Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,009
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,009
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:00:02,009 --> 00:00:03,009
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
4
00:00:04,480 --> 00:00:05,740
All right, Ms. Lee Se Na.
5
00:00:06,639 --> 00:00:07,780
I'll ask you again.
6
00:00:08,880 --> 00:00:11,880
You were in a common law marriage with the late Mr. Kang Tae Sik,
7
00:00:12,750 --> 00:00:15,150
and you were with him at home that night too.
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,260
But didn't you realize that Kang Tae Sik's body had caught fire?
9
00:00:20,359 --> 00:00:22,329
The crime scene inspection said...
10
00:00:22,760 --> 00:00:25,829
that he caught fire from the bonfire in the yard.
11
00:00:27,769 --> 00:00:30,839
Then, did you have an argument with Mr. Kang that night?
12
00:00:35,670 --> 00:00:36,979
It was my birthday.
13
00:00:37,539 --> 00:00:42,079
Happy birthday to you
14
00:00:44,219 --> 00:00:50,219
Happy birthday to you, Lee Se Na
15
00:00:51,289 --> 00:00:53,359
Happy birthday.
16
00:00:59,630 --> 00:01:00,700
Darn it.
17
00:01:15,750 --> 00:01:18,019
Your birthday? That was why you fought?
18
00:01:19,719 --> 00:01:21,489
He ate my cake.
19
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
What did you say?
20
00:01:23,859 --> 00:01:24,890
Can't you hear?
21
00:01:27,359 --> 00:01:28,459
Gosh.
22
00:01:29,290 --> 00:01:30,560
Then, Ms. Lee,
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,358
what were you doing until Mr. Kang burned to death...
24
00:01:33,359 --> 00:01:34,469
in the yard?
25
00:01:37,640 --> 00:01:39,439
I said he ate my cake.
26
00:01:41,510 --> 00:01:42,939
I hadn't even blown out the candle.
27
00:01:43,680 --> 00:01:44,739
So,
28
00:01:45,480 --> 00:01:48,180
did you just watch as Mr. Kang was dying?
29
00:02:01,989 --> 00:02:04,629
Professor, that woman is not in her right mind.
30
00:02:05,260 --> 00:02:07,569
Her husband died, but she's just talking about her birthday.
31
00:02:07,870 --> 00:02:09,669
It's a characteristic of narcissists.
32
00:02:09,969 --> 00:02:12,169
But then, not all of them become murderers.
33
00:02:14,039 --> 00:02:15,309
Let's get her to confess.
34
00:02:15,310 --> 00:02:17,938
(Recording)
35
00:02:17,939 --> 00:02:19,280
My house...
36
00:02:20,110 --> 00:02:21,879
had a huge garden.
37
00:02:22,979 --> 00:02:24,919
My dad had a big business.
38
00:02:26,379 --> 00:02:27,550
Was that why?
39
00:02:28,819 --> 00:02:31,520
Mom always threw parties in the garden.
40
00:02:32,990 --> 00:02:36,900
My parents danced the waltz...
41
00:02:37,629 --> 00:02:39,729
to my sister's piano performance.
42
00:02:41,969 --> 00:02:43,770
Dad would always miss a step,
43
00:02:45,069 --> 00:02:47,009
so he'd get an earful from Mom.
44
00:02:47,909 --> 00:02:49,039
And what about you?
45
00:02:49,539 --> 00:02:50,580
Me?
46
00:02:52,939 --> 00:02:54,250
I draw.
47
00:02:55,050 --> 00:02:56,509
A picture of my sister playing the piano.
48
00:02:57,219 --> 00:02:59,819
Then, what about your parents dancing the waltz?
49
00:02:59,979 --> 00:03:01,990
My dad missed a step.
50
00:03:03,250 --> 00:03:04,889
Then, it'd be a crooked picture.
51
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
I see.
52
00:03:07,389 --> 00:03:08,560
That's what happened.
53
00:03:09,360 --> 00:03:11,560
You must've liked your sister a lot.
54
00:03:13,330 --> 00:03:14,569
My sister was...
55
00:03:15,629 --> 00:03:16,699
pretty.
56
00:03:17,199 --> 00:03:18,900
That's what they always said.
57
00:03:20,439 --> 00:03:21,509
I...
58
00:03:24,280 --> 00:03:25,810
I also liked...
59
00:03:27,909 --> 00:03:28,979
my sister.
60
00:03:31,180 --> 00:03:33,319
So, I tried to protect her.
61
00:03:39,789 --> 00:03:41,090
- Se Eun.
- Se Eun.
62
00:03:41,259 --> 00:03:42,430
Why? What's wrong?
63
00:03:42,990 --> 00:03:44,629
- Oh, goodness.
- Are you okay?
64
00:03:45,659 --> 00:03:47,830
- It's fine. Oh, dear.
- Oh, my.
65
00:03:57,879 --> 00:04:00,979
Did something happen to your sister?
66
00:04:01,879 --> 00:04:03,680
They died. All three of them.
67
00:04:06,849 --> 00:04:09,650
I was the only one left in that big house.
68
00:04:11,560 --> 00:04:14,090
Had I known, I would've let the cat live.
69
00:04:19,060 --> 00:04:20,699
Did you kill a cat?
70
00:04:22,430 --> 00:04:23,970
It hurt my sister.
71
00:04:29,569 --> 00:04:32,709
Why on earth did you do that?
72
00:04:33,040 --> 00:04:34,909
- Darn it!
- Honey!
73
00:04:34,910 --> 00:04:36,879
But everyone said I had done something wrong.
74
00:04:38,550 --> 00:04:40,720
All I wanted to do was protect my family.
75
00:04:41,649 --> 00:04:42,720
So,
76
00:04:43,959 --> 00:04:45,519
did you want your husbands to die?
77
00:04:51,430 --> 00:04:52,759
Do you think I killed them?
78
00:04:54,569 --> 00:04:56,269
From what I can see, Ms. Lee,
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,699
you seem to have the wrong idea...
80
00:04:59,170 --> 00:05:01,339
about what it means to love someone.
81
00:05:03,209 --> 00:05:04,310
Professor.
82
00:05:06,410 --> 00:05:08,480
You don't know what love is, do you?
83
00:05:10,350 --> 00:05:12,079
I don't think you've been married.
84
00:05:17,819 --> 00:05:21,629
Ms. Lee, I think you should get professional help.
85
00:05:21,860 --> 00:05:24,230
Being overly obsessed with love...
86
00:05:24,399 --> 00:05:26,860
means that you're reliant on something in the wrong way.
87
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
Therefore...
88
00:05:46,019 --> 00:05:50,519
(Chapter 6: Is Your Family Well?)
89
00:05:51,360 --> 00:05:52,419
Then,
90
00:05:52,420 --> 00:05:53,619
("No Yeong Won's Everlasting Solution")
91
00:05:53,620 --> 00:05:56,459
the efforts that I made will become meaningless.
92
00:05:56,860 --> 00:05:59,199
Why doesn't my family know how I feel?
93
00:05:59,259 --> 00:06:00,769
Why do they only resent me?
94
00:06:02,029 --> 00:06:04,000
I endured it all for my family.
95
00:06:05,269 --> 00:06:07,569
But now, they all blame me...
96
00:06:08,339 --> 00:06:09,509
and want to leave me.
97
00:06:10,040 --> 00:06:14,250
I think that you must get away...
98
00:06:14,750 --> 00:06:18,019
from a family that makes you suffer, not endure it.
99
00:06:20,050 --> 00:06:22,649
But they're family.
100
00:06:24,519 --> 00:06:26,290
In order to protect my family,
101
00:06:26,660 --> 00:06:28,290
I did all sorts of things.
102
00:06:28,860 --> 00:06:31,529
But my family only despised me and wanted to leave me.
103
00:06:32,029 --> 00:06:34,628
- They said they were my family...
- They said they were my family...
104
00:06:34,629 --> 00:06:36,629
but they ended their love first.
105
00:06:39,769 --> 00:06:43,470
Have you ever thought about why they tried to leave you?
106
00:06:45,209 --> 00:06:48,250
Ms. Lee, you say that you did those things to protect your family,
107
00:06:48,480 --> 00:06:50,879
but haven't you thought...
108
00:06:51,149 --> 00:06:52,420
that you actually made your family suffer?
109
00:06:52,819 --> 00:06:54,589
Are you saying that I was wrong?
110
00:06:56,149 --> 00:06:58,290
You shouldn't criticize me...
111
00:06:58,620 --> 00:07:00,259
for trying to protect my family.
112
00:07:00,790 --> 00:07:03,029
A perfect family shouldn't do that.
113
00:07:05,300 --> 00:07:07,100
What is a perfect family?
