Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,760 --> 00:00:49,360
La naiba, Perez!
Nu �mi pas� de flori.
2
00:00:49,560 --> 00:00:50,840
De ce mi-ar p�sa?
3
00:00:51,080 --> 00:00:53,000
Pentru c�... �mi pas� mie?
4
00:00:53,120 --> 00:00:55,280
Deci pentru c� ��i pas� �ie
ar trebui s� �mi pese �i mie?
5
00:00:55,880 --> 00:00:57,240
A�a ar trebui.
6
00:00:58,400 --> 00:00:59,840
�ie ��i pas� de ce �mi pas� mie?
7
00:01:01,040 --> 00:01:02,880
Probabil... c� nu...
8
00:01:03,240 --> 00:01:04,360
Asta este bun�!
9
00:01:06,520 --> 00:01:08,000
Vrei s�-l invi�i pe Danny?
10
00:01:09,320 --> 00:01:11,040
Da, de ce nu l-a� invita?
11
00:01:11,720 --> 00:01:13,840
Pentru c� s-a culcat cu sora ta.
12
00:01:14,480 --> 00:01:15,360
�i...?
13
00:01:15,880 --> 00:01:17,800
- �i?
- �i?!
14
00:01:18,240 --> 00:01:19,120
Nu mai este o feti��.
15
00:01:20,200 --> 00:01:22,000
A fost o desp�r�ire ur�t�.
16
00:01:22,320 --> 00:01:23,200
Nu, nu a fost.
17
00:01:24,520 --> 00:01:26,200
Sora ta a fost distrus�.
18
00:01:27,240 --> 00:01:28,400
Nu mai este o feti��.
19
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
Tu vorbe�ti cu sora ta?
20
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
Da. De ce?
21
00:01:40,880 --> 00:01:42,160
Nu �l invit�m pe Danny.
22
00:01:42,400 --> 00:01:43,320
Bine.
23
00:01:44,240 --> 00:01:45,720
Este prietenul t�u cel mai bun.
24
00:01:45,840 --> 00:01:46,640
�i?
25
00:01:48,360 --> 00:01:50,240
Nu vrei s� vin� la nunta noastr�?
26
00:01:51,520 --> 00:01:53,080
Va fi fericit s� nu vin�.
27
00:01:55,080 --> 00:01:56,960
O s� organizeze o petrecere
a burlacilor foarte frumoas�.
28
00:01:57,440 --> 00:01:58,360
Stai...
29
00:03:10,440 --> 00:03:12,000
Uita�i-v� la locul �sta nenorocit.
30
00:03:13,320 --> 00:03:14,960
Nu este un loc bun pentru o recep�ie, nu?
31
00:03:16,040 --> 00:03:16,880
La naiba! Sigur c� nu.
32
00:03:17,240 --> 00:03:19,200
Sunt numai ��n�ari �i �erpi aici...
33
00:03:21,680 --> 00:03:23,320
Da, �mi aminte�te de cas�...
34
00:03:23,920 --> 00:03:26,040
A�a vrei s� m� faci ner�bd�tor
s� �i cunosc pe p�rin�ii t�i?
35
00:03:27,800 --> 00:03:30,840
Ai grij�, tata fumeaz� pip�
care alung� g�nganiile.
36
00:03:34,200 --> 00:03:36,240
Red, Jackson, privirea �nainte!
37
00:03:38,880 --> 00:03:39,920
Nu face�i zgomot.
38
00:03:40,040 --> 00:03:41,080
Sergent...
39
00:03:42,120 --> 00:03:44,040
Hei, cum de eu nu am primit �nc� invita�ie?
40
00:03:44,120 --> 00:03:47,200
Nu o s� prime�ti, soldat. Dac� avem nevoie
de �nc� un chelner, o s� te sun.
41
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
- Jackson?
- Ce este?
42
00:04:00,360 --> 00:04:02,640
Nici nu am anun�at invita�ii.
43
00:04:03,960 --> 00:04:05,200
Nu este un secret.
44
00:04:06,040 --> 00:04:08,400
Vorbeam cu Tank
�n timpul slujbei despre asta..
45
00:04:08,920 --> 00:04:10,480
Ar trebui s� ave�i o nunt� numai cu desert.
46
00:04:12,960 --> 00:04:13,800
Mul�umesc...
47
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Cum arat� o nunt� cu desert?
48
00:04:16,920 --> 00:04:18,200
�tii, s�ri�i peste mas�..
49
00:04:20,000 --> 00:04:21,880
Oricum toat� lumea
se pl�nge de m�ncarea servit�.
50
00:04:22,440 --> 00:04:23,720
Cheltui�i bani numai pe desert.
51
00:04:23,880 --> 00:04:26,840
Este mai economic
�i toat� lumea o s� plece fericit�.
52
00:04:32,240 --> 00:04:34,040
Chiar este o idee bun�.
53
00:04:34,760 --> 00:04:35,680
Este �i mai ieftin...
54
00:04:36,160 --> 00:04:37,040
Hei!
55
00:04:49,160 --> 00:04:50,440
Cum o s� facem asta?
56
00:04:51,560 --> 00:04:53,800
Unul dintre noi va trebui
s� se transfere la o alt� unitate.
57
00:04:55,040 --> 00:04:56,000
�mi place unitatea asta.
58
00:04:56,360 --> 00:04:57,160
�i mie.
59
00:04:57,800 --> 00:04:59,120
Am fost �n toate...
60
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
cele 44...
61
00:05:03,880 --> 00:05:06,000
Putem face skandenberg. Cine pierde...
62
00:05:09,360 --> 00:05:10,960
D-le sergent, radarul nu mai merge.
63
00:05:12,920 --> 00:05:15,040
Uit�-te la zona
din imediata apropiere, Jackson.
64
00:05:15,360 --> 00:05:16,240
Da, d-le.
65
00:05:20,600 --> 00:05:21,520
Ceva?
66
00:05:22,120 --> 00:05:22,920
Nimic.
67
00:05:24,040 --> 00:05:25,280
Misiunea continu�.
68
00:05:39,200 --> 00:05:40,480
De ce a f�cut asta, d-le sergent?
69
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
A �nnebunit, Perez...
70
00:06:27,320 --> 00:06:29,000
Nu am experien�� tehnic�.
71
00:06:29,120 --> 00:06:30,360
Ai citit reviste tehnice.
72
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
Asta nu te face un expert.
73
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
Nu ai mul�i prieteni, nu-i a�a?
74
00:06:33,920 --> 00:06:34,720
�l am pe Danny.
75
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
Nu o s� mai fie dup� ce
nu o s�-l invi�i la nunta noastr�.
76
00:06:37,320 --> 00:06:41,240
Este adev�rat, dar...
Dac� vrei s�-l invit�m bine, dac� nu, bine.
77
00:06:41,280 --> 00:06:42,800
De ce ��i pas� ce cred eu?
78
00:06:43,080 --> 00:06:44,920
Pentru c� dac� ��i pas� �ie,
�mi pas� �i mie.
79
00:07:03,440 --> 00:07:04,840
M-am s�turat de asta.
80
00:07:08,360 --> 00:07:09,560
O s� vorbesc cu Julie disear�.
81
00:07:28,560 --> 00:07:30,840
Ar putea fi un fir dezlipit.
S� dispar� de pe radar...
82
00:07:32,880 --> 00:07:34,560
Au �ncercat s�-l foloseasc� la suprafa��?
83
00:07:35,840 --> 00:07:37,880
Altfel de unde s� �tie
dac� func�ioneaz� �n ad�nc...
84
00:07:38,760 --> 00:07:39,960
Da, d-le...
85
00:07:41,280 --> 00:07:42,120
Da, d-le.
86
00:08:14,440 --> 00:08:15,320
La naiba!
87
00:08:16,800 --> 00:08:19,720
Centrul de comand�... ne auzi�i?
88
00:08:38,680 --> 00:08:40,360
Fornyck!
89
00:08:53,920 --> 00:08:55,960
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
90
00:09:00,520 --> 00:09:02,640
Alpha 23, aici este Centrul de comand�...
91
00:09:02,760 --> 00:09:04,320
Alpha 23, aici este Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
92
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
93
00:09:07,560 --> 00:09:09,720
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
94
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
95
00:09:12,680 --> 00:09:14,240
Am pierdut semnalul soldatului Fornyck.
96
00:09:14,280 --> 00:09:15,640
- Ce se �nt�mpl�?
- Dumnezeule!
97
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Locotenente, care este starea
soldatului Fornyck?
98
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
D-le maior, nu �nregistr�m semnalul lui.
99
00:09:22,800 --> 00:09:24,040
Ce naiba era aia?
100
00:09:24,840 --> 00:09:26,960
Maior, spune-le celor din Killo 1
s� intre �n forma�ia Fox.
101
00:09:29,240 --> 00:09:30,520
Cheam�-l pe generalul Langen.
102
00:09:30,560 --> 00:09:31,360
Acum!
103
00:09:31,600 --> 00:09:32,440
Da, d-le.
104
00:09:44,960 --> 00:09:46,000
Nici m�car un val mic...
105
00:09:46,440 --> 00:09:47,520
S-ar putea s� nu mai fie �n ap�.
106
00:09:48,640 --> 00:09:49,720
S� se fi dus �n p�dure?
107
00:10:03,080 --> 00:10:03,880
Aten�ie!
108
00:10:03,920 --> 00:10:05,560
D-le maior, l-ai g�sit pe b�iat?
109
00:10:05,680 --> 00:10:06,720
Situa�ia nu arat� prea bine, d-le.
110
00:10:07,280 --> 00:10:08,760
Avem echipa Killo 1
pe teren �n recunoa�tere.
111
00:10:09,120 --> 00:10:10,040
Se apropie de �int�.
112
00:10:10,200 --> 00:10:11,640
Radarul nu mai indic�.
113
00:10:12,400 --> 00:10:15,520
I-am trimis pe cei din Killo 1 s�-i ajute.
114
00:10:15,960 --> 00:10:17,120
D-le, a ap�rut din nou.
115
00:10:17,560 --> 00:10:18,640
La cine te referi?
116
00:10:19,640 --> 00:10:21,560
Nu �l putem localiza exact.
117
00:10:21,720 --> 00:10:24,200
Apare, dispare... �n locuri diferite.
118
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Avem vreo idee despre ce este
�i ce caut� pe p�m�nt american?
119
00:10:27,800 --> 00:10:30,000
�n acest moment nu presupunem nimic.
120
00:10:30,040 --> 00:10:33,240
McCoy este pe teren,
iar Reynolds �n atmosfer�.
121
00:11:08,800 --> 00:11:11,400
�n regul�. Ce zice oscilograful de asta?
122
00:11:11,680 --> 00:11:15,240
Ei bine, avem un cutremur de 6.1
pe coridorul USGS,
123
00:11:15,280 --> 00:11:16,760
la 20 de Km vest de...
124
00:11:20,360 --> 00:11:24,320
Acum trei zile, la ora 21.32,
�n Oceanul Pacific
125
00:11:24,440 --> 00:11:28,560
a fost un cutremur la ad�ncimea de 350 Km.
126
00:11:29,640 --> 00:11:31,240
Are vreo leg�tur� cu asta?
127
00:11:31,560 --> 00:11:32,440
Este posibil.
128
00:11:32,480 --> 00:11:34,000
D-le, NASA l-a localizat aici,
129
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
la 7 Km de Santa Barbara.
130
00:11:36,880 --> 00:11:39,640
Aici avem st�nci obi�nuite,
131
00:11:39,680 --> 00:11:41,160
din mezozoic.
