All language subtitles for The.Wages.of.Fear.2024.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,458 --> 00:01:10,291 Helvete. 2 00:01:25,958 --> 00:01:26,958 Var Ă€r de? 3 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 Jag ser inget, det dammar för mycket! 4 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 VĂ€nta. 5 00:01:32,833 --> 00:01:34,208 Jag ser dem inte lĂ€ngre! 6 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Kom igen! 7 00:01:46,208 --> 00:01:47,291 Clara! 8 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - Hoppa in! - Jag har 3 000 vaccindoser i bak. 9 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 Kör! 10 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 Hurra! 11 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 - KĂ€nns det okej? - Ja. 12 00:03:22,916 --> 00:03:24,000 Och sĂ„ du. 13 00:03:24,083 --> 00:03:28,291 - Har du haft dem sĂ„ nĂ€ra förut? - I deras omrĂ„de, men inte hĂ€r. 14 00:03:29,125 --> 00:03:30,458 Är du upptagen? 15 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Försiktigt. 16 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Nej. Du dĂ„? 17 00:04:12,833 --> 00:04:14,500 MĂ„ste du ta de hĂ€r turerna? 18 00:04:15,958 --> 00:04:17,666 Klarar du dig inte utan mig? 19 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 Det Ă€r för farligt. Du borde sluta. 20 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 Kolla hĂ€r. 21 00:04:27,500 --> 00:04:29,208 Det enda jag har efter pappa. 22 00:04:29,791 --> 00:04:32,416 Jag vĂ€xte upp hĂ€r hos honom. Det Ă€r mitt hemland. 23 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 Att det Ă€r farligt kvittar. 24 00:04:40,291 --> 00:04:42,541 Och varför gömmer du dig hĂ€r? 25 00:05:01,000 --> 00:05:04,125 {\an8}NIO MÅNADER TIDIGARE 26 00:05:04,625 --> 00:05:10,458 SĂ„vĂ€l officerare som soldater Ă€r delaktiga i militĂ€rkuppen. 27 00:05:10,541 --> 00:05:15,416 Presidenten som nyligen var nĂ€ra att avsĂ€ttas har lĂ€mnat landet. 28 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 MilitĂ€rkuppen störtar regimen som avskaffade monarkin. 29 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 - HallĂ„? - NĂ„t nytt om bĂ„ten? 30 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 Vi Ă„ker i morgon som planerat. Jag hĂ€mtar er. 31 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 - Är du hemma? - Nej, pĂ„ kontoret. 32 00:05:27,833 --> 00:05:30,208 - StĂ€dar ut sprĂ€ngmedel. - Har de inte tagit det? 33 00:05:30,291 --> 00:05:35,375 Jag Ă€r i rivningsbranschen. Jag ger inte mina arbetsredskap till vĂ„ldsamma idioter. 34 00:05:35,458 --> 00:05:40,416 - Det förĂ€ndrar ingenting. - Men jag slipper blod pĂ„ mina hĂ€nder. 35 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 Vad Ă€r det dĂ€r? 36 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Hör du mig, Fred? 37 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Jag Ă€r mitt i upploppet. 38 00:05:51,791 --> 00:05:54,666 Jag mĂ„ste fĂ„ ut en klient. Inte lĂ€tt i allt det hĂ€r. 39 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 Var försiktig. 40 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Detsamma. 41 00:05:59,000 --> 00:05:59,833 Visst. 42 00:07:01,166 --> 00:07:02,041 Hej. 43 00:07:06,458 --> 00:07:07,291 Tack. 44 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 Piloten meddelar att planet stĂ„r redo. 45 00:07:32,666 --> 00:07:33,500 Bra. 46 00:07:42,541 --> 00:07:43,916 Vad gör hon hĂ€r? 47 00:07:48,625 --> 00:07:49,500 HĂ€r fĂ„r du. 48 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Tack. 49 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 VĂ€nta dĂ€r ute, jag kommer. 50 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Ska du prata om dina oljekĂ€llor nu igen? 51 00:08:19,333 --> 00:08:20,583 DĂ€r kommer Fred. 52 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 Är hon din klient? 53 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Har inte du Ă„kt? 54 00:08:27,833 --> 00:08:31,708 BĂ„ten gĂ„r om Ă„tta timmar. Min sista kvĂ€ll, sen börjar ett nytt liv. 55 00:08:32,750 --> 00:08:34,875 SĂ„ det Ă€r bestĂ€mt? Ångrar du dig inte? 56 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 Nej, det Ă€r för rörigt hĂ€r. Jag vill hem till Paris. 57 00:08:38,125 --> 00:08:42,166 TrĂ„kigt. Rörigt innebĂ€r bĂ€ttre betalt. 58 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 Men det visste du vĂ€l redan? 59 00:08:49,375 --> 00:08:50,208 Vad hĂ€nder nu? 60 00:08:57,333 --> 00:08:58,166 Var Ă€r Ă€garen? 61 00:08:58,833 --> 00:09:02,208 Sök igenom byggnaden. Ni stannar hĂ€r. 62 00:09:15,541 --> 00:09:16,833 Livvakter? 63 00:09:34,083 --> 00:09:35,500 Hur stĂ„r det till? 64 00:09:36,750 --> 00:09:37,958 GĂ„ till poolomrĂ„det. 65 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 Var Ă€r de andra? 66 00:09:45,625 --> 00:09:49,625 Jag kan göra dig till en rik man. 67 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 För sent. 68 00:10:14,875 --> 00:10:15,958 Vi delar upp oss. 69 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Vi Ă€r poliser! 