Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
You're home late.
2
00:00:58,851 --> 00:00:59,852
Don't go.
3
00:01:19,205 --> 00:01:20,206
I like you.
4
00:01:33,844 --> 00:01:37,515
TAE-HEE
OUTGOING CALL
5
00:01:42,561 --> 00:01:43,771
Tae-hee.
6
00:01:45,815 --> 00:01:47,024
I like you.
7
00:02:00,704 --> 00:02:02,623
Afraid I might pressure you,
8
00:02:03,332 --> 00:02:05,835
I kept hiding my feelings
9
00:02:07,253 --> 00:02:08,963
but it's getting too hard now.
10
00:02:09,463 --> 00:02:10,923
You're always on my mind.
11
00:02:14,009 --> 00:02:16,595
I don't know why I'm like this myself,
12
00:02:19,223 --> 00:02:21,517
but just seeing that car on the road,
13
00:02:22,226 --> 00:02:23,811
my heart would skip a beat.
14
00:02:26,355 --> 00:02:27,773
And entering this street,
15
00:02:28,107 --> 00:02:29,942
I'd think, "Are the lights on?"
16
00:02:31,235 --> 00:02:32,987
"Will I bump into him today?"
17
00:02:37,199 --> 00:02:38,617
Then on days I do,
18
00:02:40,077 --> 00:02:41,453
my heart would flutter
19
00:02:42,246 --> 00:02:43,289
and I liked it.
20
00:02:53,841 --> 00:02:54,884
So please.
21
00:02:55,634 --> 00:02:57,177
Don't go to her.
22
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
I really
23
00:03:03,601 --> 00:03:05,352
like you a lot, Tae-hee.
24
00:03:42,598 --> 00:03:43,599
Not me.
25
00:03:45,517 --> 00:03:47,394
I never felt that way about you.
26
00:03:51,607 --> 00:03:54,610
This makes me uncomfortable.
Please don't do it again, Dong-joo.
27
00:03:59,531 --> 00:04:00,532
Really?
28
00:04:06,163 --> 00:04:07,164
Do you really
29
00:04:08,290 --> 00:04:09,291
feel that way?
30
00:04:41,448 --> 00:04:46,286
EPISODE 10
I CAN SEE YOUR LIES
31
00:05:04,847 --> 00:05:09,643
COMMERCIAL PROPERTY FOR RENT
32
00:05:19,611 --> 00:05:20,612
How is it?
33
00:05:21,864 --> 00:05:25,117
It looks decent enough for a clinic.
34
00:05:27,369 --> 00:05:31,915
Good enough for giving out diet products
and doing some cosmetic procedures.
35
00:05:36,545 --> 00:05:38,005
It's for you.
36
00:05:41,300 --> 00:05:43,052
Chung-ha is at my place right now.
37
00:05:43,969 --> 00:05:45,345
Please take her back.
38
00:05:49,558 --> 00:05:52,102
She doesn't listen to you,
why would she listen to me?
39
00:05:52,186 --> 00:05:53,187
Please.
40
00:05:54,772 --> 00:05:57,316
-I only came here to say this.
-Tae-hee.
41
00:06:00,194 --> 00:06:02,529
I raised my Chung-ha like royalty.
42
00:06:03,113 --> 00:06:06,241
She grew up getting
everything she ever wanted.
43
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
She
44
00:06:12,164 --> 00:06:15,584
cannot let anything go
unless she does it first. She won't.
45
00:06:16,668 --> 00:06:20,964
That's right. Seeing her like this,
I see that she's a spitting image of me.
46
00:06:22,091 --> 00:06:23,550
But she's oblivious.
47
00:06:24,301 --> 00:06:27,679
So sick and tired of her own mother.
48
00:06:31,225 --> 00:06:35,270
It's not like I'm so fond of you
that I fully understand your sorrows,
49
00:06:35,354 --> 00:06:39,399
and offering you this clinic not knowing
about your pathetic situation right now.
50
00:06:45,280 --> 00:06:46,573
It's over between us.
51
00:06:47,658 --> 00:06:49,952
I also don't intend
to be a doctor ever again.
52
00:06:50,035 --> 00:06:52,704
I wouldn't have come if I knew about this.
53
00:06:52,788 --> 00:06:54,373
And as you say, I…
54
00:06:58,210 --> 00:07:02,256
I will live my pathetic life doing
as I'm told, with no thoughts or emotions.
55
00:07:03,924 --> 00:07:06,885
So please, never contact me
for something like this again.
56
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
Prick!
57
00:07:15,352 --> 00:07:16,728
Is your brother's death
58
00:07:18,272 --> 00:07:19,690
my Chung-ha's fault?
59
00:07:21,608 --> 00:07:25,404
You got yourself a woman, didn't you?
That's why you're being so ridiculous.
60
00:07:35,706 --> 00:07:36,707
Yes.
61
00:07:38,500 --> 00:07:39,918
I like someone else.
62
00:07:42,129 --> 00:07:44,923
So I would appreciate it
if you would take Chung-ha back.
63
00:07:53,015 --> 00:07:54,808
Son of a bitch!
