Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,038 --> 00:00:38,456
(WOMAN SNIFFLES)
2
00:01:22,291 --> 00:01:23,876
(MEN CHATTING INDISTINCTLY)
3
00:01:54,448 --> 00:01:55,825
(SIGHING) Shit.
4
00:01:59,078 --> 00:02:00,246
(EXHALES)
5
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
What the hell are you doing out here?
6
00:02:26,397 --> 00:02:28,190
I had to drive all night.
7
00:02:32,528 --> 00:02:33,696
I'm hungover as shit.
8
00:02:34,488 --> 00:02:36,323
And you're really starting
to cut into my vacation time,
9
00:02:36,407 --> 00:02:37,408
so can we go, please?
10
00:02:39,410 --> 00:02:40,536
We'll take my car. Come on.
11
00:02:40,619 --> 00:02:42,288
(SCOFFS) I don't think so.
12
00:02:45,583 --> 00:02:48,002
Why you making...
Why are you gonna make this difficult?
13
00:02:49,253 --> 00:02:52,882
What's difficult? He turns himself in.
Then it's easy.
14
00:02:54,008 --> 00:02:56,051
Turns himself in. Why would he do that?
15
00:02:58,304 --> 00:03:00,264
What exactly did he say I did?
16
00:03:00,347 --> 00:03:02,975
He didn't. He just said
to come pick you up.
17
00:03:03,058 --> 00:03:05,603
Nothing else? Nothing about Barcelona?
18
00:03:05,686 --> 00:03:06,937
No.
19
00:03:07,021 --> 00:03:10,024
Nothing about Dublin? Nothing about Paul?
20
00:03:16,238 --> 00:03:18,324
WAITRESS: Hi. Can I get you something?
21
00:03:18,407 --> 00:03:19,909
- Need a minute?
- Y'all have beer?
22
00:03:20,826 --> 00:03:22,494
No, I wish.
23
00:03:22,578 --> 00:03:24,580
Just a coffee. Black.
24
00:03:28,667 --> 00:03:31,170
Okay, if you got something to say, say it.
25
00:03:31,253 --> 00:03:32,504
Aaron...
26
00:03:35,090 --> 00:03:36,842
Have you even seen him?
27
00:03:38,219 --> 00:03:39,303
No.
28
00:03:42,890 --> 00:03:44,225
(CHUCKLES)
29
00:03:47,269 --> 00:03:48,729
(SIGHS)
30
00:03:52,024 --> 00:03:53,442
You're really not getting
in the car, are you?
31
00:03:53,525 --> 00:03:54,610
No.
32
00:03:59,615 --> 00:04:02,076
- Thank you.
- Have you got any... (EXCLAIMS)
33
00:04:04,787 --> 00:04:06,872
You need to get in the car, Mallory!
34
00:04:08,123 --> 00:04:09,458
(GRUNTING)
35
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
(GROANS)
36
00:04:59,341 --> 00:05:01,510
- You got a car? You got a car?
- What?
37
00:05:02,011 --> 00:05:03,345
- Which one?
- This one.
38
00:05:03,429 --> 00:05:06,098
No, no, passenger side. Give me your keys.
39
00:05:06,181 --> 00:05:07,558
- Here.
- Keys!
40
00:05:14,565 --> 00:05:16,525
What's happening?
Where are you taking me?
41
00:05:16,608 --> 00:05:18,444
Put your seatbelt on.
42
00:05:21,905 --> 00:05:23,198
Shit!
43
00:05:26,327 --> 00:05:28,996
- What's your name?
- Scott.
44
00:05:29,079 --> 00:05:30,456
- I'm Mallory.
- Hi.
45
00:05:30,539 --> 00:05:33,542
You're gonna fix my arm while we drive.
Okay, Scott?
46
00:05:33,625 --> 00:05:34,835
Yeah.
47
00:05:46,722 --> 00:05:48,891
Okay. Here. Ready?
48
00:05:50,059 --> 00:05:51,518
(TAPE RIPPING)
49
00:05:55,022 --> 00:05:58,484
- Okay.
- Now take two of the dry packets,
50
00:05:58,567 --> 00:06:01,528
put them on the one
you already have in place.
51
00:06:03,238 --> 00:06:04,948
- Yeah?
- Now take the tape,
52
00:06:05,032 --> 00:06:08,118
wrap it around the gauze
so it stays on my arm.
53
00:06:09,870 --> 00:06:12,164
- Tight.
- Yeah.
54
00:06:12,247 --> 00:06:13,582
- Sorry.
- Couple times around.
55
00:06:13,665 --> 00:06:15,417
- Watch your arm.
- Yeah.
56
00:06:17,086 --> 00:06:19,505
Okay, now tape... Use
the scissors to cut it.
57
00:06:19,588 --> 00:06:22,341
- Okay.
- Okay.
58
00:06:22,424 --> 00:06:24,593
That should be good for now.
59
00:06:25,302 --> 00:06:27,554
(PANTING) Jesus Christ.
60
00:06:27,638 --> 00:06:30,641
- I'm hyperventilating.
- Scott.
61
00:06:30,724 --> 00:06:32,643
Thank you.
62
00:06:32,726 --> 00:06:33,769
Yeah, sure.
63
00:06:34,686 --> 00:06:36,855
So, who...
64
00:06:36,939 --> 00:06:38,482
Who was that guy?
65
00:06:38,565 --> 00:06:41,110
- I mean, honestly.
- Aaron?
66
00:06:41,193 --> 00:06:43,278
Someone I worked with.
67
00:06:43,362 --> 00:06:47,324
- Was he your... You know.
- No.
68
00:06:47,408 --> 00:06:48,617
No.
69
00:06:48,700 --> 00:06:50,577
Where did you work with him?
70
00:06:50,661 --> 00:06:52,079
Barcelona.
71
00:06:54,456 --> 00:06:56,166
I...
72
00:06:56,250 --> 00:06:59,169
I don't mean to, you know, get personal.
73
00:06:59,253 --> 00:07:01,880
- Are you in the drug business?
- No.
74
00:07:01,964 --> 00:07:04,425
Are you with the government?
75
00:07:04,508 --> 00:07:06,885
They contracted a company I work for.
76
00:07:06,969 --> 00:07:10,013
Private company.
77
00:07:10,097 --> 00:07:12,516
Wow. That's actually real?
78
00:07:12,599 --> 00:07:15,060
- Oh, yeah.
- That makes sense.
79
00:07:15,144 --> 00:07:16,728
So what do you do? What's your job?
80
00:07:20,315 --> 00:07:22,109
Barcelona. Separatists?
81
00:07:22,818 --> 00:07:24,778
No, no. It's clean.
82
00:07:24,862 --> 00:07:28,365
Negotiations broke down,
just need somebody to go and get the guy.
83
00:07:30,659 --> 00:07:31,994
Okay, whatever.
84
00:07:41,336 --> 00:07:42,921
KENNETH: In four points,
85
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
a better immunity language,
more access to intelligence,
86
00:07:45,841 --> 00:07:47,634
this fee structure is unacceptable.
87
00:07:48,677 --> 00:07:49,678
Intelligence?
88
00:07:49,845 --> 00:07:53,348
Yeah, I need parity with Rodrigo here
and all his people.
89
00:07:53,515 --> 00:07:54,766
Todos.
90
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
MALLORY: You're with State, right?
91
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
Yes.
92
00:08:01,440 --> 00:08:02,900
You like it?
93
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
I like the idea of me doing my job
94
00:08:06,904 --> 00:08:09,740
more than the idea
of someone else doing my job.
95
00:08:09,823 --> 00:08:14,328
COBLENZ: All right, now the immunity
language is as good as we can do.
96
00:08:14,411 --> 00:08:16,872
Fee structure... A number?
97
00:08:17,372 --> 00:08:19,333
Yeah, we need to adjust the overall payment
98
00:08:19,416 --> 00:08:22,336
in order that we can address things
like hazard bumps.
99
00:08:22,586 --> 00:08:26,632
I'll make a list.
But also how the installments are spaced.
100
00:08:26,715 --> 00:08:28,383
Fewer steps.
101
00:08:28,884 --> 00:08:30,636
Hi.
102
00:08:30,719 --> 00:08:32,262
Hey.
103
00:08:32,346 --> 00:08:33,639
What, am I first?
104
00:08:33,722 --> 00:08:37,518
Yeah, Victor will be here at 4:30,
and Jamie's running late.
105
00:08:39,311 --> 00:08:41,355
COBLENZ:
There's always a cash flow problem.
106
00:08:42,564 --> 00:08:45,567
This is a short timetable, Kenneth.
