All language subtitles for Haywire.2011.1080p.Blu-Ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDChina.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,038 --> 00:00:38,456 (WOMAN SNIFFLES) 2 00:01:22,291 --> 00:01:23,876 (MEN CHATTING INDISTINCTLY) 3 00:01:54,448 --> 00:01:55,825 (SIGHING) Shit. 4 00:01:59,078 --> 00:02:00,246 (EXHALES) 5 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 What the hell are you doing out here? 6 00:02:26,397 --> 00:02:28,190 I had to drive all night. 7 00:02:32,528 --> 00:02:33,696 I'm hungover as shit. 8 00:02:34,488 --> 00:02:36,323 And you're really starting to cut into my vacation time, 9 00:02:36,407 --> 00:02:37,408 so can we go, please? 10 00:02:39,410 --> 00:02:40,536 We'll take my car. Come on. 11 00:02:40,619 --> 00:02:42,288 (SCOFFS) I don't think so. 12 00:02:45,583 --> 00:02:48,002 Why you making... Why are you gonna make this difficult? 13 00:02:49,253 --> 00:02:52,882 What's difficult? He turns himself in. Then it's easy. 14 00:02:54,008 --> 00:02:56,051 Turns himself in. Why would he do that? 15 00:02:58,304 --> 00:03:00,264 What exactly did he say I did? 16 00:03:00,347 --> 00:03:02,975 He didn't. He just said to come pick you up. 17 00:03:03,058 --> 00:03:05,603 Nothing else? Nothing about Barcelona? 18 00:03:05,686 --> 00:03:06,937 No. 19 00:03:07,021 --> 00:03:10,024 Nothing about Dublin? Nothing about Paul? 20 00:03:16,238 --> 00:03:18,324 WAITRESS: Hi. Can I get you something? 21 00:03:18,407 --> 00:03:19,909 - Need a minute? - Y'all have beer? 22 00:03:20,826 --> 00:03:22,494 No, I wish. 23 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 Just a coffee. Black. 24 00:03:28,667 --> 00:03:31,170 Okay, if you got something to say, say it. 25 00:03:31,253 --> 00:03:32,504 Aaron... 26 00:03:35,090 --> 00:03:36,842 Have you even seen him? 27 00:03:38,219 --> 00:03:39,303 No. 28 00:03:42,890 --> 00:03:44,225 (CHUCKLES) 29 00:03:47,269 --> 00:03:48,729 (SIGHS) 30 00:03:52,024 --> 00:03:53,442 You're really not getting in the car, are you? 31 00:03:53,525 --> 00:03:54,610 No. 32 00:03:59,615 --> 00:04:02,076 - Thank you. - Have you got any... (EXCLAIMS) 33 00:04:04,787 --> 00:04:06,872 You need to get in the car, Mallory! 34 00:04:08,123 --> 00:04:09,458 (GRUNTING) 35 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 (GROANS) 36 00:04:59,341 --> 00:05:01,510 - You got a car? You got a car? - What? 37 00:05:02,011 --> 00:05:03,345 - Which one? - This one. 38 00:05:03,429 --> 00:05:06,098 No, no, passenger side. Give me your keys. 39 00:05:06,181 --> 00:05:07,558 - Here. - Keys! 40 00:05:14,565 --> 00:05:16,525 What's happening? Where are you taking me? 41 00:05:16,608 --> 00:05:18,444 Put your seatbelt on. 42 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Shit! 43 00:05:26,327 --> 00:05:28,996 - What's your name? - Scott. 44 00:05:29,079 --> 00:05:30,456 - I'm Mallory. - Hi. 45 00:05:30,539 --> 00:05:33,542 You're gonna fix my arm while we drive. Okay, Scott? 46 00:05:33,625 --> 00:05:34,835 Yeah. 47 00:05:46,722 --> 00:05:48,891 Okay. Here. Ready? 48 00:05:50,059 --> 00:05:51,518 (TAPE RIPPING) 49 00:05:55,022 --> 00:05:58,484 - Okay. - Now take two of the dry packets, 50 00:05:58,567 --> 00:06:01,528 put them on the one you already have in place. 51 00:06:03,238 --> 00:06:04,948 - Yeah? - Now take the tape, 52 00:06:05,032 --> 00:06:08,118 wrap it around the gauze so it stays on my arm. 53 00:06:09,870 --> 00:06:12,164 - Tight. - Yeah. 54 00:06:12,247 --> 00:06:13,582 - Sorry. - Couple times around. 55 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 - Watch your arm. - Yeah. 56 00:06:17,086 --> 00:06:19,505 Okay, now tape... Use the scissors to cut it. 57 00:06:19,588 --> 00:06:22,341 - Okay. - Okay. 58 00:06:22,424 --> 00:06:24,593 That should be good for now. 59 00:06:25,302 --> 00:06:27,554 (PANTING) Jesus Christ. 60 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 - I'm hyperventilating. - Scott. 61 00:06:30,724 --> 00:06:32,643 Thank you. 62 00:06:32,726 --> 00:06:33,769 Yeah, sure. 63 00:06:34,686 --> 00:06:36,855 So, who... 64 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 Who was that guy? 65 00:06:38,565 --> 00:06:41,110 - I mean, honestly. - Aaron? 66 00:06:41,193 --> 00:06:43,278 Someone I worked with. 67 00:06:43,362 --> 00:06:47,324 - Was he your... You know. - No. 68 00:06:47,408 --> 00:06:48,617 No. 69 00:06:48,700 --> 00:06:50,577 Where did you work with him? 70 00:06:50,661 --> 00:06:52,079 Barcelona. 71 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 I... 72 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 I don't mean to, you know, get personal. 73 00:06:59,253 --> 00:07:01,880 - Are you in the drug business? - No. 74 00:07:01,964 --> 00:07:04,425 Are you with the government? 75 00:07:04,508 --> 00:07:06,885 They contracted a company I work for. 76 00:07:06,969 --> 00:07:10,013 Private company. 77 00:07:10,097 --> 00:07:12,516 Wow. That's actually real? 78 00:07:12,599 --> 00:07:15,060 - Oh, yeah. - That makes sense. 79 00:07:15,144 --> 00:07:16,728 So what do you do? What's your job? 80 00:07:20,315 --> 00:07:22,109 Barcelona. Separatists? 81 00:07:22,818 --> 00:07:24,778 No, no. It's clean. 82 00:07:24,862 --> 00:07:28,365 Negotiations broke down, just need somebody to go and get the guy. 83 00:07:30,659 --> 00:07:31,994 Okay, whatever. 84 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 KENNETH: In four points, 85 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 a better immunity language, more access to intelligence, 86 00:07:45,841 --> 00:07:47,634 this fee structure is unacceptable. 87 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Intelligence? 88 00:07:49,845 --> 00:07:53,348 Yeah, I need parity with Rodrigo here and all his people. 89 00:07:53,515 --> 00:07:54,766 Todos. 90 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 MALLORY: You're with State, right? 91 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 Yes. 92 00:08:01,440 --> 00:08:02,900 You like it? 93 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 I like the idea of me doing my job 94 00:08:06,904 --> 00:08:09,740 more than the idea of someone else doing my job. 95 00:08:09,823 --> 00:08:14,328 COBLENZ: All right, now the immunity language is as good as we can do. 96 00:08:14,411 --> 00:08:16,872 Fee structure... A number? 97 00:08:17,372 --> 00:08:19,333 Yeah, we need to adjust the overall payment 98 00:08:19,416 --> 00:08:22,336 in order that we can address things like hazard bumps. 99 00:08:22,586 --> 00:08:26,632 I'll make a list. But also how the installments are spaced. 100 00:08:26,715 --> 00:08:28,383 Fewer steps. 