64
00:08:02,399 --> 00:08:03,400
MOM
65
00:08:12,367 --> 00:08:14,661
I met Kim Tae-hee, you foolish girl.
66
00:08:21,376 --> 00:08:23,921
-Why would you meet Tae-hee, Mom?
-He said…
67
00:08:24,338 --> 00:08:25,964
he doesn't want your sorry face.
68
00:08:26,048 --> 00:08:28,133
To please take you with me.
69
00:08:28,425 --> 00:08:32,095
Idiotic girl, snap out of it already!
What's so good about him?
70
00:08:33,931 --> 00:08:35,224
What did you tell him?
71
00:08:36,934 --> 00:08:39,144
He wouldn't even take a clinic.
72
00:08:39,228 --> 00:08:40,771
He said he's done with you.
73
00:08:40,854 --> 00:08:43,732
-Nothing works for him.
-You offered him a clinic?!
74
00:08:43,815 --> 00:08:44,816
-Are you crazy?
-Hey.
75
00:08:44,900 --> 00:08:47,653
Do you only understand words
you want to understand?
76
00:08:47,986 --> 00:08:49,655
He's done with you!
77
00:08:52,532 --> 00:08:54,076
He said he likes someone else.
78
00:08:58,372 --> 00:08:59,581
Stop lying.
79
00:09:00,499 --> 00:09:02,876
-Tae-hee doesn't have another woman.
-Fine.
80
00:09:02,960 --> 00:09:05,879
If you don't believe me,
just ask him yourself, okay?
81
00:09:06,088 --> 00:09:07,714
Goodness. Do you have no pride?
82
00:09:07,798 --> 00:09:09,383
Look how foolish you are!
83
00:09:09,925 --> 00:09:10,926
You
84
00:09:11,593 --> 00:09:14,304
will get your crap together
and come back home.
85
00:09:14,930 --> 00:09:16,181
What is so lacking that…
86
00:09:16,265 --> 00:09:19,935
-…you'd cling to a man that's over you?
-Stop it! Do you want to see me die?
87
00:09:20,018 --> 00:09:21,895
Will it end only if I die?
88
00:09:40,914 --> 00:09:43,417
Calling us over for soju?
What's the occasion?
89
00:09:43,792 --> 00:09:45,210
Something happen?
90
00:09:45,836 --> 00:09:48,880
I just felt like soju today.
91
00:09:49,631 --> 00:09:50,632
You too?
92
00:09:51,466 --> 00:09:54,011
-Me too.
-What's going on with you?
93
00:09:56,638 --> 00:09:59,683
-What's wrong with both of you today?
-Team Leader Im…
94
00:10:00,976 --> 00:10:02,769
…leaves my texts read but unanswered
95
00:10:03,687 --> 00:10:04,896
and ignores my calls.
96
00:10:06,023 --> 00:10:08,942
That's why
I told you not to woo him so much.
97
00:10:09,026 --> 00:10:10,360
Do you have no pride?
98
00:10:10,944 --> 00:10:13,280
Baek Dong-joo!
Does he not talk about me at all?
99
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
-Would he?
-I'm just so frustrated.
100
00:10:19,995 --> 00:10:23,790
-Was I too forward? Did I pressure him?
-Mm-hmm. You went too fast.
101
00:10:24,750 --> 00:10:29,046
I remember this one time, when I came home
bawling after getting dumped,
102
00:10:29,629 --> 00:10:32,549
my grandma told me this.
103
00:10:33,925 --> 00:10:34,926
What did she say?
104
00:10:35,969 --> 00:10:37,804
A person I like
105
00:10:38,930 --> 00:10:40,682
liking me back
106
00:10:43,018 --> 00:10:44,061
is a miracle.
107
00:10:45,395 --> 00:10:47,272
It actually rarely happens.
108
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
Your grandma was right.
109
00:10:51,860 --> 00:10:54,654
So you should snap out of it now.
110
00:12:18,029 --> 00:12:19,030
Not me.
111
00:12:22,701 --> 00:12:25,704
This makes me uncomfortable.
Please don't do it again, Dong-joo.
112
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
I like you.
113
00:13:00,697 --> 00:13:01,740
Do you really
114
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
feel that way?
115
00:13:56,670 --> 00:13:58,004
Asshole.
116
00:14:35,750 --> 00:14:36,751
What the--
117
00:14:37,168 --> 00:14:38,169
D--
118
00:14:38,461 --> 00:14:40,380
D-Dong-joo, what's--
119
00:14:43,758 --> 00:14:44,968
What's going on here?
120
00:14:47,387 --> 00:14:50,056
What's wrong--
Ah, yes. Please just pass by.
121
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
There is a story behind this.
122
00:15:00,108 --> 00:15:01,109
Dong-joo.
123
00:15:03,403 --> 00:15:04,404
Man…
124
00:15:07,157 --> 00:15:08,700
Is something wrong? Hmm?
125
00:15:10,368 --> 00:15:11,369
Dong-joo.
126
00:15:12,746 --> 00:15:15,040
Dong-joo, watch where you're going.
127
00:15:15,373 --> 00:15:18,918
Jeez, why are you staggering like that?
You're making me nervous.