Should I be nervous?
107
00:08:46,235 --> 00:08:47,402
If it will make you feel better,
108
00:08:47,486 --> 00:08:50,906
you can get the people
that did the Mexico job, Alex.
109
00:08:54,243 --> 00:08:56,662
Look, I know it's more efficient
if we wait for everybody to get here,
110
00:08:56,745 --> 00:09:00,874
but you want to start going through this?
I've got some ideas.
111
00:09:00,958 --> 00:09:05,295
You're right. It's more efficient
if we wait for everyone to get here.
112
00:09:08,257 --> 00:09:10,509
This should be fun.
113
00:09:10,592 --> 00:09:12,719
- Your kit's under your bed.
- Yours check out?
114
00:09:12,803 --> 00:09:16,515
- Good to go.
- I'll check later then, thank you.
115
00:09:16,598 --> 00:09:19,601
There's no smoking in here.
116
00:09:19,685 --> 00:09:21,103
Oh, okay.
117
00:09:23,939 --> 00:09:25,566
It's a phone.
118
00:09:27,484 --> 00:09:29,528
RODRIGO: Tell me about Kenneth.
119
00:09:30,946 --> 00:09:33,073
What about him?
120
00:09:33,156 --> 00:09:36,159
How long have you worked together?
121
00:09:36,243 --> 00:09:37,786
Three years.
122
00:09:40,455 --> 00:09:42,416
Not so long.
123
00:09:42,499 --> 00:09:45,002
It is in this business.
124
00:09:45,085 --> 00:09:46,169
COBLENZ: You said four points.
125
00:09:46,628 --> 00:09:49,006
You have Mallory Kane
as an essential element.
126
00:09:49,089 --> 00:09:50,048
Is that a problem?
127
00:09:50,132 --> 00:09:52,593
Not a good precedent for me,
for my business.
128
00:09:52,676 --> 00:09:54,636
Well, it doesn't work for us
if she's not involved.
129
00:09:54,720 --> 00:09:56,305
She's not available.
130
00:09:57,306 --> 00:09:59,891
You mind if I call and check on that?
131
00:10:01,810 --> 00:10:04,021
I didn't realize
your interest extended to personnel.
132
00:10:04,104 --> 00:10:08,150
No, no. No, when somebody's good,
it comes to my attention.
133
00:10:08,233 --> 00:10:11,153
It's come to my attention
you're spreading yourself a little thin.
134
00:10:11,236 --> 00:10:13,655
Kenneth, I don't want your B-team.
She's value-added.
135
00:10:14,615 --> 00:10:16,742
Only reason we came to you.
136
00:10:19,036 --> 00:10:20,579
All right, I'll free her up.
137
00:10:20,662 --> 00:10:23,832
And I'll forego the hazard bumps
if you remove the essential element clause.
138
00:10:23,915 --> 00:10:26,752
- That important, huh?
- Do you want her in Barcelona or not?
139
00:11:34,736 --> 00:11:38,490
AARON: Explain it to me then.
So I can understand it.
140
00:11:38,907 --> 00:11:40,784
How are we not light?
141
00:11:41,535 --> 00:11:43,995
So we have a man in the car,
we got a man at the door.
142
00:11:44,079 --> 00:11:45,831
Leaves you two to breach with.
143
00:11:46,498 --> 00:11:48,083
You're going hot on a hostage rescue.
144
00:11:48,166 --> 00:11:50,335
There's two rooms inside.
145
00:11:50,419 --> 00:11:52,337
So, the way I read it,
146
00:11:52,421 --> 00:11:55,799
you're either two men short in one room,
or you're one man short in each room.
147
00:11:57,342 --> 00:11:58,844
Anyone else think we're light?
148
00:12:00,053 --> 00:12:01,179
Us?
149
00:12:02,264 --> 00:12:03,432
No way.
150
00:12:04,349 --> 00:12:05,767
Good to go.
151
00:12:09,020 --> 00:12:10,021
Good to go.
152
00:12:34,296 --> 00:12:35,297
(INAUDIBLE)
153
00:13:09,831 --> 00:13:11,958
(INAUDIBLE)
154
00:15:09,367 --> 00:15:10,744
(HONKING)
(TIRES SCREECHING)
155
00:15:19,961 --> 00:15:21,296
(PANTING)
156
00:16:16,851 --> 00:16:17,852
(EXCLAIMS)
157
00:16:18,520 --> 00:16:19,688
(GRUNTING)
158
00:16:22,857 --> 00:16:24,234
(GRUNTING)
159
00:16:39,124 --> 00:16:40,166
(GROANING)
160
00:16:40,250 --> 00:16:41,876
(CURSING IN SPANISH)
161
00:16:50,552 --> 00:16:52,303
- You tracking me with the names?
- Uh-huh.
162
00:16:52,387 --> 00:16:53,888
Repeat them.
163
00:16:55,056 --> 00:16:58,309
Mallory. Kenneth. Aaron.
164
00:16:58,393 --> 00:17:02,522
Jamie. Victor. Rodrigo.
165
00:17:02,605 --> 00:17:04,983
Barcelona.
166
00:17:05,066 --> 00:17:08,319
Hostage name.
167
00:17:08,403 --> 00:17:09,738
- Yang.
- Jiang.
168
00:17:09,821 --> 00:17:11,990
Shit. Jiang. Jiang.
169
00:17:13,950 --> 00:17:15,827
MALLORY: Don't speak. Walk in front of me.
170
00:17:15,910 --> 00:17:19,456
If I touch you, drop to your knees.
Do you understand?
171
00:18:03,958 --> 00:18:05,126
Done.
172
00:18:08,630 --> 00:18:10,173
(GUN PARTS CLINKING)
173
00:18:15,762 --> 00:18:17,847
They all gone?
174
00:18:17,931 --> 00:18:19,432
(SIGHS) Yeah.
175
00:18:22,977 --> 00:18:26,523
When that guy took off,
why'd you chase him?
176
00:18:26,606 --> 00:18:29,567
We already had Jiang in the backseat.
177
00:18:29,651 --> 00:18:31,653
I don't like loose ends.
178
00:18:36,950 --> 00:18:39,244
Is this your idea of relaxing?
179
00:18:39,327 --> 00:18:42,247
Wine and gun maintenance?
180
00:18:42,330 --> 00:18:45,166
There's another glass in the kitchen.
181
00:18:45,250 --> 00:18:46,835
You gonna leave your name
and number afterwards?
182
00:18:48,545 --> 00:18:50,505
Why? You want it?
183
00:18:58,346 --> 00:19:00,473
You're gonna leave Kenneth?
184
00:19:02,851 --> 00:19:04,686
I left Kenneth six months ago.
185
00:19:06,271 --> 00:19:08,731
I meant the company.
186
00:19:08,815 --> 00:19:10,650
You're gonna leave the company?
187
00:19:10,733 --> 00:19:13,778
Company, I left an hour ago.
188
00:19:13,862 --> 00:19:15,363
How come?
189
00:19:17,365 --> 00:19:20,618
'Cause I'm not going down with the ship.
190
00:19:20,702 --> 00:19:22,120
Are you?
191
00:19:24,873 --> 00:19:27,625
If he's paying, yeah, I'm staying.
192
00:19:31,004 --> 00:19:33,423
If you stay...
193
00:19:33,506 --> 00:19:35,383
I don't know, maybe...
194
00:20:52,293 --> 00:20:53,836
(RATTLING AT DOOR)
195
00:20:56,381 --> 00:20:57,674
(KEYS JINGLING)
196
00:21:21,197 --> 00:21:22,490
(SIGHS)
197
00:21:26,202 --> 00:21:27,912
Hi.
198
00:21:27,996 --> 00:21:29,956
What are you doing here?
199
00:21:30,873 --> 00:21:32,250
Gate key still worked.
200
00:21:32,333 --> 00:21:35,044
I didn't change everyone's
locks, just mine.
201
00:21:35,128 --> 00:21:36,671
Hey, I came by
'cause you weren't picking up.
202
00:21:36,754 --> 00:21:39,632
- I just landed.
- Yeah, two hours ago.
203
00:21:39,799 --> 00:21:42,593
I've been away for nine weeks.
That was my third job in a row.
204
00:21:42,677 --> 00:21:44,012
Give me a break.
205
00:21:44,095 --> 00:21:45,596
You wouldn't know what to do with a break.
206
00:21:45,680 --> 00:21:47,348
Oh, you think you know me?
207
00:21:48,558 --> 00:21:50,018
Oh, I know you.
