All language subtitles for War.Paint.1953.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,261 --> 00:01:36,428 Jim! 2 00:01:42,435 --> 00:01:44,937 Kirby! Kirby! 3 00:01:46,815 --> 00:01:50,025 My eyes! My eyes! 4 00:01:52,821 --> 00:01:55,406 Can you hear me, Mr. Kirby? 5 00:01:56,116 --> 00:01:59,576 - Yes, Jim! - Mr. Kirby, please! 6 00:01:59,911 --> 00:02:01,829 Don't let that lndian get me... 7 00:04:15,880 --> 00:04:19,425 When we get back to the fort, Mr. Clancy, I'm thinking of quitting the cavalry. 8 00:04:20,093 --> 00:04:24,722 - What cavalry, Mr. Allison? - The cavalry with its foot soldiers. 9 00:04:28,518 --> 00:04:30,352 What's a horse, Mr. Allison? 10 00:04:30,645 --> 00:04:33,105 A horse is a mule just a little taller. 11 00:04:35,442 --> 00:04:37,609 What is an officer, Mr. Allison? 12 00:04:38,153 --> 00:04:40,362 An officer is three words on a stick. 13 00:04:41,031 --> 00:04:42,281 Shut up! 14 00:04:44,159 --> 00:04:45,659 You know what l mean! 15 00:04:45,952 --> 00:04:48,912 Silence now until the patrol reaches the fort. 16 00:05:02,969 --> 00:05:05,012 What do you see in your telescope? 17 00:05:05,305 --> 00:05:08,182 - Looks like a soldier, sir. - Rest your men, sergeant. 18 00:05:08,850 --> 00:05:10,267 Down on the ground! 19 00:05:20,862 --> 00:05:22,654 Considering his way of riding... 20 00:05:22,947 --> 00:05:26,033 Looks like the braves of Gray Sky are on his heels. 21 00:05:27,494 --> 00:05:30,162 It's Grady, the ladies' man. 22 00:05:30,830 --> 00:05:32,831 It's private Grady from the fort. 23 00:05:33,792 --> 00:05:35,751 - You think... - l don't know, sergeant. 24 00:05:36,086 --> 00:05:40,172 The fort ain't supposed to come to us with help during the patrol. 25 00:05:44,511 --> 00:05:46,053 Hopefully everything goes well. 26 00:05:46,429 --> 00:05:48,347 That's all I ask. 27 00:05:48,640 --> 00:05:52,017 Oh, you're not the first soldier that has a baby! 28 00:05:52,435 --> 00:05:53,852 That's what you think! 29 00:05:54,145 --> 00:05:56,105 Tonight you will kiss your wife, your baby... 30 00:05:56,398 --> 00:05:59,108 You'll have a drink, everything will be fine. 31 00:05:59,401 --> 00:06:01,402 You are going to make a good father! 32 00:06:05,573 --> 00:06:07,324 A message from the major, sir! 33 00:06:08,660 --> 00:06:11,120 Thanks Grady, is everything okay at the fort? 34 00:06:11,413 --> 00:06:13,122 Calm as an assignment in Washington, sir! 35 00:06:13,415 --> 00:06:15,290 Grady! Grady! 36 00:06:15,709 --> 00:06:17,626 Do you have any news from Emilie for me? 37 00:06:18,044 --> 00:06:20,337 - Emily? - Perkins' wife is expecting a baby. 38 00:06:20,922 --> 00:06:23,757 Oh, I heard about that. 39 00:06:24,050 --> 00:06:26,552 - So what? - The baby? 40 00:06:26,845 --> 00:06:29,179 A 4 kg boy, and Emilie is fine. 41 00:06:30,682 --> 00:06:33,308 You are lucky to have a boy. 42 00:06:33,643 --> 00:06:36,729 - You're not going to see him right away. - And why? 43 00:06:37,022 --> 00:06:38,897 Because i was myself busy last night... 44 00:06:39,357 --> 00:06:40,691 With Bonnie McNeal. 45 00:06:40,984 --> 00:06:43,694 The daughter of the orderly of the commander. 46 00:06:44,279 --> 00:06:48,782 She told me this patrol was going return to the counter and wait. 47 00:06:49,159 --> 00:06:51,535 Oh no, we're going back where we came from. 48 00:06:53,079 --> 00:06:56,248 - It's always the chore memes. - That's enough! 49 00:06:57,459 --> 00:07:00,836 If you had plans for tonight, forget them. 50 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 We're not going to ride in the sun. 51 00:07:03,006 --> 00:07:05,049 But we did our patrol today. 52 00:07:05,342 --> 00:07:07,426 Are there no soldiers other than us? 53 00:07:07,719 --> 00:07:08,969 Then we oughta be proud. 54 00:07:09,304 --> 00:07:11,513 Lieutenant Billings gets all the cool jobs. 55 00:07:11,806 --> 00:07:13,599 For his glory, guys! 56 00:07:14,184 --> 00:07:16,018 I'll tell you, Talson. 57 00:07:16,311 --> 00:07:20,230 To judge an officer, you count the times you got out alive. 58 00:07:22,150 --> 00:07:24,777 You are alive! Mount up! 59 00:07:29,574 --> 00:07:30,866 Whenever you want lieutenant. 60 00:07:31,409 --> 00:07:34,161 You are sure that my glorious companions are ready? 61 00:07:34,454 --> 00:07:38,248 By the way corporal, l almost forgot. Bonnie sends you her love. 62 00:07:39,125 --> 00:07:42,127 The one she gave me last night and that I pass on to you. 63 00:07:43,004 --> 00:07:46,840 If you don't need me, I could return to the fort? 64 00:07:47,300 --> 00:07:50,678 - l can't allow this. - Not even this time? 65 00:07:51,763 --> 00:07:56,141 It's not a matter of once, the patrol must remain together. 66 00:07:56,768 --> 00:07:58,811 If it can comfort you... 67 00:07:59,104 --> 00:08:02,648 You can tell your son about this expedition when he grows up. 68 00:08:03,525 --> 00:08:08,153 Look at this paper, a treaty expected by chief Gray Cloud. 69 00:08:08,571 --> 00:08:11,031 It gives him all for peace that we all want. 70 00:08:12,283 --> 00:08:15,494 Commissioner Kirby was to deliver this from Washington. 71 00:08:15,870 --> 00:08:18,831 Now he'll take it to the trading post to give to Gray Cloud. 72 00:08:19,457 --> 00:08:22,501 And soon, after that, there won't be any more patrols. 73 00:08:23,086 --> 00:08:25,295 You will have time for your son. 74 00:08:28,372 --> 00:08:29,875 Yes ser. 75 00:08:31,219 --> 00:08:34,513 I will be thinking of you guys drinking my beer. 76 00:08:34,806 --> 00:08:37,391 That's enough soldier you stay with us! 77 00:08:38,435 --> 00:08:39,727 Who? Me? 78 00:08:40,812 --> 00:08:44,398 Get on your horse Grady! 