128
00:15:19,002 --> 00:15:20,295
Pull yourself together.
129
00:15:20,378 --> 00:15:22,547
We're almost home-- Whoa whoa whoa.
130
00:15:22,922 --> 00:15:25,634
Oh, my heart. Are you okay?
131
00:15:25,717 --> 00:15:26,760
Ah, I'm okay.
132
00:15:27,677 --> 00:15:30,305
What made you drink so much, huh?
133
00:15:30,722 --> 00:15:32,515
What, did someone bully you?
134
00:15:33,016 --> 00:15:36,353
Just say the word, this Seo Hae-an
will go and do something about it.
135
00:15:36,895 --> 00:15:39,230
Be careful. Look ahead.
136
00:15:40,523 --> 00:15:42,567
It's a left turn here. Left turn.
137
00:16:25,318 --> 00:16:26,444
Hey, kiddo.
138
00:16:26,820 --> 00:16:27,946
Did you sleep well?
139
00:16:28,238 --> 00:16:29,322
What you up to?
140
00:16:29,406 --> 00:16:31,116
Oh, I'm just about to go out.
141
00:16:31,491 --> 00:16:32,992
Why do you sound so tired?
142
00:16:33,785 --> 00:16:35,870
Are you eating well? And healthy?
143
00:16:37,288 --> 00:16:39,124
Of course I eat well.
144
00:16:39,874 --> 00:16:42,836
Dad, I have to go now.
I'll call you again later.
145
00:16:42,919 --> 00:16:45,463
Ah, okay. Be careful out there.
146
00:16:45,880 --> 00:16:46,881
Okay.
147
00:16:54,013 --> 00:16:55,765
BONGSU STREET
148
00:17:12,365 --> 00:17:13,533
Heading to work now?
149
00:17:15,702 --> 00:17:16,703
Yes.
150
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
I hope…
151
00:17:31,134 --> 00:17:34,345
I hope you don't feel awkward with me
because of yesterday.
152
00:17:37,140 --> 00:17:38,433
And I'm sorry.
153
00:17:40,268 --> 00:17:42,604
Rejecting someone is also difficult.
154
00:17:51,029 --> 00:17:52,614
-Hi, Dong-joo!
-Hello.
155
00:17:53,072 --> 00:17:54,657
-Going to work?
-Yes.
156
00:17:55,784 --> 00:17:58,453
-Then I'll be going now.
-Wait, take the car.
157
00:17:58,995 --> 00:18:01,706
Hey, give her a ride on the way
to the green mother job.
158
00:18:01,873 --> 00:18:03,249
Oh, no, it's fine.
159
00:18:03,666 --> 00:18:04,709
-Hmm? Why?
-Have a good day.
160
00:18:04,793 --> 00:18:06,795
Wait, wait, get a ride from…
161
00:18:09,589 --> 00:18:10,590
What's with her?
162
00:18:15,345 --> 00:18:16,346
Hey.
163
00:18:16,971 --> 00:18:19,557
Why's it so awkward between you two?
Something happen?
164
00:18:20,600 --> 00:18:21,726
No.
165
00:18:23,228 --> 00:18:24,312
What are these?
166
00:18:24,729 --> 00:18:26,105
Huh? Hangover meds?
167
00:18:26,481 --> 00:18:29,359
-Did you get drunk last night?
-It's not like that.
168
00:18:30,902 --> 00:18:35,281
Hey, what happened to Chung-ha,
by the way? Her stuff is gone.
169
00:18:38,243 --> 00:18:39,244
She left.
170
00:18:40,954 --> 00:18:42,705
Hmm. I see.
171
00:18:45,333 --> 00:18:47,627
About your work today.
172
00:18:48,002 --> 00:18:49,045
Should I go instead?
173
00:18:50,088 --> 00:18:51,840
Why would you do that?
174
00:18:52,257 --> 00:18:55,802
Well, it's just… I just feel restless.
175
00:18:57,804 --> 00:18:58,805
I'm okay.
176
00:18:59,597 --> 00:19:03,351
It's better to be working. Too busy
to think, and time goes faster too.
177
00:19:05,562 --> 00:19:08,857
Too busy to think, you say.
You always have to be thinking.
178
00:19:08,940 --> 00:19:11,359
You're thinking about not thinking.
179
00:19:12,777 --> 00:19:14,529
What do you not want to think about?
180
00:19:16,614 --> 00:19:17,615
Dong-joo?
181
00:19:21,160 --> 00:19:24,956
You can have them. Have them all you want!
Why shouldn't you?
182
00:19:25,999 --> 00:19:27,333
What are you even saying?
183
00:19:28,251 --> 00:19:31,504
How dare you try to lie. Did you forget
I'm the Nokdu Street hermit?
184
00:19:31,588 --> 00:19:35,133
This kind of behavior is unfit for
the second in command at A Dime A Job.
185
00:19:35,216 --> 00:19:37,719
I'm gonna demote you
back to Butler Kim, all right?
186
00:19:37,969 --> 00:19:41,097
-I'm off to work.
-Hey, the owner is speaking right now--
187
00:19:41,180 --> 00:19:43,683
Hey. He's not even answering. Hey!