132
00:11:41,360 --> 00:11:45,240
Aici este o zon�
foarte erodabil� foarte veche.
133
00:11:45,280 --> 00:11:50,000
Trepida�iile de genul �sta pot cauza
o mi�care masiv� a rocilor, d-le.
134
00:11:50,720 --> 00:11:52,160
Deci poate fi din cauza cutremurului?
135
00:11:52,280 --> 00:11:54,360
Ar putea fi un fel de explozie subteran�?
136
00:11:54,880 --> 00:11:56,160
S� se fi ridicat ceva la suprafa��?
137
00:11:56,720 --> 00:11:58,840
P�m�ntul este moale, este foarte posibil.
138
00:12:44,240 --> 00:12:45,600
Probabil nu trebuie s� ne �ngrijor�m,
d-le general.
139
00:12:46,120 --> 00:12:47,000
D-le general...
140
00:12:48,320 --> 00:12:49,200
Leah...
141
00:12:49,800 --> 00:12:51,840
Nu �tiam c� ave�i un bunker
�n centrul ora�ului Los Angeles.
142
00:12:52,360 --> 00:12:55,240
V�d c� ne-am bucurat
de soarele californian, nu-i a�a?
143
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
S�pt�m�na viitoare.
144
00:12:56,480 --> 00:12:58,840
�n momentul �sta,
iau probe de sol din Gaviorta.
145
00:12:59,720 --> 00:13:01,560
Doctore Perrot, ��i mul�umesc c� ai venit.
146
00:13:01,600 --> 00:13:02,840
�l a�teptam pe Jack.
147
00:13:03,120 --> 00:13:07,360
Nu ar fi fost dr�gu� ca �eful t�u �i �eful
meu s� se �mpace a s� salveze lumea?
148
00:13:07,400 --> 00:13:08,560
Deci, despre ce este vorba?
149
00:13:08,800 --> 00:13:11,280
Garda Na�ional� Aerian�
a �nregistrat asta acum patru zile.
150
00:13:13,680 --> 00:13:14,560
Din aer?
151
00:13:20,200 --> 00:13:21,480
D-le general, �inta se mi�c�.
152
00:13:22,480 --> 00:13:25,480
- Viteza?
- Foarte mic�. Se �ndreapt� c�tre...
153
00:13:27,720 --> 00:13:29,040
Se deplaseaz� la greutatea aia?
154
00:13:29,600 --> 00:13:31,320
Te g�nde�ti c� este un animal?
155
00:13:31,360 --> 00:13:34,040
Ne uit�m aici la ceva mai mare
dec�t 18 balene...
156
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
- Da, nu este animal.
- Ce fel de protec�ie au?
157
00:13:36,920 --> 00:13:39,280
- Veste de kevlar...
- Nu... nu...
158
00:13:39,720 --> 00:13:40,800
La ce te g�nde�ti?
159
00:13:40,840 --> 00:13:42,320
Se mi�c� organic.
160
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
Poate nu este un animal, ci mai multe.
161
00:13:46,160 --> 00:13:47,960
Poate un roi de albine...
162
00:13:48,200 --> 00:13:49,000
Albine?!
163
00:13:49,120 --> 00:13:52,160
Sistemul RACI SICO al S.U.A...
Este posibil.
164
00:13:52,400 --> 00:13:55,720
S-au mai �nt�lnit cazuri
�n centrul Europei...
165
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Dar a�a ceva?!
166
00:14:08,120 --> 00:14:08,960
La naiba!
167
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Druid!
168
00:14:31,800 --> 00:14:33,840
- Cred c� este timpul s� plec�m.
- Sergentul Druid...
169
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
C�nd ajungem la Centrul de comand�,
o s� trimitem o alt� unitate aici.
170
00:14:37,480 --> 00:14:39,760
Uite, nu am s� risc
ca ce este aici s�-�i fac� ceva.
171
00:14:40,120 --> 00:14:41,600
Plec�m am�ndoi. Acum!
172
00:14:49,480 --> 00:14:51,000
- �nc� unul...
- Mort?!
173
00:14:51,080 --> 00:14:51,880
- Ce?!
- La naiba!
174
00:14:53,040 --> 00:14:58,000
Longitudinea 34.06', latitudinea 119.06'.
175
00:14:58,240 --> 00:14:59,680
- Unde este asta?
- L�ng� Point Mugu.
176
00:15:00,080 --> 00:15:03,040
La sud de el. �n mla�tin�.
Cred c� este pe r�ul Sisquoc.
177
00:15:03,080 --> 00:15:04,240
Spune-mi despre r�ul �sta.
178
00:15:04,440 --> 00:15:05,720
Are lungimea de 70 de Km.
179
00:15:06,440 --> 00:15:08,280
Izvor�te din Mun�ii Rafael.
180
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
Sunt b�tina�i acolo?
181
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
Nu, nu este locuit.
182
00:15:12,080 --> 00:15:14,600
Se �nt�lne�te cu un alt r�u
�i se vars� �n Pacific.
183
00:15:15,000 --> 00:15:19,680
Aici am... Nu, am gre�it...
184
00:15:20,160 --> 00:15:21,640
D-le general, oamenii t�i nu sunt preg�ti�i.
185
00:15:21,880 --> 00:15:24,360
R�m�n acolo.
Avem un om care ne lipse�te.
186
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
Echipa ta este �n pericol.
187
00:15:26,160 --> 00:15:27,920
Nu sunt preg�ti�i pentru asta, d-le general.
188
00:15:28,000 --> 00:15:30,360
Dac� chestia asta este organic�,
dac� este �n via��...
189
00:15:30,360 --> 00:15:31,240
Ce, g�ng�nii?
190
00:15:31,280 --> 00:15:33,960
D-le, nimic nu indic�
c� este ceva viu acolo.
191
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
R�ul �la este secat �n majoritatea anului.
192
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
Nu mai este.
193
00:15:36,680 --> 00:15:40,600
D-le general, un pr�d�tor
a decimat ecosistemul �n zona asta
194
00:15:40,680 --> 00:15:42,120
�i ��i omoar� trupele.
195
00:15:45,080 --> 00:15:46,560
- S� mai a�tept�m.
- Nu avem timp.
196
00:15:50,080 --> 00:15:51,160
�nchide naibii aia, Jackson.
197
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
Am �n�eles. Aici Killo 1.
198
00:15:54,320 --> 00:15:56,640
Sergentul Druid este �n ap�...
199
00:15:56,960 --> 00:15:58,640
Trebuie s� v� spun
c� suntem �inte sigure aici.
200
00:15:59,040 --> 00:16:01,720
O s� ne �nt�lnim cu Alpfa 23
�i avem nevoie de ajutor.
201
00:16:02,440 --> 00:16:04,960
Trimite�i echipa Alpha 23.
202
00:16:10,080 --> 00:16:12,120
Celia, ce naiba faci?
203
00:16:12,720 --> 00:16:14,200
Trebuie s� mergem la coordonate...
204
00:16:14,640 --> 00:16:15,880
Prive�te.
205
00:16:30,600 --> 00:16:32,440
Centrul de comand�, recep�iona�i asta?
206
00:16:37,520 --> 00:16:39,640
Centrul de comand�,
recep�iona�i asta?
207
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
Chestia asta are 2 m. �n�l�ime...
208
00:16:50,160 --> 00:16:52,680
Nu cred c� vreau
s� o �nt�lnesc c�nd o s� vin�.
209
00:16:54,280 --> 00:16:55,160
A�teapt�!
210
00:16:59,680 --> 00:17:00,960
Fugi! Fugi! Fugi!
211
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
La naiba! Haide!
212
00:17:11,040 --> 00:17:12,560
Chestia aia merge repede.
213
00:17:15,240 --> 00:17:17,320
Este chiar l�ng� ei,
trebuie s�-i sco�i de acolo!
214
00:17:18,280 --> 00:17:20,800
Dar...
Pe cine avem �n aer?
215
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
Trebuie s� �tiu. Cine este �n aer?
216
00:17:36,440 --> 00:17:37,560
Celia!
217
00:17:38,600 --> 00:17:39,520
Jackson!
218
00:18:52,480 --> 00:18:55,400
Unde naiba este sta�ia mea de emisie?
La dracu!
219
00:19:07,320 --> 00:19:10,400
- Asta nu a fost o insect�!
- D�-mi-l pe c�pitan la telefon. Acum!
220
00:19:10,600 --> 00:19:12,840
Derula�i din nou
la viteza soldatului Perez.
221
00:19:12,960 --> 00:19:15,200
Trebuie s� �tiu speciile
care tr�iesc �n California, acum!
222
00:19:15,800 --> 00:19:18,600
- Ce naiba a fost aia?
- Din�ii �ia au cel pu�in 8 cm.
223
00:19:18,960 --> 00:19:21,000
Henche, vreau s� ob�ii
informa�iile alea imediat!
224
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
Pe baza m�rimii zonei din jurul gurii,
225
00:19:24,800 --> 00:19:28,120
comparat� cu m�rimea soldatului Jackson,
are cel pu�in 50 m.
226
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
Ce este? La ce m� uit?
227
00:19:30,920 --> 00:19:32,120
Un crocodil...
228
00:19:51,000 --> 00:19:52,400
La naiba! La naiba!
229
00:19:59,760 --> 00:20:00,600
La naiba!
230
00:20:06,680 --> 00:20:07,520
La naiba!
231
00:20:18,680 --> 00:20:21,120
Centrul de comand�, aici soldatul Perez.
M� aude cineva?
232
00:20:22,880 --> 00:20:25,400
Centrul de comand�, aici soldatul Perez.
M� aude cineva?
233
00:20:26,760 --> 00:20:28,280
Soldat Perez, unde te afli?
234
00:20:28,400 --> 00:20:31,040
Charlie Alpha, sunt la aproape
100 m de �int�.
235
00:20:32,000 --> 00:20:32,960
Afirmativ, soldat.
236
00:20:33,240 --> 00:20:34,880
Trimitem o echip� de extrac�ie.
237
00:20:35,000 --> 00:20:37,480
Locul de �nt�lnire 20' nord de locul 17.
Terminat.
238
00:20:37,920 --> 00:20:39,120
Da, d-n�.
239
00:20:39,880 --> 00:20:40,760
D-n�?
240
00:20:43,000 --> 00:20:44,280
Sunt singura �n via��.
241
00:20:45,920 --> 00:20:48,560
Te aducem acas�, soldat.
Aducem "cavaleria".
242
00:20:49,200 --> 00:20:50,000
D-n�...
243
00:20:51,360 --> 00:20:52,680
Se pare c�...
244
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
Este ceva ce par a fi ou�.
245
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
Este un nenorocit de crocodil!
246
00:21:02,200 --> 00:21:03,760
Trebuie s� vorbesc
cu generalul Tagert, d-le.
247
00:21:04,840 --> 00:21:05,680
La naiba!
248
00:21:05,800 --> 00:21:10,760
Longitudinea 34.06', latitudinea 119.063.
249
00:21:55,440 --> 00:21:57,200
D-le, Alpha 23 a aterizat.
250
00:21:57,800 --> 00:21:59,560
- Cine este ofi�erul superior?
- C�pitanul Lynch.
251
00:21:59,600 --> 00:22:00,520
Ce �tim despre Lynch?
252
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
Spune�i-i �mpotriva cui lupt�.
253
00:22:03,400 --> 00:22:04,920
�mpotriva cui lupt�m?
254
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
O reptil�, pr�d�tor...
Nu �tiu �nc�.