208
00:21:54,897 --> 00:21:57,233
I bet he's just like his books.
209
00:21:57,317 --> 00:21:58,943
- What?
- Your father.
210
00:21:59,027 --> 00:22:01,404
I bet he's just like the characters
in his books.
211
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
How would you know?
212
00:22:02,572 --> 00:22:05,116
You've never read one of his books
and you've never met him.
213
00:22:05,199 --> 00:22:07,493
I'm just going off his photograph.
214
00:22:08,619 --> 00:22:10,288
What do you want?
215
00:22:11,748 --> 00:22:14,292
The usual. I have an assignment.
216
00:22:14,375 --> 00:22:17,128
Well, your timing sucks.
I haven't even unpacked yet.
217
00:22:17,211 --> 00:22:19,881
This'll take no time at all.
It's like a paid holiday.
218
00:22:19,964 --> 00:22:21,883
This will take no time
at all starting when?
219
00:22:22,300 --> 00:22:24,802
Well, tonight.
220
00:22:25,428 --> 00:22:28,222
I mean, you would have to leave tonight.
221
00:22:29,307 --> 00:22:33,603
Well, if it is a paid holiday,
then it doesn't have to be me.
222
00:22:33,686 --> 00:22:35,396
I'm overqualified.
223
00:22:38,191 --> 00:22:41,194
The client has asked for you.
224
00:22:41,277 --> 00:22:44,655
Mallory, it's MI6.
It's a new in for me. I can expand.
225
00:22:44,739 --> 00:22:46,407
Yeah, sounds great. For you.
226
00:22:46,491 --> 00:22:47,992
Let me turn the volume up a little here.
227
00:22:48,076 --> 00:22:50,536
You probably heard me
mention the name Paul.
228
00:22:50,620 --> 00:22:52,705
Paul. Never, not once.
229
00:22:52,789 --> 00:22:56,209
Well, Paul, he's one of us,
but he's freelance.
230
00:22:56,292 --> 00:22:58,169
Actually, I was hoping
you might convince him to come aboard,
231
00:22:58,252 --> 00:22:59,420
but that's secondary.
232
00:22:59,504 --> 00:23:03,174
Paul has managed to get close
to a curious character named Studer,
233
00:23:03,257 --> 00:23:05,927
and our client
wants to take advantage of this.
234
00:23:06,010 --> 00:23:09,013
Studer is a French national
residing in Ireland.
235
00:23:09,097 --> 00:23:10,848
It's tricky, they want a light footprint.
236
00:23:10,932 --> 00:23:14,185
- Well, you've got Paul.
- I've got Paul, but Paul...
237
00:23:14,268 --> 00:23:17,897
Paul has presented himself
as one half of a power couple.
238
00:23:20,483 --> 00:23:21,943
This is your pitch?
239
00:23:22,151 --> 00:23:23,694
You want me to be eye candy?
240
00:23:23,778 --> 00:23:25,905
MI6 wants me to be eye candy?
241
00:23:26,155 --> 00:23:28,032
Mallory, you are the eye.
242
00:23:30,785 --> 00:23:32,578
I don't even know how to play that.
243
00:23:32,662 --> 00:23:34,914
I don't wear the dress.
244
00:23:34,997 --> 00:23:38,751
- Make Paul wear the dress.
- Well, I'll ask.
245
00:23:38,835 --> 00:23:42,922
Look, do this and then we'll go away
afterwards. We'll go to Majorca.
246
00:23:44,298 --> 00:23:47,301
- Majorca?
- Not like before, as friends.
247
00:23:47,385 --> 00:23:48,886
You can take a break.
248
00:23:49,929 --> 00:23:52,014
It's literally two days.
249
00:23:53,182 --> 00:23:54,809
Paul. That's Paul.
250
00:23:57,061 --> 00:23:59,939
You guys would be like the perfect couple.
251
00:24:02,900 --> 00:24:04,652
So he'll know you.
252
00:24:07,488 --> 00:24:09,532
I need this to happen.
253
00:24:25,715 --> 00:24:27,341
- Hi.
- Hi.
254
00:24:33,598 --> 00:24:36,058
My better half. You look great.
255
00:25:48,631 --> 00:25:50,758
Mind if I freshen up first?
256
00:25:51,759 --> 00:25:54,178
Presumably, you'll need more time.
257
00:25:55,388 --> 00:25:56,889
Go ahead.
258
00:26:03,354 --> 00:26:04,564
(DOOR CLOSES)
259
00:26:39,140 --> 00:26:40,558
(BATH RUNNING)
260
00:26:46,314 --> 00:26:47,565
(BATH STOPS)
261
00:26:49,483 --> 00:26:51,110
(SHOWER STARTS)
262
00:27:27,438 --> 00:27:28,856
PAUL: All yours.
263
00:28:22,326 --> 00:28:25,871
Wow. You look fantastic.
264
00:28:28,582 --> 00:28:30,251
Can you zip me?
265
00:28:30,501 --> 00:28:31,919
Of course.
266
00:28:48,227 --> 00:28:51,105
- I'm leaving my gun.
- Me, too.
267
00:29:14,003 --> 00:29:15,504
Shall we?
268
00:30:00,090 --> 00:30:02,009
MALLORY: Russborough
Remember Russborough.
269
00:30:02,802 --> 00:30:04,386
Russborough.
270
00:30:04,470 --> 00:30:05,805
Who's Russborough?
271
00:30:05,888 --> 00:30:08,390
Not a who. A what. A place.
272
00:30:11,185 --> 00:30:14,104
It's where we were supposed to meet Studer.
273
00:30:32,957 --> 00:30:35,209
Not your natural habitat, is it?
274
00:30:46,720 --> 00:30:48,931
Wrong side of the tracks.
275
00:30:49,014 --> 00:30:50,140
Kept getting into fights.
276
00:30:51,225 --> 00:30:52,726
Bleak future.
277
00:30:54,061 --> 00:30:56,397
Kenneth knows
how to put trouble to good use.
278
00:31:01,735 --> 00:31:03,237
I'm empty.
279
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
- You have family?
- Both parents, still going strong.
280
00:31:08,576 --> 00:31:09,827
Teachers.
281
00:31:09,910 --> 00:31:13,497
Two brothers and a rather adorable niece.
282
00:31:13,581 --> 00:31:14,957
Whiskey.
283
00:31:16,834 --> 00:31:19,795
- They know what you do?
- No.
284
00:31:19,879 --> 00:31:21,547
I can never lie to my dad.
285
00:31:21,630 --> 00:31:23,090
Then he must worry about you.
286
00:31:23,173 --> 00:31:24,925
I tell him not to.
287
00:31:27,720 --> 00:31:29,722
Still keeping tabs?
288
00:31:29,805 --> 00:31:31,974
I hate babysitting jobs.
289
00:31:36,353 --> 00:31:38,355
That guy just recognized me.
290
00:31:38,439 --> 00:31:40,983
- Who?
- Gray shirt, gray tie, goatee.
291
00:31:45,362 --> 00:31:47,197
- You sure?
- Yeah.
292
00:31:47,281 --> 00:31:48,449
Why would he know you?
293
00:31:48,532 --> 00:31:53,078
'Cause the last time I saw him,
I was in Baghdad in my hotel room.
294
00:31:53,162 --> 00:31:55,748
All right. Here comes our friend.
295
00:31:58,250 --> 00:32:01,629
Well, it's obvious you're newlyweds.
296
00:32:01,712 --> 00:32:04,131
Still talking to each other
instead of the other guests.
297
00:32:04,214 --> 00:32:06,592
- Oh, I'm sorry. Are we being rude?
- No, no.
298
00:32:06,675 --> 00:32:09,053
- Katie, Eric Studer.
- Hi.
299
00:32:09,136 --> 00:32:13,474
Listen, I had some brainwave.
What are you two doing afterwards?
300
00:32:13,682 --> 00:32:16,143
- Well, I don't know. You're jet-lagged, right?
- Mmm-hmm.
301
00:32:16,769 --> 00:32:19,396
No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week.
302
00:32:19,480 --> 00:32:20,856
No particular plans.
303
00:32:20,940 --> 00:32:23,317
- We were going back to London.
- London?
304
00:32:25,903 --> 00:32:27,071
I may have better than this.
305
00:32:27,821 --> 00:32:29,365
We're going to Saint Moritz.
306
00:32:29,448 --> 00:32:31,533
- "We"?
- Yeah, some friends.
307
00:32:31,617 --> 00:32:34,578
It'll be fun. We'll fly in,
put you up at a Suvretta.
308
00:32:34,662 --> 00:32:36,664
- Well...