188
00:19:45,018 --> 00:19:47,729
Fine, go. Go work yourself to death!
189
00:19:53,610 --> 00:19:55,278
Where's the beer?
190
00:19:55,612 --> 00:19:57,822
You look like you had enough to drink.
191
00:19:58,823 --> 00:20:01,034
Looks like… soju?
192
00:20:03,620 --> 00:20:04,621
So.
193
00:20:05,121 --> 00:20:08,625
What worldly thing
is troubling you this time, Sister?
194
00:20:08,708 --> 00:20:10,627
-I got dumped.
-Dumped?!
195
00:20:11,419 --> 00:20:12,629
By Brother Tae-hee?
196
00:20:14,797 --> 00:20:16,799
What the… For real?
197
00:20:17,133 --> 00:20:18,635
Oh, Lord… My apologies.
198
00:20:19,677 --> 00:20:21,846
-Please continue, Sister.
-I thought…
199
00:20:21,930 --> 00:20:26,267
…I would be cool even if
he didn't accept my confession.
200
00:20:26,351 --> 00:20:28,728
I just did it
so I wouldn't regret it later.
201
00:20:29,103 --> 00:20:33,358
Whether I got rejected or not,
it wouldn't matter 'cause I told him.
202
00:20:33,650 --> 00:20:35,693
But now that I got rejected,
203
00:20:37,028 --> 00:20:38,237
that really isn't the case.
204
00:20:38,321 --> 00:20:40,949
And weirdly enough,
after saying it out loud,
205
00:20:43,034 --> 00:20:44,035
I like him even more.
206
00:20:46,788 --> 00:20:48,289
This is weird for me too.
207
00:20:48,873 --> 00:20:50,333
I can't be cool about it.
208
00:20:52,043 --> 00:20:53,211
What do you think?
209
00:20:53,962 --> 00:20:57,799
Why must you be cool about this?
If it's hot, you can just leave it hot.
210
00:20:58,967 --> 00:21:00,259
Human afflictions
211
00:21:00,843 --> 00:21:04,055
are the strongest
when they go against their instincts.
212
00:21:04,389 --> 00:21:06,808
Do not try too hard to change your heart.
213
00:21:06,891 --> 00:21:07,892
Just…
214
00:21:09,519 --> 00:21:10,561
Just leave it be.
215
00:21:13,898 --> 00:21:14,899
How dare he…
216
00:21:17,151 --> 00:21:18,277
Brother Tae-hee…
217
00:21:18,653 --> 00:21:20,154
Your face is puffy
218
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
but you look skinnier.
219
00:21:22,949 --> 00:21:26,244
Really? I don't think so.
My weight didn't change.
220
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
A pretty girl like you.
221
00:21:29,163 --> 00:21:30,999
You don't lack anything either.
222
00:21:31,499 --> 00:21:34,752
Brother Tae-hee has no eye for a girl.
What a shame.
223
00:21:36,462 --> 00:21:38,881
Please head inside. I have to go to work.
224
00:21:39,215 --> 00:21:42,927
All right. Don't you dare starve yourself
for a broken heart.
225
00:21:43,219 --> 00:21:44,929
Don't be ridiculous.
226
00:21:46,180 --> 00:21:47,557
-Dong-joo.
-Yes?
227
00:21:47,640 --> 00:21:48,683
Your charm is?
228
00:21:49,017 --> 00:21:50,309
Fat cheeks.
229
00:21:50,393 --> 00:21:51,561
Correct!
230
00:21:52,562 --> 00:21:54,522
-Bye.
-See you.
231
00:21:55,982 --> 00:21:56,983
Father.
232
00:21:57,900 --> 00:22:00,737
-Hello.
-Oh, Sister Agnes. What brings you here?
233
00:22:01,279 --> 00:22:04,240
I'm here to give you a wedding invitation.
Here it is.
234
00:22:04,907 --> 00:22:08,077
Oh wow! Congratulations.
I will make sure to be there.
235
00:22:08,578 --> 00:22:10,204
Glad to hear that. Thank you.
236
00:22:12,040 --> 00:22:14,792
Is it possible
to have a confession right now?
237
00:22:15,376 --> 00:22:16,377
Right now?
238
00:22:27,180 --> 00:22:28,181
A Dime A Job!
239
00:22:30,850 --> 00:22:31,851
Remember me?
240
00:22:32,518 --> 00:22:34,645
You know, from before. Hmm?
241
00:22:34,729 --> 00:22:36,022
"What you do with your hands
242
00:22:36,981 --> 00:22:38,649
horrifies me to hold them."
243
00:22:40,526 --> 00:22:43,654
Was the message that Mr. Yoo Byeong-su
asked us to deliver.
244
00:22:43,905 --> 00:22:44,906
Oh…
245
00:22:45,698 --> 00:22:47,200
So you remember me, right?
246
00:22:47,658 --> 00:22:50,703
Wow, you really do your job well.
247
00:22:50,787 --> 00:22:52,914
I don't know what you told her,
248
00:22:52,997 --> 00:22:56,834
but she didn't do any of the tiring stuff,
like clinging or crying to me.
