Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,625 --> 00:00:32,833
Vincent. Come on, sweetie.
2
00:00:32,916 --> 00:00:33,916
Good morning.
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
Let's get up.
Time to get ready for school.
4
00:00:38,916 --> 00:00:41,458
It's gonna be a great day today.
5
00:00:42,750 --> 00:00:44,666
All right, let's see what we got here.
6
00:00:47,375 --> 00:00:50,833
- I need help. I can't tie this.
- Okay, you know what?
7
00:00:50,916 --> 00:00:53,291
After you brush your teeth,
your daddy will help you, okay?
8
00:00:53,375 --> 00:00:54,458
Come on, let's go.
9
00:00:55,083 --> 00:00:57,375
Come on, let's go.
10
00:00:57,458 --> 00:00:58,458
Hurry up.
11
00:00:59,875 --> 00:01:03,541
Hey, uh, sweetie.
I am going to need you to...
12
00:01:04,333 --> 00:01:05,392
- Thank you.
- Mm-hmm.
13
00:01:05,416 --> 00:01:06,708
Pick him up today, okay?
14
00:01:06,791 --> 00:01:07,916
- Okay.
- All right.
15
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- More overtime?
- Yeah.
16
00:01:10,083 --> 00:01:12,583
Maxine, she gave me her shift.
You know we need it.
17
00:01:13,208 --> 00:01:14,208
Yeah.
18
00:01:14,250 --> 00:01:16,916
Kurt's got some business
he wants to run by me.
19
00:01:17,000 --> 00:01:20,291
So I'mma go over there today
and see what he talkin' about.
20
00:01:20,375 --> 00:01:23,333
- Kurt ain't shit.
- It's your brother-in-law.
21
00:01:23,833 --> 00:01:26,708
I don't care if he's Jesus.
I don't trust that nigga.
22
00:01:29,875 --> 00:01:31,083
Don't be late, okay?
23
00:01:31,625 --> 00:01:33,208
- Okay.
- All right.
24
00:01:33,875 --> 00:01:34,916
It's time to eat!
25
00:02:07,500 --> 00:02:10,000
- Good morning, Vincent.
- Good morning, Mom.
26
00:02:10,875 --> 00:02:13,041
So, you excited
for the first day of school?
27
00:02:13,125 --> 00:02:14,416
Yeah, I guess.
28
00:02:15,541 --> 00:02:19,166
Your daddy wrote us,
said he got the pictures that we sent.
29
00:02:19,250 --> 00:02:23,208
Said you gettin' real big.
You gonna shoot right by us.
30
00:02:24,916 --> 00:02:27,833
Hey, he really wishes he could be here.
31
00:02:27,916 --> 00:02:28,916
I know.
32
00:03:12,333 --> 00:03:14,250
Here are
your morning announcements.
33
00:03:14,333 --> 00:03:17,666
This year's homecoming disco dance
is this Friday from...
34
00:03:21,541 --> 00:03:23,458
Vince, we're ready for you.
35
00:03:32,500 --> 00:03:34,708
My Young Black Scholars.
36
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
We're here to combat erasure,
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,333
combat prejudice.
38
00:03:39,416 --> 00:03:41,125
And the only way we can do that
39
00:03:41,625 --> 00:03:45,625
is with an open dialogue,
sharing our stories.
40
00:03:45,708 --> 00:03:49,000
This month, we have exceptional speakers,
41
00:03:49,083 --> 00:03:50,166
all alumni.
42
00:03:50,250 --> 00:03:54,791
Most importantly, all strong Black voices.
43
00:03:55,875 --> 00:03:59,583
First up, we have one of our very own,
44
00:04:00,500 --> 00:04:02,666
Vince Staples.
45
00:04:10,083 --> 00:04:11,750
How you all doing? Hmm.
46
00:04:12,375 --> 00:04:14,166
My name is Vince, um, Staples.
47
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
Can I go to the bathroom?
48
00:04:21,666 --> 00:04:22,666
Yeah, go ahead.
49
00:04:33,125 --> 00:04:34,666
My bad, what was I sayin'?
50
00:04:35,708 --> 00:04:38,833
You know, I went to this school
when I was a kid, like you.
51
00:05:04,708 --> 00:05:06,208
How much you want?
52
00:05:06,291 --> 00:05:07,666
Like an eighth?
53
00:05:18,541 --> 00:05:19,541
Good-looking.
54
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
Trying to match?
55
00:05:22,083 --> 00:05:23,250
I'm not trying to shit.