70 00:11:00,291 --> 00:11:02,500 Fattar ni vad ni hĂ„ller pĂ„ med? 71 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Kom igen, vi drar. Kom hĂ€r. 72 00:11:17,458 --> 00:11:18,958 Öppna dörren. 73 00:11:32,541 --> 00:11:34,500 - Vad fin den Ă€r. - Ja. 74 00:11:38,333 --> 00:11:42,791 Jag vill inte flytta till Paris. Jag vill vara med mina vĂ€nner. 75 00:11:44,333 --> 00:11:48,458 Jag vet, men jag har ju förklarat. Det Ă€r för farligt hĂ€r. 76 00:11:56,791 --> 00:11:58,416 - SĂ„g du mitt meddelande? - Nej. 77 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 HallĂ„ dĂ€r. 78 00:12:01,666 --> 00:12:03,708 - Farbror! - DĂ€r Ă€r ju min favorittjej. 79 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 - Finast i vĂ€rlden! - Jag har saknat dig. 80 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Ge mig puss, och en till. 81 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 Hej, Fred. 82 00:12:11,958 --> 00:12:13,666 - Är ni klara? - Ska du med? 83 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 Alltid, som jag sa nĂ€r ni gifte er. 84 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 Tar man den ena brorsan fĂ„r man den andra pĂ„ köpet. 85 00:12:19,916 --> 00:12:20,750 Är du törstig? 86 00:12:21,625 --> 00:12:22,583 Kom. 87 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 Vi mĂ„ste snacka. 88 00:12:23,666 --> 00:12:24,833 Vad vill du ha? 89 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 SprĂ€ngmedlen? 90 00:12:36,291 --> 00:12:40,000 - NedgrĂ€vda. Jag sparade bara lite. - Nog till ett kassaskĂ„p? 91 00:12:45,500 --> 00:12:50,041 Dricks frĂ„n en klient innan han dog. Det finns mer i kassaskĂ„pet. 92 00:12:50,125 --> 00:12:53,125 Blev han dödad? Vad menar du? 93 00:12:54,250 --> 00:12:55,625 - Vi ska hĂ€mta dem. - Nej. 94 00:12:56,541 --> 00:12:58,666 - Hördu, Alex... - Nej, nej. 95 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 Jag kan inte komma till Frankrike barskrapad. 96 00:13:07,125 --> 00:13:08,958 Ska jag börja köra lastbil igen? 97 00:13:10,291 --> 00:13:14,291 - Du behöver det lika mycket som jag. - Vet du hur tjuvar behandlas hĂ€r? 98 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Hördu, du Ă€r min bror. 99 00:13:17,125 --> 00:13:20,458 Skulle jag föreslĂ„ det hĂ€r om det var farligt? 100 00:13:21,500 --> 00:13:22,458 Jag behöver dig. 101 00:13:30,416 --> 00:13:31,791 Fan ta dig. 102 00:14:00,958 --> 00:14:04,666 FRUKTANS LÖN 103 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Vi ses dĂ€r hemma. 104 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 Okej? IvĂ€g med dig. 105 00:14:34,458 --> 00:14:36,916 - Hej, farbror. - Hur Ă€r det, gumman? 106 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Det Ă€r okej. 107 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 Har du trĂ€ffat din flickvĂ€n? 108 00:14:41,416 --> 00:14:43,000 Jag har ingen flickvĂ€n. 109 00:14:43,083 --> 00:14:44,333 Jo, lĂ€karen. 110 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 Nej, hon Ă€r min vĂ€n, inte min flickvĂ€n. 111 00:15:10,666 --> 00:15:15,333 Okej, vi tar det en gĂ„ng till. Presentera er. 112 00:15:15,416 --> 00:15:17,750 Jag heter Rihanna. 113 00:15:20,000 --> 00:15:21,458 Det rĂ€cker sĂ„ för i dag. 114 00:15:27,791 --> 00:15:28,750 GĂ„ och lek, du. 115 00:15:30,666 --> 00:15:33,625 - Vad Ă€r det hĂ€r med piraterna? - Vilka pirater? 116 00:15:33,708 --> 00:15:37,541 LĂ€gg av, alla pratar om det. Du tog hit dem genom ditt skitjobb. 117 00:15:40,041 --> 00:15:43,000 - Vi behöver ju pengarna. - Till vadĂ„? 118 00:15:43,708 --> 00:15:44,583 Att lĂ€mna landet. 119 00:15:48,125 --> 00:15:51,250 Min make, din bror, greps i stĂ€llet för dig. 120 00:15:51,875 --> 00:15:53,916 - Jag vet det... - Nej. 121 00:15:56,250 --> 00:15:59,166 Du dödade poliser. Minns du det? 122 00:16:00,500 --> 00:16:05,291 Jag vill hjĂ€lpa er över grĂ€nsen. Ni Ă€r efterlysta, det Ă€r för farligt. 123 00:16:06,458 --> 00:16:09,166 Gör vad du vill. Jag ska ingenstans utan honom. 124 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 - Kom! - Malya! 125 00:18:55,833 --> 00:18:56,791 Det Ă€r för lite. 126 00:18:57,375 --> 00:18:59,333 Det Ă€r polismördartaxan. 127 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 Du slipper ta dem om du vill. 128 00:19:05,833 --> 00:19:08,125 Jag ska lĂ€ra dig att uppföra dig. 129 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 Ner pĂ„ marken, allihop! 130 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Omedelbart! 131 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 Ner pĂ„ marken, allihop! Omedelbart! 132 00:20:21,625 --> 00:20:22,708 Kom fram. 133 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 Efter allt det hĂ€r Ă€r du skyldig oss minst tio matcher. 134 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 Jag slĂ„ss inte mer. Ta nĂ„n annan. 