- Do you ski?
309
00:32:36,747 --> 00:32:39,750
- Snowboard.
- These are the Alps, they're pretty steep.
310
00:32:39,833 --> 00:32:41,961
Like the prices. We'll discuss it.
311
00:32:42,044 --> 00:32:44,380
No, no, no discussion. We go.
312
00:32:44,463 --> 00:32:46,006
I'll send the itinerary to your hotel.
313
00:32:47,007 --> 00:32:48,425
Wheels up at 11:00.
314
00:32:49,510 --> 00:32:51,637
Okay? Okay?
315
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
You locate Goatee. I'll take Studer.
316
00:33:05,359 --> 00:33:07,945
Myself and a few friends
are heading to a nice little village.
317
00:33:08,028 --> 00:33:09,029
Maybe you could come and join us.
318
00:33:10,239 --> 00:33:11,448
WOMAN: Sounds good.
MAN: Yeah?
319
00:33:11,532 --> 00:33:13,867
Bet you look good in white.
Fluffy, little bunny.
320
00:34:21,435 --> 00:34:23,854
I should think Sunday.
321
00:34:26,190 --> 00:34:27,608
Sunday?
322
00:34:30,069 --> 00:34:33,614
Maybe Saturday, if we're lucky.
323
00:34:37,451 --> 00:34:39,203
Then let's be lucky.
324
00:35:00,974 --> 00:35:01,934
Oh!
325
00:35:02,017 --> 00:35:04,061
- Mrs. Hillier.
- Hi Katie.
326
00:35:04,144 --> 00:35:06,772
Katie. You haven't promised to come skiing.
327
00:35:06,855 --> 00:35:09,399
I can't even find my way around here.
328
00:35:09,483 --> 00:35:12,069
Richard is in the other room.
I just left him.
329
00:35:12,152 --> 00:35:15,239
Well, actually, I was looking for the...
330
00:35:15,322 --> 00:35:19,159
Oh, they're in the back of the library.
331
00:35:19,243 --> 00:35:20,744
So much wine.
332
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
- So much to look at.
- Yeah.
333
00:35:22,579 --> 00:35:23,580
(CHUCKLES)
334
00:35:23,664 --> 00:35:27,417
You've only seen the inside.
I should show you the maze.
335
00:35:27,501 --> 00:35:29,586
Isn't it a little dark out there?
336
00:35:29,670 --> 00:35:31,088
Perfect time.
337
00:35:31,171 --> 00:35:33,423
I get claustrophobic, even in the daytime.
338
00:35:33,507 --> 00:35:36,218
No, the whole point is to relax
and lose yourself.
339
00:35:36,301 --> 00:35:38,512
(CHUCKLES) I'll take a rain check.
340
00:35:39,096 --> 00:35:41,390
This is Ireland. Won't be long.
341
00:35:43,767 --> 00:35:46,812
And to find your way back,
retrace your steps.
342
00:37:04,932 --> 00:37:05,933
Fuck.
343
00:37:35,420 --> 00:37:36,964
(CELL PHONE RINGING)
344
00:37:44,888 --> 00:37:46,473
Hi.
345
00:37:46,556 --> 00:37:49,309
PAUL: - Where are you?
- In the bathroom.
346
00:37:49,393 --> 00:37:51,728
I'm not used to drinking so much.
347
00:37:51,812 --> 00:37:55,399
My friend from Baghdad has a date.
Well, a couple, actually.
348
00:37:55,482 --> 00:37:57,776
I think it's the paid-for kind.
349
00:37:57,859 --> 00:37:59,653
Where are you?
350
00:37:59,736 --> 00:38:01,613
In the main room.
351
00:38:01,697 --> 00:38:04,074
I spoke to Studer briefly
and made our apologies,
352
00:38:04,157 --> 00:38:06,243
told him we'd discuss Saint Moritz
in the morning.
353
00:38:07,828 --> 00:38:10,956
I think we should get back to the hotel
and talk to Kenneth, don't you?
354
00:39:06,928 --> 00:39:08,055
Thank you.
355
00:39:11,892 --> 00:39:12,976
(GRUNTS)
356
00:40:03,985 --> 00:40:05,445
(CHOKING)
357
00:40:06,321 --> 00:40:07,697
(PAUL GROANS)
358
00:40:41,731 --> 00:40:43,900
Mallory, you're in way over your head.
359
00:40:44,734 --> 00:40:45,777
Think this through.
360
00:40:45,861 --> 00:40:48,613
You've been out of control
since you've arrived.
361
00:40:48,697 --> 00:40:50,157
You need to call Kenneth.
362
00:41:07,632 --> 00:41:09,384
(BREATHING HEAVILY)
363
00:43:05,792 --> 00:43:08,003
Excuse me. I should take this.
364
00:43:09,129 --> 00:43:10,463
Pauly?
365
00:43:11,965 --> 00:43:14,968
So, is the divorce final?
366
00:43:17,637 --> 00:43:19,264
Paul, are you there?
367
00:43:24,311 --> 00:43:25,353
Mallory.
368
00:43:35,822 --> 00:43:37,616
(PHONE RINGING)
369
00:43:42,662 --> 00:43:45,332
- Hello.
- Dad, it's Mal.
370
00:43:45,415 --> 00:43:49,127
Things are kind of screwed up here
and I need to come home.
371
00:43:49,210 --> 00:43:52,922
It may take me a couple of days,
depending on what happens.
372
00:43:53,006 --> 00:43:55,508
Don't worry about me,
you just get here as quick as you can.
373
00:43:55,842 --> 00:43:58,094
I'll try.
374
00:43:58,178 --> 00:43:59,179
Keep your eyes open.
375
00:44:00,347 --> 00:44:03,183
I haven't shut my eyes since you were born.
376
00:44:03,266 --> 00:44:04,267
Just be careful.
377
00:44:05,226 --> 00:44:07,020
And watch your six.
378
00:44:08,772 --> 00:44:10,690
I will
379
00:44:10,774 --> 00:44:12,150
I'll see you at the house.
380
00:44:42,722 --> 00:44:44,808
(CROSSWALK BEEPING)
381
00:45:11,584 --> 00:45:12,919
(CAR STARTING)
382
00:46:34,501 --> 00:46:36,878
(VIBRATING)
383
00:48:18,605 --> 00:48:21,649
- Can I get this cell phone?
FEMALE CLERK: - It's โฌ42.50.
384
00:48:24,235 --> 00:48:25,820
(REGISTER WHIRRING)
385
00:48:27,572 --> 00:48:29,032
There you go.
386
00:48:29,490 --> 00:48:31,117
(SIRENS APPROACHING)
387
00:48:35,747 --> 00:48:37,123
(SIRENS FADE)
388
00:48:56,142 --> 00:48:57,810
(SIRENS APPROACHING)
389
00:49:00,355 --> 00:49:01,981
(SIRENS BLARING)
390
00:51:21,829 --> 00:51:22,955
(GRUNTS)
391
00:51:28,586 --> 00:51:29,962
(YELLS)
392
00:53:08,019 --> 00:53:09,270
(GRUNTS)
393
00:53:10,730 --> 00:53:11,731
(COUGHS)
394
00:53:17,612 --> 00:53:19,238
(SIRENS WAILING)
395
00:53:50,937 --> 00:53:54,774
Come on, let's go, let's go.
Get over there. Let's go. Come on.
396
00:53:54,857 --> 00:53:56,567
(SIRENS APPROACHING)
397
00:54:32,603 --> 00:54:35,439
MALLORY: Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane.
398
00:54:35,523 --> 00:54:37,566
- Mallory Kane.
- I hope it's not too late.
399
00:54:37,650 --> 00:54:39,986
I just landed in New York.
Do you have a minute?
400
00:54:40,069 --> 00:54:42,613
I just felt like I had to call.
I was going over my report,
401
00:54:42,697 --> 00:54:46,492
and I realized
I never thanked you for all your help.
402
00:54:46,575 --> 00:54:51,539
It's really not necessary.
It's not even customary.
403
00:54:51,622 --> 00:54:52,707
Well, it should be.
404
00:54:53,291 --> 00:54:57,044
But I just wanted to verify one thing
with you before I actually file my report.
405
00:54:57,503 --> 00:55:02,133
Was it you or Kenneth
who sold the Barcelona job to Studer?
406
00:55:47,303 --> 00:55:48,429
Rodrigo.
407
00:55:48,512 --> 00:55:50,473
Que paso?
What are you working so late for?
408
00:55:50,556 --> 00:55:52,266
It's what, past 8:00, your time?