79 00:08:44,691 --> 00:08:48,694 - Go ahead, sergeant! - Ahead! 80 00:09:27,525 --> 00:09:31,653 Sergeant, tie up the horses under trees. 81 00:09:31,946 --> 00:09:34,948 Grady, Allison, go to the well. 82 00:09:35,241 --> 00:09:38,452 Corporal Hamilton, make up the list of our needs. 83 00:09:38,828 --> 00:09:42,414 Tolson, Clancy, Martin help unlaod the pack animals. 84 00:09:42,791 --> 00:09:46,627 - You can break ranks! - Break ranks! 85 00:09:52,676 --> 00:09:57,971 Hi! l saw you coming, it has been a while since we've seen anything like it. 86 00:09:58,390 --> 00:09:59,431 What news from Kirby? 87 00:09:59,724 --> 00:10:01,433 He was there with his escort last month. 88 00:10:03,645 --> 00:10:05,020 What can l do for you? 89 00:10:05,438 --> 00:10:07,940 We need supplies, give him the list sergeant. 90 00:10:11,069 --> 00:10:12,861 You haven't heard from Kirby for a month? 91 00:10:13,154 --> 00:10:16,740 No, but I heard that the chiefs were talking about war again. 92 00:10:17,033 --> 00:10:19,702 - What is your opinion, lieutenant? - There will be peace. 93 00:10:20,662 --> 00:10:22,913 If Gray Cloud receives his treaty before the 24th. 94 00:10:23,206 --> 00:10:25,207 This is what day of the month? 95 00:10:26,001 --> 00:10:27,584 The 2nd, the 3rd? 96 00:10:29,337 --> 00:10:31,338 We are on the 15th. 97 00:10:31,923 --> 00:10:34,091 We are losing track of time here. 98 00:10:34,759 --> 00:10:37,469 The only thing we recognize time is the wars. 99 00:10:37,846 --> 00:10:39,930 You say we are on the 15th. 100 00:10:41,224 --> 00:10:43,684 If Gray Cloud doesn't have this treaty in 9 days... 101 00:10:43,977 --> 00:10:46,770 - There will still be fighting! - He will have it! 102 00:10:47,063 --> 00:10:48,522 Lieutenant! 103 00:10:50,066 --> 00:10:53,861 This Indian, if we give him tobacco, he could help us. 104 00:10:54,154 --> 00:10:56,280 He doesn't work on tobacco, sergeant. 105 00:10:56,573 --> 00:10:59,783 This is Taslik, Gray Cloud's son. 106 00:11:11,629 --> 00:11:14,465 Taslik, these men asking about a friend of your father's. 107 00:11:16,259 --> 00:11:18,719 Commissioner Kirby, you've seen him? 108 00:11:19,387 --> 00:11:21,472 A long time ago he came to see my people. 109 00:11:21,931 --> 00:11:24,224 We have an important document for your father. 110 00:11:24,517 --> 00:11:26,060 Gray Cloud has been waiting. 111 00:11:26,603 --> 00:11:29,021 How many days ride to Gray Cloud's village? 112 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 Six days. 113 00:11:39,449 --> 00:11:42,493 It leaves us little time to deliver the treaty. 114 00:11:42,952 --> 00:11:45,621 If Kirby isn't here tomorrow morning, we'll ride out to meet him. 115 00:11:46,247 --> 00:11:49,249 - Get provisions ready. - Yes sir! 116 00:11:50,835 --> 00:11:52,211 Taslik! 117 00:11:53,380 --> 00:11:55,923 If we go to the village of your father, 118 00:11:56,216 --> 00:11:57,883 we will need your help. 119 00:11:58,218 --> 00:12:00,969 I'll show you the trail. 120 00:12:04,849 --> 00:12:07,309 An independent guy, right? 121 00:12:07,727 --> 00:12:10,938 He's an lndian, one day he will be chief. 122 00:14:02,592 --> 00:14:05,886 You see Martin, all we live for is the big moment. 123 00:14:06,179 --> 00:14:09,181 The moment when we finally take what we want. 124 00:14:09,474 --> 00:14:11,975 Why are you in the army? 125 00:14:13,520 --> 00:14:16,605 To pass time. 126 00:14:18,358 --> 00:14:21,360 I don't believe that Kirby will make his appearance. 127 00:14:22,862 --> 00:14:24,113 We will leave tomorrow morning. 128 00:14:24,280 --> 00:14:28,200 - l'll tell the guys. - Tomorrow will be enough! 129 00:14:29,035 --> 00:14:31,662 Your wife is coming back soon? 130 00:14:32,997 --> 00:14:35,708 No, sergeant, the lieutenant's wife will not come. 131 00:14:36,501 --> 00:14:39,086 She would like the lieutenant to join her in the east. 132 00:14:39,963 --> 00:14:41,588 A transfer? 133 00:14:43,133 --> 00:14:45,175 I haven't asked for it yet. 134 00:14:46,720 --> 00:14:49,304 It would seem this is no life for a woman. 135 00:14:50,306 --> 00:14:52,266 There is plenty of them at the fort, sir. 136 00:14:52,559 --> 00:14:54,685 Apparently not like this one. 137 00:14:56,479 --> 00:14:58,605 Sorry, lieutenant. 138 00:14:59,649 --> 00:15:01,734 Me too. 139 00:15:02,110 --> 00:15:04,194 Something to sleep on it, isn't it? 140 00:15:06,364 --> 00:15:08,240 Good night, sergeant. 141 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Good night sir. 142 00:15:45,028 --> 00:15:47,988 We talk a lot about war in your father's village? 143 00:15:48,740 --> 00:15:50,866 You will ask Kirby. 144 00:15:52,327 --> 00:15:55,913 One son is like a soup of noodles with only one noodle. 145 00:15:56,498 --> 00:15:58,916 In Poland, a man has 10 or 15 sons. 146 00:16:00,585 --> 00:16:03,003 Why did you leave Poland, Charnofsky? 147 00:16:04,798 --> 00:16:07,007 I was stuck in the army. 148 00:16:09,344 --> 00:16:10,928 A simple detachment. 149 00:16:11,429 --> 00:16:14,390 To give a piece of paper to the commissioner. 150 00:16:14,849 --> 00:16:17,643 What l would like to know is where is it? 151 00:16:17,936 --> 00:16:20,896 The lieutenant says we'll see Kirby in a few hours. 152 00:16:21,231 --> 00:16:22,773 Ah, this lieutenant! 153 00:16:23,149 --> 00:16:26,652 He would love to gallop towards Gray Cloud to deliver the treaty himself. 154 00:16:49,467 --> 00:16:53,053 This Indian has war paint, I know it when l see it. 155 00:16:54,055 --> 00:16:56,682 You are sure you haven't found any whisky at the trading post? 156 00:16:56,975 --> 00:16:58,851 No, and l didn't search! 