135 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 Vad ska vi dĂ„ ha dig till? 136 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 Det Ă€r upp till dig. 137 00:20:47,916 --> 00:20:52,416 Men om jag var du skulle jag inte ens blinka. 138 00:20:53,125 --> 00:20:53,958 God natt. 139 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Poliser... 140 00:21:30,875 --> 00:21:32,291 Dödade de din klient? 141 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 Korrupta poliser. Än sen? 142 00:21:35,375 --> 00:21:38,541 Jag hade inte följt med om jag hade vetat, det vet du. 143 00:21:39,041 --> 00:21:42,458 Lita pĂ„ mig nu. Okej? 144 00:21:44,375 --> 00:21:45,208 Kom. 145 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 HĂ€r Ă€r det. 146 00:22:05,208 --> 00:22:06,083 GĂ„r det? 147 00:22:06,166 --> 00:22:08,625 - LĂ„t mig jobba. - Jag kollar lĂ€get dĂ€r ute. 148 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 StĂ„ still! 149 00:23:17,458 --> 00:23:18,500 VĂ€nd dig om. 150 00:24:38,708 --> 00:24:42,625 Piraterna trĂ€ffade en gasficka i gĂ„r. 151 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 De boende Ă€r inte sĂ€kra hĂ€r lĂ€ngre. 152 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 Du har vaktat hĂ€r lĂ€nge nu, gĂ„ och vila en stund. 153 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 Vi ses sen. 154 00:24:57,708 --> 00:24:58,541 Till dig. 155 00:25:04,666 --> 00:25:05,875 En miljon, som sagt. 156 00:25:05,958 --> 00:25:08,958 Som sĂ€kerhetsansvarig vet ni att de mĂ„ste vaktas vĂ€l. 157 00:25:09,041 --> 00:25:10,166 NĂ„t nytt? 158 00:25:10,250 --> 00:25:11,583 Som vi befarade. 159 00:25:11,666 --> 00:25:15,416 Under fickan finns det en Ă€nnu större, som gĂ„r lĂ€ngs hela lĂ€gret. 160 00:25:15,500 --> 00:25:19,833 Om elden sprider sig kommer vĂ€ggen mellan gasfickorna att ge vika. 161 00:25:19,916 --> 00:25:24,125 Det krĂ€vs 100 kilo nitroglycerin för att slĂ€cka branden 162 00:25:24,208 --> 00:25:26,625 och förhindra att den andra fickan exploderar. 163 00:25:26,708 --> 00:25:30,708 Om den gör det dör vi bĂ„da tvĂ„. Är ni trygg med ert team? 164 00:25:30,791 --> 00:25:35,000 Vi Ă€r pĂ„ god fot med hjĂ€lparbetaren. Hon gör allt för att skydda de boende. 165 00:25:35,083 --> 00:25:39,541 Och de andra tvĂ„ har du lĂ€st om. De fĂ„r ett erbjudande de inte kan motstĂ„. 166 00:25:39,625 --> 00:25:42,000 Ni har drygt 24 timmar pĂ„ er att slĂ€cka branden. 167 00:25:45,166 --> 00:25:46,291 DĂ„ litar jag pĂ„ er. 168 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 En helikopter! 169 00:26:13,166 --> 00:26:16,333 Fred, nĂ„gra frĂ„n oljebolaget söker oss. 170 00:26:29,458 --> 00:26:32,333 - Det var lĂ€ngesen. Hur Ă€r det? - Bra. 171 00:26:33,166 --> 00:26:35,583 Vi har ju trĂ€ffats. Anne Marchand. 172 00:26:38,375 --> 00:26:40,791 Jag Ă€r företagets representant hĂ€r. 173 00:26:42,416 --> 00:26:46,083 - Vad vill ni? - Vi behöver er hjĂ€lp att slĂ€cka branden. 174 00:26:48,750 --> 00:26:51,291 Jag kan blĂ„sa och pissa pĂ„ den, det Ă€r allt. 175 00:26:51,916 --> 00:26:56,625 Gasfickan dĂ€runder hĂ„ller branden vid liv. Vi mĂ„ste sprĂ€nga för att slĂ€cka den. 176 00:26:56,708 --> 00:27:00,500 Vi har nitroglycerin som vi vill att ni fraktar hit. 177 00:27:04,000 --> 00:27:07,416 - Var finns det? - 80 mil hĂ€rifrĂ„n, i en solcellsanlĂ€ggning. 178 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 Ska jag köra 80 mil i en bil full med sprĂ€ngmedel? 179 00:27:12,083 --> 00:27:15,833 Lyckades ni inte hitta nĂ„n lĂ€mplig förare? 180 00:27:16,375 --> 00:27:20,125 - De sa nej. - DĂ„ förstĂ„r ni om jag ocksĂ„ gör det. 181 00:27:21,000 --> 00:27:22,500 Er bror sitter fĂ€ngslad. 182 00:27:25,916 --> 00:27:29,333 Jag kan fĂ„ ut honom. Vi behöver en sprĂ€ngĂ€mnesexpert. 183 00:27:30,000 --> 00:27:34,291 Jag ska förklara. Ni kör bilen, er bror hanterar nitroglycerinet. 184 00:27:34,375 --> 00:27:37,833 Gauthiers team tar hand om sĂ€kerheten i de ockuperade omrĂ„dena. 185 00:27:38,500 --> 00:27:41,208 Ni fĂ„r en miljon sĂ„ fort ni kommer fram. 186 00:27:41,291 --> 00:27:45,000 Och vi hjĂ€lper er ut ur landet. Alla fyra. 187 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Alla fyra? 188 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 Är det pĂ„ riktigt? Gör som de sĂ€ger. 189 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 FĂ„ hem min man, fĂ„ hem Alex. 190 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 LĂ„t mig ta hand om det hĂ€r, okej? 191 00:28:01,291 --> 00:28:02,458 Vi följer er hem. 192 00:28:10,666 --> 00:28:13,125 - Hur ska ni fĂ„ ut min bror? - Vi löser det. 193 00:28:13,208 --> 00:28:15,625 Hur ska ni fĂ„ ner nitroglycerinet? 194 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 Det löser borrningsexperterna pĂ„ företaget. 195 00:28:19,458 --> 00:28:22,166 Oroa er inte. Vi gör det inte pĂ„ egen hand. 196 00:28:22,916 --> 00:28:24,875 Ni kĂ€nner varann, har jag förstĂ„tt. 197 00:28:27,958 --> 00:28:30,958 De följer med och visar oss vĂ€gen. 198 00:28:31,833 --> 00:28:33,250 Jag kollar helikoptern. 