249
00:22:58,294 --> 00:22:59,295
Maybe that's why
250
00:22:59,712 --> 00:23:02,340
she pops in my mind
once in a while at night.
251
00:23:02,965 --> 00:23:05,551
You really never know humans' hearts.
252
00:23:06,803 --> 00:23:08,846
She did have a cute face, you know?
253
00:23:09,138 --> 00:23:11,057
You wouldn't remember, of course.
254
00:23:12,600 --> 00:23:14,811
Thing is, I'm feeling a bit lonely lately.
255
00:23:15,269 --> 00:23:18,731
Do you by chance go on
group dates and act goofy too?
256
00:23:18,815 --> 00:23:20,399
Like, support someone else.
257
00:23:20,942 --> 00:23:25,321
You know, someone looking great
but then saying weird things and--
258
00:23:28,366 --> 00:23:31,160
Anyways, I'll contact you. Bye!
259
00:23:38,960 --> 00:23:40,711
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
260
00:23:40,795 --> 00:23:43,172
The result of the annual
customer satisfaction survey
261
00:23:43,256 --> 00:23:46,884
of the top 10 Seoul hospital funeral homes
are back, and we received
262
00:23:46,968 --> 00:23:50,263
staff service, first place.
Price satisfaction, first place.
263
00:23:50,513 --> 00:23:52,849
Amenities and accessibility,
both first place,
264
00:23:53,182 --> 00:23:56,894
resulting in first place
for overall satisfaction.
265
00:24:01,983 --> 00:24:04,110
However, the food received a 91%,
266
00:24:04,402 --> 00:24:09,407
getting second place
after Daesan Hospital Funeral Home's 93%.
267
00:24:12,743 --> 00:24:16,956
It has been our pride for 43 years,
how could we, to Daesan of all places?
268
00:24:17,039 --> 00:24:20,585
That's why they are
demanding a report on this right now.
269
00:24:20,668 --> 00:24:23,129
Should we go to Daesan
for a reconnaissance?
270
00:24:23,212 --> 00:24:27,383
They have Director Han,
who worked here for 20 years.
271
00:24:27,466 --> 00:24:31,179
Wouldn't he recognize us
from the back of our heads right away?
272
00:24:31,262 --> 00:24:32,763
We would get busted.
273
00:24:33,264 --> 00:24:34,432
That's true.
274
00:24:37,101 --> 00:24:39,604
Then how about we send Baek Dong-joo?
275
00:24:40,646 --> 00:24:42,690
Huh? Me?
276
00:24:42,773 --> 00:24:46,027
Yeah. Baek Dong-joo
started a few months ago,
277
00:24:46,110 --> 00:24:47,904
so Daesan wouldn't know her.
278
00:24:48,196 --> 00:24:49,280
It's perfect!
279
00:24:53,576 --> 00:24:56,495
Dong-joo. Do us a favor, please.
280
00:25:00,124 --> 00:25:02,627
-You go, Uncle.
-They asked for you personally.
281
00:25:04,378 --> 00:25:05,546
Punk, I'm the owner!
282
00:25:06,255 --> 00:25:07,715
This mere employee…
283
00:25:07,798 --> 00:25:10,843
Just this once, please?
I'll do everything next time.
284
00:25:10,968 --> 00:25:13,054
Jeez. Put some effort into your excuses.
285
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Just put up a neon sign
that says, "I'm avoiding you."
286
00:25:22,230 --> 00:25:25,233
There won't be a next time.
Just this once. Okay?
287
00:25:25,608 --> 00:25:27,026
Don't you dare go back on it.
288
00:25:28,319 --> 00:25:29,320
Yeah.
289
00:25:35,201 --> 00:25:38,412
I had no idea
my team leader had contacted you.
290
00:25:40,206 --> 00:25:43,209
I guess this team leader
is really close to Tae-hee.
291
00:25:43,876 --> 00:25:46,545
He pointed out Tae-hee
and asked him to do this job.
292
00:25:47,129 --> 00:25:50,299
He must have had a good impression
of our Tae-hee, thanks to you.
293
00:25:50,675 --> 00:25:51,676
Sorry?
294
00:25:52,885 --> 00:25:57,848
Hmm? Oh, it's nothing.
What am I even saying.
295
00:26:01,310 --> 00:26:03,771
You look super tired today, by the way.
296
00:26:04,272 --> 00:26:07,775
-You can take a nap on the way.
-Oh, no, no. It's fine. I, uh…
297
00:26:07,858 --> 00:26:10,027
…drank too much last night.
298
00:26:10,361 --> 00:26:11,696
Alcohol? I see.
299
00:26:14,532 --> 00:26:16,242
Let's get going.
300
00:26:17,785 --> 00:26:18,786
What's this?
301
00:26:22,498 --> 00:26:23,499
HANGOVER RELIEF
302
00:26:29,088 --> 00:26:32,633
-Did something happen? Why'd you drink?
-Nothing happened.
303
00:26:33,050 --> 00:26:34,552
Oh, open that right there.
304
00:26:40,308 --> 00:26:41,309
What is it?
305
00:26:41,392 --> 00:26:42,935
Take one. Bought 'em today.