101 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 Hi. 102 00:08:30,719 --> 00:08:32,262 Hey. 103 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 What, am I first? 104 00:08:33,722 --> 00:08:37,518 Yeah, Victor will be here at 4:30, and Jamie's running late. 105 00:08:39,311 --> 00:08:41,355 COBLENZ: There's always a cash flow problem. 106 00:08:42,564 --> 00:08:45,567 This is a short timetable, Kenneth. Should I be nervous? 107 00:08:46,235 --> 00:08:47,402 If it will make you feel better, 108 00:08:47,486 --> 00:08:50,906 you can get the people that did the Mexico job, Alex. 109 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, 110 00:08:56,745 --> 00:09:00,874 but you want to start going through this? I've got some ideas. 111 00:09:00,958 --> 00:09:05,295 You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here. 112 00:09:08,257 --> 00:09:10,509 This should be fun. 113 00:09:10,592 --> 00:09:12,719 - Your kit's under your bed. - Yours check out? 114 00:09:12,803 --> 00:09:16,515 - Good to go. - I'll check later then, thank you. 115 00:09:16,598 --> 00:09:19,601 There's no smoking in here. 116 00:09:19,685 --> 00:09:21,103 Oh, okay. 117 00:09:23,939 --> 00:09:25,566 It's a phone. 118 00:09:27,484 --> 00:09:29,528 RODRIGO: Tell me about Kenneth. 119 00:09:30,946 --> 00:09:33,073 What about him? 120 00:09:33,156 --> 00:09:36,159 How long have you worked together? 121 00:09:36,243 --> 00:09:37,786 Three years. 122 00:09:40,455 --> 00:09:42,416 Not so long. 123 00:09:42,499 --> 00:09:45,002 It is in this business. 124 00:09:45,085 --> 00:09:46,169 COBLENZ: You said four points. 125 00:09:46,628 --> 00:09:49,006 You have Mallory Kane as an essential element. 126 00:09:49,089 --> 00:09:50,048 Is that a problem? 127 00:09:50,132 --> 00:09:52,593 Not a good precedent for me, for my business. 128 00:09:52,676 --> 00:09:54,636 Well, it doesn't work for us if she's not involved. 129 00:09:54,720 --> 00:09:56,305 She's not available. 130 00:09:57,306 --> 00:09:59,891 You mind if I call and check on that? 131 00:10:01,810 --> 00:10:04,021 I didn't realize your interest extended to personnel. 132 00:10:04,104 --> 00:10:08,150 No, no. No, when somebody's good, it comes to my attention. 133 00:10:08,233 --> 00:10:11,153 It's come to my attention you're spreading yourself a little thin. 134 00:10:11,236 --> 00:10:13,655 Kenneth, I don't want your B-team. She's value-added. 135 00:10:14,615 --> 00:10:16,742 Only reason we came to you. 136 00:10:19,036 --> 00:10:20,579 All right, I'll free her up. 137 00:10:20,662 --> 00:10:23,832 And I'll forego the hazard bumps if you remove the essential element clause. 138 00:10:23,915 --> 00:10:26,752 - That important, huh? - Do you want her in Barcelona or not? 139 00:11:34,736 --> 00:11:38,490 AARON: Explain it to me then. So I can understand it. 140 00:11:38,907 --> 00:11:40,784 How are we not light? 141 00:11:41,535 --> 00:11:43,995 So we have a man in the car, we got a man at the door. 142 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 Leaves you two to breach with. 143 00:11:46,498 --> 00:11:48,083 You're going hot on a hostage rescue. 144 00:11:48,166 --> 00:11:50,335 There's two rooms inside. 145 00:11:50,419 --> 00:11:52,337 So, the way I read it, 146 00:11:52,421 --> 00:11:55,799 you're either two men short in one room, or you're one man short in each room. 147 00:11:57,342 --> 00:11:58,844 Anyone else think we're light? 148 00:12:00,053 --> 00:12:01,179 Us? 149 00:12:02,264 --> 00:12:03,432 No way. 150 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Good to go. 151 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 Good to go. 152 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 (INAUDIBLE) 153 00:13:09,831 --> 00:13:11,958 (INAUDIBLE) 154 00:15:09,367 --> 00:15:10,744 (HONKING) (TIRES SCREECHING) 155 00:15:19,961 --> 00:15:21,296 (PANTING) 156 00:16:16,851 --> 00:16:17,852 (EXCLAIMS) 157 00:16:18,520 --> 00:16:19,688 (GRUNTING) 158 00:16:22,857 --> 00:16:24,234 (GRUNTING) 159 00:16:39,124 --> 00:16:40,166 (GROANING) 160 00:16:40,250 --> 00:16:41,876 (CURSING IN SPANISH) 161 00:16:50,552 --> 00:16:52,303 - You tracking me with the names? - Uh-huh. 162 00:16:52,387 --> 00:16:53,888 Repeat them. 163 00:16:55,056 --> 00:16:58,309 Mallory. Kenneth. Aaron. 164 00:16:58,393 --> 00:17:02,522 Jamie. Victor. Rodrigo. 165 00:17:02,605 --> 00:17:04,983 Barcelona. 166 00:17:05,066 --> 00:17:08,319 Hostage name. 167 00:17:08,403 --> 00:17:09,738 - Yang. - Jiang. 168 00:17:09,821 --> 00:17:11,990 Shit. Jiang. Jiang. 169 00:17:13,950 --> 00:17:15,827 MALLORY: Don't speak. Walk in front of me. 170 00:17:15,910 --> 00:17:19,456 If I touch you, drop to your knees. Do you understand? 171 00:18:03,958 --> 00:18:05,126 Done. 172 00:18:08,630 --> 00:18:10,173 (GUN PARTS CLINKING) 173 00:18:15,762 --> 00:18:17,847 They all gone? 174 00:18:17,931 --> 00:18:19,432 (SIGHS) Yeah. 175 00:18:22,977 --> 00:18:26,523 When that guy took off, why'd you chase him? 176 00:18:26,606 --> 00:18:29,567 We already had Jiang in the backseat. 177 00:18:29,651 --> 00:18:31,653 I don't like loose ends. 178 00:18:36,950 --> 00:18:39,244 Is this your idea of relaxing? 179 00:18:39,327 --> 00:18:42,247 Wine and gun maintenance? 180 00:18:42,330 --> 00:18:45,166 There's another glass in the kitchen. 181 00:18:45,250 --> 00:18:46,835 You gonna leave your name and number afterwards? 182 00:18:48,545 --> 00:18:50,505 Why? You want it? 183 00:18:58,346 --> 00:19:00,473 You're gonna leave Kenneth? 184 00:19:02,851 --> 00:19:04,686 I left Kenneth six months ago. 185 00:19:06,271 --> 00:19:08,731 I meant the company. 186 00:19:08,815 --> 00:19:10,650 You're gonna leave the company? 187 00:19:10,733 --> 00:19:13,778 Company, I left an hour ago. 188 00:19:13,862 --> 00:19:15,363 How come? 189 00:19:17,365 --> 00:19:20,618 'Cause I'm not going down with the ship. 190 00:19:20,702 --> 00:19:22,120 Are you? 191 00:19:24,873 --> 00:19:27,625 If he's paying, yeah, I'm staying. 192 00:19:31,004 --> 00:19:33,423 If you stay... 193 00:19:33,506 --> 00:19:35,383 I don't know, maybe... 194 00:20:52,293 --> 00:20:53,836 (RATTLING AT DOOR) 195 00:20:56,381 --> 00:20:57,674 (KEYS JINGLING) 196 00:21:21,197 --> 00:21:22,490 (SIGHS) 197 00:21:26,202 --> 00:21:27,912 Hi. 198 00:21:27,996 --> 00:21:29,956 What are you doing here? 199 00:21:30,873 --> 00:21:32,250 Gate key still worked. 200 00:21:32,333 --> 00:21:35,044 I didn't change everyone's locks, just mine. 201 00:21:35,128 --> 00:21:36,671 Hey, I came by 'cause you weren't picking up. 202 00:21:36,754 --> 00:21:39,632 - I just landed. - Yeah, two hours ago. 203 00:21:39,799 --> 00:21:42,593 I've been away for nine weeks. That was my third job in a row. 204 00:21:42,677 --> 00:21:44,012 Give me a break. 