199 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Vad gör du hĂ€r, Clara? 200 00:28:37,333 --> 00:28:41,291 Vi har Ă„kt till stan mĂ„nga gĂ„nger. Vi hittar utan problem. 201 00:28:44,041 --> 00:28:47,083 - Det Ă€r inte mediciner som ska fraktas. - Hittar du? 202 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 Nej, sĂ„ sluta vara sĂ„ beskyddande. 203 00:28:50,791 --> 00:28:53,416 Vad har ni för typ av relation? 204 00:28:54,375 --> 00:28:56,666 Vi knullar ibland, lite dĂ„ och dĂ„. 205 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Kan ni lĂ€gga det Ă„t sidan nu, eller stĂ€ller det till det? 206 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 Inga problem. 207 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 DĂ„ sĂ„. Jag tar hand om borrteamet. 208 00:29:24,416 --> 00:29:25,458 SĂ€tt pĂ„ dem. 209 00:29:28,291 --> 00:29:29,833 SĂ€tt pĂ„ dem, sa jag! 210 00:30:23,250 --> 00:30:25,875 - Kan inte nitroglycerinet flygas in? - För farligt. 211 00:30:25,958 --> 00:30:28,500 Det skulle explodera av höjdvariationerna. 212 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Kolla hĂ€r, Fred. 213 00:30:32,958 --> 00:30:37,333 HĂ€r Ă€r den militĂ€ra zonen, dĂ€r piraterna Ă€r. Dem tar vi hand om. 214 00:30:37,416 --> 00:30:39,291 Vi lĂ€mnar huvudstaden i kvĂ€ll. 215 00:30:39,375 --> 00:30:42,125 - VĂ€gspĂ€rrarna dĂ„? - En enda pĂ„ den hĂ€r vĂ€gen. 216 00:30:42,208 --> 00:30:43,875 Hur undviker vi den? 217 00:30:43,958 --> 00:30:46,666 Det gör vi inte, det skulle ta för lĂ„ng tid. 218 00:30:47,166 --> 00:30:50,708 - Det ska se ut som en hjĂ€lpsĂ€ndning. - Hur dĂ„? 219 00:30:50,791 --> 00:30:54,083 Vi kan hĂ€mta passersedlar pĂ„ hjĂ€lparbetarkontoret. 220 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Vi gör det hĂ€r för de boende i lĂ€gret. 221 00:30:57,791 --> 00:31:00,000 Vad har det med dem att göra? 222 00:31:00,083 --> 00:31:03,833 Det finns fler gasfickor. En strĂ€cker sig Ă€nda till lĂ€gret. 223 00:31:04,958 --> 00:31:05,791 Och? 224 00:31:05,875 --> 00:31:09,208 SlĂ€cker vi inte elden kollapsar vĂ€ggen mellan gasfickorna 225 00:31:09,291 --> 00:31:10,875 och lĂ€gret utplĂ„nas. 226 00:31:10,958 --> 00:31:14,666 NĂ€r tĂ€nkte ni berĂ€tta det? Min svĂ€gerska och dotter Ă€r dĂ€r. 227 00:31:14,750 --> 00:31:17,583 Jag vet. De ska evakueras, det garanterar jag. 228 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 De andra invĂ„narna dĂ„? 229 00:31:20,375 --> 00:31:25,041 Vi kan inte evakuera 5 000 personer, i öknen, med pirater överallt. 230 00:31:25,916 --> 00:31:29,583 De sa att vi har ett dygn pĂ„ oss. Det klarar vi. 231 00:31:29,666 --> 00:31:32,291 Vi ska Ă„ka 80 mil tillsammans. 232 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 Om vi ska lyckas mĂ„ste vi lita pĂ„ varann. 233 00:31:47,750 --> 00:31:49,083 SĂ€tt pĂ„ er maskerna. 234 00:31:49,166 --> 00:31:50,208 Helvete! 235 00:32:25,416 --> 00:32:27,458 Vi Ă€r utom skotthĂ„ll. 236 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 Rena klĂ€der finns i omklĂ€dningsrummet. 237 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Sluta! 238 00:33:54,375 --> 00:33:55,250 - Sluta! - SlĂ€pp! 239 00:33:55,333 --> 00:33:57,000 Sluta nu, Alex. Lugna dig! 240 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 Sluta, lugna dig! 241 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Sluta! VĂ€nta! 242 00:34:01,583 --> 00:34:03,125 - Lugna dig! - SlĂ€pp! 243 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Alex. 244 00:34:12,166 --> 00:34:14,041 Jag förstĂ„r varför du Ă€r sĂ„ arg. 245 00:34:14,625 --> 00:34:17,291 Men slĂ€pp det, annars kommer mĂ€nniskor att dö. 246 00:34:33,083 --> 00:34:33,958 Du... 247 00:34:34,541 --> 00:34:36,500 Du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ din familj. 248 00:34:37,875 --> 00:34:39,083 Hur mĂ„r de? 249 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Hur mĂ„r de? 250 00:34:42,791 --> 00:34:45,000 De mĂ„r bra, och vĂ€ntar pĂ„ dig. 251 00:34:52,875 --> 00:34:55,708 - Är det dĂ€r nitroglycerin? - FrĂ„n solcellsanlĂ€ggningen. 252 00:34:55,791 --> 00:34:59,750 De sprĂ€ngde bort sten nĂ€r de satte upp nya solpaneler. 253 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 För att göra marken jĂ€mn. 254 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 Den typen av sprĂ€ngmedel har inte anvĂ€nts pĂ„ 30 Ă„r. 255 00:35:04,000 --> 00:35:06,333 De har mycket kvar efter kuppen. 256 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Vi ska hĂ€mta det. 257 00:35:08,916 --> 00:35:11,458 Det finns folk dĂ€r. Vi ska bara lasta bilen. 258 00:35:28,083 --> 00:35:30,541 Ni mĂ„ste förstĂ„ vad det Ă€r vi transporterar. 