114
00:07:09,069 --> 00:07:11,638
It would be a relationship that is strongly connected...
115
00:07:11,639 --> 00:07:13,870
by a thread called love.
116
00:07:14,769 --> 00:07:18,279
But if that thread is rotting from pain,
117
00:07:19,639 --> 00:07:21,310
shouldn't you cut it out?
118
00:07:27,220 --> 00:07:29,720
Your actions to protect your family...
119
00:07:30,589 --> 00:07:31,889
have failed.
120
00:07:35,259 --> 00:07:36,959
You did so in the wrong way.
121
00:07:46,839 --> 00:07:48,839
- What makes you...
- So confident?
122
00:07:56,350 --> 00:07:58,579
What kind of family do you live with that makes you act like that?
123
00:08:07,290 --> 00:08:08,829
Yes, come in.
124
00:08:15,269 --> 00:08:16,829
Hello. Welcome.
125
00:08:20,810 --> 00:08:22,139
It doesn't hurt, does it?
126
00:08:23,110 --> 00:08:24,180
No.
127
00:08:24,439 --> 00:08:25,980
Okay, just a moment.
128
00:08:28,980 --> 00:08:30,050
Thank you.
129
00:08:33,450 --> 00:08:36,289
Now, you're done with your burn treatment.
130
00:08:37,259 --> 00:08:39,059
You've been through a lot over a long period.
131
00:08:40,460 --> 00:08:43,830
It's not an easy thing to get surgery from you personally.
132
00:08:44,559 --> 00:08:47,129
Still, I think it was a good idea for me to wait...
133
00:08:47,570 --> 00:08:48,600
and get surgery from you.
134
00:08:49,669 --> 00:08:51,799
Well, you don't have any other side effects, do you?
135
00:08:54,610 --> 00:08:55,769
I do.
136
00:08:58,110 --> 00:09:01,250
You can treat that too, can't you?
137
00:09:02,110 --> 00:09:04,450
Is something wrong? What are your symptoms?
138
00:09:13,490 --> 00:09:16,090
I want to buy you dinner to show you my gratitude.
139
00:09:17,730 --> 00:09:20,899
I don't have to wait a few months to have dinner with you, do I?
140
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
Oh, well...
141
00:09:26,139 --> 00:09:27,200
So...
142
00:09:31,480 --> 00:09:32,879
I'll have the course meal.
143
00:09:33,610 --> 00:09:34,649
Yes, ma'am.
144
00:09:35,809 --> 00:09:37,080
I'll have the same.
145
00:09:37,580 --> 00:09:38,980
What's the dessert for today?
146
00:09:39,179 --> 00:09:41,590
It's a fondant au chocolat that was baked with ganache inside.
147
00:09:41,950 --> 00:09:44,659
I see. Then,
148
00:09:46,419 --> 00:09:47,960
I'd like to have the dessert first.
149
00:09:48,590 --> 00:09:50,629
Yes, let's do that. Please give us that first.
150
00:09:50,730 --> 00:09:52,730
Okay, then I'll serve you the dessert first.
151
00:09:56,600 --> 00:09:58,399
Do you eat your dessert first?
152
00:09:59,240 --> 00:10:01,639
Who knows what might happen in the future?
153
00:10:02,409 --> 00:10:05,809
It will be a shame to die before I get to eat such a tasty dish.
154
00:10:05,980 --> 00:10:09,309
Why think about dying and how much of a shame it would be already?
155
00:10:09,809 --> 00:10:11,350
If one's whole family dies,
156
00:10:14,049 --> 00:10:15,250
one must become that way.
157
00:10:16,549 --> 00:10:18,659
Oh, I'm sorry. I didn't know.
158
00:10:19,559 --> 00:10:20,559
It's okay.
159
00:10:21,889 --> 00:10:23,360
It was a very long time ago.
160
00:10:27,799 --> 00:10:29,970
When my dad went on a business trip to Paris,
161
00:10:30,330 --> 00:10:32,100
our whole family went along too.
162
00:10:32,970 --> 00:10:34,840
That day, we were planning on going up to the Eiffel Tower...
163
00:10:35,169 --> 00:10:37,808
and eating dinner at the restaurant right in front of it.
164
00:10:37,809 --> 00:10:38,980
That was our plan.
165
00:10:39,779 --> 00:10:40,879
But then,
166
00:10:42,049 --> 00:10:45,649
I loved the hotel so much that I didn't want to go out.
167
00:10:47,019 --> 00:10:50,019
So without me,
168
00:10:51,519 --> 00:10:52,789
my parents...
169
00:10:56,690 --> 00:11:00,330
and my older sister went downtown as planned.
170
00:11:06,169 --> 00:11:07,769
It was a car accident.
171
00:11:11,379 --> 00:11:13,440
And the car was burned to ashes.
172
00:11:20,080 --> 00:11:22,820
I had a burn scar, you know.
173
00:11:24,419 --> 00:11:25,820
I did that to myself.
174
00:11:27,690 --> 00:11:31,659
I kind of felt guilty that I was alive alone.
175
00:11:32,799 --> 00:11:34,669
I felt like I needed to be burned too.
176
00:11:35,129 --> 00:11:38,269
Your scar's all gone now.
177
00:11:39,340 --> 00:11:40,700
Don't blame yourself too much.
178
00:11:42,169 --> 00:11:43,240
Director Choi.
179
00:11:46,139 --> 00:11:48,350
Should I tell you something fascinating?
180
00:11:48,980 --> 00:11:50,049
What is it?
181
00:11:50,450 --> 00:11:53,179
Now that my scar is gone for real,
182
00:11:56,419 --> 00:11:57,490
I feel...
183
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
somewhat at ease.
184
00:12:06,230 --> 00:12:08,600
You're my savior.
185
00:12:17,740 --> 00:12:19,440
(742-3 Seojeong-myeon)
186
00:12:22,580 --> 00:12:24,320
My mother was a novelist.
187
00:12:26,120 --> 00:12:28,789
Once, she was famous for her mystery novels.
188
00:12:30,149 --> 00:12:31,659
And this used to be her writing place.
189
00:12:34,090 --> 00:12:36,789
She stopped writing when I grew up.
190
00:12:37,460 --> 00:12:39,000
It was probably because of me.
191
00:12:41,470 --> 00:12:43,969
My father troubled her...
192
00:12:43,970 --> 00:12:45,740
with too many affairs.
193
00:12:46,200 --> 00:12:48,309
So they were on bad terms.
194
00:12:49,610 --> 00:12:51,139
I guess it was from then on.
195
00:12:52,110 --> 00:12:55,649
It seemed as if she had made up her mind to dedicate her life to me.
196
00:12:59,120 --> 00:13:01,950
It made it so hard for me to go against her.
197
00:13:02,649 --> 00:13:05,120
That's why you went to med school...
198
00:13:05,519 --> 00:13:07,090
even when you're terrified to see blood.
199
00:13:08,960 --> 00:13:12,100
Oh, that? My mother was aware of it.
200
00:13:13,799 --> 00:13:17,070
Still, she didn't give up making her son a doctor.
201
00:13:17,539 --> 00:13:20,370
And that's why she had Ms. Oh Ji Eun become a doctor?
202
00:13:20,840 --> 00:13:21,940
Yes.
203
00:13:25,340 --> 00:13:26,940
Does Ms. No...
204
00:13:27,610 --> 00:13:31,049
still not know about these secrets?
205
00:13:33,220 --> 00:13:36,220
I've imagined what it'd be like if I told her.
206
00:13:40,090 --> 00:13:42,490
She probably wouldn't be able to understand me.
207
00:13:43,990 --> 00:13:45,000
Never.
208
00:13:46,029 --> 00:13:49,129
She'd just want me to remain an ordinary doctor husband...
209
00:13:51,139 --> 00:13:52,899
regardless of my will.
210
00:13:54,169 --> 00:13:56,210
Just like how my mom made me into who she wanted me to be.
211
00:13:56,740 --> 00:13:59,378
Then, what did you want to become?
212
00:13:59,379 --> 00:14:00,379
Me?
213
00:14:03,779 --> 00:14:04,850
What...
214
00:14:07,080 --> 00:14:08,789
did I want to become?
215
00:14:13,659 --> 00:14:15,830
I don't even remember.
216
00:14:20,129 --> 00:14:21,330
It's all right.
217
00:14:23,470 --> 00:14:24,899
You can start dreaming again.
218
00:14:35,649 --> 00:14:37,509
What is it that you want, Se Na?
219
00:14:43,990 --> 00:14:45,589
I wanted to escape from the painful memories...
220
00:14:45,590 --> 00:14:46,960
of my family.
221
00:14:49,360 --> 00:14:51,730
But you have already redeemed me.
222
00:14:54,570 --> 00:14:56,070
That's more than enough.