306
00:26:43,144 --> 00:26:44,437
Did you drink?
307
00:26:44,729 --> 00:26:48,316
No. They are for emergency use.
Have one, Dong-joo.
308
00:26:48,399 --> 00:26:50,693
I see. Thank you.
309
00:26:58,242 --> 00:26:59,702
DAESAN FUNERAL HOME
310
00:26:59,785 --> 00:27:02,580
For whom have you come for?
311
00:27:03,497 --> 00:27:06,042
Greetings. My name is Vincent.
312
00:27:06,959 --> 00:27:12,631
I am in search of a place
for the finale of my life,
313
00:27:13,382 --> 00:27:17,928
as us humans are all on
a journey called death.
314
00:27:18,596 --> 00:27:24,101
Funeral directors like yourself
work so closely with this death.
315
00:27:24,185 --> 00:27:27,229
I, from the deepest part of my heart,
316
00:27:27,730 --> 00:27:29,106
greatly respect you.
317
00:27:30,107 --> 00:27:31,275
Oh, I see…
318
00:27:31,359 --> 00:27:35,488
A funeral is the celebration of reaching
the final destination of the journey.
319
00:27:35,571 --> 00:27:39,658
What we need at a celebration
are a good location, good people,
320
00:27:39,867 --> 00:27:40,868
and
321
00:27:40,951 --> 00:27:41,952
good
322
00:27:42,036 --> 00:27:43,037
food.
323
00:27:44,705 --> 00:27:46,332
Which is why I want to ask…
324
00:27:47,041 --> 00:27:51,003
Could I taste the yukgaejang
that will be served at my funeral?
325
00:27:53,923 --> 00:27:55,216
I'm not supposed to,
326
00:27:55,299 --> 00:27:58,761
but there were some leftovers
at one of the completed funerals.
327
00:27:59,929 --> 00:28:02,848
This was probably too much to ask.
Thank you very much.
328
00:28:02,932 --> 00:28:07,061
I must attend to another room for
a moment. Let me know when you are done.
329
00:28:07,311 --> 00:28:09,021
-Yes.
-Thank you.
330
00:28:09,814 --> 00:28:10,815
Of course.
331
00:28:16,320 --> 00:28:17,321
Good.
332
00:28:23,536 --> 00:28:26,038
Wow. This is the real deal.
333
00:28:26,122 --> 00:28:28,666
-Real deal? Wow.
-It's throat-scratchy spicy.
334
00:28:28,958 --> 00:28:30,042
And thick and heavy.
335
00:28:30,334 --> 00:28:32,044
-What's the secret?
-Secret?
336
00:28:33,129 --> 00:28:34,130
-The meat.
-Meat?
337
00:28:34,588 --> 00:28:36,674
It's brisket, but not tough.
338
00:28:37,091 --> 00:28:40,052
It's hand-pulled for the softness.
What's more…
339
00:28:40,261 --> 00:28:41,929
-…this is hanu.
-How do you know?
340
00:28:42,012 --> 00:28:45,224
Yukgaejang is seasoned heavily
so you don't need high quality meat.
341
00:28:45,307 --> 00:28:48,018
-The broth has marrow bone, brisket--
-Shank?
342
00:28:48,102 --> 00:28:49,353
-That's right.
-That's right.
343
00:28:49,437 --> 00:28:52,106
Probably boiled for 14 hours straight.
344
00:28:52,189 --> 00:28:54,817
Fiddleheads probably
seasoned with salt by itself.
345
00:28:54,900 --> 00:28:59,488
Oyster mushrooms and sprouts were cooked,
separated, cooled quickly, then added.
346
00:28:59,697 --> 00:29:00,948
How do you know all this?
347
00:29:01,031 --> 00:29:03,617
I was a sysop
for the FreeChal Epicurism club.
348
00:29:03,701 --> 00:29:05,953
-What is that?
-Biggest power of the time.
349
00:29:06,328 --> 00:29:09,540
I have Computer Knowledge rank 1,
ITQ and MOS.
350
00:29:09,623 --> 00:29:12,710
If you need to write a report,
please hire me.
351
00:29:14,587 --> 00:29:16,338
Wow, that's crazy.
352
00:29:16,672 --> 00:29:19,717
I will also give you a Baek Dong-joo
free pass. Use it whenever.
353
00:29:19,800 --> 00:29:22,178
I would love that. Nice!
354
00:29:23,012 --> 00:29:24,638
Here. Have some too, Dong-joo.
355
00:29:28,559 --> 00:29:30,686
Where you at? I'm at your workplace.
356
00:29:30,936 --> 00:29:31,937
Excuse me.
357
00:29:33,272 --> 00:29:35,441
What "nefarious intentions"?
358
00:29:35,524 --> 00:29:37,485
I'm an NA. A nursing assistant.
359
00:29:37,568 --> 00:29:40,321
Do I need your permission
to find a new hospital?
360
00:29:40,404 --> 00:29:45,159
-And report to you my job interviews?
-You barely moved to the one you're at.
361
00:29:45,910 --> 00:29:47,995
You're moving jobs for those reasons?
362
00:29:48,829 --> 00:29:53,125
Do you think I'm crazy for a man?
