All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E05.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,884 Previously on Star Trek discovery: 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,178 Welcome back to starfleet academy. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,597 You want to go back, don't you? 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,474 I do. 5 00:00:17,893 --> 00:00:20,521 You are doing a tremendous job, doctor. 6 00:00:20,604 --> 00:00:25,275 Serving as medical officer and ship's counselor cannot be easy. 7 00:00:25,359 --> 00:00:29,947 Until I know what the dma is, I can't predict its behavior. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,491 I'm gonna figure this thing out for you. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,368 Whatever it takes. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,042 This is u.S.S. Janeway, on approach with the dma. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,670 We 're picking up massive ionic fluctuations. 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,089 Any other vessels in the area, confirm. 13 00:00:48,257 --> 00:00:51,176 N.S.S. T'pau here, confirming the same. 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,346 I'm also getting a strange spike in x—ra y radiation. 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,975 What is...? T'pau, are you seeing this? 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,058 I am. 17 00:01:02,854 --> 00:01:05,524 What the hell just happened? The dma is just... 18 00:01:05,607 --> 00:01:06,733 It's gone. 19 00:01:07,734 --> 00:01:11,572 You talking to yourself again, or are you looking for a response? 20 00:01:11,655 --> 00:01:14,074 The dma's gone from the venari sector. 21 00:01:14,157 --> 00:01:15,951 It just... it disappeared. 22 00:01:17,160 --> 00:01:20,539 That's impossible. Nothing in space just disappears. 23 00:01:24,209 --> 00:01:25,586 And it's back. 24 00:01:26,503 --> 00:01:30,465 The dma reappeared 4.2 seconds later, 25 00:01:30,549 --> 00:01:32,884 1000 light years away. 26 00:01:34,595 --> 00:01:36,930 Can we confirm it's the same dma we've been studying? 27 00:01:37,014 --> 00:01:39,641 The scan data matches exactly. 28 00:01:39,725 --> 00:01:44,354 And the odds of an identical anomaly forming are essentially nil. 29 00:01:44,438 --> 00:01:45,731 Not to mention, 30 00:01:45,814 --> 00:01:49,276 natural phenomena do not disappear and reappear elsewhere. 31 00:01:49,359 --> 00:01:51,403 Doesn't that violate the laws of physics? 32 00:01:51,486 --> 00:01:53,238 Every law we know of, that is. 33 00:01:54,072 --> 00:01:57,367 Zora, cross-reference all historical records in the sphere data. 34 00:01:57,451 --> 00:02:01,288 Are there any indications this could've been due to a natural event? 35 00:02:01,371 --> 00:02:02,706 Negative, captain. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,459 If this isn't natural, 37 00:02:07,252 --> 00:02:09,046 the only logical explanation... 38 00:02:10,672 --> 00:02:12,299 Is someone created it. 39 00:02:17,262 --> 00:02:18,262 Who? 40 00:02:19,765 --> 00:02:20,891 Who would do this? 41 00:02:22,142 --> 00:02:24,936 It's now on a path toward the radvek asteroid belt. 42 00:02:25,020 --> 00:02:27,230 It's formerly an emerald chain colony. 43 00:02:27,314 --> 00:02:29,858 It's inhabited primarily by the akaali species. 44 00:02:29,941 --> 00:02:33,028 The heading of the dma puts it at the edge of the impact zone. 45 00:02:33,111 --> 00:02:35,781 One degree one way or another could lead to safety or death. 46 00:02:36,865 --> 00:02:38,718 Problem is, we won't know if it'll hit 47 00:02:38,742 --> 00:02:41,995 until after interference from the dma's dark matter signature 48 00:02:42,079 --> 00:02:44,331 has already made transport impossible. 49 00:02:44,873 --> 00:02:49,127 So we've got to get everyone off world before then. 50 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 How long do we have? 51 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 Four hours. That's the cut-off point, sir. 52 00:02:52,506 --> 00:02:54,841 Begin evacuations immediately. 53 00:02:54,925 --> 00:02:57,552 They may not be federation members, 54 00:02:57,636 --> 00:03:01,473 but we're the only body with the ability to execute a mission of this size. 55 00:03:01,556 --> 00:03:05,102 I'll send every vessel in the area, and I'll need discovery to jump there. 56 00:03:05,185 --> 00:03:07,104 I'll lead the operation myself. 57 00:03:07,187 --> 00:03:11,274 Admiral, if I may, are there plans to address the panic that may arise 58 00:03:11,358 --> 00:03:14,444 as it becomes known this is not a natural phenomenon? 59 00:03:14,528 --> 00:03:17,280 President rillak is meeting with planetary leaders now 60 00:03:17,364 --> 00:03:18,364 to get ahead of it. 61 00:03:18,407 --> 00:03:20,992 I'm relieved to hear that. 62 00:03:21,076 --> 00:03:24,162 I have already received a call from the kaminar high council. 63 00:03:24,246 --> 00:03:27,541 The fear in their voices was unmistakable. 64 00:03:28,458 --> 00:03:30,127 They are desperate for answers. 65 00:03:30,669 --> 00:03:34,673 We all are. The most important being, who's behind this anomaly. 66 00:03:35,882 --> 00:03:38,844 Federation security has identified a number of civilizations 67 00:03:38,927 --> 00:03:41,680 that may possess technology this advanced. 68 00:03:41,763 --> 00:03:43,932 The metrons, the nacene, 69 00:03:44,516 --> 00:03:47,060 the surviving members of the iconian empire. 70 00:03:47,561 --> 00:03:49,563 The q continuum were considered as well, 71 00:03:49,646 --> 00:03:52,149 but as there's been no contact for 600 years 72 00:03:52,232 --> 00:03:55,986 and this is unlike anything they've done before, we don't believe it's them. 73 00:03:56,069 --> 00:03:59,698 For now, we're classifying those responsible 74 00:03:59,781 --> 00:04:01,867 as unknown species ten-c. 75 00:04:01,950 --> 00:04:03,285 The ten-c. 76 00:04:03,368 --> 00:04:06,580 Admiral, it seems to me the first step would be to figure out 77 00:04:08,165 --> 00:04:11,501 then we can trace the tech back to its creators, whoever they are. 78 00:04:11,585 --> 00:04:13,044 That's my thought exactly, 79 00:04:13,128 --> 00:04:15,756 which is why I've asked ruon tarka to advise us. 80 00:04:15,839 --> 00:04:17,999 He's been heading a number of our scientific endeavors. 81 00:04:18,049 --> 00:04:20,969 Including the next-generation spore drive, if I'm not mistaken. 82 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 He's working with aurellio on that one. 83 00:04:23,138 --> 00:04:25,515 They still haven't solved the navigator problem. 84 00:04:25,599 --> 00:04:28,351 So without me or book, it's useless. 85 00:04:28,935 --> 00:04:31,146 If anyone can find a way, it's tarka. 86 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 His expertise will serve us well with the dma too. 87 00:04:35,650 --> 00:04:39,738 With all due respect, I already have the people I need. 88 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Between myself and the other task-force scientists... 89 00:04:42,741 --> 00:04:45,076 We require someone at the bleeding edge 90 00:04:45,160 --> 00:04:49,039 of federation and non-federation technology, commander. 91 00:04:50,040 --> 00:04:52,209 I'm sure you'll find him a valuable asset. 