56
00:05:23,333 --> 00:05:25,333
All right.
57
00:05:32,333 --> 00:05:33,875
Oh, this some kill.
58
00:05:34,541 --> 00:05:36,541
I know. I'm El Chapo, nigga.
59
00:05:37,375 --> 00:05:39,666
- What class you got right now?
- YBS.
60
00:05:40,166 --> 00:05:42,333
Vince Staples in there
giving a speech or something.
61
00:05:42,833 --> 00:05:44,625
Vince Staples? Who's that?
62
00:05:45,666 --> 00:05:46,666
I don't know.
63
00:05:48,041 --> 00:05:50,458
I gotta get back
before Miss Hathaway start tripping.
64
00:05:55,250 --> 00:05:57,750
I had my fair share of mistakes,
ups and downs,
65
00:05:57,833 --> 00:05:59,625
but all in all,
66
00:06:01,041 --> 00:06:02,541
it was worth it.
67
00:06:03,958 --> 00:06:06,375
Wow, that was so captivating.
68
00:06:06,458 --> 00:06:08,583
We needed your story, your voice.
69
00:06:09,458 --> 00:06:10,541
Great job.
70
00:06:11,250 --> 00:06:12,833
Next week...
71
00:06:14,041 --> 00:06:17,708
...we will be having
a discussion with tennis icon,
72
00:06:17,791 --> 00:06:20,708
our very own Billie Jean King.
73
00:06:21,291 --> 00:06:22,291
Come on.
74
00:06:30,208 --> 00:06:31,208
What's up?
75
00:06:31,625 --> 00:06:32,875
My dad knows you.
76
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Yeah? Who's your dad?
77
00:06:35,583 --> 00:06:37,375
His name's Vincent too.
78
00:06:41,208 --> 00:06:44,208
He said when he was little,
you guys were in the same class.
79
00:06:44,291 --> 00:06:46,708
- They gave you both nicknames.
- What was his?
80
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
White Boy.
81
00:06:48,875 --> 00:06:51,000
Your dad's white?
82
00:06:51,083 --> 00:06:52,083
No.
83
00:06:53,500 --> 00:06:55,184
I don't remember him.
Tell him his friend...
84
00:06:55,208 --> 00:06:56,416
You're not friends.
85
00:07:01,750 --> 00:07:03,500
Wait, wait. He had a afro?
86
00:07:03,583 --> 00:07:06,208
Yeah,
like a young Michael Jackson.
87
00:07:06,291 --> 00:07:07,583
Same voice too.
88
00:07:07,666 --> 00:07:08,958
So let me get this straight.
89
00:07:09,041 --> 00:07:11,833
You just ran into a little nigga
with a Huey Freeman afro,
90
00:07:11,916 --> 00:07:14,958
who say his dad,
who's a nigga named White Boy,
91
00:07:15,041 --> 00:07:17,125
got some type of childhood animosity?
92
00:07:17,208 --> 00:07:20,458
Shit, take this from a nigga in jail, bro.
You in danger.
93
00:07:20,541 --> 00:07:23,125
I don't know. Maybe he walked to school
with us or something.
94
00:07:23,208 --> 00:07:25,517
Nigga, I ain't walked to school
with you a day in our life.
95
00:07:25,541 --> 00:07:26,958
Hey, gotta go.
96
00:07:45,458 --> 00:07:46,458
Hey, Dad.
97
00:07:47,250 --> 00:07:48,375
Your friend's here.
98
00:08:05,125 --> 00:08:08,166
Fuck!
99
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
Fuck! Get in the car.
100
00:08:12,541 --> 00:08:15,375
Put your seatbelt on.
Your seatbelt. Seatbelt. Seatbelt.
101
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
Shit!
102
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
Fuck!
103
00:08:46,666 --> 00:08:48,291
Hello.
104
00:08:48,375 --> 00:08:50,625
...as his funeral dirge.
105
00:08:50,708 --> 00:08:53,625
But the Lord had
something better for Elijah.
106
00:08:53,708 --> 00:08:56,333
Is, uh, the open house today?
107
00:08:56,416 --> 00:08:59,250
...swooped down
and carried him into glory without his...
108
00:08:59,333 --> 00:09:00,583
Top drawer on the right.
109
00:09:01,833 --> 00:09:04,541
God has something better
for you as well.
110
00:09:04,625 --> 00:09:07,000
Salvation, if he can get you to see it.