409
00:55:52,558 --> 00:55:55,811
RODRIGO: Yeah.
Listen, Mallory Kane just called me.
410
00:55:56,896 --> 00:55:58,939
I thought you should know.
411
00:56:00,900 --> 00:56:03,194
- Wait, she called you at home?
- Yes.
412
00:56:05,154 --> 00:56:07,156
Was that a nice conversation?
413
00:56:07,740 --> 00:56:12,203
Yeah, yeah, very nice.
Brief, but very nice. Yeah.
414
00:56:12,745 --> 00:56:15,206
She thanked me for my assistance.
415
00:56:16,999 --> 00:56:19,210
She still in Dublin?
416
00:56:19,293 --> 00:56:21,837
She said she just landed in New York.
417
00:56:21,921 --> 00:56:23,672
Good.
418
00:56:23,756 --> 00:56:28,302
Good. Well,
why don't you stay off your house line,
419
00:56:28,677 --> 00:56:33,057
and I wouldn't go outside
till I call you back.
420
00:56:33,140 --> 00:56:35,142
Or your family.
421
00:56:35,226 --> 00:56:37,228
- I see. Thank you
- All right.
422
00:56:37,311 --> 00:56:39,021
Rodrigo, you take care, all right?
423
00:56:39,105 --> 00:56:40,856
Yeah, sure. Bye.
424
00:56:51,700 --> 00:56:55,121
Tyler, the activity log
for the number that I just sent you,
425
00:56:55,204 --> 00:56:59,291
I want you to connect me
to the last incoming call.
426
00:57:01,794 --> 00:57:03,546
(PHONE VIBRATING)
427
00:57:06,257 --> 00:57:07,258
Who is this?
428
00:57:07,508 --> 00:57:10,177
Mallory, hi. My name is Alex Coblenz.
429
00:57:10,261 --> 00:57:15,057
I was with Kenneth and Rodrigo
when the Barcelona deal went down.
430
00:57:15,141 --> 00:57:17,601
Who else besides you knows about this?
431
00:57:17,685 --> 00:57:21,564
No, only the people
that need to know in order to fix it.
432
00:57:21,647 --> 00:57:23,774
The people who thought up Barcelona.
433
00:57:23,858 --> 00:57:26,444
Mallory, we did not think up Barcelona.
434
00:57:26,527 --> 00:57:29,405
No, you just helped.
435
00:57:29,488 --> 00:57:31,907
- Can you bring me in?
- We can, yes,
436
00:57:31,991 --> 00:57:35,327
but I'd like you
to keep doing what you're doing.
437
00:57:35,411 --> 00:57:40,166
We want you to bust Kenneth's budget,
you know, see how he reacts.
438
00:57:40,249 --> 00:57:43,669
Everyone he reaches out to,
you know, it's like another layer.
439
00:57:43,752 --> 00:57:45,588
What do you think he's into?
440
00:57:45,671 --> 00:57:48,591
Well, whatever it is,
Kenneth is not at the top.
441
00:57:49,300 --> 00:57:54,430
It's just not possible. We like Studer.
We think there's something there.
442
00:57:54,513 --> 00:57:56,557
You gotta get me off the watch list.
443
00:57:56,807 --> 00:57:58,851
Mallory, I cannot do that.
444
00:57:58,934 --> 00:58:01,020
You know, while Kenneth's watching,
he'll know we spoke.
445
00:58:02,855 --> 00:58:07,443
I promise I 'II do everything I can
to convince him to meet you.
446
00:58:07,526 --> 00:58:09,653
Then you can find out
what we both want to know,
447
00:58:09,737 --> 00:58:12,448
which is why this is happening.
448
00:58:14,658 --> 00:58:17,244
I got a fake ID in London,
came in through Canada,
449
00:58:17,328 --> 00:58:19,246
and crossed the border.
450
00:58:19,330 --> 00:58:23,626
Coblenz helped me set up a meeting
with Kenneth, but Aaron showed up instead.
451
00:58:23,709 --> 00:58:25,461
And then I met you.
452
00:58:27,755 --> 00:58:29,924
There's some water in my backpack.
453
00:58:30,007 --> 00:58:31,383
Have some.
454
00:58:33,886 --> 00:58:36,222
Don't mind if I do. Thank you.
455
00:58:38,557 --> 00:58:41,352
- You want some?
- Yeah, please.
456
00:58:41,435 --> 00:58:43,729
- Help me.
- Yeah, sorry.
457
00:58:45,648 --> 00:58:47,733
- Good?
- Yeah. Thanks.
458
00:58:57,576 --> 00:59:00,037
What's going on here?
459
00:59:00,120 --> 00:59:01,830
Random road check?
460
00:59:02,498 --> 00:59:05,417
(EXHALES) All right. Hold On.
461
00:59:16,887 --> 00:59:17,888
Yep.
462
00:59:31,944 --> 00:59:33,112
Jesus!
463
00:59:39,201 --> 00:59:40,202
Jeez!
464
00:59:46,792 --> 00:59:49,128
SCOTT: I just got this
car, like, a week ago.
465
00:59:49,211 --> 00:59:50,337
MALLORY: Yeah, Well...
466
00:59:57,344 --> 00:59:58,512
(GRUNTS)
467
01:00:02,099 --> 01:00:03,726
Whoops, more LEOs.
468
01:00:05,227 --> 01:00:06,687
What's a LEO?
469
01:00:07,896 --> 01:00:09,982
Law enforcement officers.
470
01:00:30,461 --> 01:00:31,920
Shit!
471
01:00:32,004 --> 01:00:33,839
Shit! Watch the car!
472
01:00:40,971 --> 01:00:43,557
That was nice. That was nice.
That was really bad.
473
01:00:43,641 --> 01:00:44,933
I thought
that was gonna be really bad for a second.
474
01:00:45,017 --> 01:00:46,977
I thought I was gonna have a heart attack.
Oh, my God.
475
01:00:47,061 --> 01:00:49,897
Jesus Christ! You are a great driver!
476
01:00:53,692 --> 01:00:54,860
(GRUNTS)
477
01:00:54,943 --> 01:00:56,362
(GASPING)
478
01:00:59,615 --> 01:01:00,949
- Are you okay?
- Yeah, are you?
479
01:01:01,033 --> 01:01:03,869
Yeah. Oh, my God! There's
a deer in the car.
480
01:01:03,952 --> 01:01:05,788
- Jesus...
- Yeah, I know.
481
01:01:13,462 --> 01:01:15,798
- Should we run?
- No. Don't.
482
01:01:15,881 --> 01:01:17,549
We've done enough.
483
01:01:25,057 --> 01:01:26,725
OFFICER 1: Show me your hands.
484
01:01:26,809 --> 01:01:28,018
OFFICER 2: Freeze! Don't move!
485
01:01:28,102 --> 01:01:30,062
OFFICER 1: You, behind
the car, step forward!
486
01:01:30,145 --> 01:01:32,731
Hands in the air! Turn around!
487
01:01:32,815 --> 01:01:33,857
OFFICER 2: Turn around, punk!
488
01:01:39,405 --> 01:01:41,323
DISPATCHER: Unit three.
489
01:01:42,282 --> 01:01:43,659
OFFICER 13 Unit three.
490
01:01:43,742 --> 01:01:48,664
DISPATCHER:
Proceed with suspects to 2345 Clearview.
491
01:01:48,747 --> 01:01:53,043
Repeat, 2345 Clearview, and hold.
492
01:01:53,127 --> 01:01:56,130
Federal agents en route.
493
01:01:56,213 --> 01:01:57,715
OFFICER 1: Unit three, copy.
494
01:01:57,798 --> 01:02:00,843
OFFICER 2:
You must have stepped in something.
495
01:02:00,926 --> 01:02:02,261
OFFICER 11 Yeah.
496
01:02:04,221 --> 01:02:06,682
Excuse me, Deputy Cross?
497
01:02:06,765 --> 01:02:08,726
Deputy Cross? Hi.
498
01:02:08,809 --> 01:02:12,104
You were in the Corps, right?
I was a devil dog.
499
01:02:12,187 --> 01:02:15,441
Listen, this might sound a little funny.
500
01:02:15,524 --> 01:02:18,193
I'm a private contractor
on a 10-24 operation,
501
01:02:18,277 --> 01:02:20,571
and these guys you're about to meet
are not federal agents.
502
01:02:21,405 --> 01:02:23,407
I mean, follow your protocol and all,
503
01:02:23,490 --> 01:02:25,367
but you should really keep your distance.
504
01:02:25,451 --> 01:02:29,747
Use your radio and your loudspeakers
in order to confirm who these guys aren't.