259 00:35:32,208 --> 00:35:35,166 - Hur mycket krĂ€vs till oljebrunnen? - 100 kilo. 260 00:35:35,250 --> 00:35:39,541 - Finns det vid anlĂ€ggningen? - Det dubbla. Vi ska ta allt. 261 00:35:39,625 --> 00:35:43,541 - Varför 200 kilo nĂ€r vi bara behöver 100? - Det Ă€r det de betalar för. 262 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - En lastbil rĂ€cker inte. - Varför inte? 263 00:35:47,541 --> 00:35:50,458 För att kunna stabilisera sĂ„ mycket krĂ€vs tvĂ„ bilar. 264 00:35:53,583 --> 00:35:54,791 Vi har bara en förare. 265 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 Jag kör den andra. 266 00:35:59,250 --> 00:36:02,458 Okej. Vi Ă„ker mot hjĂ€lpkontoret. Gör i ordning bilarna. 267 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 HĂ„ll kĂ€ften och gör som jag sĂ€ger. 268 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 HĂ€mta lĂ„dor. Åtta per bil. 269 00:36:32,208 --> 00:36:33,833 VĂ€nta hĂ€r. 270 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 - Skulle inte du till lĂ€gret? - Jag kom tillbaka för din skull. 271 00:36:48,625 --> 00:36:50,291 Ja, jag med. 272 00:36:51,708 --> 00:36:53,583 Det blev du inte lika glad för! 273 00:36:59,416 --> 00:37:00,791 - HĂ€r. - Tack. 274 00:37:06,916 --> 00:37:07,750 PASSERSEDEL 275 00:37:11,541 --> 00:37:13,750 Vad sĂ€ger du om bröderna? 276 00:37:14,541 --> 00:37:17,083 Riktigt jobbiga, men vi behöver deras hjĂ€lp. 277 00:37:38,875 --> 00:37:41,416 Alex, vi mĂ„ste snacka. 278 00:37:41,500 --> 00:37:43,166 Fattar du inte? 279 00:37:43,666 --> 00:37:46,708 Utan den dĂ€r jĂ€vla branden hade jag dött i fĂ€ngelset. 280 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 Eller hur? 281 00:38:07,500 --> 00:38:09,416 - Funkar det? - Snart. 282 00:38:18,875 --> 00:38:19,708 Hur gĂ„r det? 283 00:38:19,791 --> 00:38:23,375 Tio minuter kvar. Allt Ă€r redo vid anlĂ€ggningen nĂ€r ni kommer. 284 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Perfekt. Ses dĂ€r. 285 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 FĂ„r man en? 286 00:38:40,083 --> 00:38:40,916 Tack. 287 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Din dotter heter Malya, va? 288 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Jag ser henne ofta i lĂ€gret. 289 00:38:54,125 --> 00:38:56,916 Hon berĂ€ttade att hon vill bli lĂ€kare. 290 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 Hennes dröm. 291 00:39:00,041 --> 00:39:02,791 Du... Du fĂ„r trĂ€ffa henne igen. 292 00:39:05,750 --> 00:39:07,250 Det Ă€r det enda jag vill. 293 00:39:38,208 --> 00:39:41,125 Kom igen! Nu drar vi! 294 00:39:41,208 --> 00:39:43,250 Vi har knappt 20 timmar pĂ„ oss. 295 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 {\an8}-Jag hittar ingenting. - Leta vidare. 296 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 FĂ€st loggan pĂ„ vĂ€sten. 297 00:41:11,000 --> 00:41:14,583 - Var lugn bara. - Jag har aldrig varit lugnare. 298 00:41:23,041 --> 00:41:24,000 Hej. 299 00:41:28,958 --> 00:41:30,166 Era dokument, tack. 300 00:41:49,000 --> 00:41:50,083 Kolla hĂ€r. 301 00:41:54,458 --> 00:41:56,125 Enhet fyra till HK. 302 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 Vi behöver bekrĂ€ftelse pĂ„ ID A153025. 303 00:42:24,208 --> 00:42:28,541 SĂ„na hĂ€r transporter ska anmĂ€las minst ett dygn i förvĂ€g. 304 00:42:29,041 --> 00:42:30,083 Gjordes inte det? 305 00:42:31,083 --> 00:42:32,708 - Nej. - Jag ber om ursĂ€kt. 306 00:42:32,791 --> 00:42:37,083 Vi mĂ„ste verkligen igenom, vi har livsviktiga mediciner med oss. 307 00:42:43,416 --> 00:42:44,958 Tomt hĂ€r! 308 00:42:52,875 --> 00:42:56,708 Okej, men nĂ€sta gĂ„ng slĂ€pper vi inte igenom er. 309 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Det ska inte upprepas. 310 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 SlĂ€pp igenom dem! 311 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 Bra gjort. 312 00:43:11,000 --> 00:43:14,750 Kom igen nu! Kör! 313 00:44:14,375 --> 00:44:16,791 Ta dem till lagret. Kör efter motorcykeln. 314 00:44:20,041 --> 00:44:23,208 - Jag hĂ€nger inte med. - Ni fĂ„r ta nitroglycerinet. 315 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 Det gĂ„r fortare om vi hjĂ€lps Ă„t. 316 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 Skulle jag hantera det hade jag tagit din andel. 317 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 Vad gör du? 318 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 Jag hjĂ€lper dem. Vi har ju brĂ„ttom. 319 00:44:38,541 --> 00:44:41,041 Nej, du ska visa vĂ€gen. Vi kan inte förlora dig. 320 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 SĂ„ enkelt Ă€r det. 321 00:44:47,000 --> 00:44:49,458 Kör, Fred. Vi har ingen tid att förlora. 322 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 HĂ€r Ă€r det. 323 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 Vi tar den hĂ€r vĂ€gen ut. 324 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 Sen tar vi den hĂ€r vĂ€gen, den gĂ„r fortast. 325 00:47:10,250 --> 00:47:11,958 Hur gĂ„r det? 326 00:47:12,541 --> 00:47:14,166 Snart fĂ€rdiglastat. 327 00:47:37,250 --> 00:47:38,125 FĂ€rdigt! 