205 00:21:44,095 --> 00:21:45,596 You wouldn't know what to do with a break. 206 00:21:45,680 --> 00:21:47,348 Oh, you think you know me? 207 00:21:48,558 --> 00:21:50,018 Oh, I know you. 208 00:21:54,897 --> 00:21:57,233 I bet he's just like his books. 209 00:21:57,317 --> 00:21:58,943 - What? - Your father. 210 00:21:59,027 --> 00:22:01,404 I bet he's just like the characters in his books. 211 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 How would you know? 212 00:22:02,572 --> 00:22:05,116 You've never read one of his books and you've never met him. 213 00:22:05,199 --> 00:22:07,493 I'm just going off his photograph. 214 00:22:08,619 --> 00:22:10,288 What do you want? 215 00:22:11,748 --> 00:22:14,292 The usual. I have an assignment. 216 00:22:14,375 --> 00:22:17,128 Well, your timing sucks. I haven't even unpacked yet. 217 00:22:17,211 --> 00:22:19,881 This'll take no time at all. It's like a paid holiday. 218 00:22:19,964 --> 00:22:21,883 This will take no time at all starting when? 219 00:22:22,300 --> 00:22:24,802 Well, tonight. 220 00:22:25,428 --> 00:22:28,222 I mean, you would have to leave tonight. 221 00:22:29,307 --> 00:22:33,603 Well, if it is a paid holiday, then it doesn't have to be me. 222 00:22:33,686 --> 00:22:35,396 I'm overqualified. 223 00:22:38,191 --> 00:22:41,194 The client has asked for you. 224 00:22:41,277 --> 00:22:44,655 Mallory, it's MI6. It's a new in for me. I can expand. 225 00:22:44,739 --> 00:22:46,407 Yeah, sounds great. For you. 226 00:22:46,491 --> 00:22:47,992 Let me turn the volume up a little here. 227 00:22:48,076 --> 00:22:50,536 You probably heard me mention the name Paul. 228 00:22:50,620 --> 00:22:52,705 Paul. Never, not once. 229 00:22:52,789 --> 00:22:56,209 Well, Paul, he's one of us, but he's freelance. 230 00:22:56,292 --> 00:22:58,169 Actually, I was hoping you might convince him to come aboard, 231 00:22:58,252 --> 00:22:59,420 but that's secondary. 232 00:22:59,504 --> 00:23:03,174 Paul has managed to get close to a curious character named Studer, 233 00:23:03,257 --> 00:23:05,927 and our client wants to take advantage of this. 234 00:23:06,010 --> 00:23:09,013 Studer is a French national residing in Ireland. 235 00:23:09,097 --> 00:23:10,848 It's tricky, they want a light footprint. 236 00:23:10,932 --> 00:23:14,185 - Well, you've got Paul. - I've got Paul, but Paul... 237 00:23:14,268 --> 00:23:17,897 Paul has presented himself as one half of a power couple. 238 00:23:20,483 --> 00:23:21,943 This is your pitch? 239 00:23:22,151 --> 00:23:23,694 You want me to be eye candy? 240 00:23:23,778 --> 00:23:25,905 MI6 wants me to be eye candy? 241 00:23:26,155 --> 00:23:28,032 Mallory, you are the eye. 242 00:23:30,785 --> 00:23:32,578 I don't even know how to play that. 243 00:23:32,662 --> 00:23:34,914 I don't wear the dress. 244 00:23:34,997 --> 00:23:38,751 - Make Paul wear the dress. - Well, I'll ask. 245 00:23:38,835 --> 00:23:42,922 Look, do this and then we'll go away afterwards. We'll go to Majorca. 246 00:23:44,298 --> 00:23:47,301 - Majorca? - Not like before, as friends. 247 00:23:47,385 --> 00:23:48,886 You can take a break. 248 00:23:49,929 --> 00:23:52,014 It's literally two days. 249 00:23:53,182 --> 00:23:54,809 Paul. That's Paul. 250 00:23:57,061 --> 00:23:59,939 You guys would be like the perfect couple. 251 00:24:02,900 --> 00:24:04,652 So he'll know you. 252 00:24:07,488 --> 00:24:09,532 I need this to happen. 253 00:24:25,715 --> 00:24:27,341 - Hi. - Hi. 254 00:24:33,598 --> 00:24:36,058 My better half. You look great. 255 00:25:48,631 --> 00:25:50,758 Mind if I freshen up first? 256 00:25:51,759 --> 00:25:54,178 Presumably, you'll need more time. 257 00:25:55,388 --> 00:25:56,889 Go ahead. 258 00:26:03,354 --> 00:26:04,564 (DOOR CLOSES) 259 00:26:39,140 --> 00:26:40,558 (BATH RUNNING) 260 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 (BATH STOPS) 261 00:26:49,483 --> 00:26:51,110 (SHOWER STARTS) 262 00:27:27,438 --> 00:27:28,856 PAUL: All yours. 263 00:28:22,326 --> 00:28:25,871 Wow. You look fantastic. 264 00:28:28,582 --> 00:28:30,251 Can you zip me? 265 00:28:30,501 --> 00:28:31,919 Of course. 266 00:28:48,227 --> 00:28:51,105 - I'm leaving my gun. - Me, too. 267 00:29:14,003 --> 00:29:15,504 Shall we? 268 00:30:00,090 --> 00:30:02,009 MALLORY: Russborough Remember Russborough. 269 00:30:02,802 --> 00:30:04,386 Russborough. 270 00:30:04,470 --> 00:30:05,805 Who's Russborough? 271 00:30:05,888 --> 00:30:08,390 Not a who. A what. A place. 272 00:30:11,185 --> 00:30:14,104 It's where we were supposed to meet Studer. 273 00:30:32,957 --> 00:30:35,209 Not your natural habitat, is it? 274 00:30:46,720 --> 00:30:48,931 Wrong side of the tracks. 275 00:30:49,014 --> 00:30:50,140 Kept getting into fights. 276 00:30:51,225 --> 00:30:52,726 Bleak future. 277 00:30:54,061 --> 00:30:56,397 Kenneth knows how to put trouble to good use. 278 00:31:01,735 --> 00:31:03,237 I'm empty. 279 00:31:05,281 --> 00:31:08,492 - You have family? - Both parents, still going strong. 280 00:31:08,576 --> 00:31:09,827 Teachers. 281 00:31:09,910 --> 00:31:13,497 Two brothers and a rather adorable niece. 282 00:31:13,581 --> 00:31:14,957 Whiskey. 283 00:31:16,834 --> 00:31:19,795 - They know what you do? - No. 284 00:31:19,879 --> 00:31:21,547 I can never lie to my dad. 285 00:31:21,630 --> 00:31:23,090 Then he must worry about you. 286 00:31:23,173 --> 00:31:24,925 I tell him not to. 287 00:31:27,720 --> 00:31:29,722 Still keeping tabs? 288 00:31:29,805 --> 00:31:31,974 I hate babysitting jobs. 289 00:31:36,353 --> 00:31:38,355 That guy just recognized me. 290 00:31:38,439 --> 00:31:40,983 - Who? - Gray shirt, gray tie, goatee. 291 00:31:45,362 --> 00:31:47,197 - You sure? - Yeah. 292 00:31:47,281 --> 00:31:48,449 Why would he know you? 293 00:31:48,532 --> 00:31:53,078 'Cause the last time I saw him, I was in Baghdad in my hotel room. 294 00:31:53,162 --> 00:31:55,748 All right. Here comes our friend. 295 00:31:58,250 --> 00:32:01,629 Well, it's obvious you're newlyweds. 296 00:32:01,712 --> 00:32:04,131 Still talking to each other instead of the other guests. 297 00:32:04,214 --> 00:32:06,592 - Oh, I'm sorry. Are we being rude? - No, no. 298 00:32:06,675 --> 00:32:09,053 - Katie, Eric Studer. - Hi. 299 00:32:09,136 --> 00:32:13,474 Listen, I had some brainwave. What are you two doing afterwards? 300 00:32:13,682 --> 00:32:16,143 - Well, I don't know. You're jet-lagged, right? - Mmm-hmm. 301 00:32:16,769 --> 00:32:19,396 No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week. 302 00:32:19,480 --> 00:32:20,856 No particular plans. 303 00:32:20,940 --> 00:32:23,317 - We were going back to London. - London? 304 00:32:25,903 --> 00:32:27,071 I may have better than this. 305 00:32:27,821 --> 00:32:29,365 We're going to Saint Moritz. 