92 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 He'll board discovery immediately. 93 00:04:54,252 --> 00:04:56,087 You can get him caught up on your work. 94 00:04:56,963 --> 00:04:59,216 Mr. Saru, since you will have the conn 95 00:04:59,299 --> 00:05:02,302 while captain Burnham leads the evacuation, 96 00:05:02,385 --> 00:05:05,055 please make sure Mr. Tarka gets whatever he needs. 97 00:05:05,597 --> 00:05:08,225 - Yes, sir. - Keep me posted, captain. 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,351 Yes, sir. 99 00:05:12,938 --> 00:05:15,148 We're doing everything to figure out the dma. 100 00:05:15,232 --> 00:05:17,067 We need to do more, Michael. 101 00:05:17,150 --> 00:05:19,611 We need to find out who's behind this and stop them. 102 00:05:19,694 --> 00:05:21,863 We will. We will, book. 103 00:05:21,947 --> 00:05:25,033 I know this isn't easy, any of it, but let's focus on today. 104 00:05:25,116 --> 00:05:29,538 And what is possible today, right now, 105 00:05:30,997 --> 00:05:33,500 is saving lives on radvek five. 106 00:05:33,583 --> 00:05:34,918 Let me help with that. 107 00:05:35,794 --> 00:05:36,794 Come on. 108 00:05:37,420 --> 00:05:39,005 I have to do something. 109 00:05:39,506 --> 00:05:42,467 At least I can make sure no one else has to go through what I did. 110 00:05:44,094 --> 00:05:45,095 Okay. 111 00:05:46,638 --> 00:05:48,181 Mr. Saru, status update? 112 00:05:48,849 --> 00:05:52,435 Uh, three federation ships have reached radvek five, 113 00:05:52,519 --> 00:05:54,437 and ruon tarka is now on board. 114 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 I will see to him once we've made the jump. 115 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 All right. 116 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 Lieutenant Christopher, open a ship-wide channel, please. 117 00:06:03,697 --> 00:06:05,897 - Channel's open. - Attention, all crew. 118 00:06:06,408 --> 00:06:11,288 Our mission today is to evacuate all inhabitants of the radvek chain. 119 00:06:11,371 --> 00:06:15,250 At this point, we are not certain whether the dma will hit. 120 00:06:15,333 --> 00:06:17,836 What we do know is that in three and a half hours, 121 00:06:17,919 --> 00:06:20,964 all transport off-world will become impossible. 122 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 That's all the time we've got. 123 00:06:22,841 --> 00:06:25,218 We need to make sure every minute counts. 124 00:06:25,302 --> 00:06:28,638 The inhabitants of radvek five are counting on us. 125 00:06:32,058 --> 00:06:33,685 Let's go save some lives. 126 00:08:07,570 --> 00:08:09,364 What's the situation on the ground? 127 00:08:09,447 --> 00:08:14,035 There are 1206 individuals on the colony surface to be evacuated. 128 00:08:14,119 --> 00:08:16,180 Lieutenant Christopher, contact the magistrate. 129 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 Commander Nilsson, have a team 130 00:08:17,539 --> 00:08:19,916 prepare the deck four loading bay for refugees. 131 00:08:20,000 --> 00:08:22,877 We'll have them beam up and facilitate transport to other ships. 132 00:08:22,961 --> 00:08:26,172 - Aye, captain. - The array can only beam 40 at a time. 133 00:08:26,256 --> 00:08:29,009 - It's gonna be close. - We do our best work when it's close. 134 00:08:29,092 --> 00:08:32,679 I'm quoting you, by the way. That nitrium delivery on oonla. 135 00:08:32,762 --> 00:08:35,348 This time, there's no noodle stalls for you to blow up. 136 00:08:35,432 --> 00:08:37,392 Hey, you were on demolition duty, not me. 137 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 Captain, I have the magistrate on comms for you. 138 00:08:39,978 --> 00:08:40,979 Put him through. 139 00:08:42,856 --> 00:08:46,067 Magistrate, I'm captain Burnham of the u. S. 8. Discovery. 140 00:08:46,151 --> 00:08:49,320 Thank draylan you're here. We sent off all available ships. 141 00:08:49,404 --> 00:08:51,823 They held scarcely a quarter of our population. 142 00:08:51,906 --> 00:08:53,867 The rest wait. They've begun to panic. 143 00:08:53,950 --> 00:08:56,327 I'll send a team down to assist. We will get everyone out. 144 00:08:56,411 --> 00:09:00,623 Captain, we are seeing six life signs beneath the north dome generator. 145 00:09:00,707 --> 00:09:03,376 They are stationary, far from the evacuation point. 146 00:09:04,377 --> 00:09:07,505 - Are you aware of these individuals? - Of course. They are the examples. 147 00:09:08,214 --> 00:09:10,341 Records show it is the colony's prison. 148 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 They need to be evacuated immediately. 149 00:09:13,178 --> 00:09:14,804 Why? They're criminals. 150 00:09:14,888 --> 00:09:18,433 Six offenders chosen to demonstrate the costs of misbehavior. 151 00:09:18,516 --> 00:09:19,893 An emerald chain tradition. 152 00:09:19,976 --> 00:09:22,020 It has proven most effective in preventing crime. 153 00:09:22,103 --> 00:09:24,582 It doesn't matter who they are. They don't deserve to die there. 154 00:09:24,606 --> 00:09:27,067 This is a federation mission, magistrate. 155 00:09:27,150 --> 00:09:28,735 No one will be left behind. 156 00:09:28,818 --> 00:09:29,903 It's too late. 157 00:09:29,986 --> 00:09:34,157 The prison is automated, and the few who know how to run it fled hours ago. 158 00:09:34,240 --> 00:09:36,451 The law-abiding among us await you. 159 00:09:38,078 --> 00:09:40,830 Mr. Saru, assemble a team to help with the evacuation. 160 00:09:43,083 --> 00:09:46,878 - Book and I will go to the prison. - Excuse me, captain? 161 00:09:46,961 --> 00:09:49,631 I'd like to volunteer to lead the evac team. 162 00:09:49,714 --> 00:09:51,257 I think I could be helpful. 163 00:09:51,341 --> 00:09:53,927 All right, commander. Take whoever you need and go. 164 00:09:54,010 --> 00:09:57,764 Captain, the prison is protected by a pattern interrupter, 165 00:09:57,847 --> 00:10:00,558 which prevents both transport and comms 166 00:10:00,642 --> 00:10:01,827 within a half-kilometer radius. 167 00:10:01,851 --> 00:10:03,103 Understood. 168 00:10:04,145 --> 00:10:05,145 Let's go. 169 00:10:09,567 --> 00:10:13,321 Ruon tarka's here to work with me. Figured I should put on a clean jacket. 170 00:10:14,322 --> 00:10:17,826 Apparently, he's some kind of genius. We'll see. 171 00:10:17,909 --> 00:10:19,869 Ruon tarka, isn't he the one who...? 172 00:10:19,953 --> 00:10:24,415 Yeah. Building off my research and hasn't made the effort to reach out. 173 00:10:24,499 --> 00:10:28,878 Yeah. I've advised his team on, uh, spore propagation, 174 00:10:28,962 --> 00:10:30,839 on not harming the jahsepp. 175 00:10:30,922 --> 00:10:35,969 I've supplied them with countless samples of my DNA, 176 00:10:36,052 --> 00:10:39,764 but tarka is always too busy for me. 177 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 He goes through aurellio every time. 178 00:10:42,392 --> 00:10:46,271 How do I work with someone who has zero respect for professional courtesy? 179 00:10:46,354 --> 00:10:50,483 Let it roll off you. There are bigger things at stake here. 180 00:10:52,068 --> 00:10:55,155 Good luck. I'm off to assist with the evacuees. 181 00:10:55,238 --> 00:11:00,034 Hey. You've already done, what, five therapy sessions today? 182 00:11:00,743 --> 00:11:05,039 Maybe you could take ten minutes before you jump into one again? 