157 00:16:59,352 --> 00:17:03,480 - War paint, if l were... - No need to wait! 158 00:17:49,027 --> 00:17:50,694 Let the men rest, sergeant. 159 00:17:52,817 --> 00:17:56,450 No water for the horses. 160 00:17:56,743 --> 00:17:59,411 Corporal, bring your maps. 161 00:18:11,633 --> 00:18:13,133 No sign of life. 162 00:18:13,510 --> 00:18:15,803 Sir, if you have things to do at the fort, 163 00:18:16,096 --> 00:18:17,971 I can lead the detachment. 164 00:18:20,517 --> 00:18:21,850 Taslik! 165 00:18:27,357 --> 00:18:30,526 It's been a week since we've been gone and no trace of Kirby. 166 00:18:31,027 --> 00:18:33,237 I hope you are right about that water. 167 00:18:34,197 --> 00:18:36,407 The spring is behind the next hill. 168 00:18:36,950 --> 00:18:38,951 Tomorrow we will have water. 169 00:18:47,043 --> 00:18:48,544 Taslik! 170 00:18:49,713 --> 00:18:52,256 - Are these war paintings? - Yes. 171 00:18:52,924 --> 00:18:55,509 What for? 172 00:18:56,386 --> 00:18:58,429 It's about the warriors l killed. 173 00:18:58,722 --> 00:19:01,306 Those who violated the hunting grounds of my people. 174 00:19:01,891 --> 00:19:04,727 Why these war paintings, there is no war? 175 00:19:05,270 --> 00:19:07,604 You wear good clothes of war! 176 00:19:19,242 --> 00:19:21,243 You wonder what it's for? 177 00:19:21,953 --> 00:19:22,953 A weapon? 178 00:19:24,080 --> 00:19:25,456 It's like a telescope. 179 00:19:25,749 --> 00:19:27,541 It allows me to draw a map. 180 00:19:28,001 --> 00:19:31,045 The next time we come back we won't need a guide. 181 00:19:34,841 --> 00:19:36,342 Take cover! 182 00:19:38,094 --> 00:19:40,220 Help me hold them. 183 00:19:40,597 --> 00:19:42,765 Ah, that stupid soldier! 184 00:19:43,058 --> 00:19:45,309 Grady, give me a hand. 185 00:19:55,904 --> 00:19:57,154 What's that for? 186 00:19:58,698 --> 00:20:00,616 For those who attack us. 187 00:20:01,785 --> 00:20:04,411 - lt was nothing. - Tolson! 188 00:20:04,704 --> 00:20:05,788 We hit it! 189 00:20:06,081 --> 00:20:07,456 We will be rich! 190 00:20:08,708 --> 00:20:09,917 Look, gold! 191 00:20:10,293 --> 00:20:11,919 - How much is it worth? - Shut your mouth! 192 00:20:16,716 --> 00:20:17,716 Fake gold! 193 00:20:18,051 --> 00:20:19,385 It's worth less! 194 00:20:22,013 --> 00:20:23,222 You heard it! 195 00:20:25,141 --> 00:20:26,809 Go on! Let's go! 196 00:20:43,368 --> 00:20:45,452 Hey Perkins, that's special. 197 00:20:45,745 --> 00:20:47,496 In Poland, when a child arrives... 198 00:20:47,831 --> 00:20:49,999 We roast a sheep, have a big party! 199 00:20:51,167 --> 00:20:52,960 It's not a sheep but it will be fine. 200 00:20:53,253 --> 00:20:56,672 - What is that thing? - Pepper, with enough pepper... 201 00:20:57,716 --> 00:20:59,758 Everything has the taste of mutton. 202 00:21:00,260 --> 00:21:02,803 Oh, take it easy, Charnofsky! 203 00:21:03,096 --> 00:21:04,972 But sergeant, that's what makes good meat. 204 00:21:05,265 --> 00:21:07,016 It makes you thirsty too. 205 00:21:13,148 --> 00:21:15,149 And she says, I did not hear anything! 206 00:21:15,442 --> 00:21:17,943 But I say, yes, it was her father. 207 00:21:18,403 --> 00:21:19,611 Stop your gossip! 208 00:21:19,904 --> 00:21:22,114 You heard me! Leave Bonnie alone! 209 00:21:22,407 --> 00:21:25,284 Calm down, corporal, he wasn't talking about Bonnie. 210 00:21:25,744 --> 00:21:27,536 And if l spoke about it? 211 00:21:27,829 --> 00:21:29,580 She has nothing to do with you. 212 00:21:29,873 --> 00:21:32,666 Icause l'm gonna marry her in the end of my time, next year. 213 00:21:32,959 --> 00:21:35,210 Well, l'll finish in 2 years. 214 00:21:35,503 --> 00:21:38,172 You don't want to deprive me of this pleasure! 215 00:21:44,929 --> 00:21:48,182 - l'm going to smash your head! - Come on, what's going on? 216 00:21:48,641 --> 00:21:50,809 A simple sable practice, sir! 217 00:21:52,354 --> 00:21:54,563 Save your strength. 218 00:21:55,065 --> 00:21:57,608 - Put away your weapons. - Yes sir! 219 00:22:12,916 --> 00:22:14,750 A party, Charnofsky? 220 00:22:15,126 --> 00:22:20,422 Yes, I have prepared a mutton for you. 221 00:22:21,841 --> 00:22:25,719 I could be at dinner with my wife, sir. 222 00:22:28,014 --> 00:22:30,140 She's waiting for you, right? 223 00:22:30,975 --> 00:22:32,768 She will always be there when you come back. 224 00:22:33,228 --> 00:22:38,023 - Oh, when are we getting home sir? - When we know about the treaty. 225 00:22:38,566 --> 00:22:40,859 Do you want war with the lndians? 226 00:22:41,736 --> 00:22:44,113 - No! - Then do your job. 227 00:22:51,746 --> 00:22:55,332 Let me explain something to you. 228 00:22:57,460 --> 00:23:00,713 You know there are only 2 mistakes a man can make with a woman. 229 00:23:01,006 --> 00:23:03,590 Ask too soon and she says yes. 230 00:23:04,300 --> 00:23:07,219 Or ask too late and she says no. 231 00:23:08,471 --> 00:23:13,267 You have to be smart enough to find the right time. 232 00:23:15,145 --> 00:23:17,354 So take your time. 233 00:23:38,585 --> 00:23:40,544 I guess it's my fault, lieutenant. 234 00:23:41,755 --> 00:23:44,048 I shouldn't have stacked the supplies here. 235 00:23:46,259 --> 00:23:48,469 We'll have water tomorrow. 236 00:23:49,679 --> 00:23:52,222 We ration ourselves until we'll be at the spring. 237 00:23:53,475 --> 00:23:55,059 Yes sir. 238 00:23:56,519 --> 00:23:59,188 Give me a hand. 239 00:24:57,872 --> 00:24:59,123 Here is the spring! 240 00:25:00,041 --> 00:25:02,126 As expected! 241 00:25:16,975 --> 00:25:18,851 It dried faster than expected. 242 00:25:24,858 --> 00:25:26,608 Is there water around? 