505
01:02:29,830 --> 01:02:31,540
Really, I'm not joking.
506
01:02:31,623 --> 01:02:34,960
You can look me up,
a New Mexico license for Mallory Kane.
507
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
I'll confirm the number.
508
01:02:36,962 --> 01:02:39,006
You need to sit back.
509
01:02:39,089 --> 01:02:42,384
Look, an innocent civilian will be killed
if you do not listen to me.
510
01:02:42,468 --> 01:02:45,846
Hey, Wonder Woman, you said your piece.
Now sit back and shut up.
511
01:03:26,053 --> 01:03:27,221
(GUNSHOTS)
512
01:03:36,188 --> 01:03:37,189
(GUNSHOTS)
513
01:03:49,034 --> 01:03:51,245
- Jesus, are you...
- Get down!
514
01:03:55,833 --> 01:03:56,834
(GUNSHOTS)
515
01:04:01,380 --> 01:04:04,424
Just keep your head down
a few more minutes and you're out of this.
516
01:04:04,508 --> 01:04:07,761
Great, great. How are you gonna
get out of this, may I ask?
517
01:04:07,845 --> 01:04:11,056
I'll just dump the car.
I'll find another ride. I'll catch a bus.
518
01:04:11,139 --> 01:04:12,724
Great, good luck with that.
519
01:04:12,808 --> 01:04:14,893
I can't wait till Coblenz hears about this.
520
01:04:14,977 --> 01:04:17,229
- What is that?
- Listen, when we split,
521
01:04:17,312 --> 01:04:19,189
I'm gonna give you a number to call.
522
01:04:19,273 --> 01:04:22,484
I was supposed to be
sleeping in late today,
523
01:04:22,568 --> 01:04:24,444
not getting carjacked.
524
01:04:24,528 --> 01:04:25,863
Scott, you still with me?
525
01:04:25,946 --> 01:04:29,241
- Yeah, yeah. Yeah, a number.
- Just tell them everything.
526
01:04:29,324 --> 01:04:32,369
Tell the police, too,
tell them everything I've told you, okay?
527
01:04:32,452 --> 01:04:34,329
- Yeah, okay.
- You did great.
528
01:04:34,413 --> 01:04:36,915
- You're gonna be fine.
- Yeah. Okay.
529
01:04:37,833 --> 01:04:41,086
This is the trouble
with the private sector, Kenneth.
530
01:04:41,169 --> 01:04:44,423
You got that macho takedown,
but where's the due diligence?
531
01:04:44,506 --> 01:04:45,757
Where's the follow-through?
532
01:04:47,384 --> 01:04:50,554
Now, we got ourselves a real twizzler here.
533
01:04:50,679 --> 01:04:53,348
And for eight figures,
I don't accept excuses,
534
01:04:53,432 --> 01:04:56,518
explanations or rationales.
535
01:04:56,602 --> 01:04:59,062
Now I don't even know
why the hell you're standing here.
536
01:04:59,146 --> 01:05:02,441
You should be in her father's living room,
explaining to him,
537
01:05:02,524 --> 01:05:06,612
telling him that his daughter
is a fugitive with ties to terrorists.
538
01:05:06,695 --> 01:05:09,907
That she killed a man in cold blood
in Dublin and killed four cops.
539
01:05:11,283 --> 01:05:12,784
You tell him.
540
01:05:13,827 --> 01:05:15,120
Show him.
541
01:05:16,455 --> 01:05:17,956
MALLORY: He'll come at you
like he's government,
542
01:05:18,040 --> 01:05:19,750
make me seem like a monster.
543
01:05:20,709 --> 01:05:23,211
Play like you're shocked.
544
01:05:23,295 --> 01:05:26,089
The guy with the broken arm, Aaron,
545
01:05:26,173 --> 01:05:27,341
get in his head.
546
01:05:27,424 --> 01:05:29,509
Keep bringing up Barcelona.
547
01:05:29,593 --> 01:05:31,803
Get him arguing with Kenneth.
548
01:05:31,887 --> 01:05:33,889
Kenneth.
549
01:05:33,972 --> 01:05:37,559
My fault. I should've seen that one coming.
550
01:05:37,643 --> 01:05:39,728
You did.
551
01:05:39,811 --> 01:05:44,066
Hold up a sec, Mal.
Let's analyze your options.
552
01:05:44,149 --> 01:05:46,485
We could leave right now, disappear.
553
01:05:46,568 --> 01:05:49,655
We could be in Buenos Aires
this time tomorrow.
554
01:05:52,824 --> 01:05:54,868
I'm not gonna run any more.
555
01:05:58,372 --> 01:06:02,417
KENNETH: Mr. Kane, these were taken
by the police. They're pretty graphic.
556
01:06:04,586 --> 01:06:06,922
Her prints are all over the room.
557
01:06:07,005 --> 01:06:10,717
The security video shows them
coming in together and her leaving alone.
558
01:06:10,801 --> 01:06:14,471
The guest downstairs
complained about the noise.
559
01:06:14,554 --> 01:06:16,264
Paul fought back,
560
01:06:16,348 --> 01:06:18,684
but she obviously had
the element of surprise in her favor.
561
01:06:18,767 --> 01:06:22,020
She choked him out
and she shot him in the head.
562
01:06:23,689 --> 01:06:27,734
Add that to the four police,
and that is five dead in three days.
563
01:06:28,443 --> 01:06:32,155
- Where was she last seen?
- Upstate New York, 36 hours ago.
564
01:06:32,239 --> 01:06:35,659
- Was she alone?
- No, she was with a boy, 19.
565
01:06:35,742 --> 01:06:38,495
She grabbed him at gunpoint.
Used him as a ride and a shield,
566
01:06:38,578 --> 01:06:41,456
so we can add aggravated kidnapping
to the murder charges.
567
01:06:43,834 --> 01:06:45,002
No, I'm sorry.
568
01:06:45,877 --> 01:06:48,422
This doesn't sound like my daughter.
569
01:06:51,383 --> 01:06:54,052
She ever mention the name Kenneth?
570
01:06:54,136 --> 01:06:55,595
No.
571
01:06:56,388 --> 01:06:58,140
KENNETH: Really?
572
01:06:58,223 --> 01:07:00,684
He runs the company she worked for.
573
01:07:00,767 --> 01:07:04,855
They were in a relationship for over a year,
and yet she never mentioned him to you?
574
01:07:06,231 --> 01:07:07,649
What do you know about her?
575
01:07:08,191 --> 01:07:09,985
Really, at the end of the day?
576
01:07:10,694 --> 01:07:11,695
I raised her.
577
01:07:12,070 --> 01:07:14,823
KENNETH: And denial is
a very effective parenting tool.
578
01:07:14,906 --> 01:07:16,366
MR. KANE: She was a Marine.
She does something,
579
01:07:16,450 --> 01:07:17,909
there must be a reason for it.
580
01:07:17,993 --> 01:07:21,663
Mr. Kane, she is no longer a Marine
She is a murderer.
581
01:07:21,747 --> 01:07:24,291
She is a public threat.
She's on a killing spree.
582
01:07:25,709 --> 01:07:28,712
Now, you are the only person
that she can trust.
583
01:07:28,795 --> 01:07:31,089
You're gonna help bring her in
before she kills again.
584
01:07:31,173 --> 01:07:33,759
Without you, she won't survive this.
585
01:07:45,145 --> 01:07:46,938
I heard from her.
586
01:07:48,607 --> 01:07:49,608
Ten days ago.
587
01:07:50,275 --> 01:07:53,195
She texted me,
said she was going to Barcelona.
588
01:07:53,278 --> 01:07:55,822
What did she say exactly?
589
01:07:55,906 --> 01:07:58,784
"Going to Barcelona. Call you after."
590
01:07:58,867 --> 01:08:00,869
Six words, that's it?
591
01:08:00,952 --> 01:08:02,412
Well, it was enough for me.
592
01:08:02,496 --> 01:08:05,040
And she didn't mention Dublin?
She didn't say anything about this?
593
01:08:05,123 --> 01:08:06,208
No.
594
01:08:09,127 --> 01:08:10,712
Who was he?
595
01:08:10,796 --> 01:08:13,673
He was an agent with British Intelligence.
596
01:08:14,633 --> 01:08:18,595
Now, whether this was a murder-for-hire
or a crime of passion, we don't know.
597
01:08:18,678 --> 01:08:20,138
Well, she would never kill someone
for money.
598
01:08:20,222 --> 01:08:21,431
There must be an explanation.