223
00:14:57,899 --> 00:15:00,200
I want to be really good to you.
224
00:15:00,899 --> 00:15:02,009
I know.
225
00:15:15,519 --> 00:15:17,590
Then, make me happier.
226
00:16:10,570 --> 00:16:12,038
(No Yeong Won, Choi Do Hyun)
227
00:16:12,039 --> 00:16:13,109
(Choi Jae Jin)
228
00:16:13,110 --> 00:16:14,480
(Choi Go Myeon, Hong Sa Kang)
229
00:16:19,850 --> 00:16:21,320
(Is your family well?)
230
00:16:37,899 --> 00:16:38,970
It's good to see you.
231
00:16:39,240 --> 00:16:42,210
I really wanted to see you.
232
00:16:44,269 --> 00:16:46,778
They know nothing about each other,
233
00:16:46,779 --> 00:16:49,580
but they act like they do just because they're family.
234
00:16:50,250 --> 00:16:51,480
What about you?
235
00:16:51,879 --> 00:16:52,949
What do you mean?
236
00:16:52,950 --> 00:16:54,149
Do you know everything...
237
00:16:54,919 --> 00:16:56,220
about your family?
238
00:16:56,490 --> 00:16:57,590
Well,
239
00:16:58,820 --> 00:17:02,029
a family doesn't always mean they know all about each other.
240
00:17:05,430 --> 00:17:06,559
I see.
241
00:17:09,730 --> 00:17:12,500
(Wife: Jung Sun Hee, Children: Yeong Won, Young Min)
242
00:17:13,339 --> 00:17:14,769
Do you still feel wronged?
243
00:17:15,470 --> 00:17:18,279
There was nothing I could do.
244
00:17:19,410 --> 00:17:21,379
Still as I promised,
245
00:17:21,380 --> 00:17:23,950
I took Yeong Won in.
246
00:17:24,180 --> 00:17:27,279
She's doing great.
247
00:17:30,220 --> 00:17:32,390
So you should...
248
00:17:39,259 --> 00:17:41,099
You don't have to know everything?
249
00:17:43,069 --> 00:17:46,569
Would you think the same if you found out they deceived you?
250
00:17:52,309 --> 00:17:53,809
Why did you die?
251
00:17:54,609 --> 00:17:55,809
You're a total spoiler.
252
00:17:58,250 --> 00:18:00,279
To my husband,
253
00:18:00,480 --> 00:18:02,920
who did so much to support me from my side,
254
00:18:03,819 --> 00:18:06,359
Ms. Hong Sa Kang,
255
00:18:06,660 --> 00:18:09,829
and to Father, who cherished me like a daughter,
256
00:18:10,589 --> 00:18:12,359
I would like to dedicate this honor.
257
00:18:15,329 --> 00:18:17,970
You'll even let your father's death slide?
258
00:18:19,039 --> 00:18:20,039
That's amusing.
259
00:18:30,380 --> 00:18:31,980
(1 Unread Message)
260
00:18:32,420 --> 00:18:34,950
No Yeong Won left after receiving the vacation home's miniature.
261
00:18:37,349 --> 00:18:39,618
- Se Na.
- You came.
262
00:18:39,619 --> 00:18:40,619
Hi.
263
00:18:41,230 --> 00:18:43,259
- Did you wait long?
- No.
264
00:18:43,559 --> 00:18:44,859
I bought this on my way here.
265
00:18:45,700 --> 00:18:47,059
You like yellow.
266
00:18:49,029 --> 00:18:50,470
Happy one-year anniversary.
267
00:18:50,900 --> 00:18:51,940
Thanks.
268
00:18:53,140 --> 00:18:54,240
It's a white wine.
269
00:18:55,940 --> 00:18:57,439
I wanted to come sooner,
270
00:18:57,440 --> 00:18:59,739
but Nurse Park kept taking more patients.
271
00:18:59,740 --> 00:19:02,308
I told her to stop, but she kept taking patients.
272
00:19:02,309 --> 00:19:05,179
And the VIP client paid a visit this time.
273
00:19:05,180 --> 00:19:06,548
We couldn't just tell her to leave.
274
00:19:06,549 --> 00:19:08,890
It's okay. Go get changed already.
275
00:19:09,019 --> 00:19:10,049
Okay.
276
00:19:50,859 --> 00:19:53,259
You weren't part of the plan.
277
00:20:08,809 --> 00:20:11,250
They will all die.
278
00:20:19,890 --> 00:20:20,960
Se Na.
279
00:20:23,559 --> 00:20:24,599
Are you hurt?
280
00:20:30,130 --> 00:20:31,230
Ji Eun?
281
00:20:33,069 --> 00:20:34,299
Ji Eun!
282
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
Blood...
283
00:20:38,180 --> 00:20:39,279
She's bleeding.
284
00:20:39,579 --> 00:20:41,549
She tried to kill me.
285
00:20:42,450 --> 00:20:43,609
Ji Eun?
286
00:20:46,279 --> 00:20:49,789
I told you that Oh Ji Eun was stalking you.
287
00:20:50,950 --> 00:20:53,720
That must be why she tried to kill me.
288
00:20:57,029 --> 00:20:58,160
I see.
289
00:20:58,529 --> 00:21:01,299
You must be startled. I'm sorry.
290
00:21:02,170 --> 00:21:04,940
I'll talk her into it when she wakes up.
291
00:21:05,369 --> 00:21:07,500
I better take her to the hospital first.
292
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
(Calls)
293
00:21:23,220 --> 00:21:25,019
(Madam Hong)
294
00:21:33,400 --> 00:21:34,500
I told you.
295
00:21:35,000 --> 00:21:36,569
Oh Ji Eun lived...
296
00:21:36,700 --> 00:21:38,670
for Madam Hong not you.
297
00:21:39,400 --> 00:21:41,670
You know what she's like.
298
00:21:42,240 --> 00:21:44,740
Now that she's been notified, she'll come here.
299
00:21:45,710 --> 00:21:47,009
What do we do then?
300
00:21:48,750 --> 00:21:49,980
We must leave.
301
00:21:51,250 --> 00:21:52,920
Before Madam Hong gets here.
302
00:21:54,250 --> 00:21:55,289
What about Ji Eun?
303
00:22:43,670 --> 00:22:44,839
You're nervous, aren't you?
304
00:22:46,269 --> 00:22:49,868
Se Na, if my mom found out...
305
00:22:49,869 --> 00:22:51,309
Yes, I understand.
306
00:22:53,079 --> 00:22:54,809
Do you just want to leave somewhere far?
307
00:22:58,450 --> 00:22:59,480
Do you...
308
00:23:00,750 --> 00:23:03,019
want to go back?
309
00:23:05,019 --> 00:23:07,519
Then you'll have to live behind a mask.
310
00:23:08,789 --> 00:23:10,690
That's so sad.
311
00:23:11,029 --> 00:23:13,200
I can't just stand to watch it.
312
00:23:14,700 --> 00:23:15,969
- Se Na...
- Your family...
313
00:23:15,970 --> 00:23:18,170
won't change with you.
314
00:23:18,539 --> 00:23:20,740
But you know I can't live without you.
315
00:23:23,640 --> 00:23:27,079
You wanted to be free, didn't you?
316
00:23:31,349 --> 00:23:32,519
But...
317
00:23:34,119 --> 00:23:36,250
They're going to find me no matter what.
318
00:23:36,819 --> 00:23:38,160
What if they can't?
319
00:23:41,019 --> 00:23:42,460
This time,
320
00:23:44,660 --> 00:23:46,160
I will save you.
321
00:24:04,849 --> 00:24:05,920
Now...
322
00:24:06,849 --> 00:24:08,920
no one can find us.
323
00:24:10,420 --> 00:24:11,490
No one.
324
00:24:19,930 --> 00:24:20,960
Se Na.
325
00:24:22,369 --> 00:24:25,170
I feel like I can be really happy now.
326
00:24:36,579 --> 00:24:39,778
I think you've all come because of the recent rumors.
327
00:24:39,779 --> 00:24:43,319
That incident is unrelated to us.
328
00:24:44,220 --> 00:24:45,619
Are you saying the Choi...
329
00:24:50,029 --> 00:24:51,059
Jae Jin.
330
00:24:59,069 --> 00:25:00,069
Hand.
331
00:25:17,289 --> 00:25:18,390
What are you doing?
332
00:25:19,089 --> 00:25:20,559
How does it feel to be born again?
333
00:25:20,890 --> 00:25:21,930
What?
334
00:25:22,529 --> 00:25:24,160
You just died.
335
00:25:25,460 --> 00:25:26,960
And you're reborn.
336
00:25:28,000 --> 00:25:29,230
So now,
337
00:25:31,900 --> 00:25:33,339
it's time for a new life.