I can't say it's not at all like that,
363
00:29:53,209 --> 00:29:55,211
but it's good if I get it. You know?
364
00:29:55,294 --> 00:29:57,463
I get to see you more often.
365
00:29:58,005 --> 00:30:00,966
And I get to see our team leader
more often in a natural way.
366
00:30:01,050 --> 00:30:02,051
Hey.
367
00:30:02,134 --> 00:30:04,720
Don't you dare get close
to our funeral home.
368
00:30:05,137 --> 00:30:06,847
You're causing my team leader--
369
00:30:07,431 --> 00:30:09,934
You're good if I'm good, aren't you?
370
00:30:10,893 --> 00:30:12,311
Huh? Hello?
371
00:30:13,187 --> 00:30:14,188
Hey!
372
00:30:19,735 --> 00:30:22,404
-Excuse me.
-Hello, this is A Dime A Job.
373
00:30:23,906 --> 00:30:25,157
Yes, uh.
374
00:30:29,495 --> 00:30:31,247
-Hello.
-How have you been?
375
00:30:31,622 --> 00:30:35,000
Ah man, I was worried on the way
thinking what if you aren't here.
376
00:30:35,251 --> 00:30:38,045
-I would have come by if you just called.
-No way!
377
00:30:38,295 --> 00:30:41,173
Not for someone as busy as you,
working and studying.
378
00:30:43,801 --> 00:30:44,802
How may I help you?
379
00:30:44,885 --> 00:30:49,139
Oh. I had a favor to ask of you.
380
00:30:49,515 --> 00:30:51,433
On your way home,
381
00:30:51,767 --> 00:30:54,144
can you deliver these to Dong-joo?
382
00:30:55,145 --> 00:30:56,146
Oh…
383
00:30:58,899 --> 00:31:03,153
I want to go and check out how she lives
and put those in her fridge myself,
384
00:31:03,237 --> 00:31:05,614
but she makes a fuss when I tell her that.
385
00:31:06,657 --> 00:31:09,326
Since you live in the same building,
386
00:31:09,785 --> 00:31:11,704
please do me that favor.
387
00:31:12,871 --> 00:31:15,249
Of course. I'll deliver them to her.
388
00:31:15,833 --> 00:31:18,919
Oh, and these are
kimchi and some sides I made.
389
00:31:19,128 --> 00:31:22,673
They'll taste great for you.
I copied Baek Jong-won completely.
390
00:31:23,340 --> 00:31:25,551
-Oh no, it's okay.
-Take them!
391
00:31:29,388 --> 00:31:32,683
-You're looking after me all the time.
-Don't mention it.
392
00:31:32,766 --> 00:31:33,892
Thank you very much.
393
00:31:35,144 --> 00:31:36,520
Oh, and…
394
00:31:37,354 --> 00:31:38,814
Studying is hard, right?
395
00:31:42,151 --> 00:31:43,402
-It's fine.
-No way.
396
00:31:43,986 --> 00:31:46,530
I'm sure it's really hard.
How could it not be?
397
00:31:46,780 --> 00:31:49,950
Dong-joo also seems
to struggle a lot lately.
398
00:31:50,326 --> 00:31:55,456
I'm not sure but it looks like it.
I would take care of her if I was with her
399
00:31:55,873 --> 00:31:57,499
but I can't right now.
400
00:31:58,459 --> 00:32:02,963
So Tae-hee, since you're next to her,
please take care of her for me.
401
00:32:03,297 --> 00:32:05,174
I know I'm shameless, but please.
402
00:32:06,467 --> 00:32:07,718
Well, I'm off.
403
00:32:08,302 --> 00:32:09,928
It's time for my shift.
404
00:32:10,179 --> 00:32:11,764
Let me give you a ride.
405
00:32:12,014 --> 00:32:14,183
No, no, you're busy.
406
00:32:15,225 --> 00:32:19,396
-Let's go.
-Hey, I said it's okay. Oh, man.
407
00:32:35,954 --> 00:32:38,207
I thought I was busted earlier.
408
00:32:39,041 --> 00:32:42,628
If I said the name of the hospital,
it would have been over. Thank goodness.
409
00:32:42,711 --> 00:32:45,631
I thought something happened,
seeing your white face.
410
00:32:45,714 --> 00:32:47,633
-Something did happen!
-What?
411
00:32:48,050 --> 00:32:50,219
I didn't lie once today.
412
00:32:50,302 --> 00:32:54,348
I really did plan to take a look
at my funeral location before I die.
413
00:32:55,057 --> 00:32:59,311
Can't go without a rehearsal
to my last party.
414
00:33:00,604 --> 00:33:04,233
-Thank you for today.
-Mm-hmm. Rest well, Dong-joo.
415
00:33:04,316 --> 00:33:05,776
-You too.
-Okay.
416
00:33:10,531 --> 00:33:12,449
Are you visiting A Dime A Job?
417
00:33:13,534 --> 00:33:15,744
You could have asked through the app.
418
00:33:15,828 --> 00:33:18,706
I received a business card
from a Bongsu Church priest.