599
01:08:21,515 --> 01:08:24,351
Didn't this all start after Barcelona?
600
01:08:24,434 --> 01:08:26,728
Maybe that has something to do
with why she's a fugitive.
601
01:08:26,812 --> 01:08:28,230
Something must have happened there.
602
01:08:28,313 --> 01:08:29,356
(PHONE RINGING)
603
01:08:29,481 --> 01:08:31,233
- Aaron.
- I'm on it.
604
01:08:34,319 --> 01:08:35,862
(PHONE CONTINUES RINGING)
605
01:08:38,573 --> 01:08:41,743
It's overseas. Prepaid phone.
Yeah, that's gotta be her.
606
01:08:41,827 --> 01:08:43,662
Wait for the track.
607
01:08:44,663 --> 01:08:45,747
Go.
608
01:08:45,831 --> 01:08:47,249
Talk to her.
609
01:08:50,335 --> 01:08:51,837
Mallory.
610
01:08:51,920 --> 01:08:55,048
Dad, don't say anything.
Give Kenneth the phone.
611
01:08:55,841 --> 01:08:58,885
Just be careful.
612
01:09:07,769 --> 01:09:11,273
Mallory, I hope you've decided
to turn yourself in.
613
01:09:11,356 --> 01:09:13,608
You can tell me right now
why you sold me out
614
01:09:13,692 --> 01:09:15,318
and what you're into with Studer,
615
01:09:15,402 --> 01:09:16,903
or you can tell me in ten minutes,
616
01:09:16,987 --> 01:09:19,698
when I have my hands around your throat.
617
01:09:20,323 --> 01:09:22,242
You need to think for a minute, Mallory.
618
01:09:22,325 --> 01:09:23,618
You need to stop pretending
619
01:09:23,702 --> 01:09:26,329
you can achieve a desirable outcome
in this situation,
620
01:09:26,663 --> 01:09:29,124
and turn yourself in.
621
01:09:29,207 --> 01:09:31,835
Do it for the sake of your father.
622
01:09:31,918 --> 01:09:33,670
Surrender now if you wanna live.
623
01:09:33,753 --> 01:09:36,464
I'm sorry, Mallory, that's not possible.
624
01:09:36,548 --> 01:09:38,675
All right, Kenneth. We'll do it your way.
625
01:09:38,758 --> 01:09:40,802
She's...
626
01:09:40,886 --> 01:09:42,137
She's here.
627
01:09:42,387 --> 01:09:43,388
Here? Where?
628
01:09:43,513 --> 01:09:46,975
In the house. Track says she's in the house.
Go, now. You sit down.
629
01:09:47,058 --> 01:09:48,727
You knew about this?
You knew she was here?
630
01:09:48,810 --> 01:09:53,523
No. I told you, I haven't heard from her
since she texted me.
631
01:09:53,607 --> 01:09:54,900
Kenny.
632
01:09:57,903 --> 01:09:59,988
Do we need to have a conversation
about Barcelona?
633
01:10:00,071 --> 01:10:01,865
Aaron, you were in Barcelona.
You know what happened.
634
01:10:01,948 --> 01:10:03,366
We rescued a man.
635
01:10:03,450 --> 01:10:06,369
- Did we?
- Aaron, you need to focus right now.
636
01:10:06,453 --> 01:10:08,330
You were in Barcelona?
637
01:10:09,581 --> 01:10:12,459
I'm confused.
She works for a private company.
638
01:10:17,464 --> 01:10:19,758
Breaker box. Get on it. Lock the doors.
639
01:10:19,841 --> 01:10:22,344
- What if she's inside?
- Then we'll pressure-cook her.
640
01:10:22,427 --> 01:10:23,678
We'll find her.
641
01:10:23,762 --> 01:10:25,013
I don't mean to tell you your job,
642
01:10:25,096 --> 01:10:28,308
but isn't there someone
you should be calling, Agent Milgrom?
643
01:10:28,391 --> 01:10:31,144
Other officers of the law, to bring help?
644
01:10:31,228 --> 01:10:33,104
- We can handle this.
(MUFFLED EXPLOSION)
645
01:10:33,438 --> 01:10:35,065
- Go.
- I got this. Watch him.
646
01:10:50,455 --> 01:10:52,082
(ELECTRICITY CRACKLING)
647
01:11:06,638 --> 01:11:07,639
(BLOWS ON CIRCUITS)
648
01:11:07,722 --> 01:11:08,765
(FOOTSTEPS PASSING)
649
01:11:08,848 --> 01:11:09,849
(GLASS BREAKING)
650
01:11:16,356 --> 01:11:17,607
- Did you hear that?
- Yeah.
651
01:11:17,691 --> 01:11:19,025
Get on it.
652
01:11:26,491 --> 01:11:28,994
Tom's down. IED in the breaker box.
653
01:11:29,077 --> 01:11:30,996
- We need to get to the car.
- I'm not sure if that'll help.
654
01:11:31,079 --> 01:11:32,205
- But she can't outrun a car.
(PHONE VIBRATES)
655
01:11:32,831 --> 01:11:33,999
AARON: She can if it's not running.
656
01:11:34,082 --> 01:11:35,625
KENNETH: Well, then let's find out.
657
01:11:35,792 --> 01:11:37,711
- Be my guest. Go ahead.
(PHONE VIBRATES)
658
01:11:41,548 --> 01:11:43,383
You should see this.
659
01:11:45,844 --> 01:11:48,013
Who did that? Her?
660
01:11:48,722 --> 01:11:50,974
- Yeah, probably. That's why we're here.
AARON: - Doesn't make any sense, man.
661
01:11:51,057 --> 01:11:53,518
- Aaron, let's not discuss this right now.
- No. We're gonna talk about it.
662
01:11:53,601 --> 01:11:54,728
KENNETH: - Calm down.
- Don't tell me to calm down.
663
01:11:54,811 --> 01:11:56,896
- What did you do?
- I did what I was contracted to do.
664
01:11:56,980 --> 01:11:58,565
We were contracted to rescue somebody.
665
01:11:59,149 --> 01:12:00,984
It seems to me, you auctioned
him off and tried to burn her.
666
01:12:01,067 --> 01:12:02,444
KENNETH: That's not what happened.
AARON: Really?
667
01:12:02,527 --> 01:12:03,862
KENNETH: No, I can explain.
AARON: Then explain it,
668
01:12:03,945 --> 01:12:05,530
and try really hard.
669
01:12:09,576 --> 01:12:10,827
(YELLING)
670
01:12:12,037 --> 01:12:14,080
Don't give me a reason.
671
01:12:15,540 --> 01:12:16,541
(BOTH GRUNTING)
672
01:12:30,597 --> 01:12:32,223
(GASPING)
673
01:12:34,726 --> 01:12:36,561
No, just go help her!
674
01:12:57,540 --> 01:12:59,376
- Kenneth!
- He's gone.
675
01:13:34,702 --> 01:13:36,329
You better run.
676
01:14:00,019 --> 01:14:01,688
(SLURRING) I'm So stupid.
677
01:14:11,156 --> 01:14:14,576
Can't believe I met you a week ago.
678
01:14:14,659 --> 01:14:16,661
Eight, eight days.
679
01:14:19,747 --> 01:14:22,375
We were in Barcelona eight days ago?
680
01:14:26,337 --> 01:14:29,007
I'm trying to focus on my breathing.
681
01:14:30,884 --> 01:14:32,427
(SHUDDERING)
682
01:14:50,528 --> 01:14:52,030
(STOPS BREATHING)
683
01:15:28,733 --> 01:15:29,734
MR. KANE: Mal?
684
01:15:31,903 --> 01:15:33,071
Mal?
685
01:15:35,698 --> 01:15:37,075
Sweetheart?
686
01:15:49,420 --> 01:15:50,797
(WHISPERING) It's okay.
687
01:16:33,840 --> 01:16:35,925
In the auction business,
they have an expression
688
01:16:36,009 --> 01:16:38,636
called "the halo effect."
689
01:16:38,720 --> 01:16:40,763
You know what that is?
690
01:16:40,972 --> 01:16:44,350
It's when an object or work of art
is more desirable
691
01:16:44,434 --> 01:16:46,686
because of its prior ownership.
692
01:16:48,730 --> 01:16:52,191
Very rare when it happens, you know?
Maybe once in a lifetime.
693
01:16:53,359 --> 01:16:55,486
Gotta catch it when you can.
694
01:16:58,990 --> 01:17:02,035
Look, I got plenty of
drama in my own office.
695
01:17:02,118 --> 01:17:03,828
You were his contact.