338
00:25:42,450 --> 00:25:43,450
A new life?
339
00:25:45,450 --> 00:25:46,880
What do you mean?
340
00:25:47,150 --> 00:25:49,689
Are you saying you don't care even if Jae Jin dies?
341
00:25:49,690 --> 00:25:50,720
No.
342
00:25:51,519 --> 00:25:52,990
I don't care even if he dies.
343
00:25:53,220 --> 00:25:55,690
He is now a dead person in my life.
344
00:25:57,029 --> 00:25:59,099
Would you do this even if this happened to Do Hyun?
345
00:25:59,359 --> 00:26:02,729
Would you still act like this even if he's with a dangerous woman?
346
00:26:02,730 --> 00:26:03,730
Yes.
347
00:26:04,069 --> 00:26:06,700
So I'm going to take care of my son from now on.
348
00:26:07,170 --> 00:26:09,739
This whole situation. His dad's hideous lies.
349
00:26:09,740 --> 00:26:11,680
How am I going to explain them to Do Hyun?
350
00:26:12,380 --> 00:26:13,578
That's what worries me more.
351
00:26:13,579 --> 00:26:16,509
How can you do that to your family? Is that really necessary?
352
00:26:17,609 --> 00:26:18,650
Family?
353
00:26:19,319 --> 00:26:21,849
A husband who deceived me with those lies?
354
00:26:22,049 --> 00:26:23,220
Do you call that a family?
355
00:26:23,349 --> 00:26:26,389
Then? What are you going to do? Get a divorce?
356
00:26:26,390 --> 00:26:28,559
No, why would I?
357
00:26:29,059 --> 00:26:30,759
I can't let him go so easily.
358
00:26:32,430 --> 00:26:33,799
When he returns,
359
00:26:34,799 --> 00:26:37,170
everything that I went through because of him.
360
00:26:37,900 --> 00:26:39,470
I'll make him pay for that.
361
00:26:39,500 --> 00:26:40,640
Ms. No!
362
00:26:42,539 --> 00:26:45,509
I'll make sure your son...
363
00:26:46,509 --> 00:26:49,279
won't be disregarded by his own son.
364
00:26:50,380 --> 00:26:53,180
So stop telling me to worry about Jae Jin.
365
00:27:08,799 --> 00:27:09,829
Son.
366
00:27:12,400 --> 00:27:14,099
So, is Dad okay?
367
00:27:14,769 --> 00:27:15,809
Yes.
368
00:27:17,470 --> 00:27:18,740
Where is he then?
369
00:27:19,009 --> 00:27:20,140
I'll be honest with you.
370
00:27:22,349 --> 00:27:23,650
Dad...
371
00:27:24,450 --> 00:27:25,779
won't answer his phone.
372
00:27:26,680 --> 00:27:29,849
I guess he wants to be away for the moment.
373
00:27:30,450 --> 00:27:32,390
Then the Tongyeong incident on the news.
374
00:27:33,319 --> 00:27:34,819
Is that about Dad?
375
00:27:35,289 --> 00:27:36,359
Yes, it is.
376
00:27:37,230 --> 00:27:38,259
But...
377
00:27:38,759 --> 00:27:40,230
So he's having an affair?
378
00:27:41,769 --> 00:27:42,900
That's also true.
379
00:27:49,509 --> 00:27:51,880
Are you divorcing him?
380
00:28:05,420 --> 00:28:06,960
I'll follow your decision.
381
00:28:07,619 --> 00:28:08,990
As long as you're okay.
382
00:28:12,460 --> 00:28:14,099
You're closer to Dad.
383
00:28:14,930 --> 00:28:16,630
Dad will be disappointed when he hears this.
384
00:28:19,240 --> 00:28:20,700
It occurred to me...
385
00:28:22,839 --> 00:28:24,140
my way...
386
00:28:25,140 --> 00:28:27,380
must've suffocated Dad.
387
00:28:29,380 --> 00:28:32,250
You too felt suffocated because of your tight schedule.
388
00:28:32,920 --> 00:28:35,250
Still, I don't find your way uncomfortable.
389
00:28:37,819 --> 00:28:40,660
I know how much effort you put in for us.
390
00:28:43,059 --> 00:28:44,960
Besides, Dad's at fault for this.
391
00:28:49,329 --> 00:28:50,400
I appreciate it.
392
00:28:52,700 --> 00:28:53,970
You're all grown up now.
393
00:28:56,170 --> 00:28:57,339
Are you okay, Mom?
394
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
Yes.
395
00:29:02,480 --> 00:29:05,349
I want you to be honest with your feelings.
396
00:29:06,480 --> 00:29:09,190
Say you're angry when you're angry. Say you're upset when you're upset.
397
00:29:11,150 --> 00:29:12,190
You're right.
398
00:29:14,660 --> 00:29:16,430
After this incident,
399
00:29:17,529 --> 00:29:18,900
I came to think...
400
00:29:21,829 --> 00:29:23,400
what if Dad was...
401
00:29:24,230 --> 00:29:26,339
a bit more honest with me?
402
00:29:29,240 --> 00:29:30,670
I hope you are...
403
00:29:31,910 --> 00:29:33,279
honest with me.
404
00:29:37,450 --> 00:29:38,480
Let's go.
405
00:30:11,180 --> 00:30:12,220
Do Hyun?
406
00:30:13,519 --> 00:30:15,619
Do Hyun. Let's get up.
407
00:30:16,549 --> 00:30:19,518
Come on. Oh, you're so tired.
408
00:30:19,519 --> 00:30:21,319
- Already?
- Wash up and come down.
409
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
Gosh.
410
00:30:28,900 --> 00:30:31,399
I bought a cod because it's in season. How is it?
411
00:30:31,400 --> 00:30:32,469
Yes, it's good.
412
00:30:32,470 --> 00:30:34,339
Because it's in season, it's plump.
413
00:30:35,970 --> 00:30:38,509
Dr. Choi used to love spicy fish...
414
00:30:39,140 --> 00:30:41,440
- Good. I like it.
- Yes.
415
00:30:42,880 --> 00:30:44,250
Good morning, Mother.
416
00:30:44,509 --> 00:30:47,250
Ma'am, get me a new pillow.
417
00:30:47,380 --> 00:30:48,819
I can't sleep at all.
418
00:30:48,950 --> 00:30:49,990
Yes, ma'am.
419
00:30:51,150 --> 00:30:52,759
Were you not able to sleep?
420
00:30:53,160 --> 00:30:55,288
Then would you like some warm tea?
421
00:30:55,289 --> 00:30:57,960
The guava leaf tea is the best for your immune system.
422
00:30:59,299 --> 00:31:00,700
What are you pulling here?
423
00:31:01,359 --> 00:31:02,399
What do you mean?
424
00:31:02,400 --> 00:31:04,899
You're making fun of me straight up.
425
00:31:04,900 --> 00:31:07,839
Do you think I'm in the mood to drink the guava leaf tea?
426
00:31:07,940 --> 00:31:10,868
What's wrong? I'm only back to my ordinary life.
427
00:31:10,869 --> 00:31:12,338
How can this be your ordinary life?
428
00:31:12,339 --> 00:31:14,509
Dr. Choi is missing. How?
429
00:31:15,710 --> 00:31:17,710
As long as he didn't jump into the water.
430
00:31:21,420 --> 00:31:22,890
Do you want a cold salad?
431
00:31:22,990 --> 00:31:25,619
With your favorite cucumbers and mung bean sprouts.
432
00:31:28,660 --> 00:31:31,358
- So cold.
- That's why it's a cold salad.
433
00:31:31,359 --> 00:31:33,160
You love cold salads.
434
00:31:34,430 --> 00:31:35,769
I don't.
435
00:31:36,099 --> 00:31:38,069
I hate everything cold.
436
00:31:40,500 --> 00:31:41,740
She's so sensitive.
437
00:31:42,109 --> 00:31:43,539
Is it because she couldn't sleep?
438
00:31:54,220 --> 00:31:56,249
"No Yeong Won's Everlasting Solution."
439
00:31:56,250 --> 00:31:57,989
Here to give us refreshing solutions,
440
00:31:57,990 --> 00:31:59,489
Dr. No Yeong Won is here with us today as well.
441
00:31:59,490 --> 00:32:02,230
- Hello, Dr. No.
- Hello, I'm No Yeong Won.
442
00:32:02,630 --> 00:32:05,430
Has your family been well this week too?
443
00:32:06,099 --> 00:32:08,528
Yes, Dr. No. Actually, it's not easy...
444
00:32:08,529 --> 00:32:11,769
to talk about your family with other people.
445
00:32:12,140 --> 00:32:14,699
And it can be a bit overwhelming...