255
00:22:09,440 --> 00:22:12,760
D-le general, sunt 80 de specii
diferite de reptile �n regiune.
256
00:22:13,040 --> 00:22:17,880
�i �nc� alte 50 de specii amfibii, dar
niciuna de m�rimea unui asemenea colos.
257
00:22:18,160 --> 00:22:19,440
Nu a fost un crocodil?
258
00:22:20,560 --> 00:22:21,360
Sunt de acord.
259
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
Nu exist� crocodili
de m�rimea asta nic�ieri �n lume.
260
00:22:24,480 --> 00:22:26,520
Cel pu�in nu �n ultimii 100.000 de ani.
261
00:22:26,600 --> 00:22:29,280
Cu siguran��, nu s-au �nregistrat
pe coastele Californiei.
262
00:22:29,520 --> 00:22:31,600
Atunci ce naiba a fost?
263
00:22:32,400 --> 00:22:33,680
Altceva.
264
00:23:20,480 --> 00:23:22,520
D-le, �i avem pe Perez
�i pe Alpha 23 �n leg�tur�.
265
00:23:22,960 --> 00:23:26,480
Trimite-i pe to�i la locul 75
�i ia-i de acolo.
266
00:23:27,160 --> 00:23:27,960
Da, d-le.
267
00:23:34,760 --> 00:23:36,960
C�pitane Lynch, sunt locotenentul
Henche de la Centrul de comand�.
268
00:23:37,240 --> 00:23:40,440
O monitoriz�m pe Perez.
Este la aproximativ 400 m spre sud.
269
00:23:41,080 --> 00:23:42,680
�nainta�i cu aten�ie. Terminat.
270
00:23:48,760 --> 00:23:50,880
Soldat Perez, r�m�i acolo. Ai �n�eles?
271
00:23:58,760 --> 00:24:01,800
Soldat, Alpha 23 a aterizat
�i se �ndreapt� c�tre tine.
272
00:24:03,080 --> 00:24:04,160
Da, d-n�. Terminat.
273
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Am �n�eles asta locotenente.
274
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
D-le, zona este sigur�.
275
00:24:18,640 --> 00:24:20,280
S� fi�i foarte aten�i.
276
00:24:20,440 --> 00:24:21,360
Da, d-le.
277
00:24:25,040 --> 00:24:27,000
�n regul�. 400 m. spre sud.
278
00:24:27,560 --> 00:24:28,400
S� mergem.
279
00:24:31,440 --> 00:24:32,280
Se vede ceva?
280
00:24:33,560 --> 00:24:34,920
Nimic, d-le.
281
00:24:37,680 --> 00:24:38,480
S� ne mi�c�m.
282
00:24:39,320 --> 00:24:40,200
Zona este liber�.
283
00:25:17,040 --> 00:25:18,320
D-le, l-am pierdut din nou.
284
00:25:18,720 --> 00:25:19,920
Ce? A disp�rut?
285
00:25:20,000 --> 00:25:20,880
Nu este pe hart�...
286
00:25:25,360 --> 00:25:28,600
Mergea pe direc�ia aia
de vreo cinci minute.
287
00:25:30,080 --> 00:25:30,880
Spre ap�?
288
00:25:30,960 --> 00:25:32,080
Poate a intrat �n ap�.
289
00:25:33,120 --> 00:25:34,280
C�t de ad�nc� este?
290
00:25:34,480 --> 00:25:37,320
Nu se �tie prea exact,
dar nu este foarte ad�nc�.
291
00:25:37,800 --> 00:25:40,720
Doar dac� se vars� �n Oceanul Pacific,
292
00:25:40,800 --> 00:25:42,080
ceea ce ar putea cauza eroziunea.
293
00:25:42,720 --> 00:25:45,160
Orice ar fi asta, este posibil
s� �i fi creat propriul c�min,
294
00:25:45,280 --> 00:25:47,960
o re�ea subteran� de tuneluri.
295
00:25:48,320 --> 00:25:50,760
Deci ar fi putut s� nu fi fost observat
de mai mul�i ani?
296
00:25:51,000 --> 00:25:54,200
D-le general, trebuie s� trimitem
o unitate amfibie acolo, s� caute �n r�u.
297
00:25:54,400 --> 00:25:58,240
Cu o creatur� de m�rimea aia, �tii c�t de
mare ar trebui s� fie locul �n care st�?
298
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Exact...
299
00:26:00,280 --> 00:26:01,320
Scuz�-m�, d-le general.
300
00:26:01,680 --> 00:26:04,160
Insist� s� vin� acolo un avion Hornet
c�t de repede posibil.
301
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
Trebuie s� vorbesc urgent
la telefon cu generalul Tagert.
302
00:26:11,840 --> 00:26:13,200
Este o urgen��!
303
00:26:18,040 --> 00:26:19,600
C�pitane, avem mi�care la 25 m.
304
00:26:21,760 --> 00:26:22,960
Trage�i la comanda mea!
305
00:26:33,720 --> 00:26:35,000
Nu trage�i! Nu trage�i!
306
00:26:35,560 --> 00:26:37,000
Nu trage�i! Nu trage�i!
307
00:26:37,200 --> 00:26:40,000
Aici. Sunt aici, d-le!
308
00:26:40,920 --> 00:26:42,400
M�inile jos, soldat.
309
00:26:44,840 --> 00:26:46,320
�tii c� �sta este un mod
�n care po�i s� mori?
310
00:26:46,840 --> 00:26:47,680
Da, d-le.
311
00:26:50,400 --> 00:26:51,280
E�ti r�nit�?
312
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
Nu, sunt �n regul�, d-le.
313
00:26:55,920 --> 00:26:58,640
C 2, aici Star One, am localizat
supravie�uitorul. Terminat.
314
00:26:59,080 --> 00:27:00,840
C 2? �l ducem la ad�post. Terminat.
315
00:27:04,040 --> 00:27:05,760
Lini�te�te-te soldat. E�ti cu noi acum.
316
00:27:07,480 --> 00:27:08,640
Mai e vreun supravie�uitor din grupul t�u?
317
00:27:09,040 --> 00:27:09,880
Nu, d-le.
318
00:27:11,000 --> 00:27:11,880
Unde sunt r�m�i�ele lor?
319
00:27:12,240 --> 00:27:13,080
Nu sunt r�m�i�e.
320
00:27:14,840 --> 00:27:16,440
Asta este o misiune de salvare
�i recuperare.
321
00:27:17,000 --> 00:27:18,680
Ordinele mele sunt s� le aduc r�m�i�ele.
322
00:27:19,200 --> 00:27:20,240
Trebuie s�-mi spui unde sunt.
323
00:27:21,160 --> 00:27:23,320
M�na sergentului este pe malul lacului,
324
00:27:23,400 --> 00:27:25,600
iar pentru restul r�m�i�elor
va trebui s� despici chestia aia.
325
00:27:26,720 --> 00:27:28,720
- Cred c� glume�ti.
- Nu, d-le. Nu glumesc.
326
00:27:29,440 --> 00:27:30,320
C��i?
327
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
3 mor�i, d-le.
328
00:27:33,800 --> 00:27:34,960
Nu suntem �n siguran�� pe p�m�nt.
329
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Unde ai fost atacat�?
330
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
La nord-est de aici.
331
00:27:39,720 --> 00:27:41,280
Chestia aia era foarte mare.
Gloan�ele nu �i f�ceau nimic.
332
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
�n�eleg, soldat.
333
00:27:45,560 --> 00:27:47,080
Dar am ordine de �ndeplinit, bine?
334
00:27:47,920 --> 00:27:50,520
Nu fi �ngrijorat�.
O s� fii �n siguran�� cu noi.
335
00:27:52,880 --> 00:27:54,320
C 2, aici Star One.
336
00:27:54,360 --> 00:27:55,800
Am localizat supravie�uitorul.
337
00:27:55,840 --> 00:27:57,000
C�ut�m s� ob�inem informa�ii.
338
00:27:57,400 --> 00:27:58,800
Preg�ti�i-v� de extrac�ie. Terminat.
339
00:28:01,800 --> 00:28:02,960
�n regul�. S� plec�m.
340
00:28:03,160 --> 00:28:04,040
Preg�ti�i-v� s�...
341
00:28:08,520 --> 00:28:10,080
Fugi�i! Fugi�i!
342
00:28:11,120 --> 00:28:14,160
Fugi�i! Fugi�i! Fugi�i!
343
00:28:15,160 --> 00:28:16,480
Fugi�i! Fugi�i!
344
00:28:23,560 --> 00:28:25,920
- D�-mi o arm�!
- F�-o!
345
00:28:38,840 --> 00:28:40,480
Muta�i-v� la dreapta!
346
00:29:02,840 --> 00:29:04,720
Mi�ca�i-v�, solda�i. Acum!
Mi�ca�i-v�!
347
00:29:07,320 --> 00:29:08,200
Haide�i!
348
00:29:09,840 --> 00:29:11,840
Aici Alpha 23. Om dobor�t! Om dobor�t!
349
00:29:12,080 --> 00:29:13,640
Iisuse! Chestia asta este imens�!
350
00:29:24,520 --> 00:29:26,160
S� mergem �n v�rf. Mi�c�-te! Mi�c�-te!
351
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
Mi�c�-te! Mi�c�-te!
352
00:29:39,280 --> 00:29:40,680
La naiba, am �n�eles!
353
00:30:00,200 --> 00:30:01,640
Am �n�eles, Star One.
354
00:30:03,000 --> 00:30:04,760
Nu, mergi �ntr-o direc�ie gre�it�.
355
00:30:08,640 --> 00:30:09,840
Ar trebui s� fii acolo...
356
00:30:14,840 --> 00:30:16,160
A�teapt�. Le v�d.
357
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
Gata, am ajuns aici.
358
00:30:20,080 --> 00:30:22,120
Trebuie s� distrugi restul ou�lelor.
359
00:30:23,160 --> 00:30:24,680
�n regul�. S� facem asta.
360
00:31:19,960 --> 00:31:21,040
Retrage-te!
361
00:31:23,040 --> 00:31:24,080
Pleac� de acolo!
362
00:31:25,000 --> 00:31:26,560
Pleac� de acolo!
363
00:31:38,920 --> 00:31:41,240
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
364
00:31:41,920 --> 00:31:44,040
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
365
00:32:02,440 --> 00:32:04,800
Alpha 23, aici Centrul de comand�.
Recep�ionezi?
366
00:32:05,600 --> 00:32:06,960
Alpha 23, aici...
367
00:32:29,400 --> 00:32:30,240
C�pitane!
368
00:32:30,640 --> 00:32:32,640
Du-te naibii! Ce naiba?!
369
00:32:34,960 --> 00:32:36,320
Lini�te! Lini�te!
370
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
Perez, lini�te!
371
00:32:38,600 --> 00:32:39,880
Perez, lini�te.
372
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Perez, uit�-te la mine. Uit�-te la mine.
373
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
�n regul�...
374
00:33:22,960 --> 00:33:23,800
Ce este?
375
00:33:25,360 --> 00:33:26,720
C�nd l-am auzit ultima dat�?
376
00:33:32,320 --> 00:33:33,360
Este lini�te.
377
00:33:36,280 --> 00:33:37,640
O s� ne �ntoarcem.
378
00:33:42,440 --> 00:33:43,240
S� mergem.
379
00:34:14,360 --> 00:34:15,520
Vreau date.
380
00:34:16,200 --> 00:34:17,800
Vreau s� �tiu dac� chestia asta se mi�c�,
381
00:34:18,120 --> 00:34:19,080
c�nd este �n mi�care.