243 00:25:27,819 --> 00:25:29,987 One, maybe two days on horseback. 244 00:25:33,825 --> 00:25:35,951 We're going to be a little thirsty. 245 00:25:36,578 --> 00:25:38,120 The spring is dry. 246 00:25:38,747 --> 00:25:40,914 Report to sergeant Clarke what you have left. 247 00:25:41,207 --> 00:25:42,875 Drink only the minimum. 248 00:25:46,129 --> 00:25:48,380 I'm so thirsty that l could drink... 249 00:25:49,257 --> 00:25:51,216 Charnofsky, you are demonic. 250 00:25:51,593 --> 00:25:54,511 - l'm Polish, not demonic! - You and your pepper! 251 00:25:55,180 --> 00:25:56,180 - A sort of...! 252 00:25:56,306 --> 00:25:59,350 With your food you made us empty our cans. 253 00:26:03,855 --> 00:26:05,939 We'll see what water we have left. 254 00:26:09,069 --> 00:26:10,652 Give me a match. 255 00:26:22,791 --> 00:26:24,625 Don't say anything to the others. 256 00:26:25,251 --> 00:26:27,878 There's enough left to go back to the post sir. 257 00:26:28,338 --> 00:26:30,839 If it was up to me, we'd be 2000 miles away from here. 258 00:26:32,592 --> 00:26:34,885 We have one week left to deliver the treaty to Gray Cloud. 259 00:26:35,720 --> 00:26:37,554 Kirby is out there somewhere. 260 00:26:38,431 --> 00:26:40,432 There must be water in front of us. 261 00:26:40,725 --> 00:26:42,810 I think of the men lieutenant, I vote for going back. 262 00:26:45,313 --> 00:26:49,358 - That is if l get a vote! - You don't, we're following the lndian. 263 00:26:50,151 --> 00:26:51,860 Yes sir! 264 00:29:20,427 --> 00:29:22,553 What fell down there? 265 00:29:22,929 --> 00:29:24,221 My gear, sir! 266 00:29:24,514 --> 00:29:27,182 Haven't you learned how to pack, corporal. 267 00:30:11,436 --> 00:30:12,436 What happened? 268 00:30:12,520 --> 00:30:13,979 I do not know sir. 269 00:30:14,856 --> 00:30:17,232 - l checked everything this morning. - What about your maps? 270 00:30:17,901 --> 00:30:19,068 Gone, sir. 271 00:30:20,362 --> 00:30:21,570 Lieutenant! 272 00:30:24,449 --> 00:30:27,409 It didn't tear, it looks like a knifecut. 273 00:30:29,162 --> 00:30:30,746 We have no choice, sergeant. 274 00:30:32,749 --> 00:30:35,501 Taslik is the only one who can lead us to Gray Cloud. 275 00:30:35,919 --> 00:30:37,878 Without water, he's as dead as we are. 276 00:30:39,798 --> 00:30:41,548 So figure that tie just broke! 277 00:30:41,883 --> 00:30:43,801 - What? - Watch him from now on. 278 00:30:45,970 --> 00:30:47,471 Watch him good. 279 00:31:12,664 --> 00:31:16,333 Corporal, you want Bonnie so bad l'll make a deal with you. 280 00:31:16,918 --> 00:31:19,712 If you give me some water, I don't bother you anymore. 281 00:31:25,635 --> 00:31:27,886 Taslik better knows where the water is. 282 00:31:28,346 --> 00:31:30,264 I know where it is! 283 00:31:30,557 --> 00:31:33,475 We started the last barrel this morning, it is almost empty. 284 00:31:33,768 --> 00:31:35,686 Are we sure that we have nothing else left. 285 00:31:35,979 --> 00:31:39,148 Oh, what l'd like to drink, it's whiskey! 286 00:31:43,445 --> 00:31:45,446 Follow me all! 287 00:32:06,718 --> 00:32:08,552 Lieutenant Richard Harper! 288 00:32:09,179 --> 00:32:11,472 He was with Kirby! 289 00:32:12,682 --> 00:32:14,933 - Probably run out of water! - l think so. 290 00:32:15,894 --> 00:32:18,062 They wouldn't have had the strength to bury them. 291 00:32:18,980 --> 00:32:20,356 Taslik! 292 00:32:23,610 --> 00:32:25,861 How long ago do you think this happened? 293 00:32:31,951 --> 00:32:33,285 Three weeks. 294 00:32:34,579 --> 00:32:39,166 Maybe Kirby failed to see Gray Cloud also. 295 00:32:40,001 --> 00:32:42,169 It is better to get used to the idea. 296 00:32:43,672 --> 00:32:46,882 We'll go straight to the village of Gray Cloud. 297 00:32:47,342 --> 00:32:49,009 If you don't like it, 298 00:32:49,636 --> 00:32:51,720 remember that some of you have family at the fort. 299 00:32:53,556 --> 00:32:54,932 All of you have friends. 300 00:32:56,017 --> 00:32:58,352 If Gray Cloud doesn't have the treaty with in 6 days, 301 00:32:58,978 --> 00:33:01,897 pray for them. From here on out we're acting alone. 302 00:33:03,316 --> 00:33:05,025 Get rid of all your excess equipment. 303 00:33:06,111 --> 00:33:09,446 Alright! Keep only the guns, blankets and canteens. 304 00:33:09,739 --> 00:33:12,866 They keep their swords, sergeant, they are still soldiers. 305 00:33:13,827 --> 00:33:15,202 Yes sir. 306 00:33:18,623 --> 00:33:21,125 This tin soldier can feel the captain's bar's already. 307 00:33:24,337 --> 00:33:26,839 Hey, has anyone seen my accordion? 308 00:33:27,132 --> 00:33:29,800 - You and your music! - l'll lose it! 309 00:33:30,260 --> 00:33:33,012 Good, it will rot on the track as we all will. 310 00:33:33,638 --> 00:33:34,638 Smartass, 311 00:34:18,433 --> 00:34:20,684 There is a water hole behind that. 312 00:34:21,019 --> 00:34:24,104 Let's go back to the hills, we will have water tomorrow. 313 00:34:31,029 --> 00:34:33,614 I wonder what we do with this lndian. 314 00:35:01,810 --> 00:35:04,144 The horses! The horses! 315 00:35:04,437 --> 00:35:06,605 The horses are running away! 316 00:35:18,326 --> 00:35:21,495 - What about it Taslik? - My horse also ran away! 317 00:35:22,122 --> 00:35:23,580 First the water can! 318 00:35:24,207 --> 00:35:27,376 Then, the dry spring! After the material sabotaged! Now the horses! 319 00:35:28,795 --> 00:35:30,879 War paint! 