696
01:17:03,911 --> 01:17:06,080
No, I was his employer.
697
01:17:06,164 --> 01:17:08,499
There's a very big difference, trust me.
698
01:17:08,583 --> 01:17:10,084
There's only one person I trust.
699
01:17:10,168 --> 01:17:12,587
Your dad, yes. He okay?
700
01:17:12,670 --> 01:17:16,007
He's fine. Thanks for cleaning up.
701
01:17:16,090 --> 01:17:21,346
Well, I told you you can have Kenneth
alone at the house. I promised you that.
702
01:17:21,429 --> 01:17:24,599
It should at least make me a colleague,
703
01:17:24,682 --> 01:17:26,726
if not a friend.
704
01:17:26,809 --> 01:17:29,187
And if something happens to you?
705
01:17:29,270 --> 01:17:31,105
Well, then you're screwed.
706
01:17:31,189 --> 01:17:32,982
One friend's not a lot.
707
01:17:33,066 --> 01:17:35,693
It depends on who it is.
708
01:17:35,777 --> 01:17:39,572
- And the kid who helped me?
- We'll fix the ding in his car.
709
01:17:40,865 --> 01:17:43,743
Okay, I will buy him a new car.
710
01:17:44,869 --> 01:17:47,205
What is that, an incentive?
711
01:17:48,581 --> 01:17:50,375
It could be.
712
01:17:50,458 --> 01:17:51,959
You gotta admit
713
01:17:52,043 --> 01:17:54,671
that this type of life appeals
to a certain kind of person.
714
01:17:54,754 --> 01:17:58,841
You know? You're off the grid,
you never answer to anybody.
715
01:17:59,926 --> 01:18:02,387
Always looking over your shoulder.
716
01:18:03,388 --> 01:18:07,725
And you got Kenneth out there
with all his contacts.
717
01:18:08,851 --> 01:18:10,812
Makes you pretty vulnerable.
718
01:18:11,270 --> 01:18:13,022
Where is he?
719
01:18:13,940 --> 01:18:18,403
Well, Mallory, that is a valuable piece
of information, isn't it?
720
01:18:20,530 --> 01:18:22,740
We think he's crossed the border.
721
01:18:22,824 --> 01:18:25,368
Possible sightings in Veracruz.
722
01:18:26,077 --> 01:18:30,248
But what would be nice to know
is what he gave everything up for.
723
01:18:33,292 --> 01:18:36,170
So we're back to the government option.
724
01:18:36,254 --> 01:18:39,132
Pays less, taxes are taken out.
725
01:18:39,215 --> 01:18:41,968
But you get your good name back.
726
01:18:51,811 --> 01:18:53,563
I'll let you know.
727
01:18:55,356 --> 01:18:57,483
- When?
- When I have him.
728
01:19:02,905 --> 01:19:04,282
(STARTS BIKE)
729
01:19:28,639 --> 01:19:29,891
Yes?
730
01:19:31,309 --> 01:19:32,310
(WHISPERING) Kenneth.
731
01:19:37,023 --> 01:19:38,775
He's not available.
732
01:19:58,586 --> 01:20:00,254
I'm good.
733
01:20:00,338 --> 01:20:02,215
Just going for a walk.
734
01:20:20,900 --> 01:20:22,652
(SEAGULLS SQUAWKING)
735
01:21:24,380 --> 01:21:25,548
(CHOKING)
736
01:21:57,455 --> 01:21:58,623
(YELLS) Fuck!
737
01:22:02,793 --> 01:22:04,503
Who did I extract in Barcelona?
738
01:22:04,587 --> 01:22:07,131
You mean who did you kill in Dublin?
739
01:22:07,214 --> 01:22:09,550
(SCREAMS)
- Tide's coming in.
740
01:22:11,093 --> 01:22:12,803
It was a journalist, a dissident.
741
01:22:13,804 --> 01:22:16,557
A dissident journalist,
a scientist, what does it matter?
742
01:22:16,641 --> 01:22:18,392
It mattered to someone. Who?
743
01:22:20,603 --> 01:22:24,106
STUDER: You were excited on the phone.
What do you have?
744
01:22:25,024 --> 01:22:27,693
A unique alignment of conditions.
745
01:22:29,654 --> 01:22:33,407
I know this man, Jiang,
has been a problem for you,
746
01:22:33,491 --> 01:22:36,619
leaking information and so forth.
747
01:22:36,702 --> 01:22:38,788
Restricting your movements.
748
01:22:40,247 --> 01:22:43,584
I also know this Kane girl
is about to leave her employer
749
01:22:43,668 --> 01:22:46,671
and take all his business with her.
750
01:22:46,754 --> 01:22:49,507
Which he won't survive.
751
01:22:49,590 --> 01:22:51,801
So when I get word that.
752
01:22:51,884 --> 01:22:54,762
Jiang has been staying
in a safe house in Barcelona,
753
01:22:56,138 --> 01:22:58,808
I see an opportunity for everyone
754
01:23:00,601 --> 01:23:03,020
to transcend their circumstances.
755
01:23:05,106 --> 01:23:09,610
You mean hire the girl to rescue Jiang?
756
01:23:09,694 --> 01:23:12,905
And I deliver him to you.
757
01:23:12,989 --> 01:23:15,032
KENNETH:
The story will be that she's gone rogue.
758
01:23:15,366 --> 01:23:16,784
Sold out on the Barcelona job
759
01:23:16,867 --> 01:23:18,953
and murdered a man
for money at Russborough.
760
01:23:20,037 --> 01:23:21,455
Resistance?
761
01:23:21,539 --> 01:23:23,457
He won't be in a position to.
762
01:23:23,541 --> 01:23:24,959
Put a bullet in him,
763
01:23:25,042 --> 01:23:28,129
plant the broach on him, and then kill her
when you get back to the hotel.
764
01:23:29,130 --> 01:23:31,215
- Self-defense.
- Of course.
765
01:23:35,302 --> 01:23:39,557
I'm assuming the motive of everyone
involved is strictly professional?
766
01:23:42,059 --> 01:23:44,645
Paul, the motive is money.
767
01:23:44,729 --> 01:23:46,981
The motive is always money.
768
01:23:47,064 --> 01:23:49,817
STUDER: What about Kenneth?
Can he guarantee delivery?
769
01:23:49,900 --> 01:23:51,986
RODRIGO: It's a two-for-one deal.
770
01:23:52,236 --> 01:23:54,488
- You take Jiang out...
- Uh-huh.
771
01:23:54,572 --> 01:23:57,450
Kenneth takes the Kane girl out.
772
01:23:57,533 --> 01:23:59,660
- To close the loop.
- Mmm-hmm.
773
01:23:59,744 --> 01:24:01,620
With no one looking.
774
01:24:01,704 --> 01:24:04,040
Yeah. You're right.
775
01:24:05,249 --> 01:24:06,459
She does sound perfect.
776
01:24:06,542 --> 01:24:08,753
You only have to look at her.
777
01:24:09,211 --> 01:24:10,212
PAUL: What about the girl?
778
01:24:11,714 --> 01:24:14,008
- What about her?
- Can she handle herself?
779
01:24:15,718 --> 01:24:17,595
I'm sure you'll cope.
780
01:24:22,933 --> 01:24:25,311
I've never done a woman before.
781
01:24:26,395 --> 01:24:29,106
Oh, you shouldn't think of her
as being a woman.
782
01:24:29,190 --> 01:24:31,358
No, that would be a mistake.
783
01:24:32,943 --> 01:24:34,445
STUDER: What's in this for you?
784
01:24:34,987 --> 01:24:36,697
Besides my money.
785
01:24:38,616 --> 01:24:40,034
A new life.
786
01:24:41,952 --> 01:24:43,496
And a new wife.
787
01:24:45,623 --> 01:24:48,584
That's everything I know.
788
01:24:48,667 --> 01:24:51,295
That's everything I know. That's it.
789
01:24:59,512 --> 01:25:02,848
Mallory!
790
01:25:05,434 --> 01:25:06,936
Mallory!
791
01:25:18,572 --> 01:25:20,366
(SPEAKING SPANISH)
792
01:25:32,753 --> 01:25:34,463
(DOORBELL RINGS)
793
01:26:16,172 --> 01:26:17,214
Dianna.
794
01:26:17,298 --> 01:26:19,049
(SPEAKS SPANISH)
795
01:26:38,110 --> 01:26:39,403
Dianna.
796
01:27:00,382 --> 01:27:01,508
Shit.
797
01:27:01,533 --> 01:27:03,533
(ENGLISH - US - SDH)61871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.