382
00:34:19,320 --> 00:34:22,680
Vreau date �i despre
zonele locuite din regiune.
383
00:34:22,920 --> 00:34:23,960
Am nevoie de ele acum.
384
00:34:33,680 --> 00:34:34,840
Ai grij� la crengi.
385
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Ascult�, soldat...
386
00:34:39,680 --> 00:34:41,560
�tiu ce crezi, dar ascult� ordinele.
387
00:34:42,200 --> 00:34:43,560
Trebuie s� �l ocolim ca s� �l evit�m.
388
00:34:44,000 --> 00:34:45,120
Nu �l po�i evita.
389
00:34:45,640 --> 00:34:46,480
Scuz�-m�?
390
00:34:47,440 --> 00:34:48,760
Nu �l po�i evita.
391
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
Dac� altceva vine direct c�tre tine,
atunci da, �l po�i evita.
392
00:34:51,840 --> 00:34:53,080
Crocodilii sunt diferi�i.
393
00:34:54,320 --> 00:34:58,800
Se ascund, p�ndesc...
dac� �i ocole�ti nu conteaz�.
394
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
Dac� te vrea, o s� te aib�.
395
00:35:00,600 --> 00:35:03,680
Sunt pr�d�tori puternici,
abili �i r�bd�tori.
396
00:35:04,720 --> 00:35:07,720
Se pot ascunde �i p�ndesc �n t�cere.
397
00:35:07,880 --> 00:35:09,760
Nu am mai v�zut un crocodil a�a de mare.
398
00:35:10,280 --> 00:35:12,160
Tu ai mult� experien��
cu acest tip de pr�d�tor?
399
00:35:14,480 --> 00:35:16,800
Da. Am crescut �n Florida.
400
00:35:18,440 --> 00:35:20,400
De aia �tiu
�n ce situa�ie proast� suntem acum.
401
00:35:25,680 --> 00:35:26,640
De necrezut...
402
00:35:30,920 --> 00:35:31,880
Mi�c�-te, soldat.
403
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Spune-i lui Tagert...
404
00:35:37,960 --> 00:35:39,760
Trebuie s� conducem opera�iunea din Seal 7.
405
00:35:40,400 --> 00:35:43,920
Este singurul loc care are capacitatea
unei opera�iuni de asemenea m�rime.
406
00:35:44,520 --> 00:35:45,560
Le �nc�rc�m acum.
407
00:35:47,120 --> 00:35:47,920
Am �n�eles.
408
00:35:49,920 --> 00:35:52,480
O s� rezolv totul,
o s� prime�ti ordinele �n cur�nd.
409
00:35:52,640 --> 00:35:53,480
S� mergem, b�ie�i.
410
00:35:56,040 --> 00:35:56,880
Am �n�eles.
411
00:35:58,000 --> 00:35:59,160
Doctore Perrot...
412
00:36:26,000 --> 00:36:27,600
Sec Com Delta este la locul ei.
413
00:36:27,720 --> 00:36:29,200
Este opera�ional�.
414
00:36:29,200 --> 00:36:30,160
Se mi�c� repede.
415
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
Chestia asta este foarte mare.
Uita�i-v� ce merge!
416
00:36:32,440 --> 00:36:34,000
Bestia este �n mi�care, doctore Perrot.
417
00:36:34,040 --> 00:36:35,400
Merge c�tre Oceanul Pacific.
418
00:36:35,680 --> 00:36:37,800
Va schimba apa dulce
cu apa s�rat� a Pacificului.
419
00:36:38,000 --> 00:36:40,600
- Apoi crocodilul...?
- Ar putea s� urce pe mal �nainte de ocean.
420
00:36:40,720 --> 00:36:41,920
Evit� apa s�rat�?
421
00:36:42,120 --> 00:36:45,000
Nu chiar. Dar evit� apa oceanului,
care este alcalin�.
422
00:36:45,080 --> 00:36:46,640
Oricum, a�a ar face un crocodil normal.
423
00:36:46,720 --> 00:36:49,040
Nu �tiu exact ce reac�ie
va avea acest crocodil.
424
00:36:49,080 --> 00:36:50,160
Apa s�rat� �i ucide?
425
00:36:51,160 --> 00:36:53,480
Presupun c� acest crocodil
a stat mult timp sub p�m�nt.
426
00:36:53,720 --> 00:36:56,160
Probabil este obi�nuit
cu un fel de m�ncare solid�...
427
00:37:05,040 --> 00:37:06,000
Vorbe�te-mi, Perez.
428
00:37:07,120 --> 00:37:08,160
Despre ce, c�pitane?
429
00:37:08,920 --> 00:37:09,960
De ce erai �n copac?
430
00:37:10,000 --> 00:37:10,800
Din cauza crocodililor.
431
00:37:10,920 --> 00:37:13,200
Cei cu care sunt obi�nuit�
nu �i ridicau capul din cauza maxilarului.
432
00:37:20,760 --> 00:37:23,240
Cuibul... Erau sute de ou� aici...
433
00:37:25,200 --> 00:37:26,280
Poate echipa ta a f�cut asta.
434
00:37:28,880 --> 00:37:30,600
Nu, b�ie�ii mei nu au tr�it destul
ca s� fac� asta.
435
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Unde sunt ou�le acum?
436
00:37:38,960 --> 00:37:40,280
Le-au distrus...
437
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
Stai...
Asta este de la unitate biologic�.
438
00:37:52,840 --> 00:37:54,160
Haide s� mergem. S� plec�m naibii de aici.
439
00:37:58,720 --> 00:38:00,600
D-le maior,
ce se poate �nt�mpla �n cel mai r�u caz?
440
00:38:30,920 --> 00:38:34,360
Dup� ce a lovit uraganul Altra,
am g�sit oase...
441
00:38:34,880 --> 00:38:36,600
Oasele p�reau vechi...
442
00:38:36,880 --> 00:38:37,720
Este neobi�nuit?
443
00:38:38,240 --> 00:38:39,240
�n general, nu.
444
00:38:39,600 --> 00:38:43,120
S-au mai descoperit oase ale dinozaurilor,
dar aceste oase erau mai noi.
445
00:38:43,880 --> 00:38:46,040
Ca s� fiu mai precis�, erau chiar noi.
446
00:38:46,160 --> 00:38:49,280
- Noi?
- Structura oaselor...
447
00:38:50,800 --> 00:38:53,720
- Ce fel de oase erau?
- Reptile.
448
00:38:54,960 --> 00:38:57,680
- Crocodili?
- Da, forme str�vechi.
449
00:38:59,440 --> 00:39:00,640
C�t de mari erau?
450
00:39:01,560 --> 00:39:04,560
Cele mai mari oase
au fost g�site �n Nigeria �n 1947.
451
00:39:05,520 --> 00:39:06,560
Aveau aproape 15 m.
452
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
De dou� ori mai mari dec�t cel mai mare
crocodil din vremurile moderne.
453
00:39:10,320 --> 00:39:13,000
- Dar astea erau mai mari.
- Mult mai mari.
454
00:39:15,040 --> 00:39:16,760
Deci ai venit aici
s� g�se�ti sursa acelor oase.
455
00:39:17,400 --> 00:39:18,320
�i cred c� am g�sit-o.
456
00:39:18,880 --> 00:39:22,480
Este probabil un rezervor
care se vars� �n lac din r�ul �la.
457
00:39:26,240 --> 00:39:27,800
Ce crezi despre asta?
458
00:39:28,480 --> 00:39:30,560
Cercet�torii ar vrea s� �tie despre asta.
459
00:39:30,760 --> 00:39:32,240
Cum st�m...?
460
00:39:32,560 --> 00:39:33,960
Dup� calculele mele...
461
00:39:38,240 --> 00:39:41,520
Am f�cut teste
ale r�m�i�elor g�site �n Nigeria...
462
00:39:41,960 --> 00:39:47,440
Are pielea at�t de groas�, �nc�t niciun
proiectil nu a reu�it s� o str�pung�...
463
00:39:59,840 --> 00:40:02,360
Crocodilii au supravie�uit
de 100 de milioane de ani...
464
00:40:05,520 --> 00:40:07,760
Crocodilii din ziua de azi...
465
00:40:11,560 --> 00:40:13,880
sunt singura specie care nu au evoluat...
466
00:40:18,120 --> 00:40:21,200
Crocodilii au ap�rut pe P�m�nt
�naintea dinozaurilor.
467
00:40:21,600 --> 00:40:23,000
Sunt indestructibili.
468
00:40:23,360 --> 00:40:27,000
Str�mo�ii lor sunt cei mai duri pr�d�tori
care au existat pe P�m�nt.
469
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Str�mo�ul lor �l putea m�nca pe T-Rex...
470
00:40:30,440 --> 00:40:31,480
De fapt, chiar asta au f�cut.
471
00:40:31,800 --> 00:40:34,840
C�nd au disp�rut dinozaurii,
ei au supravie�uit.
472
00:40:35,560 --> 00:40:37,920
Sunt pe P�m�nt de milioane de ani.
473
00:40:38,160 --> 00:40:40,840
Sunt agresivi, ne�ndur�tori...
474
00:40:41,560 --> 00:40:43,760
Armura lor este practic impenetrabil�.
475
00:40:44,240 --> 00:40:46,360
Sunt ca un tanc cu poft� de m�ncare.
476
00:40:47,200 --> 00:40:50,800
Bine. Deci ace�ti crocodili moderni
au supravie�uit celor istorici.
477
00:40:51,520 --> 00:40:52,960
Ce mai caut� pe aici
crocodilul �sta gigantic?
478
00:40:53,800 --> 00:40:56,400
Cred c�...
�i doar presupun...
479
00:40:57,120 --> 00:40:58,440
Au trebuit s� se adapteze
480
00:40:58,720 --> 00:41:00,240
unui habitat subteran.
481
00:41:01,000 --> 00:41:05,160
C�nd meteori�ii �i clima au exterminat
dinozaurii, ei s-au refugiat sub p�m�nt.
482
00:41:06,280 --> 00:41:07,160
�i au supravie�uit.
483
00:41:08,920 --> 00:41:09,760
Mul�umesc.
484
00:41:11,200 --> 00:41:13,480
Trebuie s� omor�m chestia asta
�nainte s� ajung� �n ora�ele mari.
485
00:41:13,560 --> 00:41:14,480
Ce localit��i sunt �n apropiere?
486
00:41:14,600 --> 00:41:16,120
Ei bine, este coasta Californiei, a�a c�
487
00:41:16,200 --> 00:41:19,440
sunt multe zone locuite de surferi,
turi�ti, restaurante...
488
00:41:19,960 --> 00:41:23,240
A�a c� dac� chestia asta se mi�c� repede,
se va intersecta rapid cu civiliza�ia.
489
00:41:24,320 --> 00:41:25,560
- Falk...
- Da, d-le?
490
00:41:26,200 --> 00:41:28,480
Trebuie s� vorbesc cu Gilleghan de la NSA.
491
00:41:29,000 --> 00:41:31,320
Ia leg�tura cu Jack de la Homeland Security.
492
00:41:31,400 --> 00:41:33,200
S-ar putea s� fim nevoi�i
s� chem�m Garda Na�ional�.
493
00:41:33,440 --> 00:41:34,720
- Da, d-le.
- Reynolds...
494
00:41:35,560 --> 00:41:38,720
Am nevoie de lista de ora�e din zon�.
495
00:41:38,760 --> 00:41:43,200
Prima localitate din drum
este Peter's Point.