320 00:35:37,260 --> 00:35:38,467 Up! 321 00:35:42,392 --> 00:35:44,059 I won't miss! 322 00:35:50,025 --> 00:35:51,400 He tries to kill us. 323 00:35:55,739 --> 00:35:57,948 Now you! Why? 324 00:35:58,908 --> 00:36:00,576 Why all of this? 325 00:36:04,164 --> 00:36:07,166 You have 3 seconds to talk or you deal with them. 326 00:36:08,460 --> 00:36:11,045 Gray Cloud will never accept your treaty of lies. 327 00:36:11,338 --> 00:36:12,963 We give him everything he asked for. 328 00:36:13,256 --> 00:36:15,758 He will never see the white man's paper of lies. 329 00:36:16,051 --> 00:36:17,259 What more does he want? 330 00:36:20,555 --> 00:36:24,350 My people can safe themselves only if they band together to fight the white man. 331 00:36:26,186 --> 00:36:28,479 My father believes in the honor of the white man. 332 00:36:29,564 --> 00:36:33,150 But I know that you will forget the treaty as soon as you don't need us anymore. 333 00:36:34,027 --> 00:36:35,569 And when we're starving, 334 00:36:36,363 --> 00:36:38,238 you will tell us to eat grass. 335 00:36:39,157 --> 00:36:41,116 I am Gray Cloud's son, 336 00:36:41,659 --> 00:36:43,994 but l don't trust in the whites. 337 00:36:45,455 --> 00:36:46,914 Like Kirby? - Yes. 338 00:36:51,419 --> 00:36:53,837 I will deliver this treaty with or without you. 339 00:36:54,130 --> 00:36:56,590 You can die here or come and show us where the water is. 340 00:36:56,883 --> 00:36:59,385 - Are you crazy! - Do you know where the water is? 341 00:36:59,678 --> 00:37:02,763 - With him, we'll all stay there! - l'm still in charge! 342 00:37:04,224 --> 00:37:07,142 What shall it be, death or water? 343 00:37:40,593 --> 00:37:42,136 Watch the water! 344 00:37:42,554 --> 00:37:44,221 Like we didn't watchit close enough. 345 00:37:44,681 --> 00:37:47,182 We haven't got anything out of that cask. 346 00:37:49,144 --> 00:37:51,562 The cask has been leaking for days. 347 00:37:55,150 --> 00:37:56,734 Thank him! 348 00:38:42,197 --> 00:38:43,364 A snake! 349 00:38:51,623 --> 00:38:53,415 Thanks lieutenant! 350 00:39:15,647 --> 00:39:17,856 It's not necessary, lieutenant. 351 00:39:19,150 --> 00:39:20,984 But yes, sergeant. 352 00:39:30,745 --> 00:39:32,454 What do you want? 353 00:39:33,289 --> 00:39:36,834 One man alive or two dead from thirst! 354 00:39:38,294 --> 00:39:40,462 All right, we're leaving. 355 00:39:47,595 --> 00:39:50,055 I read a bunch of books on people's humanity. 356 00:39:50,724 --> 00:39:52,099 They have it all wrong! 357 00:39:52,475 --> 00:39:54,518 When we get back, I'll write one. 358 00:40:51,242 --> 00:40:53,118 You made us go round in circles. 359 00:41:03,546 --> 00:41:05,255 All of you 360 00:41:07,050 --> 00:41:09,385 dead soon. 361 00:41:18,311 --> 00:41:22,272 You might find some water as easily as you can shoot. 362 00:41:27,862 --> 00:41:29,530 We follow this direction. 363 00:42:14,492 --> 00:42:15,868 Lieutenant! 364 00:42:20,373 --> 00:42:23,834 Lieutenant, Hamilton won't last a long time. 365 00:42:25,754 --> 00:42:27,254 Neither do the others. 366 00:42:31,801 --> 00:42:35,095 - My blood turns to sand! - We're all dried up! 367 00:42:35,764 --> 00:42:38,640 There must be water somewhere! 368 00:42:43,563 --> 00:42:44,688 Sergeant. 369 00:42:46,524 --> 00:42:48,692 Sergeant, take a look! 370 00:42:49,361 --> 00:42:52,154 You see? Smoke! 371 00:42:52,989 --> 00:42:55,199 Gray Cloud! lt can only be him! 372 00:43:01,289 --> 00:43:02,956 It's not that far. 373 00:43:03,500 --> 00:43:04,958 A short walk. 374 00:43:07,796 --> 00:43:09,463 Thank you sir! 375 00:43:09,756 --> 00:43:11,632 We will never get there. 376 00:43:11,966 --> 00:43:14,134 Not all! Not like this! 377 00:43:16,012 --> 00:43:18,013 He's right, lieutenant. 378 00:43:19,307 --> 00:43:20,891 One man, then. 379 00:43:21,685 --> 00:43:24,728 With enough water to travel fast, he can help us. 380 00:43:30,318 --> 00:43:32,611 - l better go, then. - Thanks. 381 00:43:33,405 --> 00:43:35,447 I want you to stay with me, sergeant. 382 00:43:37,784 --> 00:43:39,576 So who's it gonna be? 383 00:43:46,876 --> 00:43:48,293 I am in good shape. 384 00:43:51,840 --> 00:43:53,215 Give me your canteen, Martin. 385 00:43:53,508 --> 00:43:56,385 - Ah, l've had enough! - lt's an order! 386 00:43:56,761 --> 00:43:59,680 If you don't make it, we won't make it! 387 00:44:51,274 --> 00:44:52,941 What are we going to do, drink rocks? 388 00:44:53,234 --> 00:44:54,818 That's right! 389 00:44:55,570 --> 00:44:58,405 It won't make any difference, anyway. 390 00:45:15,131 --> 00:45:17,216 Give this treaty to Gray Cloud. 391 00:45:17,842 --> 00:45:21,469 Tell him that's what he wanted. 392 00:45:21,721 --> 00:45:24,515 - l won't be long! - We'll follow you when it's cooler. 393 00:45:26,685 --> 00:45:28,811 Good luck, sergeant. 394 00:45:33,983 --> 00:45:36,026 Good luck Clancy! 395 00:45:36,569 --> 00:45:38,570 So long Clancy! 396 00:46:23,116 --> 00:46:25,576 Be careful, don't drink too much. 397 00:46:26,661 --> 00:46:29,496 Perkins! Wait! 398 00:46:34,044 --> 00:46:35,336 Let me drink! 399 00:46:35,628 --> 00:46:38,881 - The water may be bad. - Lieutenant! 400 00:46:46,765 --> 00:46:48,766 Could be Kirby's group. 401 00:46:49,559 --> 00:46:52,519 Nobody else ever came to this region. 402 00:46:53,938 --> 00:46:55,856 Could have died of anything. 403 00:46:57,776 --> 00:47:00,235 If it was poisoned, there would be more skeletons. 404 00:47:00,612 --> 00:47:02,613 Maybe the rest didn't drink. 405 00:47:03,615 --> 00:47:05,449 I prefer to be careful. 406 00:47:06,743 --> 00:47:08,660 Maybe the water is good after all. 407 00:47:10,830 --> 00:47:12,664 We will soon find out. 408 00:47:13,625 --> 00:47:15,709 - Grady! - Yes sir! 409 00:47:17,420 --> 00:47:21,799 Look around if you find bullets, arrows, something. 410 00:47:23,259 --> 00:47:24,677 Yes sir. 411 00:47:28,181 --> 00:47:30,808 I will not die of thirst. 