306 00:32:29,448 --> 00:32:31,533 - "We"? - Yeah, some friends. 307 00:32:31,617 --> 00:32:34,578 It'll be fun. We'll fly in, put you up at a Suvretta. 308 00:32:34,662 --> 00:32:36,664 - Well... - Do you ski? 309 00:32:36,747 --> 00:32:39,750 - Snowboard. - These are the Alps, they're pretty steep. 310 00:32:39,833 --> 00:32:41,961 Like the prices. We'll discuss it. 311 00:32:42,044 --> 00:32:44,380 No, no, no discussion. We go. 312 00:32:44,463 --> 00:32:46,006 I'll send the itinerary to your hotel. 313 00:32:47,007 --> 00:32:48,425 Wheels up at 11:00. 314 00:32:49,510 --> 00:32:51,637 Okay? Okay? 315 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 You locate Goatee. I'll take Studer. 316 00:33:05,359 --> 00:33:07,945 Myself and a few friends are heading to a nice little village. 317 00:33:08,028 --> 00:33:09,029 Maybe you could come and join us. 318 00:33:10,239 --> 00:33:11,448 WOMAN: Sounds good. MAN: Yeah? 319 00:33:11,532 --> 00:33:13,867 Bet you look good in white. Fluffy, little bunny. 320 00:34:21,435 --> 00:34:23,854 I should think Sunday. 321 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 Sunday? 322 00:34:30,069 --> 00:34:33,614 Maybe Saturday, if we're lucky. 323 00:34:37,451 --> 00:34:39,203 Then let's be lucky. 324 00:35:00,974 --> 00:35:01,934 Oh! 325 00:35:02,017 --> 00:35:04,061 - Mrs. Hillier. - Hi Katie. 326 00:35:04,144 --> 00:35:06,772 Katie. You haven't promised to come skiing. 327 00:35:06,855 --> 00:35:09,399 I can't even find my way around here. 328 00:35:09,483 --> 00:35:12,069 Richard is in the other room. I just left him. 329 00:35:12,152 --> 00:35:15,239 Well, actually, I was looking for the... 330 00:35:15,322 --> 00:35:19,159 Oh, they're in the back of the library. 331 00:35:19,243 --> 00:35:20,744 So much wine. 332 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 - So much to look at. - Yeah. 333 00:35:22,579 --> 00:35:23,580 (CHUCKLES) 334 00:35:23,664 --> 00:35:27,417 You've only seen the inside. I should show you the maze. 335 00:35:27,501 --> 00:35:29,586 Isn't it a little dark out there? 336 00:35:29,670 --> 00:35:31,088 Perfect time. 337 00:35:31,171 --> 00:35:33,423 I get claustrophobic, even in the daytime. 338 00:35:33,507 --> 00:35:36,218 No, the whole point is to relax and lose yourself. 339 00:35:36,301 --> 00:35:38,512 (CHUCKLES) I'll take a rain check. 340 00:35:39,096 --> 00:35:41,390 This is Ireland. Won't be long. 341 00:35:43,767 --> 00:35:46,812 And to find your way back, retrace your steps. 342 00:37:04,932 --> 00:37:05,933 Fuck. 343 00:37:35,420 --> 00:37:36,964 (CELL PHONE RINGING) 344 00:37:44,888 --> 00:37:46,473 Hi. 345 00:37:46,556 --> 00:37:49,309 PAUL: - Where are you? - In the bathroom. 346 00:37:49,393 --> 00:37:51,728 I'm not used to drinking so much. 347 00:37:51,812 --> 00:37:55,399 My friend from Baghdad has a date. Well, a couple, actually. 348 00:37:55,482 --> 00:37:57,776 I think it's the paid-for kind. 349 00:37:57,859 --> 00:37:59,653 Where are you? 350 00:37:59,736 --> 00:38:01,613 In the main room. 351 00:38:01,697 --> 00:38:04,074 I spoke to Studer briefly and made our apologies, 352 00:38:04,157 --> 00:38:06,243 told him we'd discuss Saint Moritz in the morning. 353 00:38:07,828 --> 00:38:10,956 I think we should get back to the hotel and talk to Kenneth, don't you? 354 00:39:06,928 --> 00:39:08,055 Thank you. 355 00:39:11,892 --> 00:39:12,976 (GRUNTS) 356 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 (CHOKING) 357 00:40:06,321 --> 00:40:07,697 (PAUL GROANS) 358 00:40:41,731 --> 00:40:43,900 Mallory, you're in way over your head. 359 00:40:44,734 --> 00:40:45,777 Think this through. 360 00:40:45,861 --> 00:40:48,613 You've been out of control since you've arrived. 361 00:40:48,697 --> 00:40:50,157 You need to call Kenneth. 362 00:41:07,632 --> 00:41:09,384 (BREATHING HEAVILY) 363 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 Excuse me. I should take this. 364 00:43:09,129 --> 00:43:10,463 Pauly? 365 00:43:11,965 --> 00:43:14,968 So, is the divorce final? 366 00:43:17,637 --> 00:43:19,264 Paul, are you there? 367 00:43:24,311 --> 00:43:25,353 Mallory. 368 00:43:35,822 --> 00:43:37,616 (PHONE RINGING) 369 00:43:42,662 --> 00:43:45,332 - Hello. - Dad, it's Mal. 370 00:43:45,415 --> 00:43:49,127 Things are kind of screwed up here and I need to come home. 371 00:43:49,210 --> 00:43:52,922 It may take me a couple of days, depending on what happens. 372 00:43:53,006 --> 00:43:55,508 Don't worry about me, you just get here as quick as you can. 373 00:43:55,842 --> 00:43:58,094 I'll try. 374 00:43:58,178 --> 00:43:59,179 Keep your eyes open. 375 00:44:00,347 --> 00:44:03,183 I haven't shut my eyes since you were born. 376 00:44:03,266 --> 00:44:04,267 Just be careful. 377 00:44:05,226 --> 00:44:07,020 And watch your six. 378 00:44:08,772 --> 00:44:10,690 I will 379 00:44:10,774 --> 00:44:12,150 I'll see you at the house. 380 00:44:42,722 --> 00:44:44,808 (CROSSWALK BEEPING) 381 00:45:11,584 --> 00:45:12,919 (CAR STARTING) 382 00:46:34,501 --> 00:46:36,878 (VIBRATING) 383 00:48:18,605 --> 00:48:21,649 - Can I get this cell phone? FEMALE CLERK: - It's โ‚ฌ42.50. 384 00:48:24,235 --> 00:48:25,820 (REGISTER WHIRRING) 385 00:48:27,572 --> 00:48:29,032 There you go. 386 00:48:29,490 --> 00:48:31,117 (SIRENS APPROACHING) 387 00:48:35,747 --> 00:48:37,123 (SIRENS FADE) 388 00:48:56,142 --> 00:48:57,810 (SIRENS APPROACHING) 389 00:49:00,355 --> 00:49:01,981 (SIRENS BLARING) 390 00:51:21,829 --> 00:51:22,955 (GRUNTS) 391 00:51:28,586 --> 00:51:29,962 (YELLS) 392 00:53:08,019 --> 00:53:09,270 (GRUNTS) 393 00:53:10,730 --> 00:53:11,731 (COUGHS) 394 00:53:17,612 --> 00:53:19,238 (SIRENS WAILING) 395 00:53:50,937 --> 00:53:54,774 Come on, let's go, let's go. Get over there. Let's go. Come on. 396 00:53:54,857 --> 00:53:56,567 (SIRENS APPROACHING) 397 00:54:32,603 --> 00:54:35,439 MALLORY: Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane. 398 00:54:35,523 --> 00:54:37,566 - Mallory Kane. - I hope it's not too late. 399 00:54:37,650 --> 00:54:39,986 I just landed in New York. Do you have a minute? 400 00:54:40,069 --> 00:54:42,613 I just felt like I had to call. I was going over my report, 401 00:54:42,697 --> 00:54:46,492 and I realized I never thanked you for all your help. 402 00:54:46,575 --> 00:54:51,539 It's really not necessary. It's not even customary. 403 00:54:51,622 --> 00:54:52,707 Well, it should be. 404 00:54:53,291 --> 00:54:57,044 But I just wanted to verify one thing with you before I actually file my report. 405 00:54:57,503 --> 00:55:02,133 Was it you or Kenneth who sold the Barcelona job to Studer? 406 00:55:47,303 --> 00:55:48,429 Rodrigo. 