328 00:49:17,708 --> 00:49:22,166 Vad Ă€r det med dig? Hur lĂ€nge ska du vara sur? 329 00:49:38,583 --> 00:49:42,041 - TvĂ„ dog, men det Ă€r lugnt? - Tror du inte att jag bryr mig? 330 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 NĂ„t problem? 331 00:49:46,875 --> 00:49:49,125 Vi har 200 kilo nitroglycerin med oss. 332 00:49:49,208 --> 00:49:52,541 Fimpa den dĂ€r sjĂ€lvbelĂ„tna stilen och fokusera pĂ„ vĂ€gen. 333 00:49:56,833 --> 00:49:58,416 Rakt fram bara. 334 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 Nej, det Ă€r lugnt. 335 00:50:18,541 --> 00:50:19,375 JĂ€vla idiot! 336 00:50:39,041 --> 00:50:41,083 Du har aldrig nĂ€mnt din bror. 337 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 Jag vill inte veta vad som hĂ€nt. 338 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 Men jag har sett dig med hans familj, sĂ„ jag vet att du inte Ă€r feg. 339 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 VĂ€gspĂ€rr! 340 00:51:56,750 --> 00:51:58,125 VĂ€gspĂ€rr med militĂ€rer. 341 00:51:59,125 --> 00:52:01,250 Det har aldrig varit militĂ€rer hĂ€r. 342 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Fan. 343 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 Det dĂ€r Ă€r inga soldater. 344 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 God dag. 345 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 God dag. 346 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 Vart Ă€r ni pĂ„ vĂ€g? 347 00:53:19,041 --> 00:53:21,583 Vi ska leverera mediciner till ett flyktinglĂ€ger. 348 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 - Vad mĂ„nga ni Ă€r för det. - Det Ă€r en farlig vĂ€g. 349 00:53:28,416 --> 00:53:30,458 Kliv ur och visa upp era dokument. 350 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 Ni mĂ„ste betala. 351 00:53:52,958 --> 00:53:55,000 Vi har inga pengar, bara medicin. 352 00:53:56,666 --> 00:53:58,625 - FĂ„r vi se medicinen? - Nej. 353 00:53:59,208 --> 00:54:00,375 Omöjligt. 354 00:54:05,041 --> 00:54:06,875 Han sĂ€ger att det Ă€r omöjligt. 355 00:54:25,166 --> 00:54:26,375 - Jag gĂ„r dit. - Va? 356 00:54:26,458 --> 00:54:27,291 Ingen fara. 357 00:54:33,333 --> 00:54:34,166 HallĂ„! 358 00:54:35,625 --> 00:54:39,708 Vet ni vad det hĂ€r betyder? Vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa mĂ€nniskor. 359 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 Vi Ă€r hjĂ€lparbetare! 360 00:54:54,916 --> 00:54:57,500 FĂ„r vi inte komma fram kommer folk att dö! 361 00:55:04,708 --> 00:55:05,583 Lugn. 362 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 Rör dig inte. Rör dig inte, sa jag! 363 00:55:23,750 --> 00:55:26,416 Upp med hĂ€nderna! Visa dem! 364 00:55:27,375 --> 00:55:29,166 - Vi Ă€r inte farliga. - Vilka Ă€r ni? 365 00:55:29,250 --> 00:55:31,333 - Vi Ă€r hjĂ€lp... - Vet du var ni Ă€r? 366 00:55:35,291 --> 00:55:36,875 SlĂ€pp gevĂ€ret, annars dör vi. 367 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 Nu lugnar vi ner oss. Var lugna, allihop. 368 00:55:41,333 --> 00:55:42,791 Hundar! 369 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 SlĂ€pp honom! 370 00:55:48,916 --> 00:55:50,833 GĂ„ dĂ€rifrĂ„n! 371 00:55:51,958 --> 00:55:53,041 Annars... 372 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Djibril! 373 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 Djibril! 374 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 Nej! Djibril! 375 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 - Nej! - Kom nu! 376 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 Nej! SlĂ€pp mig! 377 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - Kom nu! In i bilen! - SlĂ€pp! 378 00:56:50,583 --> 00:56:51,791 Kom igen! 379 00:56:52,666 --> 00:56:53,500 SlĂ€pp! 380 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 Kom igen! Vi kör efter! 381 00:57:43,541 --> 00:57:44,375 Kom igen! 382 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 Helvete. 383 00:59:06,583 --> 00:59:07,416 Döda dem! 384 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 Höger hĂ€r! 385 01:00:35,375 --> 01:00:38,750 - Vi körde för fort, banden mĂ„ste spĂ€nnas. - Okej. 386 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 Pickupen Ă€r körd. 387 01:01:06,291 --> 01:01:07,916 - Varför sköt du? - LĂ€gg av. 388 01:01:08,000 --> 01:01:08,958 - Lugn! - SlĂ€pp! 389 01:01:09,041 --> 01:01:10,208 - SlĂ€pp! - Rör mig inte! 390 01:01:10,291 --> 01:01:12,541 Din jĂ€vel! Du borde ha dött! 391 01:01:12,625 --> 01:01:14,750 - SlĂ€pp mig! - Lugn nu. 392 01:01:14,833 --> 01:01:18,375 - Det Ă€r ditt fel att Djibril dog! - Han kĂ€nde till risken. 393 01:01:41,500 --> 01:01:44,250 LĂ„t mig bara vara i fred, snĂ€lla. 394 01:02:28,041 --> 01:02:29,041 Okej. 395 01:02:30,541 --> 01:02:31,625 Vi tar en annan vĂ€g. 396 01:02:31,708 --> 01:02:34,833 Vi Ă„ker norrut, det gĂ„r fortare. 397 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 Har han rĂ„dfrĂ„gat dig, Clara? 398 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 Nej, men hon hade ju inte koll pĂ„ piraterna. 