446
00:32:14,700 --> 00:32:16,508
to think that others know about my family.
447
00:32:16,509 --> 00:32:17,569
Of course.
448
00:32:18,339 --> 00:32:22,578
As you know, stories about my family...
449
00:32:22,579 --> 00:32:25,180
have been a subject of discussion among the public too.
450
00:32:25,250 --> 00:32:27,548
So, I know how that feels very well.
451
00:32:27,549 --> 00:32:31,719
But all of that turned out to be just happenings of coincidence.
452
00:32:31,720 --> 00:32:32,859
Yes, that's right.
453
00:32:33,220 --> 00:32:35,389
But still, I think there are people...
454
00:32:35,390 --> 00:32:38,159
who doubt my family.
455
00:32:38,160 --> 00:32:40,258
And of course, I consider that to be...
456
00:32:40,259 --> 00:32:43,269
your concern and attention as well.
457
00:32:44,569 --> 00:32:45,670
But...
458
00:32:46,099 --> 00:32:50,240
I believe that the form of love in each family is different.
459
00:32:51,410 --> 00:32:55,410
It is a very frightening thing for one's family history to be revealed.
460
00:32:56,680 --> 00:32:58,549
Despite that fear,
461
00:32:59,150 --> 00:33:00,920
people work up the courage...
462
00:33:01,480 --> 00:33:04,318
to send us their stories in order to protect their families.
463
00:33:04,319 --> 00:33:05,490
Please do not speak...
464
00:33:06,119 --> 00:33:08,730
so easily about their stories.
465
00:33:16,700 --> 00:33:18,299
Disguising a suicide...
466
00:33:19,440 --> 00:33:21,400
doesn't mean someone planned to murder.
467
00:33:23,769 --> 00:33:25,380
Then, why Jae Jin?
468
00:33:36,920 --> 00:33:38,049
Yes, Madam.
469
00:33:39,089 --> 00:33:41,190
"Here, I have..."
470
00:33:41,859 --> 00:33:44,559
"a colorless spool of thread called life."
471
00:33:45,130 --> 00:33:46,829
"Inside this spool,"
472
00:33:47,359 --> 00:33:50,670
"there is an orange thread called murder."
473
00:33:51,269 --> 00:33:53,099
"Untangling this thread..."
474
00:33:53,569 --> 00:33:56,539
"and revealing it to the whole world..."
475
00:33:57,240 --> 00:33:59,109
"is what we detectives must do."
476
00:33:59,980 --> 00:34:01,240
"Sherlock Holmes."
477
00:34:04,150 --> 00:34:05,250
Mr. Park.
478
00:34:05,619 --> 00:34:09,219
In order to find out why Lee Se Na is doing this, we need clues.
479
00:34:09,920 --> 00:34:14,059
Where are her belongings that you brought from the vacation home?
480
00:34:16,059 --> 00:34:19,198
Inside that spool of thread, there will be the orange thread...
481
00:34:19,199 --> 00:34:20,260
that could be a clue.
482
00:34:21,360 --> 00:34:22,400
Yes, ma'am.
483
00:34:47,019 --> 00:34:48,519
("And I Was Left Alone")
484
00:34:54,929 --> 00:34:57,170
Have you found a clue?
485
00:34:57,730 --> 00:34:59,199
- Mr. Park.
- Yes?
486
00:34:59,969 --> 00:35:02,469
I was the one Lee Se Na was after.
487
00:35:02,840 --> 00:35:05,039
What? You, Madam?
488
00:35:05,440 --> 00:35:09,010
Psychopaths who become madly obsessed with mystery novels...
489
00:35:09,610 --> 00:35:12,049
sometimes act like the characters in the novels...
490
00:35:12,050 --> 00:35:14,179
written by their favorite writers.
491
00:35:16,519 --> 00:35:17,618
Hang on.
492
00:35:17,619 --> 00:35:22,230
(Soft Hands)
493
00:35:24,329 --> 00:35:25,429
Look at this.
494
00:35:28,699 --> 00:35:30,629
This is...
495
00:35:30,630 --> 00:35:34,039
the forum where I've been posting my Internet novel these days.
496
00:35:34,900 --> 00:35:37,440
Here. This.
497
00:35:37,710 --> 00:35:41,039
I'm sure this is a forewarning that Lee Se Na sent me.
498
00:35:43,480 --> 00:35:46,349
I was wondering who had sent me such a malicious comment.
499
00:35:48,219 --> 00:35:51,349
Why didn't you mention it back then?
500
00:35:51,849 --> 00:35:54,719
Because it was a secret that I was Cigarette Queen.
501
00:35:55,860 --> 00:35:59,400
Actually, I was aware.
502
00:36:02,969 --> 00:36:04,069
Then, perhaps...
503
00:36:04,070 --> 00:36:05,940
(She's not that kind of person.)
504
00:36:09,739 --> 00:36:10,909
Sandglass?
505
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Yes, ma'am.
506
00:36:23,289 --> 00:36:24,420
Gosh, it's cold.
507
00:36:26,159 --> 00:36:27,219
Madam.
508
00:36:28,690 --> 00:36:30,530
See? I was right, wasn't I?
509
00:36:30,659 --> 00:36:33,029
I told you Jae Jin didn't commit suicide.
510
00:36:33,030 --> 00:36:35,429
Then, why did he write a written will?
511
00:36:36,230 --> 00:36:37,369
It doesn't make any sense.
512
00:36:37,929 --> 00:36:40,139
- They're all lies.
- You're right.
513
00:36:40,670 --> 00:36:44,110
Then, that means my sister also knew that they were all lies too.
514
00:36:45,039 --> 00:36:48,809
Madam, is my sister all right? Hasn't she gone insane?
515
00:36:49,449 --> 00:36:50,880
She seemed absolutely fine.
516
00:36:51,679 --> 00:36:55,619
Figures. My sister does have great mental strength.
517
00:36:56,219 --> 00:37:00,589
But it wasn't enough that Jae Jin had an affair...
518
00:37:00,590 --> 00:37:02,159
but he also disguised it as suicide.
519
00:37:03,929 --> 00:37:06,159
That guy is the one who has gone insane.
520
00:37:06,530 --> 00:37:08,969
You speak rather harshly.
521
00:37:09,769 --> 00:37:11,599
My Jae Jin hasn't gone insane.
522
00:37:12,599 --> 00:37:15,169
He was being controlled by Lee Se Na.
523
00:37:15,170 --> 00:37:16,709
How many times must I say this?
524
00:37:16,710 --> 00:37:18,638
It's not like Jae Jin is a little kid or something.
525
00:37:18,639 --> 00:37:20,238
What do you mean, he was being controlled?
526
00:37:20,239 --> 00:37:22,549
It's all because he wanted to do that.
527
00:37:22,550 --> 00:37:25,510
Hey, Young Min. About your brother-in-law...
528
00:37:25,849 --> 00:37:28,380
Didn't you say he was being controlled by your sister too?
529
00:37:28,780 --> 00:37:29,889
Hey, you...
530
00:37:32,760 --> 00:37:33,960
Why are you so light-lipped?
531
00:37:34,920 --> 00:37:35,989
Gosh.
532
00:37:36,159 --> 00:37:37,230
What did I do?
533
00:37:41,500 --> 00:37:42,630
Young Min.
534
00:37:43,170 --> 00:37:47,070
You shouldn't speak so rashly when you don't even know that well.
535
00:37:49,539 --> 00:37:52,038
This is all because my Jae Jin is too nice...
536
00:37:52,039 --> 00:37:54,210
Gosh, you can't say that he's nice.
537
00:37:54,480 --> 00:37:57,750
He lied so much, you know? It's not making sense.
538
00:37:57,949 --> 00:37:59,018
After everything my sister did,
539
00:37:59,019 --> 00:38:00,650
how could he stab her in the back like this?
540
00:38:04,820 --> 00:38:06,460
What on earth am I hearing?
541
00:38:07,820 --> 00:38:11,789
I mean, who was it that took in Ms. No and her family?
542
00:38:12,190 --> 00:38:13,429
What? "It's not making much sense?"
543
00:38:13,699 --> 00:38:15,969
You people are the ones who aren't making much sense.
544
00:38:16,300 --> 00:38:17,400
"Took in?"
545
00:38:17,769 --> 00:38:20,300
Madam, you're the one who's speaking harshly.
546
00:38:20,639 --> 00:38:22,468
Who was it that took away my sister who had her own family...
547
00:38:22,469 --> 00:38:24,539
and made her grow distant from us?
548
00:38:25,139 --> 00:38:26,678
Honestly, has my sister...
549
00:38:26,679 --> 00:38:28,980
done anything else besides work hard for your family?