407 00:55:48,512 --> 00:55:50,473 Que paso? What are you working so late for? 408 00:55:50,556 --> 00:55:52,266 It's what, past 8:00, your time? 409 00:55:52,558 --> 00:55:55,811 RODRIGO: Yeah. Listen, Mallory Kane just called me. 410 00:55:56,896 --> 00:55:58,939 I thought you should know. 411 00:56:00,900 --> 00:56:03,194 - Wait, she called you at home? - Yes. 412 00:56:05,154 --> 00:56:07,156 Was that a nice conversation? 413 00:56:07,740 --> 00:56:12,203 Yeah, yeah, very nice. Brief, but very nice. Yeah. 414 00:56:12,745 --> 00:56:15,206 She thanked me for my assistance. 415 00:56:16,999 --> 00:56:19,210 She still in Dublin? 416 00:56:19,293 --> 00:56:21,837 She said she just landed in New York. 417 00:56:21,921 --> 00:56:23,672 Good. 418 00:56:23,756 --> 00:56:28,302 Good. Well, why don't you stay off your house line, 419 00:56:28,677 --> 00:56:33,057 and I wouldn't go outside till I call you back. 420 00:56:33,140 --> 00:56:35,142 Or your family. 421 00:56:35,226 --> 00:56:37,228 - I see. Thank you - All right. 422 00:56:37,311 --> 00:56:39,021 Rodrigo, you take care, all right? 423 00:56:39,105 --> 00:56:40,856 Yeah, sure. Bye. 424 00:56:51,700 --> 00:56:55,121 Tyler, the activity log for the number that I just sent you, 425 00:56:55,204 --> 00:56:59,291 I want you to connect me to the last incoming call. 426 00:57:01,794 --> 00:57:03,546 (PHONE VIBRATING) 427 00:57:06,257 --> 00:57:07,258 Who is this? 428 00:57:07,508 --> 00:57:10,177 Mallory, hi. My name is Alex Coblenz. 429 00:57:10,261 --> 00:57:15,057 I was with Kenneth and Rodrigo when the Barcelona deal went down. 430 00:57:15,141 --> 00:57:17,601 Who else besides you knows about this? 431 00:57:17,685 --> 00:57:21,564 No, only the people that need to know in order to fix it. 432 00:57:21,647 --> 00:57:23,774 The people who thought up Barcelona. 433 00:57:23,858 --> 00:57:26,444 Mallory, we did not think up Barcelona. 434 00:57:26,527 --> 00:57:29,405 No, you just helped. 435 00:57:29,488 --> 00:57:31,907 - Can you bring me in? - We can, yes, 436 00:57:31,991 --> 00:57:35,327 but I'd like you to keep doing what you're doing. 437 00:57:35,411 --> 00:57:40,166 We want you to bust Kenneth's budget, you know, see how he reacts. 438 00:57:40,249 --> 00:57:43,669 Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer. 439 00:57:43,752 --> 00:57:45,588 What do you think he's into? 440 00:57:45,671 --> 00:57:48,591 Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. 441 00:57:49,300 --> 00:57:54,430 It's just not possible. We like Studer. We think there's something there. 442 00:57:54,513 --> 00:57:56,557 You gotta get me off the watch list. 443 00:57:56,807 --> 00:57:58,851 Mallory, I cannot do that. 444 00:57:58,934 --> 00:58:01,020 You know, while Kenneth's watching, he'll know we spoke. 445 00:58:02,855 --> 00:58:07,443 I promise I 'II do everything I can to convince him to meet you. 446 00:58:07,526 --> 00:58:09,653 Then you can find out what we both want to know, 447 00:58:09,737 --> 00:58:12,448 which is why this is happening. 448 00:58:14,658 --> 00:58:17,244 I got a fake ID in London, came in through Canada, 449 00:58:17,328 --> 00:58:19,246 and crossed the border. 450 00:58:19,330 --> 00:58:23,626 Coblenz helped me set up a meeting with Kenneth, but Aaron showed up instead. 451 00:58:23,709 --> 00:58:25,461 And then I met you. 452 00:58:27,755 --> 00:58:29,924 There's some water in my backpack. 453 00:58:30,007 --> 00:58:31,383 Have some. 454 00:58:33,886 --> 00:58:36,222 Don't mind if I do. Thank you. 455 00:58:38,557 --> 00:58:41,352 - You want some? - Yeah, please. 456 00:58:41,435 --> 00:58:43,729 - Help me. - Yeah, sorry. 457 00:58:45,648 --> 00:58:47,733 - Good? - Yeah. Thanks. 458 00:58:57,576 --> 00:59:00,037 What's going on here? 459 00:59:00,120 --> 00:59:01,830 Random road check? 460 00:59:02,498 --> 00:59:05,417 (EXHALES) All right. Hold On. 461 00:59:16,887 --> 00:59:17,888 Yep. 462 00:59:31,944 --> 00:59:33,112 Jesus! 463 00:59:39,201 --> 00:59:40,202 Jeez! 464 00:59:46,792 --> 00:59:49,128 SCOTT: I just got this car, like, a week ago. 465 00:59:49,211 --> 00:59:50,337 MALLORY: Yeah, Well... 466 00:59:57,344 --> 00:59:58,512 (GRUNTS) 467 01:00:02,099 --> 01:00:03,726 Whoops, more LEOs. 468 01:00:05,227 --> 01:00:06,687 What's a LEO? 469 01:00:07,896 --> 01:00:09,982 Law enforcement officers. 470 01:00:30,461 --> 01:00:31,920 Shit! 471 01:00:32,004 --> 01:00:33,839 Shit! Watch the car! 472 01:00:40,971 --> 01:00:43,557 That was nice. That was nice. That was really bad. 473 01:00:43,641 --> 01:00:44,933 I thought that was gonna be really bad for a second. 474 01:00:45,017 --> 01:00:46,977 I thought I was gonna have a heart attack. Oh, my God. 475 01:00:47,061 --> 01:00:49,897 Jesus Christ! You are a great driver! 476 01:00:53,692 --> 01:00:54,860 (GRUNTS) 477 01:00:54,943 --> 01:00:56,362 (GASPING) 478 01:00:59,615 --> 01:01:00,949 - Are you okay? - Yeah, are you? 479 01:01:01,033 --> 01:01:03,869 Yeah. Oh, my God! There's a deer in the car. 480 01:01:03,952 --> 01:01:05,788 - Jesus... - Yeah, I know. 481 01:01:13,462 --> 01:01:15,798 - Should we run? - No. Don't. 482 01:01:15,881 --> 01:01:17,549 We've done enough. 483 01:01:25,057 --> 01:01:26,725 OFFICER 1: Show me your hands. 484 01:01:26,809 --> 01:01:28,018 OFFICER 2: Freeze! Don't move! 485 01:01:28,102 --> 01:01:30,062 OFFICER 1: You, behind the car, step forward! 486 01:01:30,145 --> 01:01:32,731 Hands in the air! Turn around! 487 01:01:32,815 --> 01:01:33,857 OFFICER 2: Turn around, punk! 488 01:01:39,405 --> 01:01:41,323 DISPATCHER: Unit three. 489 01:01:42,282 --> 01:01:43,659 OFFICER 13 Unit three. 490 01:01:43,742 --> 01:01:48,664 DISPATCHER: Proceed with suspects to 2345 Clearview. 491 01:01:48,747 --> 01:01:53,043 Repeat, 2345 Clearview, and hold. 492 01:01:53,127 --> 01:01:56,130 Federal agents en route. 493 01:01:56,213 --> 01:01:57,715 OFFICER 1: Unit three, copy. 494 01:01:57,798 --> 01:02:00,843 OFFICER 2: You must have stepped in something. 495 01:02:00,926 --> 01:02:02,261 OFFICER 11 Yeah. 496 01:02:04,221 --> 01:02:06,682 Excuse me, Deputy Cross? 497 01:02:06,765 --> 01:02:08,726 Deputy Cross? Hi. 498 01:02:08,809 --> 01:02:12,104 You were in the Corps, right? I was a devil dog. 499 01:02:12,187 --> 01:02:15,441 Listen, this might sound a little funny. 500 01:02:15,524 --> 01:02:18,193 I'm a private contractor on a 10-24 operation, 501 01:02:18,277 --> 01:02:20,571 and these guys you're about to meet are not federal agents. 502 01:02:21,405 --> 01:02:23,407 I mean, follow your protocol and all, 503 01:02:23,490 --> 01:02:25,367 but you should really keep your distance. 504 01:02:25,451 --> 01:02:29,747 Use your radio and your loudspeakers in order to confirm who these guys aren't. 505 01:02:29,830 --> 01:02:31,540 Really, I'm not joking. 