trebuie s�-l oprim. 871 01:08:35,440 --> 01:08:37,280 Ia-i �nc�rc�tura, �ncarc-o �ntr-un camion. 872 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Este singura cale ca s� �i controlam drumul, dac� vrea s� �i ia ou�le �napoi. 873 01:08:41,000 --> 01:08:42,720 Am pierdut crocodilul, d-le. A intrat din nou �n ap�. 874 01:08:42,760 --> 01:08:45,280 - �n c�t timp? - �n aproximativ dou� minute. 875 01:08:45,960 --> 01:08:49,080 D-le maior, trebuie s� lovim chestia asta cu tot ce avem, 876 01:08:49,200 --> 01:08:51,440 �nainte s� ias� din afurisita aia de ap�. 877 01:08:51,480 --> 01:08:52,280 Da, d-le. 878 01:08:53,880 --> 01:08:55,760 Despre ce vorbe�ti? D�-mi pozi�ia. 879 01:08:55,800 --> 01:08:57,760 Se pare c� este la linia de coast� a localit��ii Santa Monica. 880 01:08:59,200 --> 01:09:00,000 Unde sunt cei de la MOHAB? 881 01:09:00,200 --> 01:09:01,880 I-am �ndrumat c�tre Los Angeles. 882 01:09:05,560 --> 01:09:09,120 Nu te rog, Jack. Suntem �n aceea�i barc�. Trebuie s�-l oprim. 883 01:09:09,160 --> 01:09:10,800 McCoy, preg�te�te zona de atac. 884 01:09:10,880 --> 01:09:12,360 D-le maior, preg�te�te-�i b�ie�ii. 885 01:09:26,160 --> 01:09:28,600 Hei! Perez! Perez! 886 01:09:32,720 --> 01:09:33,520 Ce se �nt�mpl�? 887 01:09:40,160 --> 01:09:41,000 Vine �n ora�. 888 01:09:42,200 --> 01:09:45,360 - Tot se mi�c�. - Ce mai avem, d-le maior? 889 01:09:45,720 --> 01:09:47,920 Avem un atac major la sol �n momentul �sta, d-le. 890 01:09:48,240 --> 01:09:49,440 F�r� succes. 891 01:09:59,840 --> 01:10:01,840 D-le, crocodilul a ie�it din ap�. 892 01:10:01,880 --> 01:10:02,720 La naiba! 893 01:11:10,240 --> 01:11:11,320 Unde s� te duc, soldat? 894 01:11:12,040 --> 01:11:12,840 �n centru. 895 01:11:13,280 --> 01:11:15,240 Nu, este prea periculos �n centru. 896 01:11:20,200 --> 01:11:22,080 Nu am spus c� nu este. Du-m� acolo. 897 01:11:23,000 --> 01:11:24,560 S� mai ia naiba! 898 01:11:30,160 --> 01:11:31,080 Tu unde mergi? 899 01:11:31,560 --> 01:11:33,800 Cu tine. Trebuie s� v�d asta. 900 01:11:40,360 --> 01:11:41,280 Ne ocup�m de asta, d-le. 901 01:11:41,360 --> 01:11:43,280 Homeland Securities a declarat-o zon� calamitat�. 902 01:11:43,600 --> 01:11:45,320 Avem echipe de urgen�� care le spun celor care nu �i-au p�r�sit locuin�ele 903 01:11:45,400 --> 01:11:46,920 s� stea �n�untru. 904 01:11:47,240 --> 01:11:48,080 Sunt asculta�i? 905 01:11:49,720 --> 01:11:50,560 Dvs. a�a a�i face? 906 01:11:51,440 --> 01:11:52,920 Este �n zona pie�ii. 907 01:11:53,360 --> 01:11:54,720 Ce rezerve avem? 908 01:11:54,840 --> 01:11:57,360 Avem 35 de oameni din Garda Na�ional� care vin la fiecare 12 minute. 909 01:11:57,640 --> 01:11:58,920 Vor fi 2.000 p�n� diminea��. 910 01:12:00,560 --> 01:12:05,080 �n regul�. Bloca�i strada 3 �i Tempela. Vreau s� o ducem �n zona portului L.A. 911 01:12:05,400 --> 01:12:06,360 S� o ducem �n ap�? 