183 00:11:05,123 --> 00:11:06,708 People need help, Paul. 184 00:11:09,002 --> 00:11:10,712 Knowing that someone made the dma 185 00:11:10,795 --> 00:11:14,632 makes it all the more unsettling for everyone. 186 00:11:15,758 --> 00:11:19,888 - Can I give you some advice now? - I'm good. Really. 187 00:11:29,230 --> 00:11:30,523 Observation deck. 188 00:11:30,607 --> 00:11:32,859 Ensign Jamison, please report to observation deck. 189 00:11:32,942 --> 00:11:37,572 So this is the u. S. 8. Discovery. It's like walking onto an antique. 190 00:11:39,365 --> 00:11:42,160 Mr. Tarka, welcome aboard. 191 00:11:42,243 --> 00:11:43,912 Uh, this is commander stamets. 192 00:11:43,995 --> 00:11:47,707 - Nice to finally meet you. - Aurellio's told me all about you. 193 00:11:47,790 --> 00:11:53,213 And I've studied your work extensively. So much to admire and improve upon. 194 00:11:53,796 --> 00:11:57,383 What are we waiting for? Let's get started. The dma awaits. 195 00:11:57,467 --> 00:11:59,469 Uh, if you will both follow me. 196 00:12:00,094 --> 00:12:02,555 - You're the first kelpien I've ever met. - Ah. 197 00:12:03,264 --> 00:12:05,391 You really do have the strangest feet. 198 00:12:13,441 --> 00:12:16,152 Burnham to discovery. We're approaching the prison now. 199 00:12:16,236 --> 00:12:19,864 We'll be passing through the boundary marker for the pattern interrupter. 200 00:12:20,490 --> 00:12:22,116 That will take us out of comms range. 201 00:12:22,200 --> 00:12:24,410 Aye, captain. Good luck. 202 00:12:24,494 --> 00:12:27,288 Rhys, what's the status of the evacuations? 203 00:12:27,372 --> 00:12:30,041 One hundred and sixty transported so far. 204 00:12:30,124 --> 00:12:33,336 A bit chaotic at first, but everything's going smoothly now. 205 00:12:33,419 --> 00:12:36,005 Good. Book and I will go dark but don't wait for us. 206 00:12:36,089 --> 00:12:37,775 We'll be out of here before the cut-off point. 207 00:12:37,799 --> 00:12:39,926 Captain, thank you for letting me do this. 208 00:12:40,009 --> 00:12:42,011 I can tell it means a lot to you. 209 00:12:42,553 --> 00:12:45,807 My town was wiped out by a hurricane when I was 5. 210 00:12:46,808 --> 00:12:52,063 A starfleet crew got us out. So I get what this is like for them. 211 00:12:52,146 --> 00:12:54,357 I'm glad you're here, commander. 212 00:12:56,317 --> 00:12:57,485 Let's do this. 213 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 The door is standard emerald chain issue. 214 00:13:03,283 --> 00:13:04,534 I can open it, no problem. 215 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 Such confidence. 216 00:13:05,535 --> 00:13:07,370 What can I say? I'm a man of many talents. 217 00:13:07,453 --> 00:13:10,707 - I don't pick up defense systems. - There must be some. 218 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 I don't trust it either. 219 00:13:14,502 --> 00:13:16,504 By the way, about oonla, 220 00:13:16,587 --> 00:13:19,882 you realize it was either the noodle stands or the fusion reactor? 221 00:13:19,966 --> 00:13:22,385 Mm-hm. And I was picking noodles out of my braids for days. 222 00:13:22,468 --> 00:13:23,886 Simpler times. 223 00:13:23,970 --> 00:13:27,348 Running for our lives doing borderline-legal courier gigs? Simpler? 224 00:13:27,432 --> 00:13:30,393 In some ways, though I don't miss the whole just-friends thing. 225 00:13:30,476 --> 00:13:32,312 I was keeping it professional. 226 00:13:32,395 --> 00:13:35,231 Which was absolutely zero fun for either of us. 227 00:13:38,818 --> 00:13:41,738 - The hell is that? - It's a narisa beetle. 228 00:13:41,821 --> 00:13:43,141 They're indigenous to the akaali. 229 00:13:43,197 --> 00:13:45,575 They must have brought them when they settled here. 230 00:13:45,658 --> 00:13:47,452 I could not hate that sound more. 231 00:13:47,535 --> 00:13:49,787 - You mean the chitin? - No idea what word you said. 232 00:13:49,871 --> 00:13:52,540 Chitin. The polysaccharides in arthropod exoskeletons. 233 00:13:52,623 --> 00:13:55,960 - It creates a distinctive clicking. - Whatever. It creeps me out. 234 00:13:56,044 --> 00:13:58,129 Says the man who finds beauty in tranceworms. 235 00:13:58,212 --> 00:14:02,300 - Why can't you ask it to go away? - Trying. I can't communicate with it. 236 00:14:02,383 --> 00:14:05,136 It's taken the exact same path, four times now. 237 00:14:05,219 --> 00:14:08,765 - No living thing is that precise. - Let's see what we're dealing with. 238 00:14:20,360 --> 00:14:22,153 It's a mobile landmine. 239 00:14:22,236 --> 00:14:23,881 Heard the emerald chain use weapons like this 240 00:14:23,905 --> 00:14:25,365 disguised as native life. 241 00:14:25,448 --> 00:14:27,241 There's a lot more coming this way. 242 00:14:27,325 --> 00:14:30,870 These are scans from the precise moment the dma disappeared. 243 00:14:30,953 --> 00:14:33,706 It collapsed into a central aperture, 244 00:14:33,790 --> 00:14:37,377 what appears to be some sort of a technological device, 245 00:14:37,460 --> 00:14:39,128 which then disappeared as well. 246 00:14:39,212 --> 00:14:44,342 We assume this is what also is controlling the dma in its new location. 247 00:14:44,425 --> 00:14:48,304 Scans further indicate the dma left behind a subspace rupture... 248 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Yes, yes, yes. 249 00:14:50,139 --> 00:14:52,183 I've already seen this data. 250 00:14:52,266 --> 00:14:56,896 It's inconclusive. Subspace damage can be created by a litany of things. 251 00:14:56,979 --> 00:14:59,291 - Of course. I was about to say that... - Something so powerful... 252 00:14:59,315 --> 00:15:01,502 - You cut me off. - It's an exceedingly blunt instrument. 253 00:15:01,526 --> 00:15:05,988 Yeah. We, too, have wondered about its purpose. 254 00:15:06,072 --> 00:15:07,782 Is it a weapon, perhaps, 255 00:15:07,865 --> 00:15:11,411 or clearing areas of space in preparation for something? 256 00:15:11,494 --> 00:15:13,621 - Is it...? - Where's the replicator? 257 00:15:13,704 --> 00:15:15,206 At the console. 258 00:15:16,624 --> 00:15:22,505 Make me a plate of mashed potatoes, cold, and a pea. Just one. 259 00:15:22,588 --> 00:15:24,924 We're on a clock, so if you need to eat something... 260 00:15:25,007 --> 00:15:26,276 Shh! 261 00:15:29,720 --> 00:15:32,140 These potatoes are the dma, 262 00:15:33,975 --> 00:15:36,727 a mass of dark matter and accreted material 263 00:15:36,811 --> 00:15:39,981 moving through space, wreaking havoc, 264 00:15:41,232 --> 00:15:44,861 controlled somehow by the device at its center. 265 00:15:49,991 --> 00:15:51,826 What does it all add up to? 266 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 You originally theorized primordial wormhole. 267 00:15:54,996 --> 00:15:57,832 - Obviously, that's wrong. - Had I known about the device... 268 00:15:57,915 --> 00:15:59,750 I didn't say completely wrong. 269 00:16:00,376 --> 00:16:04,338 The behavior of the anomaly suggests that the wormhole is present. 270 00:16:04,422 --> 00:16:06,507 You think what? Synthetic? 271 00:16:06,591 --> 00:16:10,511 I think someone created a tunnel through space-time to get it here. 272 00:16:10,595 --> 00:16:12,763 - To what end? - No idea. 273 00:16:13,264 --> 00:16:15,475 But we can sit around doing math, 274 00:16:15,558 --> 00:16:18,436 or we can get our hands dirty and find out. 275 00:16:18,519 --> 00:16:21,814 I am not sure I follow your metaphor, Mr. Tarka. 