506 01:02:31,623 --> 01:02:34,960 You can look me up, a New Mexico license for Mallory Kane. 507 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 I'll confirm the number. 508 01:02:36,962 --> 01:02:39,006 You need to sit back. 509 01:02:39,089 --> 01:02:42,384 Look, an innocent civilian will be killed if you do not listen to me. 510 01:02:42,468 --> 01:02:45,846 Hey, Wonder Woman, you said your piece. Now sit back and shut up. 511 01:03:26,053 --> 01:03:27,221 (GUNSHOTS) 512 01:03:36,188 --> 01:03:37,189 (GUNSHOTS) 513 01:03:49,034 --> 01:03:51,245 - Jesus, are you... - Get down! 514 01:03:55,833 --> 01:03:56,834 (GUNSHOTS) 515 01:04:01,380 --> 01:04:04,424 Just keep your head down a few more minutes and you're out of this. 516 01:04:04,508 --> 01:04:07,761 Great, great. How are you gonna get out of this, may I ask? 517 01:04:07,845 --> 01:04:11,056 I'll just dump the car. I'll find another ride. I'll catch a bus. 518 01:04:11,139 --> 01:04:12,724 Great, good luck with that. 519 01:04:12,808 --> 01:04:14,893 I can't wait till Coblenz hears about this. 520 01:04:14,977 --> 01:04:17,229 - What is that? - Listen, when we split, 521 01:04:17,312 --> 01:04:19,189 I'm gonna give you a number to call. 522 01:04:19,273 --> 01:04:22,484 I was supposed to be sleeping in late today, 523 01:04:22,568 --> 01:04:24,444 not getting carjacked. 524 01:04:24,528 --> 01:04:25,863 Scott, you still with me? 525 01:04:25,946 --> 01:04:29,241 - Yeah, yeah. Yeah, a number. - Just tell them everything. 526 01:04:29,324 --> 01:04:32,369 Tell the police, too, tell them everything I've told you, okay? 527 01:04:32,452 --> 01:04:34,329 - Yeah, okay. - You did great. 528 01:04:34,413 --> 01:04:36,915 - You're gonna be fine. - Yeah. Okay. 529 01:04:37,833 --> 01:04:41,086 This is the trouble with the private sector, Kenneth. 530 01:04:41,169 --> 01:04:44,423 You got that macho takedown, but where's the due diligence? 531 01:04:44,506 --> 01:04:45,757 Where's the follow-through? 532 01:04:47,384 --> 01:04:50,554 Now, we got ourselves a real twizzler here. 533 01:04:50,679 --> 01:04:53,348 And for eight figures, I don't accept excuses, 534 01:04:53,432 --> 01:04:56,518 explanations or rationales. 535 01:04:56,602 --> 01:04:59,062 Now I don't even know why the hell you're standing here. 536 01:04:59,146 --> 01:05:02,441 You should be in her father's living room, explaining to him, 537 01:05:02,524 --> 01:05:06,612 telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. 538 01:05:06,695 --> 01:05:09,907 That she killed a man in cold blood in Dublin and killed four cops. 539 01:05:11,283 --> 01:05:12,784 You tell him. 540 01:05:13,827 --> 01:05:15,120 Show him. 541 01:05:16,455 --> 01:05:17,956 MALLORY: He'll come at you like he's government, 542 01:05:18,040 --> 01:05:19,750 make me seem like a monster. 543 01:05:20,709 --> 01:05:23,211 Play like you're shocked. 544 01:05:23,295 --> 01:05:26,089 The guy with the broken arm, Aaron, 545 01:05:26,173 --> 01:05:27,341 get in his head. 546 01:05:27,424 --> 01:05:29,509 Keep bringing up Barcelona. 547 01:05:29,593 --> 01:05:31,803 Get him arguing with Kenneth. 548 01:05:31,887 --> 01:05:33,889 Kenneth. 549 01:05:33,972 --> 01:05:37,559 My fault. I should've seen that one coming. 550 01:05:37,643 --> 01:05:39,728 You did. 551 01:05:39,811 --> 01:05:44,066 Hold up a sec, Mal. Let's analyze your options. 552 01:05:44,149 --> 01:05:46,485 We could leave right now, disappear. 553 01:05:46,568 --> 01:05:49,655 We could be in Buenos Aires this time tomorrow. 554 01:05:52,824 --> 01:05:54,868 I'm not gonna run any more. 555 01:05:58,372 --> 01:06:02,417 KENNETH: Mr. Kane, these were taken by the police. They're pretty graphic. 556 01:06:04,586 --> 01:06:06,922 Her prints are all over the room. 557 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 The security video shows them coming in together and her leaving alone. 558 01:06:10,801 --> 01:06:14,471 The guest downstairs complained about the noise. 559 01:06:14,554 --> 01:06:16,264 Paul fought back, 560 01:06:16,348 --> 01:06:18,684 but she obviously had the element of surprise in her favor. 561 01:06:18,767 --> 01:06:22,020 She choked him out and she shot him in the head. 562 01:06:23,689 --> 01:06:27,734 Add that to the four police, and that is five dead in three days. 563 01:06:28,443 --> 01:06:32,155 - Where was she last seen? - Upstate New York, 36 hours ago. 564 01:06:32,239 --> 01:06:35,659 - Was she alone? - No, she was with a boy, 19. 565 01:06:35,742 --> 01:06:38,495 She grabbed him at gunpoint. Used him as a ride and a shield, 566 01:06:38,578 --> 01:06:41,456 so we can add aggravated kidnapping to the murder charges. 567 01:06:43,834 --> 01:06:45,002 No, I'm sorry. 568 01:06:45,877 --> 01:06:48,422 This doesn't sound like my daughter. 569 01:06:51,383 --> 01:06:54,052 She ever mention the name Kenneth? 570 01:06:54,136 --> 01:06:55,595 No. 571 01:06:56,388 --> 01:06:58,140 KENNETH: Really? 572 01:06:58,223 --> 01:07:00,684 He runs the company she worked for. 573 01:07:00,767 --> 01:07:04,855 They were in a relationship for over a year, and yet she never mentioned him to you? 574 01:07:06,231 --> 01:07:07,649 What do you know about her? 575 01:07:08,191 --> 01:07:09,985 Really, at the end of the day? 576 01:07:10,694 --> 01:07:11,695 I raised her. 577 01:07:12,070 --> 01:07:14,823 KENNETH: And denial is a very effective parenting tool. 578 01:07:14,906 --> 01:07:16,366 MR. KANE: She was a Marine. She does something, 579 01:07:16,450 --> 01:07:17,909 there must be a reason for it. 580 01:07:17,993 --> 01:07:21,663 Mr. Kane, she is no longer a Marine She is a murderer. 581 01:07:21,747 --> 01:07:24,291 She is a public threat. She's on a killing spree. 582 01:07:25,709 --> 01:07:28,712 Now, you are the only person that she can trust. 583 01:07:28,795 --> 01:07:31,089 You're gonna help bring her in before she kills again. 584 01:07:31,173 --> 01:07:33,759 Without you, she won't survive this. 585 01:07:45,145 --> 01:07:46,938 I heard from her. 586 01:07:48,607 --> 01:07:49,608 Ten days ago. 587 01:07:50,275 --> 01:07:53,195 She texted me, said she was going to Barcelona. 588 01:07:53,278 --> 01:07:55,822 What did she say exactly? 589 01:07:55,906 --> 01:07:58,784 "Going to Barcelona. Call you after." 590 01:07:58,867 --> 01:08:00,869 Six words, that's it? 591 01:08:00,952 --> 01:08:02,412 Well, it was enough for me. 592 01:08:02,496 --> 01:08:05,040 And she didn't mention Dublin? She didn't say anything about this? 593 01:08:05,123 --> 01:08:06,208 No. 594 01:08:09,127 --> 01:08:10,712 Who was he? 595 01:08:10,796 --> 01:08:13,673 He was an agent with British Intelligence. 