496
00:41:44,000 --> 00:41:45,760
Este la 5 Km sud.
497
00:41:46,280 --> 00:41:50,920
�n regul�. Trimite trupe de la
Waynimy sau Megu s� asigure intr�rile.
498
00:41:51,840 --> 00:41:53,040
- Maior...
- Da, d-le?
499
00:41:53,080 --> 00:41:54,480
Ia leg�tura cu cei de la
bunc�rul de muni�ii.
500
00:41:55,120 --> 00:41:56,840
Vreau s� arunc �n aer chestia asta.
501
00:41:56,920 --> 00:41:57,720
Da, d-le.
502
00:41:57,800 --> 00:42:01,200
Vreau o list� cu op�iunile
privind puterea mea de foc.
503
00:42:01,840 --> 00:42:04,840
Julie, f�-mi leg�tura telefonic�
cu congresmanul din �inutul �la.
504
00:42:06,360 --> 00:42:07,200
Preg�ti�i-v� de lupt�.
505
00:42:44,120 --> 00:42:45,160
Ce se �nt�mpl�?
506
00:42:48,280 --> 00:42:49,320
Este legal?
507
00:42:50,880 --> 00:42:52,240
De unde �tim noi?
508
00:42:55,520 --> 00:42:56,720
Care este DNPA?
509
00:42:57,120 --> 00:42:58,160
40.49.
510
00:42:58,200 --> 00:43:01,840
D-le, dac� �i p�streaz� direc�ia va ajunge
�n cel mult 10 minute �n Peter's.
511
00:43:02,120 --> 00:43:05,200
�ncerca�i s� evacua�i femeile �i copii.
Ceilal�i s� r�m�n� �n case.
512
00:43:05,720 --> 00:43:07,240
- Mai avem c�teva minute.
- Da, d-le.
513
00:43:07,280 --> 00:43:09,600
- Doctore Perrot, linia 1.
- Mul�umesc, Julie.
514
00:43:25,320 --> 00:43:27,480
Tagert, �i �tim destina�ia...
515
00:43:33,280 --> 00:43:35,120
Trec la planul de rezerv�.
516
00:43:37,920 --> 00:43:39,800
Trebuie s� m� �ntorc �n�untru.
�inem leg�tura.
517
00:43:45,000 --> 00:43:48,040
Folosi�i GPU 28. Ar trebui
s� omoare afurisitul de animal.
518
00:43:48,600 --> 00:43:49,400
Da, d-le.
519
00:44:05,960 --> 00:44:10,000
D-le general, e�ti la c�teva minute
de pierderi mari de vie�i omene�ti.
520
00:44:10,160 --> 00:44:11,840
D-le general...
521
00:44:13,920 --> 00:44:16,960
Vom avea �i pierderi colaterale,
dar �n general, st�m bine...
522
00:44:19,040 --> 00:44:20,280
Haide!
523
00:44:27,320 --> 00:44:28,920
Sta�i �n spate!
524
00:44:28,960 --> 00:44:30,040
Toat� lumea s� stea �n spate.
525
00:44:36,880 --> 00:44:38,200
Poate crocodilul va renun�a.
526
00:44:40,080 --> 00:44:41,440
Crocodilii au o raz� mare de ac�iune.
527
00:44:44,280 --> 00:44:47,080
Renun�� dup� o vreme...
Poate o s�-l ducem prea departe de cuib.
528
00:44:49,600 --> 00:44:50,400
Poate...
529
00:44:57,960 --> 00:44:59,040
Sunt elicoptere Apache.
530
00:44:59,960 --> 00:45:00,920
Echipate complet.
531
00:45:02,120 --> 00:45:03,080
Vin s� ne ia.
532
00:45:06,280 --> 00:45:07,640
O s� ne vad� aici?
533
00:45:09,560 --> 00:45:12,320
Au camere cu infraro�u.
534
00:45:14,480 --> 00:45:15,960
Nu cred c� nu o s� ne vad�.
535
00:45:20,160 --> 00:45:21,840
Practic...
536
00:45:41,920 --> 00:45:43,080
- Stai!
- A�teapt�!
537
00:45:43,600 --> 00:45:44,960
La naiba!
538
00:45:47,120 --> 00:45:48,000
Acum ce facem?
539
00:45:49,040 --> 00:45:51,400
Am �n�eles. D-le,
evacuarea este complet�.
540
00:45:51,440 --> 00:45:52,480
Au �nc�rc�tur� complet�?
541
00:45:53,080 --> 00:45:55,960
Tango Foxtrot, aici Centrul de comand�.
A�i primit �nc�rc�tura?
542
00:45:56,600 --> 00:45:58,800
D-le maior, retrage-�i oamenii
�i po�i �ncepe "focurile de artificii".
543
00:45:58,840 --> 00:46:00,040
�n c�t timp?
544
00:46:00,080 --> 00:46:00,960
Patru minute, d-le.
545
00:46:01,520 --> 00:46:04,800
- D-le, avem r�spuns afirmativ.
- �n regul�. S� �ncepem.
546
00:46:09,960 --> 00:46:11,760
La naiba!
547
00:46:13,040 --> 00:46:15,280
Tango 4, aici Tango 1.
Suntem �n pozi�ie.
548
00:46:15,640 --> 00:46:16,480
Vedem �inta.
549
00:46:18,240 --> 00:46:20,520
Tango 3, aici Centrul de comand�.
550
00:46:21,320 --> 00:46:22,200
La semnalul meu.
551
00:46:24,240 --> 00:46:25,840
Angaja�i-v� �n lupt�.
552
00:46:56,160 --> 00:46:59,080
Tango 3, aici Centrul de comand�.
553
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Confirm�m c� �inta a fost distrus�.
554
00:47:03,840 --> 00:47:04,880
Nicio mi�care, d-le.
555
00:47:04,920 --> 00:47:05,880
Da!
556
00:47:05,920 --> 00:47:06,720
Am reu�it!
557
00:47:07,360 --> 00:47:09,000
- �n regul�!
- Am reu�it!
558
00:47:09,360 --> 00:47:10,520
Toat� lumea, a�i f�cut o treab� bun�.
559
00:47:11,920 --> 00:47:14,120
Se pare c� ai f�cut rost de oase,
doctore Perrot.
560
00:47:14,160 --> 00:47:15,800
�mi convine, d-le general.
561
00:47:27,120 --> 00:47:28,800
Centrul de comand�, aici Alpha 23. Terminat.
562
00:47:32,400 --> 00:47:35,120
Centrul de comand�,
l-a�i nimerit sau doar l-a�i �nfuriat?
563
00:47:37,760 --> 00:47:38,800
Centrul de comand�?
564
00:47:48,080 --> 00:47:48,960
Se mi�c�...
565
00:47:49,440 --> 00:47:50,240
D-le...
566
00:48:03,360 --> 00:48:04,640
Ce?!
567
00:48:05,920 --> 00:48:07,000
Nenorocitul!
568
00:48:15,560 --> 00:48:17,720
�n regul�. Face�i leg�tura cu Alpha 23.
569
00:48:20,000 --> 00:48:22,800
Ia-i de acolo, poate ne pot spune
ceva despre chestia asta.
570
00:49:13,320 --> 00:49:14,960
Am �n�eles. Terminat.
571
00:49:16,560 --> 00:49:18,200
Vine un elicopter s� ne duc� �napoi la baza.
572
00:49:19,200 --> 00:49:20,320
O s� folosim drumul �sta
ca s� ajungem acolo.
573
00:49:21,160 --> 00:49:22,400
S� facem o pauz� acum.
574
00:49:44,800 --> 00:49:46,040
Nu, mul�umesc, �ig�rile ucid.
575
00:49:47,200 --> 00:49:48,760
Da, la fel �i un crocodil de 60 m.
576
00:49:52,440 --> 00:49:54,480
Hei! Stai aici. O s� vin� ajutoare.
577
00:49:55,640 --> 00:49:56,520
Soldat!
578
00:49:59,480 --> 00:50:01,640
De la om la om, stai jos!
579
00:50:02,240 --> 00:50:03,400
Ne ocup�m noi.
580
00:50:04,680 --> 00:50:06,280
Sunt sigur c� so�ul t�u
vrea s� te vad� acas� �n via��.
581
00:50:07,560 --> 00:50:08,360
Soldat!
582
00:50:09,000 --> 00:50:10,280
Unde naiba crezi c� pleci?
583
00:50:10,800 --> 00:50:12,520
Crezi c� te po�i descurca singur�? Tu?
584
00:50:13,160 --> 00:50:14,000
Singur�?
585
00:50:18,200 --> 00:50:21,640
Dumnezeule! E�ti o figur�.
586
00:50:22,800 --> 00:50:25,200
Asta nu are de-a face cu experien�a ta
�n ce prive�te crocodilii...
587
00:50:25,960 --> 00:50:28,120
Cu tot respectul, d-le...
Taci din gur�!
588
00:50:28,640 --> 00:50:32,400
�n primul r�nd, experien�a mea
cu crocodilii ne-a �inut �n via�� p�n� acum.
589
00:50:32,680 --> 00:50:35,600
�n al doilea r�nd, asta nu este o verighet�.
590
00:50:35,760 --> 00:50:36,840
Este un inel de logodn�.
591
00:50:37,160 --> 00:50:41,720
Ce idiot nu �i poate da seama de diferen�a
dintre o verighet� �i un inel de logodn�?
592
00:50:42,800 --> 00:50:43,720
Nu sunt m�ritat�!
593
00:50:44,880 --> 00:50:46,760
Am fost logodit� cu un tip din unitatea mea.
594
00:50:47,400 --> 00:50:48,280
Acum este mort.
595
00:50:48,800 --> 00:50:52,000
Nu vreau s� m� lupt cu crocodilul �sta.
Vreau doar s�-i ajut pe oamenii �ia.
596
00:50:55,680 --> 00:50:56,520
Hei...
597
00:50:59,440 --> 00:51:02,720
Rezolv�m asta. Dar trebuie
s� ne �nt�lnim cu elicopterul, bine?
598
00:51:03,680 --> 00:51:04,760
Ne a�teapt� �napoi la baz�.
599
00:51:05,320 --> 00:51:06,240
Bine.
600
00:51:07,360 --> 00:51:08,200
Perez!
601
00:51:11,960 --> 00:51:12,760
�mi pare r�u.
602
00:51:13,480 --> 00:51:14,320
Nu am �tiut.
603
00:51:46,560 --> 00:51:47,360
- Jack...
- Ce mai faci?
604
00:51:47,600 --> 00:51:48,400
M� bucur s� te v�d.
605
00:51:51,360 --> 00:51:52,280
Cum st�m?
606
00:51:52,320 --> 00:51:54,400
Avem nevoie s� autorizezi Garda Na�ional�.
607
00:51:54,800 --> 00:51:57,160
- Doctore Perrot...
- Arat�-mi situa�ia, d-le general.
608
00:51:59,840 --> 00:52:00,760
Doctorul Perrot la telefon.
609
00:52:01,840 --> 00:52:04,360
Da. Asta este bine. Este foarte bine.
610
00:52:06,120 --> 00:52:07,440
Trebuie s� ��i schimbi direc�ia.
611
00:52:07,880 --> 00:52:10,160
NAS JRB, Los Angeles.
612
00:52:10,800 --> 00:52:12,920
O s� te �nt�lne�ti cu colonelul Jobey.
O s� te a�tepte.
613
00:52:13,880 --> 00:52:14,720
Mul�umesc.
614
00:52:19,880 --> 00:52:21,720
Opre�te. �nc�rca�i-le la loc.