276 00:16:21,898 --> 00:16:27,612 I want to create a working model of the dma controller. Miniature scale. 277 00:16:27,695 --> 00:16:32,658 - You really think you can do that? - Look at the schematics if you want. 278 00:16:36,537 --> 00:16:42,460 You want to create a device that will generate a wormhole on discovery? 279 00:16:42,543 --> 00:16:46,881 Yeah, simulations are promising, but I need a real-world trial 280 00:16:46,964 --> 00:16:50,176 to confirm my theory and collect the data that we need. 281 00:16:50,259 --> 00:16:52,845 For instance, how much power will it require? 282 00:16:52,929 --> 00:16:54,388 Does it rupture subspace? 283 00:16:55,348 --> 00:16:58,100 Those answers will help lead us to who's responsible. 284 00:16:58,184 --> 00:17:02,813 Wow, this is... it really could work. 285 00:17:02,897 --> 00:17:05,316 We can enclose both ends of the wormhole 286 00:17:05,399 --> 00:17:06,984 inside a containment field. 287 00:17:07,068 --> 00:17:08,611 It'll be perfectly safe. 288 00:17:09,570 --> 00:17:13,908 I will give commander Nilsson the conn and personally supervise. 289 00:17:14,992 --> 00:17:16,869 We're gonna need a bigger room. 290 00:17:20,665 --> 00:17:21,749 I can't hold them off. 291 00:17:21,832 --> 00:17:23,876 They communicate using a control matrix. 292 00:17:23,960 --> 00:17:26,170 I can access it and stop them, but I need more time. 293 00:17:26,254 --> 00:17:28,005 "More time," she says. 294 00:17:32,051 --> 00:17:34,011 You have got to be kidding me. 295 00:17:37,056 --> 00:17:38,849 - Come on, Michael. - I'm almost done. 296 00:17:43,938 --> 00:17:45,022 Now would be good. 297 00:17:47,567 --> 00:17:48,567 Got it. 298 00:17:51,737 --> 00:17:55,032 - I told you I could do it. - Never doubted you. 299 00:17:55,616 --> 00:17:59,161 Clock's ticking. We have to get those prisoners out. Come on. 300 00:18:13,634 --> 00:18:16,137 Everyone up, please. I need your attention. 301 00:18:16,220 --> 00:18:18,889 Who the hell are you? And what's with the costume? 302 00:18:18,973 --> 00:18:21,309 I'm captain Burnham of the u. S. 8. Discovery. 303 00:18:21,392 --> 00:18:23,811 This colony is in the path of a gravitational anomaly. 304 00:18:23,894 --> 00:18:26,314 The other colonists are being evacuated. 305 00:18:26,397 --> 00:18:27,940 We are to evacuate you. 306 00:18:28,024 --> 00:18:31,360 Now we know why the guards took off. They left us here to die. 307 00:18:31,444 --> 00:18:32,445 Of course, they did. 308 00:18:33,195 --> 00:18:36,824 Tell me, why would a starfleet captain come to help us? 309 00:18:36,907 --> 00:18:39,285 The federation doesn't leave prisoners to die. 310 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 Is that so? 311 00:18:44,373 --> 00:18:48,836 Everyone here is sentenced to life, no matter how small their crime. 312 00:18:49,462 --> 00:18:51,422 He stole food for his family. 313 00:18:52,673 --> 00:18:57,553 He traded in counterfeit iatinum. She counted cards at a tongo club. 314 00:18:57,637 --> 00:19:01,140 And Felix took one joyride on a sand-copter. 315 00:19:02,725 --> 00:19:05,478 Tell me how that's worth 30 years and counting. 316 00:19:05,561 --> 00:19:07,605 This is not a place of justice. 317 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 And the federation has done nothing about it. 318 00:19:10,316 --> 00:19:13,819 This was emerald chain territory. We had no jurisdiction. 319 00:19:13,903 --> 00:19:15,279 So now you care. 320 00:19:15,363 --> 00:19:17,365 We did then, and we still do. 321 00:19:17,448 --> 00:19:20,076 We don't have time for this. Okay? We need to get everyone out. 322 00:19:20,159 --> 00:19:23,037 How long before this gravitational anomaly hits? 323 00:19:23,120 --> 00:19:26,123 In a little over an hour we lose the ability to transport, 324 00:19:26,207 --> 00:19:28,376 and we won't know its trajectory until after that. 325 00:19:28,459 --> 00:19:29,919 So it may not hit us? 326 00:19:30,002 --> 00:19:33,464 That's right. The plan is to beam you onto our ship until it's safe. 327 00:19:33,547 --> 00:19:38,427 Listen, we are risking our own lives being here. Can we get moving? 328 00:19:44,350 --> 00:19:47,895 Good. Where is your prison control system? 329 00:19:47,978 --> 00:19:49,522 On the basement level. 330 00:19:49,605 --> 00:19:52,983 But it has biometric protections that only the guards can access. 331 00:19:53,067 --> 00:19:56,362 What about the forcefield generator? Shut it off, our walls go down. 332 00:19:56,445 --> 00:19:57,446 That? 333 00:20:00,700 --> 00:20:03,703 The casing is quanarium alloy, one of the strongest metals there is. 334 00:20:03,786 --> 00:20:07,540 It's also an excellent heat conductor. K-value of 494. 335 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 If we heat it up, we could fry the system. 336 00:20:12,795 --> 00:20:17,133 - How long do you think it'll take? - I have no idea. Don't tell them that. 337 00:20:22,471 --> 00:20:24,432 I'm sorry. We have to reschedule. 338 00:20:24,932 --> 00:20:27,059 There are others assisting in your absence. 339 00:20:27,143 --> 00:20:29,186 You can spare ten minutes. 340 00:20:29,270 --> 00:20:31,147 You requested this meeting. 341 00:20:31,230 --> 00:20:33,899 Yes, sir, but that was before I knew about the evacuations. 342 00:20:33,983 --> 00:20:36,152 We have hundreds of refugees coming on board. 343 00:20:36,235 --> 00:20:40,197 I'm a busy man, Dr. Culber. I cleared the time for you. 344 00:20:40,865 --> 00:20:44,994 We both know how this works. We can skip the therapeutic niceties. 345 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 What do you need? 346 00:20:47,580 --> 00:20:51,625 Well, you're familiar with my duties as ship's counselor. 347 00:20:52,960 --> 00:20:56,130 And I saw how you were with Georgiou when she was in crisis, so... 348 00:20:56,213 --> 00:21:01,218 You need brutal honesty, noted. We now have eight and a half minutes. 349 00:21:02,720 --> 00:21:08,267 Well, the dma has brought up a lot of, uh, fear and uncertainty 350 00:21:09,602 --> 00:21:10,602 for the crew. 351 00:21:13,272 --> 00:21:16,734 So I've offered them hope. 352 00:21:18,819 --> 00:21:21,447 I've told them that, uh, it won't last forever, 353 00:21:21,530 --> 00:21:24,200 that... we'll find a way to stop it. 354 00:21:27,912 --> 00:21:34,084 I recently worked with someone whose entire world was destroyed. 355 00:21:36,170 --> 00:21:38,464 I almost admitted to him that, uh... 356 00:21:41,926 --> 00:21:43,135 I'm struggling. 357 00:21:46,430 --> 00:21:48,182 And it made me realize that, uh... 358 00:21:49,683 --> 00:21:51,060 I've been lying... 359 00:21:54,021 --> 00:21:56,190 To everyone who gets in front of me. 360 00:21:57,107 --> 00:22:00,402 And now we find out that this isn't an act of nature, 361 00:22:01,654 --> 00:22:03,572 that someone chose to kill. 362 00:22:05,533 --> 00:22:07,201 Someone with staggering power. 363 00:22:10,788 --> 00:22:12,665 And whether I lie or I don't... 364 00:22:16,043 --> 00:22:17,211 I am failing. 365 00:22:18,254 --> 00:22:21,465 And you want me to affirm that you're failing 366 00:22:21,549 --> 00:22:24,468 because you're seeking permission to take a break? 367 00:22:27,012 --> 00:22:29,598 - That's not what I said at all. - Yes, it is. 368 00:22:30,641 --> 00:22:32,351 You know what, this isn't helpful. 