399 01:02:39,708 --> 01:02:42,250 Jag bestĂ€mmer, ni rĂ€ttar er efter mig. 400 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Vi Ă„ker norrut, det gĂ„r fortare. 401 01:02:45,375 --> 01:02:46,958 Vi har Ă„tta timmar pĂ„ oss. 402 01:02:53,333 --> 01:02:55,125 Ta tĂ€ten, Echo. 403 01:02:55,208 --> 01:02:56,791 Kom igen, nu kör vi. 404 01:04:00,458 --> 01:04:01,958 Hur trĂ€ffade du Djibril? 405 01:04:04,166 --> 01:04:06,916 Efter kuppen. Hans förĂ€ldrar hade dött. 406 01:04:07,000 --> 01:04:09,250 Vi tog in honom pĂ„ hjĂ€lporganisationen. 407 01:04:13,416 --> 01:04:16,166 Vi mĂ„ste rĂ€dda lĂ€gret, för hans skull. 408 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 Det Ă€r farligt hĂ€r, men det Ă€r en genvĂ€g. 409 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 Var pĂ„ er vakt. 410 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 Ducka. 411 01:05:59,291 --> 01:06:00,625 StĂ€ng av motorn! 412 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 StĂ„ still! 413 01:06:32,541 --> 01:06:33,916 Vi blev inte beskjutna. 414 01:06:37,625 --> 01:06:39,000 Det Ă€r ett minfĂ€lt. 415 01:06:44,208 --> 01:06:45,875 SĂ€kert Ă€nda ner till floden. 416 01:06:52,916 --> 01:06:55,416 Vad gör vi? Vi har ont om tid. 417 01:07:11,666 --> 01:07:13,083 Kan du desarmera minor? 418 01:07:14,083 --> 01:07:17,583 - Nej, men jag följer med dig. - GĂ„ tillbaka till lastbilen. 419 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Backa undan sĂ„ lĂ„ngt ni kan! 420 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Kom igen. 421 01:09:54,291 --> 01:09:55,125 Kom igen. 422 01:10:05,541 --> 01:10:06,375 StĂ„ still. 423 01:10:10,708 --> 01:10:13,041 Rör dig inte. Försiktigt. 424 01:10:29,416 --> 01:10:30,500 FörlĂ„t mig. 425 01:10:32,541 --> 01:10:33,583 Kan vi ta det sen? 426 01:10:46,458 --> 01:10:47,291 Vad Ă€r det? 427 01:10:52,083 --> 01:10:54,333 Jag kan inte desarmera stridsvagnsminor. 428 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Helvete! 429 01:11:12,083 --> 01:11:13,291 Ta mina hĂ€nder. 430 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 Du fĂ„r inte dö hĂ€r. 431 01:11:17,583 --> 01:11:19,708 DĂ„ dör vi bĂ„da. LĂ€mna mig hĂ€r bara. 432 01:11:20,791 --> 01:11:24,333 Du Ă€r min bror. Lyssna pĂ„ mig och gör som jag sĂ€ger. 433 01:11:24,916 --> 01:11:26,250 Ta mina hĂ€nder. 434 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 - Nej. - Kom igen nu! 435 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 Beredd? 436 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Ja. - Vi kör! 437 01:11:40,500 --> 01:11:41,458 Nej, vĂ€nta! 438 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 Ska vi rĂ€kna? 439 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Okej. 440 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 - PĂ„ tre? - PĂ„ tre. 441 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 Tre! 442 01:12:06,791 --> 01:12:08,583 De har sĂ„ kassa grejer. 443 01:12:18,750 --> 01:12:19,583 Ta skydd! 444 01:12:52,375 --> 01:12:53,416 Stenen klockan tvĂ„! 445 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 En ensam krypskytt! 446 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 Vi ska döda er, era svin! 447 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 En efter en! 448 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Kan du laga det? 449 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Slangen verkar ha lossnat. Det löser jag. 450 01:15:10,500 --> 01:15:11,375 Jag beklagar. 451 01:15:13,333 --> 01:15:16,041 Han kĂ€nde till riskerna, precis som vi andra. 452 01:15:16,916 --> 01:15:20,291 - Spelar du oberörd? - Vad jag kĂ€nner Ă€r ointressant. 453 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 - Det viktiga... - Att fortsĂ€tta, ja. 454 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 Men att man beter sig som ett svin hjĂ€lper ingen. 455 01:15:42,666 --> 01:15:48,041 Det finns tvĂ„ alternativ. Vi Ă„ker antingen norrut eller vĂ€sterut. 456 01:15:48,125 --> 01:15:48,958 Okej. 457 01:15:49,750 --> 01:15:51,375 Det finns tvĂ„ alternativ. 458 01:15:53,166 --> 01:15:54,541 Vilken vĂ€g Ă€r sĂ€krast? 459 01:15:55,041 --> 01:15:58,750 Ingen av dem. De gĂ„r ihop fem mil frĂ„n lĂ€gret. 460 01:15:58,833 --> 01:16:00,166 Vi delar upp oss. 461 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 Du och jag Ă„ker först. 462 01:16:04,041 --> 01:16:06,750 Ni ger er av nĂ€r lastbilen Ă€r lagad. Norrut. 463 01:16:07,791 --> 01:16:10,708 Han har rĂ€tt. Det rĂ€cker med den ena lasten. 464 01:16:11,500 --> 01:16:13,916 Delar vi upp oss har vi större chans att lyckas. 465 01:16:14,000 --> 01:16:15,291 Vi kommer att lyckas. 466 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 Alla fyra. 467 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Vi hĂ„ller kontakten. Ses vid oljebrunnen. 