111
00:09:07,708 --> 00:09:11,208
Maybe you're a drunkard, an adulterer,
a prostitute, a liar...
112
00:09:11,291 --> 00:09:12,291
Problem?
113
00:09:13,333 --> 00:09:14,541
It's only six shots.
114
00:09:15,166 --> 00:09:19,500
Our lord Jesus Christ fed 5,000
with five loaves and two fish.
115
00:09:21,000 --> 00:09:22,875
Jesus said, "Come to me."
116
00:09:22,958 --> 00:09:24,583
Not to the church, to me.
117
00:09:25,166 --> 00:09:27,291
Not to a creed, to me.
118
00:09:27,375 --> 00:09:29,250
Not to a preacher, to me.
119
00:09:29,875 --> 00:09:31,000
Not to evangelists...
120
00:09:31,083 --> 00:09:31,916
Thank you.
121
00:09:32,000 --> 00:09:34,416
Not to a priest, to me. Not to a pope.
122
00:09:34,500 --> 00:09:37,666
"Come to me, and I will give you rest."
123
00:09:38,458 --> 00:09:39,541
Faith in Jesus Christ...
124
00:09:39,625 --> 00:09:40,625
Damn!
125
00:09:41,375 --> 00:09:43,125
Dad? What's wrong?
126
00:09:46,000 --> 00:09:48,416
- Remember your cousin Quinn?
- Yeah.
127
00:09:49,166 --> 00:09:52,416
Remember that one time we all went
and played laser tag for his birthday?
128
00:09:52,500 --> 00:09:53,833
We had fun, didn't we?
129
00:09:55,541 --> 00:09:58,708
Yeah, so right now,
Dad is playing laser tag.
130
00:09:59,208 --> 00:10:00,583
Grown-up laser tag.
131
00:10:00,666 --> 00:10:01,666
Can I play?
132
00:10:02,416 --> 00:10:03,541
When you get older.
133
00:10:04,625 --> 00:10:08,500
Here. Um, why don't you play a game
and put those headphones on?
134
00:10:31,375 --> 00:10:32,500
Fuck!
135
00:10:32,583 --> 00:10:34,125
Dad!
136
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
Dad!
137
00:10:37,083 --> 00:10:38,625
Dad!
138
00:10:38,708 --> 00:10:39,958
Yes, Junior?
139
00:10:40,833 --> 00:10:43,125
I'm hungry. Could we go to Happy Boy?
140
00:11:02,166 --> 00:11:04,708
And yet another great oldie.
141
00:11:04,791 --> 00:11:06,500
Now, before we get to the traffic report,
142
00:11:06,583 --> 00:11:09,500
we wanna send a special prayer out
to all those in the Beach.
143
00:11:09,583 --> 00:11:12,125
There's been a series
of shootings reported since this morning.
144
00:11:12,208 --> 00:11:15,375
Oh no. You really hate to see it.
When will the violence stop?
145
00:11:15,458 --> 00:11:18,500
I don't know. But while we wait,
here's another little ditty.
146
00:11:18,583 --> 00:11:21,791
This is "Shotgun"
by Junior Walker & the All Stars.
147
00:11:41,750 --> 00:11:44,375
♪ I said shotgun ♪
148
00:11:46,500 --> 00:11:48,666
♪ Shoot 'em for he run now ♪
149
00:11:50,500 --> 00:11:52,333
♪ Do the jerk, baby... ♪
150
00:11:52,416 --> 00:11:53,416
My bad.
151
00:11:54,500 --> 00:11:57,708
♪ Do the jerk now, hey! ♪
152
00:11:58,708 --> 00:12:00,541
♪ Put on your red dress ♪
153
00:12:02,666 --> 00:12:05,666
Welcome to Happy Boy Grill,
where every burger come with cheese.
154
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
What you want?
155
00:12:06,791 --> 00:12:10,166
How you doing? Uh, can I get
a Junior Bacon Burger with fries?
156
00:12:10,250 --> 00:12:12,291
Dad? I want a milkshake.
157
00:12:12,375 --> 00:12:15,166
Son, didn't you have
a dessert at school today already?
158
00:12:15,250 --> 00:12:17,333
Look, I told you
we're not doing no extra sweets.
159
00:12:18,666 --> 00:12:20,791
And a small chocolate shake, please.
160
00:12:23,083 --> 00:12:24,458
Shake machine broke.
161
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Thank you.
162
00:12:38,041 --> 00:12:39,041
Keep it.
163
00:13:03,125 --> 00:13:05,000
Ah, shit!