550
00:38:29,280 --> 00:38:31,078
Isn't it your family who are forgetting about everything...
551
00:38:31,079 --> 00:38:32,480
you should feel grateful to my sister for?
552
00:38:36,789 --> 00:38:37,889
Uncle.
553
00:38:38,590 --> 00:38:39,690
Why?
554
00:38:51,769 --> 00:38:53,170
- Dr. No.
- Yes?
555
00:38:53,239 --> 00:38:54,699
Someone left this in the mailbox.
556
00:38:59,510 --> 00:39:01,409
Why don't you open it now just in case?
557
00:39:05,780 --> 00:39:08,250
("The Mousetrap Has Gone Missing")
558
00:39:09,119 --> 00:39:10,820
"The Mousetrap Has Gone Missing"...
559
00:39:26,739 --> 00:39:28,469
"Could it be a weed or not?"
560
00:39:29,309 --> 00:39:31,070
"If you cannot snip it away as a seedling,"
561
00:39:31,440 --> 00:39:34,178
"you must keep it close and keep watching to see if it becomes..."
562
00:39:34,179 --> 00:39:35,210
"a weed or a new leaf."
563
00:39:35,980 --> 00:39:38,849
"The more suspicious you feel, the closer you should keep it."
564
00:39:44,119 --> 00:39:45,960
(A downright lie)
565
00:39:56,869 --> 00:40:00,239
What if they're telling me each person's lies in order?
566
00:40:10,250 --> 00:40:11,480
(Jjamppong, pork gukbap)
567
00:40:16,489 --> 00:40:17,489
("The Mousetrap Has Gone Missing")
568
00:40:20,719 --> 00:40:22,219
What about you?
569
00:40:23,059 --> 00:40:24,289
Do you know everything...
570
00:40:25,030 --> 00:40:26,360
about your family?
571
00:40:28,929 --> 00:40:30,329
You said this last time.
572
00:40:30,800 --> 00:40:33,440
Just because they're family doesn't mean they have to know everything.
573
00:40:34,599 --> 00:40:39,039
Are humans such beings...
574
00:40:39,440 --> 00:40:42,549
who can truly forgive...
575
00:40:42,550 --> 00:40:43,880
and understand each other...
576
00:40:44,909 --> 00:40:45,980
in the name of family?
577
00:40:55,590 --> 00:40:57,388
All right. Come at me.
578
00:40:57,389 --> 00:40:58,960
("Beast's Yesterday")
579
00:41:00,230 --> 00:41:01,760
Mother, I have something to tell you.
580
00:41:01,960 --> 00:41:05,070
Yes, come on in. I have something to tell you too.
581
00:41:06,300 --> 00:41:08,999
I don't think Lee Se Na is just an affair.
582
00:41:09,000 --> 00:41:10,369
You only found that out now.
583
00:41:11,710 --> 00:41:12,840
Ms. No.
584
00:41:13,380 --> 00:41:16,150
Do you know what Lee Se Na is really after?
585
00:41:17,849 --> 00:41:18,980
You don't know, do you?
586
00:41:20,219 --> 00:41:22,690
That was me.
587
00:41:24,090 --> 00:41:25,150
All of a sudden?
588
00:41:28,960 --> 00:41:30,328
("And I Was Left Alone")
589
00:41:30,329 --> 00:41:33,400
It's my novel that Lee Se Na had been reading at the vacation home.
590
00:41:34,159 --> 00:41:35,730
I didn't realize it back then,
591
00:41:36,300 --> 00:41:37,570
but this was a clue.
592
00:41:37,730 --> 00:41:41,599
At this rate, isn't it certain that she's targeting me?
593
00:41:43,539 --> 00:41:46,579
This is a photo that came with the headless pigeon last time.
594
00:41:47,780 --> 00:41:50,449
- In this photo...
- There are numbers?
595
00:41:51,780 --> 00:41:53,050
You know.
596
00:42:02,289 --> 00:42:05,460
The story of a woman who tries to take over a family.
597
00:42:05,690 --> 00:42:08,500
The dead body of that pigeon that you received before.
598
00:42:08,800 --> 00:42:11,099
And these numbers.
599
00:42:12,469 --> 00:42:14,300
Everything is the same as it is in this novel.
600
00:42:15,469 --> 00:42:18,170
You're right. It's not a simple affair.
601
00:42:19,210 --> 00:42:22,210
I'm sure this means that she intends to do something to my family.
602
00:42:23,079 --> 00:42:26,178
She is letting me know of certain lies one by one...
603
00:42:26,179 --> 00:42:28,219
in the order that is written here.
604
00:42:30,489 --> 00:42:32,218
("The Mousetrap Has Gone Missing")
605
00:42:32,219 --> 00:42:33,420
I wrote this book too.
606
00:42:33,760 --> 00:42:35,559
Somebody left it in the postbox.
607
00:42:35,989 --> 00:42:37,829
If I'm right about her pattern,
608
00:42:38,030 --> 00:42:40,900
number three should be the next clue and that's you.
609
00:42:43,699 --> 00:42:45,969
Are you still hiding anything from me?
610
00:42:46,269 --> 00:42:47,968
Ms. No.
611
00:42:47,969 --> 00:42:51,269
If others hear you, they might think I'm a liar.
612
00:42:51,639 --> 00:42:54,079
Actually, I don't care about your lies anymore.
613
00:42:54,610 --> 00:42:57,309
I need to know why she's doing this...
614
00:42:57,550 --> 00:43:00,750
and number four is Do Hyun.
615
00:43:01,750 --> 00:43:03,689
If she messes with my son too...
616
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
Okay.
617
00:43:06,019 --> 00:43:07,460
I'll find Lee Se Na.
618
00:43:08,420 --> 00:43:11,130
You should protect Do Hyun.
619
00:43:11,960 --> 00:43:15,099
Let's focus on each of our sons.
620
00:43:23,940 --> 00:43:26,440
(My Son)
621
00:43:37,420 --> 00:43:38,619
I'm off. Bye.
622
00:43:46,800 --> 00:43:49,130
(Private Institution, Consulting Center)
623
00:44:09,119 --> 00:44:10,219
Mr. Moon?
624
00:44:11,320 --> 00:44:13,420
It's chilly. Let's hurry inside.
625
00:44:31,639 --> 00:44:37,110
(Son, you'll be over soon, right? I'll go pick you up.)
626
00:44:37,880 --> 00:44:39,619
- Just a moment.
- Okay.
627
00:44:47,690 --> 00:44:50,828
(Son, you'll be over soon, right? I'll go pick you up.)
628
00:44:50,829 --> 00:44:51,859
Okay.
629
00:44:51,860 --> 00:44:54,099
(Okay.)
630
00:44:58,769 --> 00:45:01,400
(Private Institution, Consulting Center)
631
00:45:01,440 --> 00:45:03,539
Hi, Do Hyun. You must be tired.
632
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Hi, Mom.
633
00:45:10,050 --> 00:45:11,550
How was class today?
634
00:45:13,079 --> 00:45:15,849
We went over the mock CSAT.
635
00:45:16,050 --> 00:45:17,219
I'm a little tired.
636
00:45:21,519 --> 00:45:22,889
It was the same as always.
637
00:45:23,429 --> 00:45:25,730
I'm especially tired this week.
638
00:45:27,099 --> 00:45:28,500
Would it be less tiring...
639
00:45:28,760 --> 00:45:31,599
to take private lessons at home?
640
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
I'm not sure.
641
00:45:33,570 --> 00:45:35,170
Studying is tiring in and of itself.
642
00:45:37,610 --> 00:45:40,309
Oh, right. What do you think of Mr. Moon?
643
00:45:40,539 --> 00:45:42,380
- Mr. Tae Oh?
- Yes.
644
00:45:44,679 --> 00:45:48,050
He says his goal is to become a great psychiatrist like you.
645
00:45:48,219 --> 00:45:50,219
I see.
646
00:45:51,019 --> 00:45:52,219
I didn't know that.
647
00:45:54,760 --> 00:45:56,829
Do you meet up in private?
648
00:45:59,190 --> 00:46:00,199
No.
649
00:46:06,030 --> 00:46:07,099
Oh, right.
650
00:46:07,599 --> 00:46:09,940
Was it So Yi you had a crush on?
651
00:46:10,769 --> 00:46:12,110
What is she like?
652
00:46:12,639 --> 00:46:13,739
Why do you ask all of a sudden?
653
00:46:15,179 --> 00:46:17,249
You have a crush on her.
654
00:46:17,250 --> 00:46:18,949
Of course, I'm curious.
655
00:46:21,949 --> 00:46:23,190
Are you going out with her?
656
00:46:28,820 --> 00:46:30,030
So you are.
657
00:46:31,559 --> 00:46:32,760
That's great.