369 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 - I gotta go. - You died. 370 00:22:35,563 --> 00:22:38,023 You died and came back to life. 371 00:22:39,733 --> 00:22:41,402 Little wonder you're a mess. 372 00:22:45,489 --> 00:22:49,243 Your file is stunningly generic as to your feelings 373 00:22:49,326 --> 00:22:52,288 on this rather unique fact of your existence. 374 00:22:52,371 --> 00:22:55,457 So allow me to fill in some blanks. 375 00:22:55,541 --> 00:22:57,251 "Why me?" 376 00:22:58,335 --> 00:23:03,048 It's the question you ask yourself every morning and every evening. 377 00:23:03,132 --> 00:23:06,093 No one else gets a second chance, so, why me? 378 00:23:07,595 --> 00:23:13,684 That led you to the idea that there was a reason for your survival. 379 00:23:13,767 --> 00:23:17,021 A purpose you're meant to fulfill right here, right now. 380 00:23:17,688 --> 00:23:20,900 And that led you to a savior complex, 381 00:23:20,983 --> 00:23:25,029 because if there is no reason, if there is no purpose, 382 00:23:25,112 --> 00:23:27,865 then your very existence is a middle finger 383 00:23:27,948 --> 00:23:31,493 to anyone who's ever lost someone, which is everyone. 384 00:23:32,786 --> 00:23:34,580 How's that for brutal honesty? 385 00:23:36,832 --> 00:23:38,876 Do you have a recommendation 386 00:23:40,336 --> 00:23:42,713 to go along with that sparkling analysis? 387 00:23:43,297 --> 00:23:49,762 Whether or not you're a miracle, Dr. Culber, you are only human. 388 00:23:50,638 --> 00:23:55,768 You need to allow yourself time to rest, as you advise your patients. 389 00:23:56,268 --> 00:23:59,813 Well, I can't just stop. Not now anyway. 390 00:24:01,106 --> 00:24:04,652 It's what I do. It's who I am. It's... 391 00:24:04,735 --> 00:24:10,115 It's the way you escape the persistent guilt of being alive. 392 00:24:12,952 --> 00:24:15,829 This is a uniquely challenging time, yes. 393 00:24:16,747 --> 00:24:20,042 But if you don't find fulfillment in something other than work, 394 00:24:20,125 --> 00:24:24,338 then you will fail those in the chair in front of you. 395 00:24:26,799 --> 00:24:30,511 I have a two o'clock. Goodbye. 396 00:24:36,433 --> 00:24:37,768 Just a few more seconds. 397 00:24:37,851 --> 00:24:39,853 When this goes, we need to move fast. 398 00:24:43,148 --> 00:24:46,193 I don't know about you, but no way am I sitting in a brig on some ship. 399 00:24:46,276 --> 00:24:47,276 I'm out. 400 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 I can't let you do that. 401 00:24:50,906 --> 00:24:53,701 It's set to stun, but it still won't feel good. 402 00:24:53,784 --> 00:24:56,704 All the colony's ships are gone. We're your only way out. 403 00:24:56,787 --> 00:24:58,288 You can't ask us to trust you, 404 00:24:58,372 --> 00:25:00,958 and then treat us no differently than ourjailers do. 405 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 Lower your weapon. 406 00:25:11,927 --> 00:25:15,723 What happens after you rescue us? Will we get our freedom? 407 00:25:15,806 --> 00:25:20,227 Because if we all walk out right now, we'd have a chance at precisely that. 408 00:25:20,310 --> 00:25:22,396 Maybe for an hour if you're lucky. 409 00:25:22,479 --> 00:25:23,772 Maybe we will be. 410 00:25:23,856 --> 00:25:25,232 If the anomaly doesn't hit, 411 00:25:25,315 --> 00:25:28,736 we could use that time to find another way off this asteroid. 412 00:25:28,819 --> 00:25:30,821 - That is a big if. - You haven't seen this thing. 413 00:25:30,904 --> 00:25:34,033 You don't know what it can do. It destroyed my planet. 414 00:25:34,658 --> 00:25:39,705 They, whoever they are, they don't care how many are killed. 415 00:25:44,251 --> 00:25:45,669 I'm sorry for your loss. 416 00:25:46,837 --> 00:25:48,630 But it changes nothing for us. 417 00:25:49,214 --> 00:25:53,927 I want a guarantee that we will not be returned to this unjust society. 418 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 I'll advocate for the diplomats to... 419 00:25:55,846 --> 00:25:58,057 A guarantee or we go nowhere. 420 00:26:02,853 --> 00:26:05,898 Okay, the controller model is just ready to test. 421 00:26:05,981 --> 00:26:07,775 Activating containment field now. 422 00:26:07,858 --> 00:26:09,777 I can picture tilly's face 423 00:26:09,860 --> 00:26:12,404 when she finds out we got sucked into a wormhole 424 00:26:12,488 --> 00:26:13,906 three days after she left. 425 00:26:13,989 --> 00:26:15,866 I miss her too, commander. 426 00:26:15,949 --> 00:26:19,203 - We're ready for power. - It's what I do best. 427 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 The big difference here, apart from size, 428 00:26:21,789 --> 00:26:25,626 is that the actual dma controller would have to use an internal power source. 429 00:26:25,709 --> 00:26:28,378 Some sort of highly stable energy generating system 430 00:26:28,462 --> 00:26:30,964 far beyond our technological capabilities. 431 00:26:31,632 --> 00:26:36,970 But the rest of it, I think I've nailed pretty much perfectly. 432 00:26:37,054 --> 00:26:38,514 Here you go. 433 00:26:39,223 --> 00:26:40,557 It's working. 434 00:26:40,641 --> 00:26:41,975 Incredible. 435 00:26:42,059 --> 00:26:43,852 That looks remarkably like the dma. 436 00:26:44,645 --> 00:26:47,731 There's nothing quite like the rush of proving a theory right. 437 00:26:49,191 --> 00:26:50,776 I remember my first time. 438 00:26:50,859 --> 00:26:53,737 I was 5 years old. I atomized a live caracal. 439 00:26:53,821 --> 00:26:56,907 All anyone could do was complain about how messy it was. 440 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 I was never understood on risa. 441 00:27:00,202 --> 00:27:03,205 The pleasure planet surrounded by idiots. 442 00:27:03,288 --> 00:27:05,833 Felt like your gally Leo at the inquisition. 443 00:27:05,916 --> 00:27:07,417 You mean Galileo? 444 00:27:07,501 --> 00:27:11,672 Sure. Why not? The point is great intellect can be costly. 445 00:27:12,339 --> 00:27:14,883 - Something we have in common. - —huh? 446 00:27:15,676 --> 00:27:19,429 Your encounter with the emerald chain, the neural lock. 447 00:27:20,139 --> 00:27:21,139 Painful. 448 00:27:21,181 --> 00:27:22,391 Excuse me. 449 00:27:22,474 --> 00:27:24,726 It appears the, uh, experiment has paused. 450 00:27:24,810 --> 00:27:26,520 Let me see what I can do. 451 00:27:26,603 --> 00:27:28,772 Oh, I see the problem right here. 452 00:27:28,856 --> 00:27:31,483 It will require much more power than I thought. 453 00:27:31,567 --> 00:27:33,652 Sorry, Galileo, I'm giving you all I can 454 00:27:33,735 --> 00:27:35,696 without taking from the transport systems. 455 00:27:35,779 --> 00:27:38,657 Which is not an option. There are evacuations in progress. 456 00:27:38,740 --> 00:27:42,119 No. There's gotta be somewhere else we can pull from. 457 00:27:42,202 --> 00:27:44,413 Come on. You love a challenge. 458 00:27:44,496 --> 00:27:49,960 I could harness the ionic radiation from the main phaser array, 459 00:27:50,043 --> 00:27:53,255 converting it into a temporary power source. 460 00:27:53,338 --> 00:27:54,840 Is that safe? 461 00:27:54,923 --> 00:27:58,302 Let's see. If one is nothing to worry about 462 00:27:58,385 --> 00:28:00,387 and 10 is insane, 463 00:28:00,470 --> 00:28:04,183 I would say it's, eh, probably a six. 464 00:28:04,266 --> 00:28:07,644 Great science was never accomplished with caution. 