412 00:47:34,187 --> 00:47:36,355 What is wrong? 413 00:47:37,399 --> 00:47:38,774 Nothing. 414 00:47:40,860 --> 00:47:42,945 What do you all have? 415 00:47:43,363 --> 00:47:45,656 The water is good. 416 00:47:51,287 --> 00:47:53,831 - A little bitter, perhaps. - Of course. 417 00:47:54,791 --> 00:47:59,086 - Lieutenant, no arrows, nothing. - Shut up! 418 00:48:01,881 --> 00:48:03,882 Everything is fine. 419 00:48:05,051 --> 00:48:08,721 Everything is fine, l tell you! 420 00:48:18,940 --> 00:48:20,441 The poison! 421 00:48:22,360 --> 00:48:24,486 Don't drink! 422 00:48:36,583 --> 00:48:38,500 Clancy's coming back tomorrow? 423 00:48:41,671 --> 00:48:43,797 The lndians know how to cure this thing. 424 00:48:46,259 --> 00:48:48,552 Don't they, lieutenant? 425 00:48:49,888 --> 00:48:52,806 Tomorrow everything will be fine! 426 00:49:03,109 --> 00:49:05,694 My son, l have something that l want to tell you. 427 00:49:10,283 --> 00:49:12,910 When we took the treaty, 428 00:49:13,828 --> 00:49:16,538 you were still very small, 429 00:49:18,124 --> 00:49:20,834 just a baby. 430 00:49:21,503 --> 00:49:23,712 We brought the treaty to Gray Cloud. 431 00:49:30,220 --> 00:49:33,305 We haven't seen it. 432 00:49:34,307 --> 00:49:36,517 If only we could be heard. 433 00:49:37,060 --> 00:49:39,395 We were thirsty. 434 00:49:43,149 --> 00:49:44,483 I wanted to tell you. 435 00:53:42,097 --> 00:53:43,597 What is it? 436 00:53:44,307 --> 00:53:45,808 I heard something. 437 00:53:46,101 --> 00:53:47,393 You are crazy! 438 00:53:48,895 --> 00:53:52,690 There is something! Over there! 439 00:54:15,422 --> 00:54:17,381 What is that? 440 00:54:18,091 --> 00:54:20,259 An lndian! Lieutenant, lieutenant! 441 00:54:20,844 --> 00:54:22,678 - lt's a girl. - l am not blind. 442 00:54:22,971 --> 00:54:24,847 Wait till Grady sees her. 443 00:54:27,267 --> 00:54:28,976 What is happening? 444 00:54:35,900 --> 00:54:37,901 A bullet wound, it looks like. 445 00:54:40,739 --> 00:54:42,781 - Do you understand our language? - Some water! 446 00:54:43,366 --> 00:54:44,867 Ask him where the water is! 447 00:54:45,535 --> 00:54:49,329 - An Indian does not travel alone. - Everything in its time. 448 00:54:50,999 --> 00:54:53,834 Try to get up, we mean you no harm. 449 00:54:54,878 --> 00:54:56,420 She understand! 450 00:54:59,341 --> 00:55:02,134 We need water. 451 00:55:06,639 --> 00:55:09,016 Let's go on. 452 00:55:09,351 --> 00:55:11,060 We'll take her with us. 453 00:55:12,270 --> 00:55:13,812 She can drink our water. 454 00:55:14,481 --> 00:55:16,315 Anything we don't have. 455 00:55:16,983 --> 00:55:19,151 What is she doing here? 456 00:55:27,535 --> 00:55:29,495 Stop! 457 00:55:38,838 --> 00:55:41,757 Clancy, he's dead! 458 00:55:53,478 --> 00:55:57,272 It's not an lndian who did that, he still has his scalp. 459 00:55:59,025 --> 00:56:00,484 Empty! 460 00:56:02,028 --> 00:56:03,904 He must have fired before... 461 00:56:16,418 --> 00:56:18,585 Bring her here. 462 00:56:24,718 --> 00:56:26,844 Who are you? 463 00:56:31,599 --> 00:56:33,976 Why did you kill him? 464 00:56:37,355 --> 00:56:39,273 Tolson! 465 00:56:40,150 --> 00:56:42,151 Light a match. 466 00:56:44,738 --> 00:56:46,739 Closer. 467 00:56:49,284 --> 00:56:50,576 Closer. 468 00:56:51,244 --> 00:56:53,537 Burn her! She knows where the water is. 469 00:56:54,122 --> 00:56:57,041 - Burn her eyes! - Who are you? 470 00:57:01,004 --> 00:57:02,546 Wanima! 471 00:57:05,383 --> 00:57:07,593 Taslik's sister! 472 00:57:09,304 --> 00:57:11,388 Why did you kill him? 473 00:57:12,807 --> 00:57:15,517 Why does the whiteman bring lies to Gray Cloud? 474 00:57:19,356 --> 00:57:22,191 She's been following us ever since we left the trading post. 475 00:57:23,693 --> 00:57:26,111 The landslide, the horses! 476 00:57:26,946 --> 00:57:29,114 Gray Cloud wants that treaty bad. 477 00:57:29,866 --> 00:57:32,493 Without it, they wouldn't have tried to stop us. 478 00:57:33,787 --> 00:57:36,163 - We should kill you. - And why not? 479 00:57:36,456 --> 00:57:38,165 She killed Clancy. 480 00:57:39,125 --> 00:57:41,043 We still have three days for this treaty. 481 00:57:42,170 --> 00:57:43,837 If we don't arrive in time, 482 00:57:44,839 --> 00:57:47,216 she will be living proof we want peace. 483 00:58:36,307 --> 00:58:39,142 Help! Help me! 484 00:58:41,438 --> 00:58:43,105 Don't let them have me! 485 00:58:50,363 --> 00:58:51,530 Help me! 486 00:59:03,335 --> 00:59:05,252 I am sorry. 487 00:59:21,686 --> 00:59:24,355 Water, he has to have water! 488 00:59:24,981 --> 00:59:27,024 Leave it to me, she will tell us where the water is! 489 00:59:27,317 --> 00:59:29,360 Lieutenant soon, we all go to be like Hamilton. 490 00:59:29,652 --> 00:59:31,445 He can't go on, lieutenant. 491 00:59:33,990 --> 00:59:37,949 We only have two more days. 492 01:00:03,311 --> 01:00:05,187 Go ahead, I'll catch up. 493 01:00:53,194 --> 01:00:56,822 - Who is it? Who's there? - Allison! 494 01:01:08,626 --> 01:01:10,377 I buried him. 495 01:01:12,297 --> 01:01:13,964 Three dead! 496 01:01:17,177 --> 01:01:19,470 Where is Billings? 497 01:01:30,690 --> 01:01:33,108 Hamilton didn't have to die. 498 01:01:34,652 --> 01:01:36,987 No one is forced to die. 499 01:01:37,614 --> 01:01:39,114 Only lndians! 500 01:01:39,407 --> 01:01:41,992 Taslik died as he fought, like a coyote. 501 01:01:43,036 --> 01:01:46,622 I'm talking about my people, not my brother. 502 01:01:47,957 --> 01:01:50,125 Who mourns us? 503 01:01:51,211 --> 01:01:53,671 We offer you peace, here in this paper. 504 01:01:55,256 --> 01:01:56,965 Peace! 