615
00:52:22,080 --> 00:52:23,320
Le mut�m.
616
00:52:23,680 --> 00:52:25,160
Haide�i, trebuie s� le mut�m. Haide�i!
617
00:52:32,040 --> 00:52:34,000
Am asigurat de la linia asta p�n� aici.
618
00:52:35,560 --> 00:52:39,480
�n regul�. Terenul este format
din mla�tini �i p�duri...
619
00:52:39,520 --> 00:52:42,680
Nu este prea mult� popula�ie
de aici p�n� la Oxnards, d-le.
620
00:52:43,440 --> 00:52:45,520
Sunt indicii c� se �ndreapt� c�tre Oxnards?
621
00:52:46,600 --> 00:52:48,080
Este sezonul c�p�unilor, d-le...
622
00:52:48,080 --> 00:52:49,640
Tu cine naiba e�ti?
623
00:52:52,280 --> 00:52:53,720
McCoy, de la NOEA.
624
00:52:53,720 --> 00:52:57,680
Fiule, am o reptile de 10 tone
care se �ndreapt� c�tre zone populate.
625
00:52:58,440 --> 00:53:00,080
Ultimul lucru de care am nevoie
sunt replicile comice.
626
00:53:00,120 --> 00:53:01,000
Ai �n�eles?
627
00:53:01,600 --> 00:53:02,440
Da, d-le.
628
00:53:04,640 --> 00:53:06,520
- Care este situa�ia cu MOHAB?
- MOHAB?
629
00:53:07,080 --> 00:53:07,880
Am anun�at...
630
00:53:08,240 --> 00:53:10,520
Doctore Perrot, ce ucide un crocodil?
631
00:53:10,960 --> 00:53:12,320
De obicei, armele de foc.
632
00:53:12,640 --> 00:53:16,440
Dar nu am mai �nt�lnit armur�
ca a creaturii �steia.
633
00:53:17,160 --> 00:53:19,600
Am putea s� o drog�m.
634
00:53:19,960 --> 00:53:21,040
S� �i d�m cu substan�e chimice,
635
00:53:21,120 --> 00:53:23,320
fie o omoar�, fie o face
s� nu mai reprezinte o amenin�are
636
00:53:23,440 --> 00:53:24,880
p�n� g�sim o cale s� o omor�m.
637
00:53:25,280 --> 00:53:26,880
Despre ce substan�e chimice vorbim?
638
00:53:27,280 --> 00:53:28,600
Recomand Flexidyle.
639
00:53:28,960 --> 00:53:31,160
- Flexidyle?
- Blocheaz� sistemul neuro muscular.
640
00:53:32,560 --> 00:53:35,280
Cum o s�-i administram aceast� substan��?
641
00:53:35,600 --> 00:53:37,240
O facem s� deschid� gura s� zic� "A"?
642
00:53:37,920 --> 00:53:39,840
Nu �i vom putea penetra armura.
643
00:53:39,960 --> 00:53:40,960
C�t ar dura?
644
00:53:41,240 --> 00:53:42,640
Flexidyle este �n form� gazoas�.
645
00:53:42,960 --> 00:53:46,520
Extrem de toxic, dar trebuie eliberat
�n imediata apropiere a �intei.
646
00:53:46,600 --> 00:53:50,240
D-le, dac� eliber�m aceast� substan��
�n apropierea popula�iei,
647
00:53:50,360 --> 00:53:51,440
vor muri oameni.
648
00:53:51,760 --> 00:53:53,520
Avem destul� putere de foc �n stand-by...
649
00:53:54,160 --> 00:53:55,800
Putem s� ne g�ndim �i la op�iunea nuclear�.
650
00:53:56,000 --> 00:53:57,360
Pe t�r�m american?!
651
00:53:57,480 --> 00:54:00,400
Aria de r�sp�ndire este de 2 Km
pentru a fi nociv� pentru oameni.
652
00:54:00,840 --> 00:54:03,120
O putem opri din drum
�i apoi o putem distruge.
653
00:54:03,240 --> 00:54:06,240
Nu sugerez s� facem
un nou soare �n California.
654
00:54:06,960 --> 00:54:08,600
Avem bombe mici...
655
00:54:08,680 --> 00:54:10,240
Nu vorbe�ti serios!
656
00:54:10,800 --> 00:54:12,320
Homeland Securities nu va aproba niciodat�
657
00:54:12,440 --> 00:54:15,200
o bomb� de asemenea m�rime
pe t�r�m american.
658
00:54:15,240 --> 00:54:17,920
S� sper�m c� o va ucide altceva.
659
00:54:17,960 --> 00:54:21,120
�n cel mai r�u caz, o putem atrage �n larg
660
00:54:21,560 --> 00:54:23,000
�i apoi s� o bombard�m nuclear.
661
00:54:23,440 --> 00:54:24,680
Asta ca ultim� solu�ie.
662
00:54:25,720 --> 00:54:27,960
Avem destul Flexidyle
ca s� oprim chestia aia?
663
00:54:28,000 --> 00:54:29,520
Da. 70.000 de unit��i.
664
00:54:29,640 --> 00:54:31,440
Pot face s� fie gata de transport
�n 20 de minute.
665
00:54:31,560 --> 00:54:33,360
O putem ata�a unei rachete?
666
00:54:34,080 --> 00:54:35,520
Diseminare aerodinamic�...
667
00:54:35,720 --> 00:54:39,320
- Sta�i, o nou� arm�? Nu!
- Am veri �n Santa Rosa...
668
00:54:40,640 --> 00:54:44,160
�nt�i vom �ncepe cu faza �nt�i,
apoi vom continua cu MOHAB.
669
00:54:44,240 --> 00:54:48,560
Uita�i... Efectele armelor chimice
depind de condi�iile atmosferice.
670
00:54:48,600 --> 00:54:52,880
Avem de a face cu un v�nt de 70 km/or�
care vine dinspre Sierra Madre.
671
00:54:52,960 --> 00:54:55,000
Evacua�i toate zonele.
Face�i blocaje rutiere.
672
00:54:55,400 --> 00:54:57,320
Pune�i cap�t chestiei �steia
�nainte s� ajung� la Oxnards.
673
00:54:58,320 --> 00:54:59,680
O s�-l arunc�m �n aer pe nenorocitul �sta!
674
00:54:59,880 --> 00:55:00,800
O s� rezolv�m ambele lucruri.
675
00:55:01,200 --> 00:55:04,840
Flexidyle �l va �ncetini, iar MOHAB
se va asigura c� va r�m�ne la p�m�nt.
676
00:55:05,440 --> 00:55:06,320
Sun�-�i b�ie�ii.
677
00:55:06,840 --> 00:55:08,920
Trebuie s� m� ocup de asta.
M� pute�i g�si pe mobil.
678
00:55:09,440 --> 00:55:11,200
Ai zece minute
s�-�i aduci substan�a la baz�.
679
00:55:11,360 --> 00:55:12,600
�ine�i toate liniile libere.
680
00:55:13,640 --> 00:55:14,840
Da, d-le.
D-le general...
681
00:55:40,320 --> 00:55:43,200
- Se �ndreapt� spre Oxnards.
- Cred c� au aflat asta.
682
00:55:44,640 --> 00:55:46,640
Sunt mul�i oameni acolo. Nu e�ti �ngrijorat?
683
00:55:47,480 --> 00:55:49,040
Nu sunt pl�ti�i s� fiu �ngrijorat.
684
00:55:49,800 --> 00:55:51,640
Am alte lucruri mai importante de f�cut.
685
00:55:52,440 --> 00:55:54,640
�n afar� de asta... nu locuiesc acolo...
686
00:55:57,440 --> 00:55:58,440
Unde mergem?
687
00:56:01,760 --> 00:56:02,600
Perez...
688
00:56:04,440 --> 00:56:07,320
Recunosc c� cuno�tin�ele tale
ne-au �inut �n via��.
689
00:56:09,280 --> 00:56:11,240
�tii multe despre crocodili.
690
00:56:12,320 --> 00:56:13,720
Nu am vrut s� glumesc despre asta.
691
00:56:16,760 --> 00:56:17,640
Este �n regul�.
692
00:56:18,360 --> 00:56:19,920
�mi pare r�u, d-le.
693
00:56:26,200 --> 00:56:27,880
Logodnicul t�u a fost acolo?
694
00:56:28,720 --> 00:56:29,600
Da.
695
00:56:42,000 --> 00:56:43,560
Trebuie s� evacu�m ora�ul.
696
00:56:44,040 --> 00:56:46,720
Am evacuat deja Oxnards
�i zonele �nconjur�toare.
697
00:56:47,400 --> 00:56:48,480
A�a de repede?
698
00:56:48,520 --> 00:56:49,880
Guvernul era preg�tit pentru asta.
699
00:56:49,920 --> 00:56:50,760
Pentru asta?!
700
00:56:50,800 --> 00:56:52,360
Terorism �i pu�in timp s� reac�ion�m.
701
00:56:52,720 --> 00:56:54,720
Am �nchis deja majoritatea drumurilor.
702
00:56:55,040 --> 00:56:56,200
Pierderile colaterale?
703
00:56:57,040 --> 00:56:58,560
Facem ce putem �n privin�a asta.
704
00:56:58,960 --> 00:57:01,000
- Locotenente, unde este Flexidyle?
- Aici, d-le.
705
00:57:01,280 --> 00:57:03,080
- �n c�t timp o s�-l intercept�m?
- Patru minute.
706
00:57:03,720 --> 00:57:07,000
- �n c�t timp ajunge �n Oxnards
- �n aproximativ 16 minute, d-le.
707
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Popula�ia?
- Aproape to�i evacua�i.
708
00:57:10,680 --> 00:57:12,080
E�ti sigur�?
709
00:57:13,040 --> 00:57:15,680
Este o zon� de tranzit...
710
00:57:15,960 --> 00:57:20,240
Asigur�-te c� nu mai este nimeni. O s� avem
necazuri serioase dac� r�m�ne cineva.
711
00:57:20,280 --> 00:57:21,160
Da, d-le.
712
00:57:21,160 --> 00:57:24,040
- �n c�t timp ajunge la popula�ie?
- �n �ase minute.
713
00:57:26,160 --> 00:57:27,520
Este foarte scurt timpul, d-le general.
714
00:57:28,440 --> 00:57:30,000
- Avem aprobarea de la Pre�edinte?
- O avem.
715
00:57:30,720 --> 00:57:33,200
- �n regul�, s� trimitem avioanele.
- Da, d-le.
716
00:58:04,840 --> 00:58:06,200
O s� ajungi la timp?
717
00:58:25,760 --> 00:58:27,440
Am recep�ionat, Tango. La semnalul meu.
718
00:58:27,640 --> 00:58:29,120
- D-le...?
- C�nd sunt siguri c� o s�-l nimereasc�.
719
00:58:29,960 --> 00:58:32,240
Da, d-le.
Tango, aici Centrul de comand�.
720
00:58:32,320 --> 00:58:34,000
C�nd �l ave�i �n vizor, trage�i.
721
00:58:34,120 --> 00:58:35,000
Terminat.
722
00:58:46,920 --> 00:58:50,080
Killo 1, avem avioane �n aer.
Schimba�i pe COM 23.
723
00:58:51,720 --> 00:58:53,200
4, 3...
724
00:59:02,080 --> 00:59:04,440
Tango, aici Centrul de comand�.
Pute�i confirma uciderea?
725
00:59:05,680 --> 00:59:08,200
Tango, aici Centrul de comand�.
Pute�i confirma uciderea?