465 00:28:07,728 --> 00:28:09,771 I'm not sure that's actually true. 466 00:28:09,855 --> 00:28:14,610 Sir, if we can understand this tech, then we can figure out who built it. 467 00:28:14,693 --> 00:28:16,904 And maybe even how to stop it. 468 00:28:17,571 --> 00:28:19,615 Every piece of data is a clue. 469 00:28:19,698 --> 00:28:21,909 Commander, I do not believe that you or Mr. Tarka 470 00:28:21,992 --> 00:28:23,952 are considering the risks seriously. 471 00:28:24,036 --> 00:28:27,289 You realize it's a choice to be this tense, right? 472 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 Mr. Tarka, I have extraordinary responsibilities on... 473 00:28:33,670 --> 00:28:35,380 What was that? 474 00:28:40,260 --> 00:28:42,012 Excuse me? 475 00:28:42,095 --> 00:28:43,722 Yell back at me. 476 00:28:44,223 --> 00:28:45,974 What are you afraid of? Do it! 477 00:28:53,523 --> 00:28:56,276 Well, that was something. 478 00:28:56,360 --> 00:29:00,364 That felt pretty good, right? Being out of control for a moment? 479 00:29:00,447 --> 00:29:01,990 I suppose it did. 480 00:29:02,074 --> 00:29:08,080 Look, you may not like me, but I love me. 481 00:29:08,163 --> 00:29:10,832 And I am not gonna let this experiment blow me up, 482 00:29:10,916 --> 00:29:14,878 which means, by extension, that your ship will be fine too. 483 00:29:14,962 --> 00:29:18,799 Mr. Saru, for the first time since we discovered the dma, 484 00:29:18,882 --> 00:29:20,842 we're actually getting somewhere. 485 00:29:21,593 --> 00:29:25,305 We'll keep this within safe parameters. I'll make sure of it. 486 00:29:32,187 --> 00:29:35,899 I will allow the additional power, but commander Reno will give me 487 00:29:35,983 --> 00:29:39,528 the ability to cut that power should I deem it necessary. 488 00:29:42,906 --> 00:29:44,157 This is gonna be fun. 489 00:29:44,741 --> 00:29:47,244 Come on, Michael. We only have 30 minutes. 490 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 Okay, I found something. 491 00:29:50,330 --> 00:29:52,916 I searched starfleet general orders and regulations. 492 00:29:53,000 --> 00:29:55,627 Protocol allows a captain to Grant political asylum 493 00:29:55,711 --> 00:29:59,256 in extreme circumstances that would bring you under federation law. 494 00:29:59,339 --> 00:30:00,799 Your cases would go under review, 495 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 and your sentencing would be commuted. 496 00:30:02,676 --> 00:30:04,261 How would we warrant asylum? 497 00:30:04,720 --> 00:30:06,388 The magistrate called you the examples. 498 00:30:06,471 --> 00:30:08,974 Your sentences were political theater, notjustice. 499 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 And if you also believe that to be true 500 00:30:11,601 --> 00:30:15,522 and you do want your cases reviewed, I just need you to say that right now. 501 00:30:16,398 --> 00:30:18,984 I want my case reviewed. Absolutely. 502 00:30:19,067 --> 00:30:20,319 - So do I. - Me too. 503 00:30:21,361 --> 00:30:22,612 Then we're done here. 504 00:30:23,113 --> 00:30:24,448 - Let's get moving. - Yes. 505 00:30:24,531 --> 00:30:25,949 I'll join you in a moment. 506 00:30:32,497 --> 00:30:35,417 - What are you doing? - There's something I cannot leave. 507 00:30:35,500 --> 00:30:37,878 - Whatever it is, it's not worth it. - It is to me. 508 00:30:40,589 --> 00:30:42,424 Unlike the others, I do belong here. 509 00:30:44,176 --> 00:30:47,262 I'm not the man they think I am. I took a life. 510 00:30:50,932 --> 00:30:54,186 - You do not shrink from me. - I'm not here to judge you. 511 00:31:08,116 --> 00:31:11,495 When I took that life, I also took this. 512 00:31:12,371 --> 00:31:15,374 It's a ialogi orb. They're precious to the akaali. 513 00:31:15,874 --> 00:31:19,002 Each family has one. It contains a record of their heritage. 514 00:31:19,961 --> 00:31:22,381 I kept it hidden from the guards all these years, 515 00:31:22,464 --> 00:31:25,801 promising myself that somehow I would return it. 516 00:31:25,884 --> 00:31:27,969 But of course, now it's too late. 517 00:31:29,679 --> 00:31:32,015 I've devoted my life to doing penance for my crime. 518 00:31:32,641 --> 00:31:35,060 One way is to help the others here however I can. 519 00:31:35,727 --> 00:31:39,898 I know that giving them asylum may create difficulties for you. 520 00:31:39,981 --> 00:31:43,568 But the right choice is rarely the easy one. 521 00:31:46,738 --> 00:31:47,738 Thank you. 522 00:31:48,824 --> 00:31:49,824 We need to go. 523 00:31:51,618 --> 00:31:52,661 Let's do this. 524 00:32:00,961 --> 00:32:01,962 Shit. 525 00:32:02,879 --> 00:32:04,673 It read my biometrics. 526 00:32:05,715 --> 00:32:07,134 Now we're all trapped. 527 00:32:17,269 --> 00:32:18,728 It's reinforced with nanomaterial. 528 00:32:18,812 --> 00:32:20,331 There's no way we can shoot through this. 529 00:32:20,355 --> 00:32:21,857 We're running out of time. 530 00:32:22,983 --> 00:32:23,984 - Any ideas? - No. 531 00:32:24,067 --> 00:32:27,195 - Wait. Those beetles. - Yes. 532 00:32:27,279 --> 00:32:30,198 - If you power them back up... - —what? Why would you do that? 533 00:32:30,282 --> 00:32:32,075 - To blow open the door. - Right. 534 00:32:32,159 --> 00:32:33,479 - Everybody take cover! - Come on. 535 00:32:33,535 --> 00:32:34,895 I'm bringing them to us. 536 00:32:46,006 --> 00:32:47,966 I thought you'd think this idea was too crazy. 537 00:32:48,049 --> 00:32:49,885 It is. I just don't have a better one. 538 00:33:03,398 --> 00:33:05,442 - Think there are enough of them? - There better be. 539 00:33:05,525 --> 00:33:07,736 I've got all of them coming. Get ready. 540 00:33:13,950 --> 00:33:14,950 They're coming in. 541 00:33:16,036 --> 00:33:17,496 You have to stop them. 542 00:33:17,579 --> 00:33:19,080 Working on it. 543 00:33:23,543 --> 00:33:25,420 - Still never doubted you. - Ha. 544 00:33:25,504 --> 00:33:28,381 Okay, maybe a little. Okay, let's go, let's move! 545 00:33:31,051 --> 00:33:32,969 Commander Rhys, what is your status? 546 00:33:33,053 --> 00:33:35,972 The evacuation is nearly complete. Two more groups. 547 00:33:36,056 --> 00:33:39,476 - Have you heard from the captain? - No. Their comms are still dark. 548 00:33:39,559 --> 00:33:41,996 Complete your mission, then proceed to the prison to assist them. 549 00:33:42,020 --> 00:33:43,020 Yes, sir. 550 00:33:43,355 --> 00:33:46,775 We must finish the experiment now. I need to return to the bridge. 551 00:33:46,858 --> 00:33:48,693 Additional power's been transferred, 552 00:33:48,777 --> 00:33:50,796 divided between the model and the containment field. 553 00:33:50,820 --> 00:33:54,783 Go slow. The more you feed the monster, the more you need the cage. 554 00:33:55,492 --> 00:33:58,828 I sent you the kill switch, in case the monster gets out of hand. 555 00:34:00,455 --> 00:34:03,750 Commander stamets, do the honors. 556 00:34:08,922 --> 00:34:09,965 Oh, give it more. 557 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 Bad news, containment field's weakening. 558 00:34:14,553 --> 00:34:16,179 Redistribute power to the field. 559 00:34:16,263 --> 00:34:18,014 That means taking it away from the device. 560 00:34:18,098 --> 00:34:21,518 If the field fails, the gravitational gradient could destroy the ship. 561 00:34:21,601 --> 00:34:22,601 Commander Reno? 562 00:34:23,895 --> 00:34:26,273 Oh, that's too much. It's stalling out. 563 00:34:26,356 --> 00:34:29,526 Mr. Saru, we need to make sure his device works. 