912 01:12:06,600 --> 01:12:09,160 Dac� �i place apa dulce �i o ducem �n apa s�rat�, 913 01:12:09,280 --> 01:12:12,240 ne putem folosi de oportunitatea asta s� o �ncetinim. 914 01:12:14,040 --> 01:12:15,600 Poate ar fi mai bine s� o �ntreb�m pe doctorul Perrot... 915 01:12:15,720 --> 01:12:20,120 Doctorul Perrot este motivul pentru care chestia asta a ajuns p�n� aici. 916 01:12:20,920 --> 01:12:22,600 Nu putem avea �ncredere �n ea. 917 01:12:24,320 --> 01:12:26,480 Dar, d-le, dac� o ducem c�tre ap�... 918 01:12:26,560 --> 01:12:31,120 Este cea mai bun� �ans� a noastr�. O putem duce �n larg unde o putem ucide. 919 01:14:14,680 --> 01:14:16,440 Dac� chestia asta chiar �i caut� ou�le, 920 01:14:17,520 --> 01:14:18,600 poate o putem �ndep�rta. 921 01:14:19,320 --> 01:14:20,840 S� o p�c�lim, p�n� vine MOHAB. 922 01:14:21,280 --> 01:14:22,480 S� folosim ou�le ca momeal�. 923 01:14:43,760 --> 01:14:45,800 Spune�i-le tuturor s� se mi�te, acum! 924 01:15:21,920 --> 01:15:22,920 Trebuie s� g�sim un ad�post. 925 01:15:23,600 --> 01:15:25,720 A�teapt�. Ou�le. κi caut� ou�le. 926 01:15:29,720 --> 01:15:31,160 �ncearc� s�-l am�geasc� s� intre �n ocean. 927 01:15:31,800 --> 01:15:34,480 De ce? S� mai c�tige o zi? S� mai distrug� un ora�? 928 01:15:35,240 --> 01:15:36,400 Am�ndou�... 929 01:15:36,760 --> 01:15:40,520 Nu poate tr�i. Mi-a ucis logodnicul. Blestem��ia aia trebuie s� moar�. 930 01:15:41,440 --> 01:15:42,400 Ce ai s� faci? 931 01:15:48,560 --> 01:15:49,680 �i-am spus! 932 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 Ce faci? 933 01:16:03,680 --> 01:16:04,520 Datoria. 934 01:16:18,400 --> 01:16:20,720 - D-le...? - Lini�te�te-te, soldat. 935 01:17:04,000 --> 01:17:06,600 La naiba! Am uitat... 936 01:17:10,920 --> 01:17:11,760 Foarte bine. 937 01:17:28,640 --> 01:17:30,120 A�teapt� aici! 938 01:17:48,680 --> 01:17:49,800 Ia aia! 939 01:18:17,400 --> 01:18:18,400 Ataca�i! 940 01:18:24,240 --> 01:18:26,240 Trei, doi, unu... 941 01:19:01,440 --> 01:19:02,320 La semnalul meu. 942 01:19:04,920 --> 01:19:06,160 Aten�ie, foc! 943 01:19:14,280 --> 01:19:15,400 Lynch, Perez... 944 01:19:15,720 --> 01:19:17,760 M�ine diminea�� �n biroul meu! 945 01:19:19,320 --> 01:19:21,040 Apropo, a�i f�cut o treab� bun�. 946 01:19:30,040 --> 01:19:30,920 Ce-�i face piciorul? 947 01:19:31,440 --> 01:19:32,320 Nu a�a r�u. 948 01:19:32,880 --> 01:19:33,680 A� avea nevoie de o b�utur�. 949 01:19:36,120 --> 01:19:37,160 Ai avea nevoie de un spital. 950 01:19:37,720 --> 01:19:38,840 Da, c�ndva... 951 01:19:39,480 --> 01:19:42,040 Bine, dar fac cinste. 952 01:19:52,440 --> 01:19:58,440 Subtitrare realizat� de Avocatul31 avocatul31@yahoo.com 73478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.