726
00:59:12,840 --> 00:59:15,240
Tango, aici Centrul de comand�.
Pute�i confirma uciderea?
727
00:59:16,600 --> 00:59:19,760
Tango, aici Centrul de comand�.
Pute�i confirma uciderea �n acest moment?
728
00:59:24,360 --> 00:59:27,120
Confirm�m c� �inta este dobor�t�.
729
00:59:33,160 --> 00:59:35,360
�n regul�. S� aducem
arme mai mari ca s� o omor�m.
730
00:59:35,360 --> 00:59:38,320
Sunt echipe care o s� ajung�
la fa�a locului din clipa �n clip�.
731
00:59:38,440 --> 00:59:41,280
C 1 �i 2 sunt mobilizate
�i vor ajunge �n �apte minute.
732
00:59:41,800 --> 00:59:43,080
10 minute pentru MOHAB, d-le.
733
01:00:14,280 --> 01:00:18,440
- O calitate foarte bun�...
- Este minunat, Mike, cu adev�rat.
734
01:00:21,640 --> 01:00:26,640
- Au ajuns la voi?
- Da, au ajuns...
735
01:00:32,720 --> 01:00:34,200
Minunat. Minunat.
736
01:00:41,800 --> 01:00:44,600
D-le, c�pitanul Lynch �i
soldatul Perez au aterizat.
737
01:00:44,760 --> 01:00:47,720
Du-i la...
738
01:00:49,920 --> 01:00:50,840
Ce este?
739
01:00:52,000 --> 01:00:52,840
Nimic.
740
01:00:53,160 --> 01:00:54,760
Doar c� nu am �ncredere �n chestia asta.
741
01:00:55,400 --> 01:00:57,440
Cu c�t �mi voi face curele
din chestia asta mai repede,
742
01:00:57,720 --> 01:00:58,800
cu at�t mai repede m� voi bucura.
743
01:00:59,160 --> 01:01:00,080
Echipele sunt pe drum.
744
01:01:00,680 --> 01:01:01,640
�mi �nchipui...
745
01:01:02,480 --> 01:01:03,600
- D-le maior...
- Da, d-le?
746
01:01:03,720 --> 01:01:05,560
De ce �nt�rzie C1-30?
747
01:01:05,920 --> 01:01:07,520
�i aducem din Dallas, d-le.
748
01:01:07,800 --> 01:01:10,400
Explozia a fost local�,
dar cel mai apropiat avion...
749
01:01:10,440 --> 01:01:12,520
D-le, ei sunt...
750
01:01:12,520 --> 01:01:14,040
Soldatul Perez �i c�pitanul Lynch.
751
01:01:15,520 --> 01:01:16,320
Pe loc repaus.
752
01:01:18,040 --> 01:01:24,000
Perez, ai raportat de pe teren ca ceea ce
ai v�zut p�reau a fi ou�. Este corect?
753
01:01:24,200 --> 01:01:25,080
Da, d-le.
754
01:01:25,160 --> 01:01:28,480
Spune-mi te rog ca a fost un moment
de nebunie provocat de �oc...
755
01:01:28,560 --> 01:01:32,680
Nu, d-le. Am localizat cuibul crocodilului
�i p�reau s� fie cam 100 de ou�.
756
01:01:33,280 --> 01:01:34,320
Tu le-ai v�zut?
757
01:01:34,640 --> 01:01:36,880
Nu, d-le. Am trecut mai t�rziu
prin aceea�i zon�
758
01:01:37,040 --> 01:01:38,440
�i am v�zut c� fuseser� distruse.
759
01:01:38,760 --> 01:01:40,400
- Distruse?
- Sf�r�mate complet.
760
01:01:40,520 --> 01:01:42,720
- Terminate.
- F�r�mi�ate.
761
01:01:44,840 --> 01:01:45,800
Am g�sit asta.
762
01:01:50,360 --> 01:01:53,120
Niciun semn militar.
Pot fi de la o alt� for��.
763
01:01:54,960 --> 01:01:57,640
Cineva a furat ni�te ou� �i a distrus zona.
764
01:01:57,640 --> 01:01:58,840
La naiba!
765
01:01:58,960 --> 01:02:01,040
F�ce�i-mi leg�tura telefonic�
cu doctorul Perrot, acum!
766
01:02:01,480 --> 01:02:05,040
Henry, trebuie s� ne concentr�m pe atacul
final, s� nu atingem ora�ele americane.
767
01:02:05,560 --> 01:02:07,240
Ne vom descurca mai t�rziu
cu problema asta cu ou�le.
768
01:02:07,560 --> 01:02:09,560
D-le general,
dac� crocodilul urm�re�te ceva?
769
01:02:09,920 --> 01:02:11,440
Dac� �i urm�re�te ou�le?
770
01:02:11,840 --> 01:02:14,160
Crocodilii sunt printre cele
mai defensive animale.
771
01:02:14,200 --> 01:02:16,360
Mai mult, ei atac�
numai c�nd sunt amenin�a�i.
772
01:02:16,760 --> 01:02:19,520
Un crocodil at�t de mare,
simte mirosul de la mul�i km.
773
01:02:20,560 --> 01:02:21,600
Voi doi sunte�i liberi.
774
01:02:33,600 --> 01:02:36,120
- Asta a fost ciudat.
- Politica este �ntotdeauna ciudat�.
775
01:02:36,160 --> 01:02:37,520
Asta nu era despre politic�.
776
01:02:38,920 --> 01:02:40,240
Crezi c� a luat cineva ou�le alea?
777
01:02:41,040 --> 01:02:41,880
Nu �tiu.
778
01:02:42,360 --> 01:02:44,400
Ascult�, m� doare trupul
�n milioane de locuri.
779
01:02:44,640 --> 01:02:46,440
- O s� m� duc acas�.
- Nu vrei s�-l opre�ti?
780
01:02:46,800 --> 01:02:49,000
�ntreaga armat� a S.U.A.
vrea s� omoare chestia aia.
781
01:02:49,520 --> 01:02:51,600
Am nevoie de un du�
�i de c�teva ore de somn.
782
01:03:01,280 --> 01:03:02,960
D-le, se mi�c�.
783
01:03:08,200 --> 01:03:09,880
- At�t a fost?
- �i-a schimbat direc�ia.
784
01:03:10,000 --> 01:03:11,640
Nu se mai �ndreapt� c�tre Oxnards.
785
01:03:12,560 --> 01:03:13,440
�ncotro se �ndreapt�?
786
01:03:13,960 --> 01:03:15,400
D-le, merge c�tre Los Angeles.
787
01:03:15,800 --> 01:03:17,000
- Spre noi?
- Da, d-le.
788
01:03:18,680 --> 01:03:19,680
La naiba!
789
01:03:24,040 --> 01:03:26,320
Nu �tim c�t de repede merge pe ap�.
790
01:03:27,240 --> 01:03:29,200
Trebuie s� avertiz�m
cu privire la decimarea
791
01:03:29,320 --> 01:03:31,560
celei de-a dou� popula�ii
ca m�rime din S.U.A.
792
01:03:31,960 --> 01:03:34,640
Ceea ce �nseamn� c� trebuie s� evacu�m
c�teva milioane de oameni �n 20 de minute.
793
01:03:35,320 --> 01:03:36,680
Este un dezastru nenorocit!
794
01:03:37,760 --> 01:03:39,160
Apa s�rat� �l �ncetine�te?
795
01:03:39,920 --> 01:03:42,960
Nu �tim. Putem �ncerca totu�i.
796
01:03:43,720 --> 01:03:45,320
Armura �l face aproape impenetrabil.
797
01:03:45,520 --> 01:03:47,400
Apa s�rat� �l sl�be�te �n vreun fel?
798
01:03:47,440 --> 01:03:48,720
Din nou, d-le. Nu �tim.
799
01:03:48,960 --> 01:03:51,040
Cred c� nici m�car
savan�ii armatei nu �tiu asta.
800
01:03:51,160 --> 01:03:52,280
A�a ceva este f�r� precedent.
801
01:03:52,360 --> 01:03:53,360
La naiba!
802
01:03:54,240 --> 01:03:56,120
- �l vedem?
- Negativ, d-le.
803
01:03:56,680 --> 01:04:00,320
Parc� am �ncerca s� oprim
o avalan�� cu un semn "Stop"!
804
01:04:00,360 --> 01:04:01,440
Avem nevoie de o strategie.
805
01:04:01,880 --> 01:04:03,080
Avem nevoie de un exterminator.
806
01:04:03,320 --> 01:04:04,360
�sta nu este un r�zboi.
807
01:04:04,880 --> 01:04:06,200
Inamicul este un afurisit de animal!
808
01:04:08,480 --> 01:04:10,760
Totul const� �n strategie.
809
01:04:12,000 --> 01:04:16,360
Trebuie s�-i spun Pre�edintelui S.U.A.
c� ora�ul Los Angeles va fi atacat.
810
01:04:18,760 --> 01:04:19,880
Este peste tot la �tiri.
811
01:04:23,600 --> 01:04:24,560
Da, m-ai auzit.
812
01:04:25,200 --> 01:04:26,800
Nu �tiu cum a aflat, dar a aflat.
813
01:04:27,960 --> 01:04:30,040
Are avantajul
a 10 milioane de ani de instinct.
814
01:04:30,720 --> 01:04:32,040
Trebuie s�-i scoatem de acolo, acum.
815
01:04:35,000 --> 01:04:36,440
Trebuie s� mut�m ou�le acum.
816
01:04:37,400 --> 01:04:38,360
Avem trei minute.
817
01:04:39,280 --> 01:04:42,800
Preg�te�te transportul �n 10 minute.
818
01:04:49,400 --> 01:04:50,360
Henry...
819
01:04:51,760 --> 01:04:52,880
Tocmai am fost informat...
820
01:04:53,600 --> 01:04:57,040
O opera�iune secret�...
S-au asigurat ou�le la o baz� secret�.
821
01:04:57,680 --> 01:04:59,840
Pentru cercet�ri �n leg�tur� cu ap�rarea.
822
01:05:00,680 --> 01:05:01,520
Unde sunt acum ou�le?
823
01:05:01,960 --> 01:05:04,880
Sunt �inute �ntr-un loc al NAS,
la periferia ora�ului Los Angeles.
824
01:05:14,280 --> 01:05:16,080
Nu �tiu...
825
01:05:16,760 --> 01:05:18,480
Deci le folosim ca s� �l oprim?
826
01:05:19,000 --> 01:05:22,240
Acum c� �tim c� �l intereseaz�,
putem face un plan ca s� �l omor�m.
827
01:05:22,880 --> 01:05:25,360
C1-33 decoleaz� la 23:00.
828
01:05:25,480 --> 01:05:26,800
Cu ou�le.
829
01:05:27,360 --> 01:05:28,800
At�t am fost autorizat s� ��i spun.
830
01:05:29,400 --> 01:05:31,080
Tot s-ar putea s� intre �n ora�.
831
01:05:31,560 --> 01:05:35,320
�tiu. Vom transporta ou�le
pe o insul�, departe de S.U.A.
832
01:06:12,120 --> 01:06:14,440
Probabil te vor intercepta.
833
01:06:14,480 --> 01:06:16,440
F� tot ce po�i
ca s� �mpiedici s� fie distruse.
834
01:06:16,480 --> 01:06:18,720
- D-n�, ou�le...
- M� bazez pe tine.
835
01:06:19,520 --> 01:06:20,320
Da, d-n�.
836
01:06:20,360 --> 01:06:23,720
Bine, du-le acolo. O s� te a�tepte C1-30.