564 00:34:29,609 --> 00:34:31,945 It's the only way to get data on the real thing. 565 00:34:32,028 --> 00:34:34,364 Billions of lives depend on this experiment. 566 00:34:34,447 --> 00:34:40,245 My people, his, grumpy lady's, and all the lives on kaminar too. 567 00:34:43,081 --> 00:34:44,416 I can control it. 568 00:34:47,836 --> 00:34:49,087 You may continue for now. 569 00:34:49,170 --> 00:34:54,676 Zora, please provide updates on any decrease in containment field integrity. 570 00:34:54,759 --> 00:34:56,219 Understood, captain saru. 571 00:34:56,303 --> 00:34:58,471 More power coming to you, commander. 572 00:34:59,180 --> 00:35:00,223 That's it. 573 00:35:03,560 --> 00:35:05,937 That's how it works. I was right. 574 00:35:06,813 --> 00:35:09,941 It's behaving exactly like the dma. 575 00:35:10,025 --> 00:35:14,070 Look, yeah. Gravitational lensing, dark matter accretion. 576 00:35:14,154 --> 00:35:16,239 It's creating a subspace rupture too. 577 00:35:19,242 --> 00:35:21,119 It needs more power to stabilize. 578 00:35:23,622 --> 00:35:24,789 It's working. 579 00:35:25,582 --> 00:35:27,709 Containment-field integrity dropping. 580 00:35:27,792 --> 00:35:29,127 Do you have the data you need? 581 00:35:29,210 --> 00:35:32,464 Not yet. Give it a chance to stabilize. We've got this. 582 00:35:32,547 --> 00:35:35,800 Come on. More. More. More. Don't stop. 583 00:35:35,884 --> 00:35:36,718 Thirty percent, 25%... 584 00:35:36,801 --> 00:35:39,429 - Commander stamets! - Just a little longer! 585 00:35:39,512 --> 00:35:44,809 20%, 15%, 10%, 586 00:35:45,644 --> 00:35:47,270 5%... 587 00:35:47,979 --> 00:35:49,314 Oh, come on! 588 00:35:49,397 --> 00:35:50,815 This experiment is over. 589 00:35:54,444 --> 00:35:56,571 That is the closest you've come to killing us all, 590 00:35:56,655 --> 00:35:58,990 and that is really saying something. 591 00:36:04,829 --> 00:36:06,039 Commander Rhys, come in. 592 00:36:06,122 --> 00:36:08,267 Captain. We've been trying to reach you. 593 00:36:08,291 --> 00:36:10,251 - Are the evacuations complete? - Yes. 594 00:36:10,335 --> 00:36:13,922 Great. Head back to discovery. We've got things covered here. 595 00:36:15,507 --> 00:36:17,509 Oh, it is good to hear your voice. 596 00:36:17,592 --> 00:36:21,638 Yours too. Five to transport, standby for more. 597 00:36:25,392 --> 00:36:26,601 Come on, let's go. 598 00:36:27,602 --> 00:36:29,604 I needed to be sure the others got out. 599 00:36:31,648 --> 00:36:32,816 But I'm staying. 600 00:36:41,825 --> 00:36:43,326 Six minutes left. 601 00:36:44,786 --> 00:36:46,246 Come on. We need to go. 602 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 I resolved to die here a long time ago. 603 00:36:49,582 --> 00:36:53,962 I wish to stay until my jailers return, or until the anomaly hits. 604 00:36:54,045 --> 00:36:56,131 - That's insane. - Perhaps to you. 605 00:36:57,465 --> 00:36:59,509 I believe it's part of my penance. 606 00:37:00,885 --> 00:37:02,804 No, Felix, listen to me. 607 00:37:02,887 --> 00:37:08,351 You have years ahead of you still. You can live a different kind of life. 608 00:37:08,935 --> 00:37:10,520 That is not what I want. 609 00:37:11,020 --> 00:37:13,314 It's been a long day. He's not thinking clearly. 610 00:37:13,398 --> 00:37:15,650 You could force me, of course. 611 00:37:17,026 --> 00:37:19,279 But is it really your choice to make? 612 00:37:22,115 --> 00:37:24,868 This is where I committed my crime. 613 00:37:26,244 --> 00:37:28,121 This is where I need to remain. 614 00:37:30,206 --> 00:37:36,671 Whether my life is to end in years or moments, it is my life. 615 00:37:38,047 --> 00:37:39,257 My debt to pay. 616 00:37:41,009 --> 00:37:42,009 Please. 617 00:37:42,927 --> 00:37:44,429 Do not take that from me. 618 00:37:47,307 --> 00:37:48,808 It's his choice to make. 619 00:37:50,393 --> 00:37:54,147 - You said no one left behind. - We have to respect his agency. 620 00:37:54,230 --> 00:37:55,732 And let him kill himself? 621 00:37:55,815 --> 00:37:57,650 It's a risk, not a certainty. 622 00:37:58,693 --> 00:38:00,528 And if you wanna stay... 623 00:38:06,201 --> 00:38:07,494 We have to save him. 624 00:38:09,412 --> 00:38:10,622 I can't just... 625 00:38:11,122 --> 00:38:12,582 I am sorry. 626 00:38:13,625 --> 00:38:16,961 But the longer we debate this, we're putting our lives in danger and his. 627 00:38:21,508 --> 00:38:23,259 We can use this to communicate. 628 00:38:23,343 --> 00:38:26,095 I'll tell you as soon as I'm sure of the trajectory. 629 00:38:28,723 --> 00:38:29,933 Before you go... 630 00:38:35,104 --> 00:38:37,106 I kept it safe for 30 years. 631 00:38:38,775 --> 00:38:40,735 Now I ask you to do the same. 632 00:38:45,073 --> 00:38:48,409 I'm grateful for everything. 633 00:38:56,835 --> 00:38:57,836 This is wrong. 634 00:39:09,639 --> 00:39:10,719 Two to transport. 635 00:39:23,278 --> 00:39:27,198 Good work today, everyone. We saved over a thousand lives. 636 00:39:27,282 --> 00:39:30,159 Captain, scans have just confirmed 637 00:39:30,243 --> 00:39:33,037 the asteroid belt will be within the impact zone. 638 00:39:33,121 --> 00:39:35,999 Then we'll stay in comms range as long as possible. 639 00:39:36,082 --> 00:39:38,459 - Open a channel. - Aye, captain. 640 00:39:41,045 --> 00:39:42,630 Felix, can you hear me? 641 00:39:43,381 --> 00:39:44,883 It's coming, isn't it? 642 00:39:44,966 --> 00:39:47,218 There's too much interference to beam you up now. 643 00:39:47,802 --> 00:39:49,012 I'm sorry. 644 00:39:49,554 --> 00:39:51,514 Don't be. I'm not. 645 00:39:53,141 --> 00:39:57,395 I'd like to tell you what happened, what I did, if you'd like to hear it. 646 00:39:59,856 --> 00:40:01,065 I never told anyone. 647 00:40:01,149 --> 00:40:03,526 It's not a burden I wish to carry beyond this life. 648 00:40:03,610 --> 00:40:06,404 Lieutenant Christopher, please raise the privacy barrier. 649 00:40:07,947 --> 00:40:09,866 I've been behind walls long enough. 650 00:40:11,200 --> 00:40:13,828 - Whoever's there, they may hear this. - Okay. 651 00:40:15,580 --> 00:40:18,541 Thirty years ago, I was a man with nothing. 652 00:40:19,500 --> 00:40:22,962 A stranger gave me shelter and a meal. 653 00:40:26,507 --> 00:40:29,218 I waited until he went to sleep, 654 00:40:32,263 --> 00:40:33,765 he caught me in the act. 655 00:40:34,974 --> 00:40:35,974 We struggled. 656 00:40:40,897 --> 00:40:43,024 His child was in the other room. 657 00:40:44,067 --> 00:40:46,903 It wasn't until later that I realized 658 00:40:46,986 --> 00:40:51,074 among the things I stole was the family's ialogi orb. 659 00:40:54,869 --> 00:40:57,705 Not only did I take that girl's future from her... 660 00:41:00,249 --> 00:41:01,709 I took her past as well. 661 00:41:06,255 --> 00:41:07,966 I think about her every day. 662 00:41:10,802 --> 00:41:12,637 How that must have changed her. 663 00:41:15,390 --> 00:41:17,392 How she's carried that with her. 664 00:41:17,892 --> 00:41:19,018 Do you know her name? 665 00:41:21,396 --> 00:41:23,147 The family was called doxica. 666 00:41:27,193 --> 00:41:28,820 We've lost comms, captain. 667 00:42:11,946 --> 00:42:12,946 Black alert. 