596 01:08:14,633 --> 01:08:18,595 Now, whether this was a murder-for-hire or a crime of passion, we don't know. 597 01:08:18,678 --> 01:08:20,138 Well, she would never kill someone for money. 598 01:08:20,222 --> 01:08:21,431 There must be an explanation. 599 01:08:21,515 --> 01:08:24,351 Didn't this all start after Barcelona? 600 01:08:24,434 --> 01:08:26,728 Maybe that has something to do with why she's a fugitive. 601 01:08:26,812 --> 01:08:28,230 Something must have happened there. 602 01:08:28,313 --> 01:08:29,356 (PHONE RINGING) 603 01:08:29,481 --> 01:08:31,233 - Aaron. - I'm on it. 604 01:08:34,319 --> 01:08:35,862 (PHONE CONTINUES RINGING) 605 01:08:38,573 --> 01:08:41,743 It's overseas. Prepaid phone. Yeah, that's gotta be her. 606 01:08:41,827 --> 01:08:43,662 Wait for the track. 607 01:08:44,663 --> 01:08:45,747 Go. 608 01:08:45,831 --> 01:08:47,249 Talk to her. 609 01:08:50,335 --> 01:08:51,837 Mallory. 610 01:08:51,920 --> 01:08:55,048 Dad, don't say anything. Give Kenneth the phone. 611 01:08:55,841 --> 01:08:58,885 Just be careful. 612 01:09:07,769 --> 01:09:11,273 Mallory, I hope you've decided to turn yourself in. 613 01:09:11,356 --> 01:09:13,608 You can tell me right now why you sold me out 614 01:09:13,692 --> 01:09:15,318 and what you're into with Studer, 615 01:09:15,402 --> 01:09:16,903 or you can tell me in ten minutes, 616 01:09:16,987 --> 01:09:19,698 when I have my hands around your throat. 617 01:09:20,323 --> 01:09:22,242 You need to think for a minute, Mallory. 618 01:09:22,325 --> 01:09:23,618 You need to stop pretending 619 01:09:23,702 --> 01:09:26,329 you can achieve a desirable outcome in this situation, 620 01:09:26,663 --> 01:09:29,124 and turn yourself in. 621 01:09:29,207 --> 01:09:31,835 Do it for the sake of your father. 622 01:09:31,918 --> 01:09:33,670 Surrender now if you wanna live. 623 01:09:33,753 --> 01:09:36,464 I'm sorry, Mallory, that's not possible. 624 01:09:36,548 --> 01:09:38,675 All right, Kenneth. We'll do it your way. 625 01:09:38,758 --> 01:09:40,802 She's... 626 01:09:40,886 --> 01:09:42,137 She's here. 627 01:09:42,387 --> 01:09:43,388 Here? Where? 628 01:09:43,513 --> 01:09:46,975 In the house. Track says she's in the house. Go, now. You sit down. 629 01:09:47,058 --> 01:09:48,727 You knew about this? You knew she was here? 630 01:09:48,810 --> 01:09:53,523 No. I told you, I haven't heard from her since she texted me. 631 01:09:53,607 --> 01:09:54,900 Kenny. 632 01:09:57,903 --> 01:09:59,988 Do we need to have a conversation about Barcelona? 633 01:10:00,071 --> 01:10:01,865 Aaron, you were in Barcelona. You know what happened. 634 01:10:01,948 --> 01:10:03,366 We rescued a man. 635 01:10:03,450 --> 01:10:06,369 - Did we? - Aaron, you need to focus right now. 636 01:10:06,453 --> 01:10:08,330 You were in Barcelona? 637 01:10:09,581 --> 01:10:12,459 I'm confused. She works for a private company. 638 01:10:17,464 --> 01:10:19,758 Breaker box. Get on it. Lock the doors. 639 01:10:19,841 --> 01:10:22,344 - What if she's inside? - Then we'll pressure-cook her. 640 01:10:22,427 --> 01:10:23,678 We'll find her. 641 01:10:23,762 --> 01:10:25,013 I don't mean to tell you your job, 642 01:10:25,096 --> 01:10:28,308 but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? 643 01:10:28,391 --> 01:10:31,144 Other officers of the law, to bring help? 644 01:10:31,228 --> 01:10:33,104 - We can handle this. (MUFFLED EXPLOSION) 645 01:10:33,438 --> 01:10:35,065 - Go. - I got this. Watch him. 646 01:10:50,455 --> 01:10:52,082 (ELECTRICITY CRACKLING) 647 01:11:06,638 --> 01:11:07,639 (BLOWS ON CIRCUITS) 648 01:11:07,722 --> 01:11:08,765 (FOOTSTEPS PASSING) 649 01:11:08,848 --> 01:11:09,849 (GLASS BREAKING) 650 01:11:16,356 --> 01:11:17,607 - Did you hear that? - Yeah. 651 01:11:17,691 --> 01:11:19,025 Get on it. 652 01:11:26,491 --> 01:11:28,994 Tom's down. IED in the breaker box. 653 01:11:29,077 --> 01:11:30,996 - We need to get to the car. - I'm not sure if that'll help. 654 01:11:31,079 --> 01:11:32,205 - But she can't outrun a car. (PHONE VIBRATES) 655 01:11:32,831 --> 01:11:33,999 AARON: She can if it's not running. 656 01:11:34,082 --> 01:11:35,625 KENNETH: Well, then let's find out. 657 01:11:35,792 --> 01:11:37,711 - Be my guest. Go ahead. (PHONE VIBRATES) 658 01:11:41,548 --> 01:11:43,383 You should see this. 659 01:11:45,844 --> 01:11:48,013 Who did that? Her? 660 01:11:48,722 --> 01:11:50,974 - Yeah, probably. That's why we're here. AARON: - Doesn't make any sense, man. 661 01:11:51,057 --> 01:11:53,518 - Aaron, let's not discuss this right now. - No. We're gonna talk about it. 662 01:11:53,601 --> 01:11:54,728 KENNETH: - Calm down. - Don't tell me to calm down. 663 01:11:54,811 --> 01:11:56,896 - What did you do? - I did what I was contracted to do. 664 01:11:56,980 --> 01:11:58,565 We were contracted to rescue somebody. 665 01:11:59,149 --> 01:12:00,984 It seems to me, you auctioned him off and tried to burn her. 666 01:12:01,067 --> 01:12:02,444 KENNETH: That's not what happened. AARON: Really? 667 01:12:02,527 --> 01:12:03,862 KENNETH: No, I can explain. AARON: Then explain it, 668 01:12:03,945 --> 01:12:05,530 and try really hard. 669 01:12:09,576 --> 01:12:10,827 (YELLING) 670 01:12:12,037 --> 01:12:14,080 Don't give me a reason. 671 01:12:15,540 --> 01:12:16,541 (BOTH GRUNTING) 672 01:12:30,597 --> 01:12:32,223 (GASPING) 673 01:12:34,726 --> 01:12:36,561 No, just go help her! 674 01:12:57,540 --> 01:12:59,376 - Kenneth! - He's gone. 675 01:13:34,702 --> 01:13:36,329 You better run. 676 01:14:00,019 --> 01:14:01,688 (SLURRING) I'm So stupid. 677 01:14:11,156 --> 01:14:14,576 Can't believe I met you a week ago. 678 01:14:14,659 --> 01:14:16,661 Eight, eight days. 679 01:14:19,747 --> 01:14:22,375 We were in Barcelona eight days ago? 680 01:14:26,337 --> 01:14:29,007 I'm trying to focus on my breathing. 681 01:14:30,884 --> 01:14:32,427 (SHUDDERING) 682 01:14:50,528 --> 01:14:52,030 (STOPS BREATHING) 683 01:15:28,733 --> 01:15:29,734 MR. KANE: Mal? 684 01:15:31,903 --> 01:15:33,071 Mal? 685 01:15:35,698 --> 01:15:37,075 Sweetheart? 686 01:15:49,420 --> 01:15:50,797 (WHISPERING) It's okay. 687 01:16:33,840 --> 01:16:35,925 In the auction business, they have an expression 688 01:16:36,009 --> 01:16:38,636 called "the halo effect." 689 01:16:38,720 --> 01:16:40,763 You know what that is? 690 01:16:40,972 --> 01:16:44,350 It's when an object or work of art is more desirable 691 01:16:44,434 --> 01:16:46,686 because of its prior ownership. 692 01:16:48,730 --> 01:16:52,191 Very rare when it happens, you know? Maybe once in a lifetime. 693 01:16:53,359 --> 01:16:55,486 Gotta catch it when you can. 694 01:16:58,990 --> 01:17:02,035 Look, I got plenty of drama in my own office. 695 01:17:02,118 --> 01:17:03,828 You were his contact. 