837
01:06:24,360 --> 01:06:26,520
Dac� totul merge bine,
ne vedem �n dou� zile.
838
01:06:26,800 --> 01:06:27,680
Da, d-n�.
839
01:06:28,360 --> 01:06:29,200
Plec�m.
840
01:06:46,280 --> 01:06:49,280
Sunt �anse foarte mari
ca ou�le s� nu supravie�uiasc�.
841
01:06:51,520 --> 01:06:55,720
Da. Am asigurat opera�iunea.
Unul este la mine.
842
01:06:58,880 --> 01:07:03,760
D-le, compozi�ia armurii �steia...
Este indestructibil�.
843
01:07:04,960 --> 01:07:07,480
Ar putea s� avanseze
construc�ia blindajelor militare
844
01:07:08,120 --> 01:07:10,240
cu 50, 60, 100 de ani.
845
01:07:12,120 --> 01:07:13,120
�n�eleg.
846
01:07:14,800 --> 01:07:16,920
Sunt de acord. Da, d-le, este vorba de ADN.
847
01:07:17,040 --> 01:07:17,920
Ou�le...
848
01:07:20,200 --> 01:07:21,720
Eu v� mul�umesc, d-le Pre�edinte.
849
01:07:31,800 --> 01:07:33,280
Suntem foarte aproape
s� pierdem ora�ul Los Angeles.
850
01:07:33,760 --> 01:07:36,080
Pe jos dureaz� 28 de minute.
Dac� merge pe coast�...
851
01:07:36,080 --> 01:07:36,960
68 de minute.
852
01:07:37,040 --> 01:07:37,960
C�nd va ajunge �n zonele populate?
853
01:07:38,360 --> 01:07:39,960
Majoritatea civililor sunt pleca�i.
854
01:07:40,640 --> 01:07:43,880
Evident, devine mai concentrat
pe m�sur� ce se apropie de Los Angeles.
855
01:07:44,880 --> 01:07:47,880
D-le, putem folosi explozibili.
856
01:07:48,240 --> 01:07:49,800
Mul�umesc, McCoy.
Avem ceva �n aer?
857
01:07:49,840 --> 01:07:51,360
�apte avioane Hornet
�i trei Black Hawk, d-le.
858
01:07:51,680 --> 01:07:52,840
Toate au muni�ii la bord.
859
01:07:53,480 --> 01:07:54,520
A naibii armur�...
860
01:07:57,000 --> 01:07:57,880
Un tanc perfect...
861
01:07:59,880 --> 01:08:00,960
O ma�in� perfect�.
862
01:08:01,480 --> 01:08:03,040
Cum st�m cu evacuarea?
863
01:08:03,680 --> 01:08:06,720
- Nu trebuie s� ne fie fric� c� nu s-a aflat
- De ce?
864
01:08:07,680 --> 01:08:09,080
A f�cut asta presa pentru noi.
865
01:08:10,360 --> 01:08:11,240
Este peste tot la �tiri.
866
01:08:21,520 --> 01:08:22,360
La naiba!
867
01:08:26,520 --> 01:08:28,800
Spune�i-le idio�ilor s� nu stea pe str�zi.
868
01:08:28,840 --> 01:08:30,840
Parc� se servesc ca m�ncare chestiei �leia.
869
01:08:31,160 --> 01:08:34,040
D-le maior, chiar acum decoleaz� un C1-33.
870
01:08:34,360 --> 01:08:35,400
Trebuie s�-l oprim.
871
01:08:35,440 --> 01:08:37,280
Ia-i �nc�rc�tura, �ncarc-o �ntr-un camion.
872
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Este singura cale ca s� �i controlam
drumul, dac� vrea s� �i ia ou�le �napoi.
873
01:08:41,000 --> 01:08:42,720
Am pierdut crocodilul, d-le.
A intrat din nou �n ap�.
874
01:08:42,760 --> 01:08:45,280
- �n c�t timp?
- �n aproximativ dou� minute.
875
01:08:45,960 --> 01:08:49,080
D-le maior, trebuie s� lovim
chestia asta cu tot ce avem,
876
01:08:49,200 --> 01:08:51,440
�nainte s� ias� din afurisita aia de ap�.
877
01:08:51,480 --> 01:08:52,280
Da, d-le.
878
01:08:53,880 --> 01:08:55,760
Despre ce vorbe�ti? D�-mi pozi�ia.
879
01:08:55,800 --> 01:08:57,760
Se pare c� este la linia de coast�
a localit��ii Santa Monica.
880
01:08:59,200 --> 01:09:00,000
Unde sunt cei de la MOHAB?
881
01:09:00,200 --> 01:09:01,880
I-am �ndrumat c�tre Los Angeles.
882
01:09:05,560 --> 01:09:09,120
Nu te rog, Jack. Suntem
�n aceea�i barc�. Trebuie s�-l oprim.
883
01:09:09,160 --> 01:09:10,800
McCoy, preg�te�te zona de atac.
884
01:09:10,880 --> 01:09:12,360
D-le maior, preg�te�te-�i b�ie�ii.
885
01:09:26,160 --> 01:09:28,600
Hei! Perez! Perez!
886
01:09:32,720 --> 01:09:33,520
Ce se �nt�mpl�?
887
01:09:40,160 --> 01:09:41,000
Vine �n ora�.
888
01:09:42,200 --> 01:09:45,360
- Tot se mi�c�.
- Ce mai avem, d-le maior?
889
01:09:45,720 --> 01:09:47,920
Avem un atac major la sol
�n momentul �sta, d-le.
890
01:09:48,240 --> 01:09:49,440
F�r� succes.
891
01:09:59,840 --> 01:10:01,840
D-le, crocodilul a ie�it din ap�.
892
01:10:01,880 --> 01:10:02,720
La naiba!
893
01:11:10,240 --> 01:11:11,320
Unde s� te duc, soldat?
894
01:11:12,040 --> 01:11:12,840
�n centru.
895
01:11:13,280 --> 01:11:15,240
Nu, este prea periculos �n centru.
896
01:11:20,200 --> 01:11:22,080
Nu am spus c� nu este. Du-m� acolo.
897
01:11:23,000 --> 01:11:24,560
S� mai ia naiba!
898
01:11:30,160 --> 01:11:31,080
Tu unde mergi?
899
01:11:31,560 --> 01:11:33,800
Cu tine. Trebuie s� v�d asta.
900
01:11:40,360 --> 01:11:41,280
Ne ocup�m de asta, d-le.
901
01:11:41,360 --> 01:11:43,280
Homeland Securities
a declarat-o zon� calamitat�.
902
01:11:43,600 --> 01:11:45,320
Avem echipe de urgen�� care le spun
celor care nu �i-au p�r�sit locuin�ele
903
01:11:45,400 --> 01:11:46,920
s� stea �n�untru.
904
01:11:47,240 --> 01:11:48,080
Sunt asculta�i?
905
01:11:49,720 --> 01:11:50,560
Dvs. a�a a�i face?
906
01:11:51,440 --> 01:11:52,920
Este �n zona pie�ii.
907
01:11:53,360 --> 01:11:54,720
Ce rezerve avem?
908
01:11:54,840 --> 01:11:57,360
Avem 35 de oameni din Garda Na�ional�
care vin la fiecare 12 minute.
909
01:11:57,640 --> 01:11:58,920
Vor fi 2.000 p�n� diminea��.
910
01:12:00,560 --> 01:12:05,080
�n regul�. Bloca�i strada 3 �i Tempela.
Vreau s� o ducem �n zona portului L.A.
911
01:12:05,400 --> 01:12:06,360
S� o ducem �n ap�?
912
01:12:06,600 --> 01:12:09,160
Dac� �i place apa dulce
�i o ducem �n apa s�rat�,
913
01:12:09,280 --> 01:12:12,240
ne putem folosi
de oportunitatea asta s� o �ncetinim.
914
01:12:14,040 --> 01:12:15,600
Poate ar fi mai bine
s� o �ntreb�m pe doctorul Perrot...
915
01:12:15,720 --> 01:12:20,120
Doctorul Perrot este motivul pentru care
chestia asta a ajuns p�n� aici.
916
01:12:20,920 --> 01:12:22,600
Nu putem avea �ncredere �n ea.
917
01:12:24,320 --> 01:12:26,480
Dar, d-le, dac� o ducem c�tre ap�...
918
01:12:26,560 --> 01:12:31,120
Este cea mai bun� �ans� a noastr�.
O putem duce �n larg unde o putem ucide.
919
01:14:14,680 --> 01:14:16,440
Dac� chestia asta chiar �i caut� ou�le,
920
01:14:17,520 --> 01:14:18,600
poate o putem �ndep�rta.
921
01:14:19,320 --> 01:14:20,840
S� o p�c�lim, p�n� vine MOHAB.
922
01:14:21,280 --> 01:14:22,480
S� folosim ou�le ca momeal�.
923
01:14:43,760 --> 01:14:45,800
Spune�i-le tuturor s� se mi�te, acum!
924
01:15:21,920 --> 01:15:22,920
Trebuie s� g�sim un ad�post.
925
01:15:23,600 --> 01:15:25,720
A�teapt�. Ou�le. κi caut� ou�le.
926
01:15:29,720 --> 01:15:31,160
�ncearc� s�-l am�geasc� s� intre �n ocean.
927
01:15:31,800 --> 01:15:34,480
De ce? S� mai c�tige o zi?
S� mai distrug� un ora�?
928
01:15:35,240 --> 01:15:36,400
Am�ndou�...
929
01:15:36,760 --> 01:15:40,520
Nu poate tr�i. Mi-a ucis logodnicul.
Blestem��ia aia trebuie s� moar�.
930
01:15:41,440 --> 01:15:42,400
Ce ai s� faci?
931
01:15:48,560 --> 01:15:49,680
�i-am spus!
932
01:16:01,560 --> 01:16:02,680
Ce faci?
933
01:16:03,680 --> 01:16:04,520
Datoria.
934
01:16:18,400 --> 01:16:20,720
- D-le...?
- Lini�te�te-te, soldat.
935
01:17:04,000 --> 01:17:06,600
La naiba! Am uitat...
936
01:17:10,920 --> 01:17:11,760
Foarte bine.
937
01:17:28,640 --> 01:17:30,120
A�teapt� aici!
938
01:17:48,680 --> 01:17:49,800
Ia aia!
939
01:18:17,400 --> 01:18:18,400
Ataca�i!
940
01:18:24,240 --> 01:18:26,240
Trei, doi, unu...
941
01:19:01,440 --> 01:19:02,320
La semnalul meu.
942
01:19:04,920 --> 01:19:06,160
Aten�ie, foc!
943
01:19:14,280 --> 01:19:15,400
Lynch, Perez...
944
01:19:15,720 --> 01:19:17,760
M�ine diminea�� �n biroul meu!
945
01:19:19,320 --> 01:19:21,040
Apropo, a�i f�cut o treab� bun�.
946
01:19:30,040 --> 01:19:30,920
Ce-�i face piciorul?
947
01:19:31,440 --> 01:19:32,320
Nu a�a r�u.
948
01:19:32,880 --> 01:19:33,680
A� avea nevoie de o b�utur�.
949
01:19:36,120 --> 01:19:37,160
Ai avea nevoie de un spital.
950
01:19:37,720 --> 01:19:38,840
Da, c�ndva...
951
01:19:39,480 --> 01:19:42,040
Bine, dar fac cinste.
952
01:19:52,440 --> 01:19:58,440
Subtitrare realizat� de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
73478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.