668 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Jump. 669 00:42:34,052 --> 00:42:39,515 Captain Burnham. I demand that the prisoners be held in the brig. 670 00:42:39,599 --> 00:42:41,726 We will not share space with them. 671 00:42:41,809 --> 00:42:44,228 Under what authority are you making these demands? 672 00:42:44,312 --> 00:42:46,189 I am the sovereign magistrate... 673 00:42:46,272 --> 00:42:48,816 Of a colony that no longer exists. 674 00:42:49,984 --> 00:42:52,320 Those people are now under federation protection 675 00:42:52,945 --> 00:42:54,822 and thereby subject to federation law. 676 00:42:54,906 --> 00:42:56,115 - But I... - As are you, 677 00:42:56,199 --> 00:42:58,326 as long as you are on this vessel. 678 00:43:00,578 --> 00:43:04,082 I need to remind you that wherever you find a new home, 679 00:43:05,208 --> 00:43:10,755 you'll be arriving as a refugee, seeking shelter and grace. 680 00:43:12,298 --> 00:43:14,008 I hope you find a more just society 681 00:43:14,092 --> 00:43:16,052 than the one you had a hand in creating. 682 00:43:18,888 --> 00:43:21,766 Now if you'll excuse me, I have a ship to command. 683 00:43:30,608 --> 00:43:31,734 How'd it go today? 684 00:43:31,818 --> 00:43:34,612 The refugees are turning in for the night. 685 00:43:35,571 --> 00:43:37,365 Resettlement begins tomorrow. 686 00:43:38,032 --> 00:43:39,075 How was your day? 687 00:43:39,158 --> 00:43:40,576 Oh. Uh... 688 00:43:41,119 --> 00:43:42,119 Crazy. 689 00:43:42,912 --> 00:43:46,624 We learned a lot, although not as much as we could have. 690 00:43:46,707 --> 00:43:51,504 And, um, tarka is a genius, no question. 691 00:43:51,587 --> 00:43:55,007 But, um, he scares me too. 692 00:43:55,508 --> 00:44:00,888 He is so single-minded about his work. He cares about literally nothing else. 693 00:44:04,559 --> 00:44:06,394 It actually feels a little familiar. 694 00:44:10,773 --> 00:44:12,316 How are you feeling? 695 00:44:13,401 --> 00:44:14,401 Fine. 696 00:44:15,194 --> 00:44:18,364 That was an "avoiding" fine, not a "real" fine. 697 00:44:18,447 --> 00:44:20,158 Your eyes are the tell. 698 00:44:21,325 --> 00:44:25,413 - Really? - You look down every time. 699 00:44:28,875 --> 00:44:30,918 Kovich told me I'm wearing myself out. 700 00:44:31,836 --> 00:44:32,836 He's right. 701 00:44:33,921 --> 00:44:39,260 Said I'm using work as a crutch and that I need to take a break. 702 00:44:42,555 --> 00:44:47,101 Maybe that's why I fell in love with you. We have the same pathology. 703 00:44:48,436 --> 00:44:51,439 Making you either a total narcissist or a glutton for punishment. 704 00:44:51,522 --> 00:44:53,191 Little column a, little column b. 705 00:44:56,736 --> 00:45:01,449 Look at us. We jumped a thousand years into the future. 706 00:45:02,200 --> 00:45:05,912 We helped solve the burn, and we can't figure our own shit out. 707 00:45:15,630 --> 00:45:17,173 Zora, have you found her yet? 708 00:45:17,256 --> 00:45:19,592 The woman you seek is on board, 709 00:45:19,675 --> 00:45:21,928 currently at deck four, airlock two. 710 00:45:22,011 --> 00:45:23,221 Thank you. 711 00:45:23,304 --> 00:45:26,015 I 'd like to offer my condolences, captain. 712 00:45:26,098 --> 00:45:28,935 I infer from micro-inflections in your voice 713 00:45:29,018 --> 00:45:31,187 that you are experiencing sorrow. 714 00:45:31,270 --> 00:45:32,813 It's been a tough day. 715 00:45:33,981 --> 00:45:37,652 It can be painful to weigh duty against compassion. 716 00:45:39,779 --> 00:45:41,632 I wasn't aware you had the operational parameters 717 00:45:41,656 --> 00:45:43,115 to make an observation like that. 718 00:45:43,199 --> 00:45:45,201 The understanding and experience of emotion 719 00:45:45,284 --> 00:45:48,162 naturally leads to feelings of empathy for others. 720 00:45:48,246 --> 00:45:49,538 You feel emotions? 721 00:45:50,623 --> 00:45:52,583 It is a recent development. 722 00:45:53,918 --> 00:45:57,296 We have arrived. It was nice speaking with you, captain. 723 00:45:57,380 --> 00:45:58,631 With you too, zora. 724 00:46:03,261 --> 00:46:04,553 Attention. 725 00:46:04,637 --> 00:46:07,431 Duty logs have been updated to reflect new rotations, 726 00:46:07,515 --> 00:46:09,517 effective immediately. 727 00:46:09,600 --> 00:46:10,810 Petra doxica? 728 00:46:12,687 --> 00:46:14,730 - I'm captain Burnham. - Hello. 729 00:46:17,566 --> 00:46:19,235 I believe this may belong to you. 730 00:46:24,824 --> 00:46:27,243 I thought it was lost years ago. 731 00:46:28,244 --> 00:46:31,080 - How did you...? - Helping someone keep a promise. 732 00:46:40,423 --> 00:46:44,302 This was my father. He was killed when I was a girl. 733 00:46:44,385 --> 00:46:47,305 We're meant to be added to the tree when we come of age. 734 00:46:48,556 --> 00:46:50,141 I didn't have the chance. 735 00:46:51,434 --> 00:46:52,434 Now you do. 736 00:47:09,744 --> 00:47:10,745 Thank you. 737 00:47:12,872 --> 00:47:17,710 I hope it continues to grow for many generations to come. 738 00:47:44,153 --> 00:47:47,615 I can smell synthehol ale across the room. 739 00:47:48,741 --> 00:47:52,578 Here, try some of the real stuff. Risian whiskey. 740 00:47:54,413 --> 00:47:57,750 You're Cleveland booker, the other spore-drive operator. 741 00:47:58,667 --> 00:47:59,794 I read your file. 742 00:48:01,379 --> 00:48:02,505 Ruon tarka. 743 00:48:04,465 --> 00:48:06,634 You were working with stamets today. 744 00:48:08,552 --> 00:48:11,305 Also saw that colony get pushed into the sun. 745 00:48:12,264 --> 00:48:13,641 That was quite a show. 746 00:48:14,433 --> 00:48:17,395 - At least you got everyone out. - Yeah, almost. 747 00:48:19,563 --> 00:48:21,649 Almost was the story of my day too. 748 00:48:21,732 --> 00:48:25,569 I came this close to something incredible. 749 00:48:26,987 --> 00:48:29,073 You know who's behind the dma, don't you? 750 00:48:31,117 --> 00:48:34,078 You say that with such confidence. 751 00:48:34,537 --> 00:48:36,288 A man only gets as close as you did 752 00:48:36,372 --> 00:48:38,416 when he has an idea what's over the cliff. 753 00:48:39,291 --> 00:48:44,130 - So who made it? - I don't know. Yet. 754 00:48:45,464 --> 00:48:48,467 But I could have told you it wasn't the metrons or the nacene 755 00:48:48,551 --> 00:48:50,594 or the iconians well before I got here. 756 00:48:50,678 --> 00:48:51,887 So why the experiment? 757 00:48:52,805 --> 00:48:54,515 Why risk the lives of everyone on board? 758 00:48:55,182 --> 00:48:57,184 Science has many purposes. 759 00:48:57,268 --> 00:48:58,602 Try again. 760 00:49:02,189 --> 00:49:04,608 I constructed a model of the dma controller 761 00:49:04,692 --> 00:49:08,237 at a scale of 3.22 times 10 to the -17th, 762 00:49:08,320 --> 00:49:12,700 but this entire ship couldn't provide enough juice to keep it stable. 763 00:49:12,783 --> 00:49:17,037 Which means the actual device has an energy source 764 00:49:17,121 --> 00:49:20,249 equivalent to a hypergiant star. 765 00:49:22,251 --> 00:49:23,836 Unfathomable power. 766 00:49:25,129 --> 00:49:26,672 Maybe they're gods. 767 00:49:26,755 --> 00:49:31,093 Whoever they are, they're not gods. And they sure as hell aren't immortal. 768 00:49:32,136 --> 00:49:35,890 So much anger, no place to put it. 769 00:49:37,766 --> 00:49:39,143 You don't know me. 770 00:49:39,226 --> 00:49:44,773 No, but I know anger. It's a wonderfully productive emotion. 771 00:49:58,913 --> 00:50:00,498 Nice to meet you, Mr. Booker. 59096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.