696 01:17:03,911 --> 01:17:06,080 No, I was his employer. 697 01:17:06,164 --> 01:17:08,499 There's a very big difference, trust me. 698 01:17:08,583 --> 01:17:10,084 There's only one person I trust. 699 01:17:10,168 --> 01:17:12,587 Your dad, yes. He okay? 700 01:17:12,670 --> 01:17:16,007 He's fine. Thanks for cleaning up. 701 01:17:16,090 --> 01:17:21,346 Well, I told you you can have Kenneth alone at the house. I promised you that. 702 01:17:21,429 --> 01:17:24,599 It should at least make me a colleague, 703 01:17:24,682 --> 01:17:26,726 if not a friend. 704 01:17:26,809 --> 01:17:29,187 And if something happens to you? 705 01:17:29,270 --> 01:17:31,105 Well, then you're screwed. 706 01:17:31,189 --> 01:17:32,982 One friend's not a lot. 707 01:17:33,066 --> 01:17:35,693 It depends on who it is. 708 01:17:35,777 --> 01:17:39,572 - And the kid who helped me? - We'll fix the ding in his car. 709 01:17:40,865 --> 01:17:43,743 Okay, I will buy him a new car. 710 01:17:44,869 --> 01:17:47,205 What is that, an incentive? 711 01:17:48,581 --> 01:17:50,375 It could be. 712 01:17:50,458 --> 01:17:51,959 You gotta admit 713 01:17:52,043 --> 01:17:54,671 that this type of life appeals to a certain kind of person. 714 01:17:54,754 --> 01:17:58,841 You know? You're off the grid, you never answer to anybody. 715 01:17:59,926 --> 01:18:02,387 Always looking over your shoulder. 716 01:18:03,388 --> 01:18:07,725 And you got Kenneth out there with all his contacts. 717 01:18:08,851 --> 01:18:10,812 Makes you pretty vulnerable. 718 01:18:11,270 --> 01:18:13,022 Where is he? 719 01:18:13,940 --> 01:18:18,403 Well, Mallory, that is a valuable piece of information, isn't it? 720 01:18:20,530 --> 01:18:22,740 We think he's crossed the border. 721 01:18:22,824 --> 01:18:25,368 Possible sightings in Veracruz. 722 01:18:26,077 --> 01:18:30,248 But what would be nice to know is what he gave everything up for. 723 01:18:33,292 --> 01:18:36,170 So we're back to the government option. 724 01:18:36,254 --> 01:18:39,132 Pays less, taxes are taken out. 725 01:18:39,215 --> 01:18:41,968 But you get your good name back. 726 01:18:51,811 --> 01:18:53,563 I'll let you know. 727 01:18:55,356 --> 01:18:57,483 - When? - When I have him. 728 01:19:02,905 --> 01:19:04,282 (STARTS BIKE) 729 01:19:28,639 --> 01:19:29,891 Yes? 730 01:19:31,309 --> 01:19:32,310 (WHISPERING) Kenneth. 731 01:19:37,023 --> 01:19:38,775 He's not available. 732 01:19:58,586 --> 01:20:00,254 I'm good. 733 01:20:00,338 --> 01:20:02,215 Just going for a walk. 734 01:20:20,900 --> 01:20:22,652 (SEAGULLS SQUAWKING) 735 01:21:24,380 --> 01:21:25,548 (CHOKING) 736 01:21:57,455 --> 01:21:58,623 (YELLS) Fuck! 737 01:22:02,793 --> 01:22:04,503 Who did I extract in Barcelona? 738 01:22:04,587 --> 01:22:07,131 You mean who did you kill in Dublin? 739 01:22:07,214 --> 01:22:09,550 (SCREAMS) - Tide's coming in. 740 01:22:11,093 --> 01:22:12,803 It was a journalist, a dissident. 741 01:22:13,804 --> 01:22:16,557 A dissident journalist, a scientist, what does it matter? 742 01:22:16,641 --> 01:22:18,392 It mattered to someone. Who? 743 01:22:20,603 --> 01:22:24,106 STUDER: You were excited on the phone. What do you have? 744 01:22:25,024 --> 01:22:27,693 A unique alignment of conditions. 745 01:22:29,654 --> 01:22:33,407 I know this man, Jiang, has been a problem for you, 746 01:22:33,491 --> 01:22:36,619 leaking information and so forth. 747 01:22:36,702 --> 01:22:38,788 Restricting your movements. 748 01:22:40,247 --> 01:22:43,584 I also know this Kane girl is about to leave her employer 749 01:22:43,668 --> 01:22:46,671 and take all his business with her. 750 01:22:46,754 --> 01:22:49,507 Which he won't survive. 751 01:22:49,590 --> 01:22:51,801 So when I get word that. 752 01:22:51,884 --> 01:22:54,762 Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, 753 01:22:56,138 --> 01:22:58,808 I see an opportunity for everyone 754 01:23:00,601 --> 01:23:03,020 to transcend their circumstances. 755 01:23:05,106 --> 01:23:09,610 You mean hire the girl to rescue Jiang? 756 01:23:09,694 --> 01:23:12,905 And I deliver him to you. 757 01:23:12,989 --> 01:23:15,032 KENNETH: The story will be that she's gone rogue. 758 01:23:15,366 --> 01:23:16,784 Sold out on the Barcelona job 759 01:23:16,867 --> 01:23:18,953 and murdered a man for money at Russborough. 760 01:23:20,037 --> 01:23:21,455 Resistance? 761 01:23:21,539 --> 01:23:23,457 He won't be in a position to. 762 01:23:23,541 --> 01:23:24,959 Put a bullet in him, 763 01:23:25,042 --> 01:23:28,129 plant the broach on him, and then kill her when you get back to the hotel. 764 01:23:29,130 --> 01:23:31,215 - Self-defense. - Of course. 765 01:23:35,302 --> 01:23:39,557 I'm assuming the motive of everyone involved is strictly professional? 766 01:23:42,059 --> 01:23:44,645 Paul, the motive is money. 767 01:23:44,729 --> 01:23:46,981 The motive is always money. 768 01:23:47,064 --> 01:23:49,817 STUDER: What about Kenneth? Can he guarantee delivery? 769 01:23:49,900 --> 01:23:51,986 RODRIGO: It's a two-for-one deal. 770 01:23:52,236 --> 01:23:54,488 - You take Jiang out... - Uh-huh. 771 01:23:54,572 --> 01:23:57,450 Kenneth takes the Kane girl out. 772 01:23:57,533 --> 01:23:59,660 - To close the loop. - Mmm-hmm. 773 01:23:59,744 --> 01:24:01,620 With no one looking. 774 01:24:01,704 --> 01:24:04,040 Yeah. You're right. 775 01:24:05,249 --> 01:24:06,459 She does sound perfect. 776 01:24:06,542 --> 01:24:08,753 You only have to look at her. 777 01:24:09,211 --> 01:24:10,212 PAUL: What about the girl? 778 01:24:11,714 --> 01:24:14,008 - What about her? - Can she handle herself? 779 01:24:15,718 --> 01:24:17,595 I'm sure you'll cope. 780 01:24:22,933 --> 01:24:25,311 I've never done a woman before. 781 01:24:26,395 --> 01:24:29,106 Oh, you shouldn't think of her as being a woman. 782 01:24:29,190 --> 01:24:31,358 No, that would be a mistake. 783 01:24:32,943 --> 01:24:34,445 STUDER: What's in this for you? 784 01:24:34,987 --> 01:24:36,697 Besides my money. 785 01:24:38,616 --> 01:24:40,034 A new life. 786 01:24:41,952 --> 01:24:43,496 And a new wife. 787 01:24:45,623 --> 01:24:48,584 That's everything I know. 788 01:24:48,667 --> 01:24:51,295 That's everything I know. That's it. 789 01:24:59,512 --> 01:25:02,848 Mallory! 790 01:25:05,434 --> 01:25:06,936 Mallory! 791 01:25:18,572 --> 01:25:20,366 (SPEAKING SPANISH) 792 01:25:32,753 --> 01:25:34,463 (DOORBELL RINGS) 793 01:26:16,172 --> 01:26:17,214 Dianna. 794 01:26:17,298 --> 01:26:19,049 (SPEAKS SPANISH) 795 01:26:38,110 --> 01:26:39,403 Dianna. 796 01:27:00,382 --> 01:27:01,508 Shit. 797 01:27:01,533 --> 01:27:03,533 (ENGLISH - US - SDH)61871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.