658
00:46:35,130 --> 00:46:37,929
I'm curious about what she's like.
659
00:46:38,670 --> 00:46:40,269
Why don't we invite her over to our house sometime?
660
00:46:40,840 --> 00:46:42,909
I doubt we're in that kind of situation.
661
00:47:05,429 --> 00:47:07,099
She is letting me know of certain lies one by one...
662
00:47:07,260 --> 00:47:10,170
in the order that is written here.
663
00:47:10,599 --> 00:47:12,329
Somebody left it in the postbox.
664
00:47:12,730 --> 00:47:15,670
If I'm right about her pattern,
665
00:47:16,170 --> 00:47:17,539
number three should be the next clue and that's you.
666
00:47:20,710 --> 00:47:22,309
Maternal love...
667
00:47:23,980 --> 00:47:25,610
is beautiful...
668
00:47:27,579 --> 00:47:28,579
and sad.
669
00:47:42,329 --> 00:47:44,929
This is a senior doctor's son.
670
00:47:45,329 --> 00:47:46,570
He just got accepted to medical school.
671
00:47:46,769 --> 00:47:48,500
He's going to go to the same school as you.
672
00:47:48,840 --> 00:47:51,110
Hello. I'm Moon Tae Oh.
673
00:47:51,440 --> 00:47:53,610
Did you say he's your high school friend's son?
674
00:47:54,010 --> 00:47:55,909
How come I don't know that friend?
675
00:47:56,610 --> 00:47:57,679
That's strange.
676
00:47:58,809 --> 00:48:01,219
You know every single thing about me.
677
00:48:03,619 --> 00:48:06,149
(Korea National University)
678
00:48:06,150 --> 00:48:07,460
- Hi, Yeong Won.
- Hey.
679
00:48:09,090 --> 00:48:11,829
Moon Tae Oh really is a med student here.
680
00:48:11,929 --> 00:48:13,159
He has good grades.
681
00:48:13,230 --> 00:48:16,130
He voluntarily works hard at a counseling center.
682
00:48:16,400 --> 00:48:18,230
He's got such a good reputation.
683
00:48:19,000 --> 00:48:21,039
- Really?
- Who is Moon Tae Oh?
684
00:48:21,070 --> 00:48:22,469
Do Hyun's tutor.
685
00:48:22,599 --> 00:48:24,868
Do moms in Gangnam...
686
00:48:24,869 --> 00:48:27,539
do a background check on their sons' tutors?
687
00:48:27,880 --> 00:48:28,909
Goodness.
688
00:48:30,079 --> 00:48:33,320
Anyway, what do you think is suspicious about him?
689
00:48:33,650 --> 00:48:36,619
Did his student record say anything about his family?
690
00:48:36,789 --> 00:48:38,349
I didn't have access to it.
691
00:48:39,119 --> 00:48:40,519
How did you find this tutor?
692
00:48:40,659 --> 00:48:43,389
Jae Jin said he was his high school senior's son.
693
00:48:43,730 --> 00:48:46,530
Oh, I get it.
694
00:48:47,199 --> 00:48:50,929
Now you can't believe anything he said.
695
00:48:51,429 --> 00:48:53,369
Figures. Given the current situation,
696
00:48:54,269 --> 00:48:56,709
it wouldn't be strange if Moon Tae Oh was...
697
00:48:56,710 --> 00:48:58,809
Jae Jin's son, not his senior's.
698
00:49:00,280 --> 00:49:01,409
Goodness.
699
00:49:06,179 --> 00:49:08,649
Why did he have to tell those lies...
700
00:49:08,650 --> 00:49:10,619
when he was going to get caught?
701
00:49:10,989 --> 00:49:12,820
How did he even become a doctor with that brain of his?
702
00:49:13,019 --> 00:49:14,460
Good job. Get off now.
703
00:49:14,590 --> 00:49:17,460
Yeong Won. You can count on me.
704
00:49:17,659 --> 00:49:21,199
When Jae Jin comes back, I'll teach him a big lesson.
705
00:49:21,429 --> 00:49:23,869
I'll scold him and beat him to a pulp. Okay?
706
00:49:26,500 --> 00:49:27,969
You won't divorce him, will you?
707
00:49:28,800 --> 00:49:30,369
Why? I shouldn't?
708
00:49:30,440 --> 00:49:31,539
Are you going to?
709
00:49:32,239 --> 00:49:33,340
Goodness.
710
00:49:33,380 --> 00:49:36,110
It's going to stir up the country again.
711
00:49:36,349 --> 00:49:38,250
- Get off.
- Okay.
712
00:49:40,420 --> 00:49:41,619
Gosh, I'm hungry.
713
00:49:45,150 --> 00:49:46,488
The red brick house.
714
00:49:46,489 --> 00:49:47,618
(Soft Hands)
715
00:49:47,619 --> 00:49:49,260
I better go to that house first.
716
00:49:49,489 --> 00:49:50,829
It's in Seongbuk-dong, right?
717
00:49:51,460 --> 00:49:54,760
I should find her and nip her in the bud.
718
00:49:54,900 --> 00:49:56,469
I'll escort you to Seongbuk-dong.
719
00:50:00,940 --> 00:50:02,400
(Queen of Housekeeping Sun Young)
720
00:50:06,039 --> 00:50:07,109
Who came?
721
00:50:07,110 --> 00:50:09,210
(Doctors No Yeong Won and Choi Jae Jin)
722
00:50:12,050 --> 00:50:14,679
(A couple receives the Doctor of the Year award!)
723
00:50:17,550 --> 00:50:19,250
Madam Hong is on her way here.
724
00:50:20,860 --> 00:50:22,889
Okay. You may go back to work.
725
00:50:24,530 --> 00:50:25,559
Sure.
726
00:51:32,230 --> 00:51:33,429
It looks great on you.
727
00:51:36,030 --> 00:51:37,030
Aren't you...
728
00:51:37,130 --> 00:51:39,869
the man who came to see Director Choi the other day?
729
00:51:42,099 --> 00:51:43,138
You saw me?
730
00:51:43,139 --> 00:51:45,469
You were there as if you were trying to show yourself.
731
00:51:46,269 --> 00:51:47,309
Right.
732
00:51:47,610 --> 00:51:48,639
Anyway,
733
00:51:49,239 --> 00:51:52,579
what's your relationship with him that you're here at your free will?
734
00:51:52,679 --> 00:51:54,619
I'm Do Hyun's tutor.
735
00:51:54,920 --> 00:51:55,920
Tutor?
736
00:51:56,690 --> 00:51:57,789
Do Hyun isn't even here.
737
00:51:57,920 --> 00:52:00,959
Well, I come earlier from time to time.
738
00:52:00,960 --> 00:52:02,489
They treat me like I'm part of their family.
739
00:52:09,300 --> 00:52:10,329
Well...
740
00:52:10,599 --> 00:52:12,569
I just tried it on...
741
00:52:12,570 --> 00:52:13,968
No, I understand.
742
00:52:13,969 --> 00:52:16,710
There are so many pretty outfits here.
743
00:52:17,309 --> 00:52:18,670
Then, keep this a secret.
744
00:52:24,409 --> 00:52:25,480
Anyway,
745
00:52:27,579 --> 00:52:29,280
the dress you're wearing,
746
00:52:31,789 --> 00:52:33,190
this place,
747
00:52:35,360 --> 00:52:36,360
and...
748
00:52:39,360 --> 00:52:40,429
this necklace...
749
00:52:40,659 --> 00:52:42,329
go amazingly well with you.
750
00:52:46,130 --> 00:52:48,500
Is it because Jae Jin has told me...
751
00:52:48,670 --> 00:52:50,110
so much about you?
752
00:52:51,539 --> 00:52:52,570
It feels like...
753
00:52:55,139 --> 00:52:56,440
I've known you.
754
00:52:57,909 --> 00:52:59,010
What did he tell you about me?
755
00:53:02,280 --> 00:53:06,150
That he relies on you very much.
756
00:53:09,619 --> 00:53:11,860
You're someone he trusts a lot.
757
00:53:12,889 --> 00:53:15,199
He can't live without you.
758
00:53:16,500 --> 00:53:19,699
Did he really say that about me?
759
00:53:26,110 --> 00:53:27,480
You're someone...
760
00:53:29,039 --> 00:53:31,880
who might know more about him than his family.
761
00:53:42,590 --> 00:53:43,690
Don't you think so?
762
00:53:45,260 --> 00:53:47,299
You've returned early, Madam Hong.
763
00:53:47,300 --> 00:53:50,099
I'll go. Take your time to get changed.
764
00:53:56,039 --> 00:53:57,209
Where's Dr. Oh?
765
00:53:57,210 --> 00:54:00,579
She's right... She was right here.