505 01:01:58,093 --> 01:02:00,636 - The war is in your heart. - Why do you say that? 506 01:02:01,680 --> 01:02:03,514 Listen to me, soldier. 507 01:02:04,057 --> 01:02:06,183 I know that peace you boast of. 508 01:02:06,726 --> 01:02:09,395 Before, my people were conquerors. 509 01:02:10,397 --> 01:02:13,816 When l was l ittle, they spoke of bravery and glory. 510 01:02:15,110 --> 01:02:17,820 The bravery of battle and the glory of death. 511 01:02:18,780 --> 01:02:21,240 When they made peace it was their peace. 512 01:02:22,367 --> 01:02:24,410 In their hearts, there was only war. 513 01:02:25,036 --> 01:02:28,706 This peace is what your father wants. 514 01:02:38,883 --> 01:02:42,094 You! You have a woman? 515 01:02:45,890 --> 01:02:48,225 Does she believe everything you believe? 516 01:02:50,478 --> 01:02:51,645 No! 517 01:02:55,316 --> 01:02:57,443 So you must hate her as you hate me. 518 01:03:00,739 --> 01:03:02,698 She's a woman. 519 01:03:04,284 --> 01:03:07,036 Not a murderer. 520 01:03:07,579 --> 01:03:09,538 She didn't kill anyone. 521 01:03:10,290 --> 01:03:12,166 So ask her for water! 522 01:03:12,959 --> 01:03:15,210 I fight because l'm a woman. 523 01:03:17,756 --> 01:03:19,048 Without mercy! 524 01:03:20,216 --> 01:03:23,093 I learned pity in your schoois! 525 01:03:24,637 --> 01:03:29,391 And with your soldiers! I will never cleanse myself of them! 526 01:03:32,228 --> 01:03:34,646 You will never see your woman again. 527 01:03:37,233 --> 01:03:40,319 I will do what I came to do. 528 01:03:43,198 --> 01:03:44,907 I will make peace! 529 01:03:46,409 --> 01:03:47,534 Yes! 530 01:03:47,952 --> 01:03:52,081 Your great white leader wrote in this paper: "This is my word". 531 01:03:53,208 --> 01:03:55,334 "I'll send my soldiers with the paper." 532 01:03:56,419 --> 01:03:59,380 ''Sign!'', it is there you wish. 533 01:04:01,716 --> 01:04:03,926 But it's not the world of his people. 534 01:04:05,428 --> 01:04:08,972 Soon other white people will spit on this paper when we are weak. 535 01:04:09,683 --> 01:04:12,851 What will our rights be when our babies won't have any more milk? 536 01:04:13,728 --> 01:04:18,565 Soon we'll be put in a corner, we won't be worth anything anymore. 537 01:05:25,592 --> 01:05:27,885 - Water? - No water! 538 01:05:29,387 --> 01:05:31,180 Only yellow metal. 539 01:05:31,973 --> 01:05:33,223 Gold? 540 01:05:33,725 --> 01:05:36,226 Well, they wouldn't have left it lying around! 541 01:05:36,519 --> 01:05:38,645 Could you drink it if they did? 542 01:05:38,938 --> 01:05:42,483 Take a look, make sure there is no water! 543 01:06:00,168 --> 01:06:04,129 Those who worked in this mine must have water from somewhere. 544 01:06:06,716 --> 01:06:09,593 - Let's take a look! - Allison! 545 01:06:21,314 --> 01:06:23,941 Just once before I die l wanna be rich. 546 01:06:25,110 --> 01:06:28,153 She wouldn't bring us here if there was water. 547 01:06:34,911 --> 01:06:36,495 Dry as bones! 548 01:06:38,289 --> 01:06:40,416 There is nothing here! 549 01:06:42,293 --> 01:06:44,670 What is a mine doing in this country? 550 01:06:46,881 --> 01:06:49,258 The Spaniards came long ago. 551 01:06:50,010 --> 01:06:52,469 - My people killed them! - Why? 552 01:06:53,847 --> 01:06:56,181 Because the madness of the whites brings death. 553 01:07:11,031 --> 01:07:14,867 For a glass of water, I would give all that gold. 554 01:07:15,952 --> 01:07:18,162 Gold! Where? 555 01:07:20,290 --> 01:07:21,832 Gold! Look at this! 556 01:07:22,167 --> 01:07:25,002 - lt's gold! - A big deposit! 557 01:07:26,046 --> 01:07:30,341 You will make your dream come true Grady, you will die rich! 558 01:07:41,227 --> 01:07:42,353 Gold! 559 01:07:51,613 --> 01:07:55,741 I will not die! Oh no, not now! 560 01:08:05,585 --> 01:08:07,127 Calm down! 561 01:08:09,514 --> 01:08:10,514 Stop it! 562 01:08:14,636 --> 01:08:15,678 Where is it? 563 01:08:40,995 --> 01:08:44,164 Where is it? Tell me! Tell me where the water is! 564 01:09:02,308 --> 01:09:04,518 Where is it? Where is it? 565 01:09:11,651 --> 01:09:13,736 I told you I wanted her alive. 566 01:09:19,784 --> 01:09:21,952 You have all gone mad! 567 01:09:22,579 --> 01:09:24,154 Wanting water is mad ness? 568 01:09:24,247 --> 01:09:26,331 No one will stop her from telling us where it is. 569 01:09:27,625 --> 01:09:30,669 I said we'll bring her to Gray Cloud to show him that we want peace. 570 01:09:32,922 --> 01:09:37,176 Put down that gun! I know it's hard but leave the girl alone. 571 01:09:38,178 --> 01:09:40,054 We just want to get out lieutenant. 572 01:09:40,472 --> 01:09:43,307 - Take her Grady! - No, l don't take you to water. 573 01:09:45,685 --> 01:09:47,811 He will die alone for that piece of paper! 574 01:09:48,730 --> 01:09:51,231 I know he won't get what he wants. 575 01:09:52,442 --> 01:09:55,486 But I will not see him die. 576 01:09:59,199 --> 01:10:02,576 You're still the chief, tell 'em to follow me, l'll take you. 577 01:10:06,831 --> 01:10:09,750 Alright, what's done is done. 578 01:10:11,419 --> 01:10:14,213 As soon as Clarke returns, we leave! 579 01:10:47,664 --> 01:10:50,124 Oh what did I tell you! I knew she knew! 580 01:10:52,711 --> 01:10:55,045 Now, we are no longer afraid of anything. 581 01:10:55,463 --> 01:10:56,505 Yes, him! 582 01:10:59,843 --> 01:11:01,343 I'm going to get some water 583 01:11:01,636 --> 01:11:03,012 all over! 584 01:11:06,683 --> 01:11:09,435 I didn't think that it could be better than a woman. 585 01:11:15,191 --> 01:11:17,651 Sir, about the shooting this afternoon, 586 01:11:18,028 --> 01:11:20,279 I'm sorry, I wasn't in normal condition. 587 01:11:20,655 --> 01:11:22,865 I said what's done is done, Allison. 