468 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Du... 469 01:16:35,708 --> 01:16:38,166 Varför ska du Ă„ka med Gauthier och inte med mig? 470 01:16:39,875 --> 01:16:42,250 Med dig bredvid kan jag inte köra. 471 01:16:45,958 --> 01:16:48,208 Jag visste vĂ€l att du var blödig. 472 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 Var försiktig. 473 01:18:45,375 --> 01:18:46,208 Helvete! 474 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 Ingen fara, vi kan Ă„ka. 475 01:22:24,791 --> 01:22:25,666 Vad gör du? 476 01:22:27,375 --> 01:22:29,875 Kommer jag dit ensam sĂ„ fĂ„r jag din andel. 477 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 Och de andras. 478 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 Du klarar inte att köra Ă€nda dit. 479 01:22:35,125 --> 01:22:38,208 Det Ă€r bara fem mil kvar. Det ska nog gĂ„. 480 01:23:55,083 --> 01:23:57,416 Om de klarade det, gör vi det ocksĂ„. 481 01:24:12,333 --> 01:24:14,708 - Hoppa in, sĂ„ guidar jag dig. - Okej. 482 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 FortsĂ€tt! 483 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 FortsĂ€tt framĂ„t. 484 01:24:23,416 --> 01:24:24,958 Gasa! 485 01:25:22,083 --> 01:25:22,916 Bra jobbat. 486 01:25:23,000 --> 01:25:24,958 Nu behöver lastbilen vila lite. 487 01:25:30,875 --> 01:25:32,416 Är de redan dĂ€r uppe? 488 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 Vi kommer att dö allihop. 489 01:26:23,333 --> 01:26:24,166 HjĂ€lp! 490 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 HjĂ€lp! En man Ă€r skadad! 491 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 - NĂ„n Ă€r skadad. - En skadad man! 492 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 NĂ„n Ă€r skadad, sĂ€ger han. 493 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Fred! 494 01:26:41,333 --> 01:26:42,291 Vad hĂ€nde? 495 01:26:42,375 --> 01:26:45,333 - Vad hĂ€nde? - Ingenting. Han bara lĂ„g sĂ„ hĂ€r. 496 01:26:45,416 --> 01:26:49,041 Mannen han Ă„kte med sköt honom. I en likadan lastbil som er. 497 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Det var Gauthier. 498 01:26:54,583 --> 01:26:55,458 Du... 499 01:27:00,000 --> 01:27:01,583 Jag hĂ€mtar lastbilen. 500 01:27:01,666 --> 01:27:03,833 Hördu, bit ihop nu. 501 01:27:03,916 --> 01:27:06,000 Du mĂ„ste bita ihop. 502 01:27:06,958 --> 01:27:08,916 Fred, titta pĂ„ mig. 503 01:27:09,000 --> 01:27:10,208 Stanna hĂ€r, Fred. 504 01:27:10,291 --> 01:27:12,416 Titta pĂ„ mig, snĂ€lla. 505 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Precis. Inte blunda. Och andas lugnt. 506 01:27:48,625 --> 01:27:52,333 Jag vĂ€ntar fortfarande pĂ„ borrteamet. Jag har inte hört nĂ„t. 507 01:27:54,125 --> 01:27:57,291 Helikoptern blev nedskjuten. Vi hinner inte skicka fler. 508 01:27:57,375 --> 01:27:58,875 En katastrof för företaget. 509 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 Lös det. 510 01:28:00,708 --> 01:28:03,875 Hur ska det gĂ„ till? Jag Ă€r ensam ute i en jĂ€vla öken! 511 01:28:03,958 --> 01:28:08,083 Det Ă€r ditt ansvarsomrĂ„de. Exploderar det kan du glömma företaget. 512 01:28:08,166 --> 01:28:11,416 Är det förstĂ„tt? Lös situationen pĂ„ plats. 513 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 Vad menar du med det? 514 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 Du förstod mig. 515 01:28:16,250 --> 01:28:19,875 Du ser till att nitroglycerinet hamnar i oljebrunnen. 516 01:28:27,250 --> 01:28:30,125 HĂ€mta helikoptern. Och kvinnan och dottern. 517 01:28:55,291 --> 01:28:56,125 Helvete! 518 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Vad gör du? 519 01:32:29,625 --> 01:32:31,333 HĂ„ll ut, vi Ă€r snart framme. 520 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 - Alex! - VĂ€nta! 521 01:32:46,916 --> 01:32:47,750 Kom hĂ€r. 522 01:32:57,041 --> 01:32:58,166 StĂ„ bara still. 523 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 Vad gör du? 524 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Var Ă€r Gauthier? 525 01:33:30,166 --> 01:33:34,916 Han Ă€r död. Men vi har nitroglycerinet. Ring hit borrteamet! 526 01:33:36,041 --> 01:33:38,625 Det finns inget team! Det finns ingen alls. 527 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 Bara ni och jag. 528 01:33:42,541 --> 01:33:47,458 För att rĂ€dda alla mĂ„ste lastbilen köras in i oljebrunnen med nitroglycerinet. 529 01:33:54,125 --> 01:33:56,916 En helikopter Ă€r pĂ„ vĂ€g. RĂ€dda din familj. 530 01:33:57,958 --> 01:34:01,958 Kör rakt mot brunnen. Jag tar med mig din fru och dotter hĂ€rifrĂ„n. 531 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Pappa... 532 01:34:15,583 --> 01:34:16,416 Pappa! 533 01:34:59,000 --> 01:34:59,833 Fred... 534 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 LĂ„s upp dörren. 535 01:35:08,791 --> 01:35:10,375 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 536 01:35:10,458 --> 01:35:13,083 Gör det inte, snĂ€lla Fred! 537 01:44:07,333 --> 01:44:11,333 Undertexter: Martina Nordkvist 37908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.