766
00:54:01,539 --> 00:54:02,610
Where has she gone?
767
00:54:03,750 --> 00:54:04,880
You're back, Madam Hong.
768
00:54:07,179 --> 00:54:09,518
You were here too, Tae Oh.
769
00:54:09,519 --> 00:54:12,289
Yes. Dr. Oh is here too.
770
00:54:13,519 --> 00:54:15,719
- You two know each other?
- Yes.
771
00:54:16,059 --> 00:54:18,488
I met her in front of Jae Jin's clinic.
772
00:54:18,489 --> 00:54:20,699
She went to the restroom. I think she'll be back soon.
773
00:54:22,059 --> 00:54:24,369
Why did she go up to the second floor for the restroom?
774
00:54:24,699 --> 00:54:26,170
I'm sorry.
775
00:54:26,570 --> 00:54:28,138
I thought she would feel more comfortable there,
776
00:54:28,139 --> 00:54:29,500
so I told her to go upstairs.
777
00:54:29,940 --> 00:54:31,239
- Sun Young.
- Yes?
778
00:54:31,539 --> 00:54:34,479
You have to keep an eye on our guests.
779
00:54:34,480 --> 00:54:35,739
I will make sure to do that, Madam Hong.
780
00:54:38,510 --> 00:54:39,610
You're here.
781
00:54:42,650 --> 00:54:43,650
Follow me.
782
00:54:49,820 --> 00:54:51,090
Are you feeling okay?
783
00:54:52,530 --> 00:54:53,599
Yes.
784
00:54:55,030 --> 00:54:58,969
You knew about Jae Jin and Se Na's relationship, right?
785
00:55:00,440 --> 00:55:02,469
Why didn't you tell me about it?
786
00:55:02,539 --> 00:55:04,969
Why do I need to tell you everything?
787
00:55:05,469 --> 00:55:07,179
Because you told me everything up until now.
788
00:55:08,010 --> 00:55:10,009
I need to know about Jae Jin to...
789
00:55:10,010 --> 00:55:12,050
You don't have to know everything about him.
790
00:55:15,980 --> 00:55:17,920
I'm quite disappointed, Madam Hong.
791
00:55:18,989 --> 00:55:21,319
Even when Dr. No came after I got up,
792
00:55:21,320 --> 00:55:23,119
I kept all of our secrets.
793
00:55:23,929 --> 00:55:26,230
Ms. No found out about everything anyway.
794
00:55:27,260 --> 00:55:29,000
I think it's better off that way.
795
00:55:29,929 --> 00:55:32,829
I can't keep things hidden from her as a family member.
796
00:55:33,570 --> 00:55:35,440
You said I was a family member too.
797
00:55:38,110 --> 00:55:39,269
Right.
798
00:55:39,670 --> 00:55:41,340
Thank you, Ji Eun.
799
00:55:41,780 --> 00:55:43,610
Continue to stay by my side.
800
00:55:46,280 --> 00:55:48,550
Ms. No found out about everything.
801
00:55:49,380 --> 00:55:52,719
I can't keep Jae Jin in charge of the clinic anymore.
802
00:55:54,260 --> 00:55:57,530
I'll leave the clinic in your hands.
803
00:55:58,559 --> 00:55:59,590
Okay.
804
00:56:03,260 --> 00:56:04,429
But, Madam Hong.
805
00:56:06,500 --> 00:56:08,699
Will Dr. No stay still?
806
00:56:10,070 --> 00:56:12,969
You said she found out about all of Jae Jin's lies.
807
00:56:17,110 --> 00:56:18,309
They will probably get divorced, right?
808
00:56:20,050 --> 00:56:21,150
Get divorced?
809
00:56:22,179 --> 00:56:23,718
That will never happen.
810
00:56:23,719 --> 00:56:26,959
No. Dr. No will leave Jae Jin.
811
00:56:26,960 --> 00:56:29,118
So from now on, I will stay by his side and...
812
00:56:29,119 --> 00:56:30,190
Stop right there.
813
00:56:30,690 --> 00:56:33,659
Are you trying to take her place?
814
00:56:35,929 --> 00:56:38,030
No, Dr. Oh.
815
00:56:38,929 --> 00:56:41,070
That doesn't sound right, does it?
816
00:56:43,809 --> 00:56:45,139
Why is that not possible?
817
00:56:45,340 --> 00:56:46,510
You.
818
00:56:46,980 --> 00:56:49,638
I helped you out when you were left alone...
819
00:56:49,639 --> 00:56:50,710
after your grandfather passed away.
820
00:56:51,210 --> 00:56:52,880
You give me no other choice.
821
00:56:53,849 --> 00:56:55,480
Look for a different clinic.
822
00:56:57,849 --> 00:57:01,019
You know how much I have sacrificed for Jae Jin.
823
00:57:02,059 --> 00:57:04,129
And now, you're trying to throw me out like this?
824
00:57:04,130 --> 00:57:06,030
Throw you out? Me?
825
00:57:06,690 --> 00:57:08,559
I've never let you in.
826
00:57:09,059 --> 00:57:11,070
And did you just say "sacrifice?"
827
00:57:11,869 --> 00:57:13,670
I thought you were the one who wanted all of this.
828
00:57:14,000 --> 00:57:15,199
Without me...
829
00:57:16,000 --> 00:57:18,839
Jae Jin wouldn't have reached that far without my help.
830
00:57:18,840 --> 00:57:19,840
No.
831
00:57:20,039 --> 00:57:22,340
There were a lot of people who could've replaced you.
832
00:58:11,960 --> 00:58:14,659
Ms. No. There's somewhere you need to go with me.
833
00:59:17,860 --> 00:59:19,130
These pictures.
834
00:59:19,789 --> 00:59:21,460
What do you think about them?
835
00:59:21,730 --> 00:59:23,300
I remember...
836
00:59:24,130 --> 00:59:27,599
meeting her through a counseling session.
837
00:59:27,969 --> 00:59:31,638
Wasn't Lee Se Na already your patient?
838
00:59:31,639 --> 00:59:32,710
She was.
839
00:59:33,610 --> 00:59:36,179
But I think...
840
00:59:36,880 --> 00:59:38,849
we go way back before that.
841
00:59:40,280 --> 00:59:43,050
So she's trying to get her revenge on you?
842
00:59:43,920 --> 00:59:46,690
That's quite an obvious cliche.
843
00:59:47,619 --> 00:59:51,190
Well, I guess all crimes start with a motive.
844
00:59:58,800 --> 01:00:02,000
Must we report this psycho out of her mind to the police?
845
01:00:16,650 --> 01:00:18,619
There's nothing that can be done after reporting her to the police.
846
01:00:19,250 --> 01:00:21,690
There's no evidence that it was sent by her.
847
01:00:24,329 --> 01:00:26,489
This is bad. Very bad.
848
01:00:26,630 --> 01:00:28,130
Do Hyun can be in danger.
849
01:00:29,130 --> 01:00:30,530
We need to find Lee Se Na as quickly as possible.
850
01:00:31,170 --> 01:00:33,630
You're right.
851
01:00:34,800 --> 01:00:36,969
We must find my Jae Jin.
852
01:00:46,380 --> 01:00:48,750
(Doctor of the Year, 2023 KDA Awards)
853
01:01:39,400 --> 01:01:40,400
Gosh.
854
01:02:00,320 --> 01:02:01,360
What are you doing?
855
01:02:36,420 --> 01:02:39,329
(Bitter Sweet Hell)
856
01:03:07,460 --> 01:03:10,260
Look at that. She's a total psychopath.
857
01:03:11,789 --> 01:03:14,158
No Yeong Won is a pitiful person too.
858
01:03:14,159 --> 01:03:15,459
We need to free her.
859
01:03:15,460 --> 01:03:17,058
I wanted to free you who has known nothing...
860
01:03:17,059 --> 01:03:18,698
throughout your whole life.
861
01:03:18,699 --> 01:03:20,328
That is why I'm trying to end things like this.
862
01:03:20,329 --> 01:03:22,368
This all happened because of Lee Se Na.
863
01:03:22,369 --> 01:03:25,209
I don't want to keep things hidden from you.
864
01:03:25,210 --> 01:03:27,908
Save this young lamb who has fallen prey to the Evil One.
865
01:03:27,909 --> 01:03:29,578
You promised me.
866
01:03:29,579 --> 01:03:31,879
You promised to hate the ones who abandon you.
867
01:03:31,880 --> 01:03:33,078
Get to your senses!
868
01:03:33,079 --> 01:03:35,479
You're being gaslighted by Lee Se Na.
869
01:03:35,480 --> 01:03:37,079
It's all over now, Yeong Won.
870
01:03:37,449 --> 01:03:39,820
We're not the family you think we are.
57066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.