588 01:11:23,867 --> 01:11:25,534 Thank you, lieutenant. 589 01:11:42,761 --> 01:11:45,095 What do you think our lives will be worth back at the fort? 590 01:11:45,555 --> 01:11:47,389 Mutiny, insubordination, attacking an officer. 591 01:11:47,682 --> 01:11:49,850 The lieutenant said he would not charge Tolson. 592 01:11:50,143 --> 01:11:51,852 What else could he say? 593 01:11:52,562 --> 01:11:53,812 I didn't shoot him. 594 01:11:54,105 --> 01:11:57,608 You can tell the court martial you just pointed your gun at him. 595 01:11:58,234 --> 01:11:59,276 I thought about this? 596 01:11:59,611 --> 01:12:02,321 There is a whole gold mine out there waiting for us. 597 01:12:03,073 --> 01:12:06,325 With an ore like this, each of us can earn a fortune. 598 01:12:07,452 --> 01:12:08,660 Yes! 599 01:12:09,829 --> 01:12:12,915 - lf Billings is gone! - What are you saying? 600 01:12:13,750 --> 01:12:15,167 We can be rich and heroes too. 601 01:12:15,460 --> 01:12:17,878 We deliver the treaty, we return to the fort and we tell our own story. 602 01:12:17,921 --> 01:12:19,296 Sure, why not. 603 01:12:19,589 --> 01:12:22,174 - No, the lieutenant is a good man! - Shut up! 604 01:12:22,467 --> 01:12:24,093 Lieutenant, help! 605 01:12:33,269 --> 01:12:35,437 - Let's get the rest of them! - No! 606 01:12:36,398 --> 01:12:38,607 Let them sleep. 607 01:12:39,109 --> 01:12:40,567 Let's hide it! 608 01:13:05,051 --> 01:13:07,302 Alright, I'll go go to bed, sir! 609 01:13:10,515 --> 01:13:12,558 Tomorrow, Gray Cloud! 610 01:13:14,686 --> 01:13:17,229 - Tomorrow! - Good night sir! 611 01:13:17,856 --> 01:13:19,815 Good night, sergeant. 612 01:13:23,820 --> 01:13:25,279 You found us the water. 613 01:13:26,781 --> 01:13:29,783 But you still don't believe we want to help your people. 614 01:13:30,535 --> 01:13:32,036 Not everyone is like you. 615 01:13:33,288 --> 01:13:34,580 I do not know. 616 01:13:35,623 --> 01:13:37,291 I don't know what l am like. 617 01:13:38,543 --> 01:13:40,669 Somebody who knew me well said 618 01:13:41,129 --> 01:13:42,921 I was all soldier, all job. 619 01:13:44,507 --> 01:13:46,050 She hated that! 620 01:13:46,343 --> 01:13:48,385 - Your woman? - Yes. 621 01:13:50,055 --> 01:13:52,264 She's at the fort? 622 01:13:53,350 --> 01:13:55,059 That's why you're afraid of the war? 623 01:13:55,352 --> 01:13:57,811 No, she's far away. 624 01:13:59,064 --> 01:14:01,940 One day she said she was sick to death of the killings. 625 01:14:03,485 --> 01:14:05,652 All these killings, on both sides. 626 01:14:07,697 --> 01:14:09,782 She said l'll be killed too. 627 01:14:11,534 --> 01:14:14,036 - She went away. - And you? 628 01:14:15,830 --> 01:14:17,873 I was angry, I did not understand. 629 01:14:19,876 --> 01:14:22,044 I understand now. 630 01:14:23,088 --> 01:14:25,673 When l get back, l think we can work things out. 631 01:14:29,511 --> 01:14:31,970 Then she will be happy. 632 01:14:33,723 --> 01:14:36,475 How will you feel when Gray Cloud will get his treaty? 633 01:14:39,354 --> 01:14:41,730 I will go with you to the village. 634 01:14:43,983 --> 01:14:46,443 But our thoughts are as different as earth and water. 635 01:14:50,198 --> 01:14:52,783 We better get some sleep. 636 01:15:00,500 --> 01:15:01,750 - Grady? - Eh? 637 01:15:02,043 --> 01:15:03,377 Grady, it's your turn! 638 01:15:06,756 --> 01:15:10,342 - Everything alright? - Yes, take care of the fire. 639 01:15:16,266 --> 01:15:18,517 - l told you to take up arms. - How could l? 640 01:15:23,690 --> 01:15:26,358 - Allison! - Tolson! 641 01:15:27,861 --> 01:15:31,030 - Grady! - My people do not attack at night. 642 01:15:33,491 --> 01:15:34,783 No, it's one of ours. 643 01:15:35,827 --> 01:15:37,244 They must have got Allison. 644 01:15:37,704 --> 01:15:39,079 Over there! 645 01:16:13,323 --> 01:16:15,699 Let's go to the other side of the spring, we will block them! 646 01:16:49,693 --> 01:16:51,276 They might be on top. 647 01:17:15,510 --> 01:17:17,386 Perkins! Tolson! 648 01:17:18,013 --> 01:17:19,680 Over here! 649 01:17:22,851 --> 01:17:24,601 They are over there! All of them! 650 01:17:26,521 --> 01:17:28,313 Grab the girl and run! 651 01:17:29,482 --> 01:17:31,608 This party is for enlisted men only! 652 01:17:32,944 --> 01:17:34,361 Go ahead! 653 01:17:34,779 --> 01:17:36,905 I've got you covered from here. 654 01:17:46,374 --> 01:17:48,083 Grady! 655 01:17:50,503 --> 01:17:52,171 - Where are they? - Over there. 656 01:17:52,464 --> 01:17:54,923 - They had to leave. - We stay together! 657 01:18:40,095 --> 01:18:42,388 - How are we going to get out of this? - Keep a cool head. 658 01:18:58,738 --> 01:19:00,239 You stay here and cover for me. 659 01:19:55,045 --> 01:19:56,712 You are losing blood. 660 01:19:57,839 --> 01:19:59,965 It'll be alright. 661 01:20:01,384 --> 01:20:03,552 Take her and go see Gray Cloud. 662 01:20:04,888 --> 01:20:07,514 - And l leave you alone? - Only two of them left. 663 01:20:08,767 --> 01:20:11,935 - Here, l control the situation. - l'm afraid not. 664 01:20:15,023 --> 01:20:16,899 Listen mister. 665 01:20:18,109 --> 01:20:20,944 For treaty of yours, I almost died of thirst. 666 01:20:21,613 --> 01:20:22,988 Gone crazy with the heat. 667 01:20:23,281 --> 01:20:26,116 They shot me, tried to kill me and l wanted to leave. 668 01:20:28,119 --> 01:20:30,954 Stop arguing and go! 669 01:20:36,795 --> 01:20:38,337 We'll see you in the village, sergeant. 670 01:20:43,760 --> 01:20:45,636 Tell them to keep the soup warm. 671 01:22:30,950 --> 01:22:32,326 Drums of war! 672 01:22:33,328 --> 01:22:34,328 They...48553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.