164
00:13:27,166 --> 00:13:30,166
{\an8}Hey, Dad's gotta take care of something
real fast. All right?
165
00:13:30,250 --> 00:13:32,750
I need you to wait here for a few minutes.
Then guess what?
166
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
- We're gonna go get some ice cream.
- Ice cream?
167
00:13:35,666 --> 00:13:37,059
Yeah, some ice cream.
168
00:13:37,083 --> 00:13:38,250
Hey, put your headphones on.
169
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
Remember me?
170
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Yeah.
171
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
It's different when it's real, ain't it?
172
00:14:27,375 --> 00:14:28,916
I know you in here, nigga!
173
00:14:29,708 --> 00:14:31,083
Come on, Vince.
174
00:14:32,375 --> 00:14:33,708
Come on, Vince.
175
00:14:37,416 --> 00:14:38,833
I just wanna say hello.
176
00:14:40,166 --> 00:14:43,916
What happened to all that gangsta shit
in the videos? You're not like that!
177
00:14:46,541 --> 00:14:47,541
I'm like that.
178
00:14:49,333 --> 00:14:50,541
Yeah, I'm like that.
179
00:15:06,791 --> 00:15:08,083
Vinnie...
180
00:15:33,375 --> 00:15:34,375
Why you running?
181
00:15:58,375 --> 00:15:59,625
Come on, Vince.
182
00:16:01,833 --> 00:16:02,875
Vince...
183
00:17:04,041 --> 00:17:09,833
♪ Fine day ♪
184
00:17:27,625 --> 00:17:30,625
If you're looking
for something fun to do this weekend,
185
00:17:30,708 --> 00:17:31,708
we have the arts fair...
186
00:17:31,791 --> 00:17:32,791
I'm home.
187
00:17:33,416 --> 00:17:36,958
Don't know if you remember, but last year,
we had our whole crew down there.
188
00:17:37,041 --> 00:17:40,416
We were able
to participate in many of the workshops,
189
00:17:40,500 --> 00:17:42,958
and, uh, it's really fun
for the whole family.
190
00:17:43,041 --> 00:17:44,708
They'll have food carts,
191
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
as well as some of your favorites...
192
00:17:48,291 --> 00:17:51,208
I heard there's gonna be
some surprise guests this year.
193
00:17:51,291 --> 00:17:52,916
So we're looking forward to that.
194
00:17:53,458 --> 00:17:56,500
And of course, this live shot now,
from the Queen Mary,
195
00:17:56,583 --> 00:17:58,500
where the wind is
blowing in off the coast.
196
00:17:58,583 --> 00:18:00,083
The marine layer has burned off,
197
00:18:00,166 --> 00:18:03,416
and things are going to be beautiful
for the rest of the day...
198
00:18:03,500 --> 00:18:04,375
Hey, babe.
199
00:18:04,458 --> 00:18:05,625
...going into tomorrow.
200
00:18:05,708 --> 00:18:09,583
Highs in the mid-seventies,
lows down in the upper-sixties,
201
00:18:09,666 --> 00:18:11,625
and it's gonna not change much...
202
00:18:11,708 --> 00:18:12,708
You hungry?
203
00:18:13,416 --> 00:18:14,416
Low-key.
204
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
How was your day?
205
00:18:17,500 --> 00:18:19,809
- It was cool.
- We have some breaking news...
206
00:18:19,833 --> 00:18:21,125
Anything interesting happen?
207
00:18:21,208 --> 00:18:24,125
...a fatal shooting in Long Beach.
Joining our reporter live...
208
00:18:24,208 --> 00:18:25,125
Not really.
209
00:18:26,458 --> 00:18:29,500
A series of shootings
reported in the Beach today
210
00:18:29,583 --> 00:18:31,250
with one known fatality.
211
00:18:31,333 --> 00:18:33,875
There are no suspects at this time.
212
00:19:01,250 --> 00:19:02,583
Don't move!
213
00:19:02,666 --> 00:19:04,583
Reach for the skies!
214
00:19:04,666 --> 00:19:09,125
Grab a box of Vince Staples' new
signature breakfast cereal, Kapow! Pops!
215
00:19:09,208 --> 00:19:11,041
A part of a balanced breakfast.
216
00:19:11,125 --> 00:19:13,375
Available at all
Feast for Least locations.
217
00:19:13,458 --> 00:19:16,708
My name is Vince Staples,
and I approve this message. Kapow!
15826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.