419
00:33:19,581 --> 00:33:20,791
Oh, Father Michael?
420
00:33:21,625 --> 00:33:23,335
-Yes.
-I see.
421
00:33:23,419 --> 00:33:26,046
I'm…
422
00:33:27,131 --> 00:33:30,801
We grant you everything, so don't hesitate
to tell us, whatever it is.
423
00:33:31,343 --> 00:33:35,639
I'm sorry. I really have no one else
around me, so I had no choice.
424
00:33:35,889 --> 00:33:37,182
-By any chance…
-Oh jeez!
425
00:33:38,600 --> 00:33:39,601
Da-min?
426
00:33:39,935 --> 00:33:42,312
Yes, but how…
427
00:33:45,023 --> 00:33:46,191
Funeral Director?
428
00:33:48,694 --> 00:33:51,864
-Thank you so much for that time.
-Please, it's fine.
429
00:33:52,239 --> 00:33:55,325
Thanks to you, I sent my brother in peace.
430
00:33:56,952 --> 00:33:59,788
But what might be of your concern today?
431
00:34:00,080 --> 00:34:03,250
I'm getting married soon, and…
432
00:34:03,333 --> 00:34:05,753
Wow! Congratulations!
433
00:34:05,836 --> 00:34:08,505
This is great news!
434
00:34:09,423 --> 00:34:11,884
But, I need a friend.
435
00:34:14,553 --> 00:34:16,513
What a heart-wrenching story.
436
00:34:17,181 --> 00:34:18,974
No parents, no friends.
437
00:34:19,308 --> 00:34:22,060
-Would have been hard, being alone.
-I agree.
438
00:34:22,144 --> 00:34:23,896
I blame weddings.
439
00:34:23,979 --> 00:34:27,191
I will get married
at a quiet Buddhist temple.
440
00:34:28,108 --> 00:34:30,277
Weren't you practicing non-maritalism?
441
00:34:31,361 --> 00:34:33,489
In my next life.
I believe in reincarnation.
442
00:34:34,907 --> 00:34:37,075
Don't you go to a Catholic church?
443
00:34:37,993 --> 00:34:39,912
So, how's the Father doing?
444
00:34:41,079 --> 00:34:43,749
-Oh, we'll meet him at the wedding.
-Mm-hmm.
445
00:34:44,166 --> 00:34:45,793
Anyways, good work today.
446
00:34:46,001 --> 00:34:48,378
-Thank you for the work.
-Yeah. Go ahead.
447
00:34:53,091 --> 00:34:54,718
-Dong-joo.
-Yes?
448
00:34:57,054 --> 00:34:58,889
Are you sure? About the wedding.
449
00:35:00,641 --> 00:35:02,935
I'll be going with you anyways.
450
00:35:03,644 --> 00:35:05,062
I'm just grateful is all.
451
00:35:05,479 --> 00:35:07,648
-Go on ahead.
-Good night.
452
00:35:35,801 --> 00:35:37,052
Who is it?
453
00:35:43,934 --> 00:35:45,185
Sorry, it's late.
454
00:35:48,105 --> 00:35:49,106
Here.
455
00:35:50,941 --> 00:35:52,234
What are these?
456
00:35:53,735 --> 00:35:55,279
Your father was here earlier.
457
00:35:56,113 --> 00:35:57,114
He was here?
458
00:35:57,197 --> 00:35:59,283
Yes, he asked me
to deliver these on my way home.
459
00:35:59,783 --> 00:36:01,076
He came to the office.
460
00:36:03,745 --> 00:36:04,746
Thank you.
461
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Sure.
462
00:36:07,249 --> 00:36:08,250
Then…
463
00:36:26,143 --> 00:36:27,394
Yum! So delicious.
464
00:36:30,772 --> 00:36:31,899
You just got home?
465
00:36:32,274 --> 00:36:34,234
What's this kimchi? It's so good.
466
00:36:35,402 --> 00:36:38,280
Earlier today, Dong-joo's father came by.
467
00:36:39,114 --> 00:36:40,449
He brought some for us too.
468
00:36:41,325 --> 00:36:44,870
I'm so grateful. He even gave us japchae.
That is a lot of work.
469
00:36:45,287 --> 00:36:48,248
Guess I won't have to make dinner tonight.
470
00:36:48,790 --> 00:36:50,334
Kid. Let's eat.
471
00:36:50,417 --> 00:36:53,337
Nah, I'm good. Eat alone today, Uncle.
472
00:36:54,254 --> 00:36:55,923
Hey, you have a job next Sunday.
473
00:36:56,924 --> 00:36:58,926
-Where?
-Acting as a wedding guest.
474
00:36:59,551 --> 00:37:00,552
Okay.
475
00:37:01,428 --> 00:37:02,554
You're going with Dong-joo.
476
00:37:07,017 --> 00:37:09,978
-Huh?
-Hmm? What.
477
00:37:11,939 --> 00:37:12,940
You
478
00:37:13,023 --> 00:37:16,109
promised to do
anything you're told. Right?
479
00:37:20,280 --> 00:37:21,615
Can I please not go?
480
00:37:23,659 --> 00:37:25,661
This kid. Hey.
481
00:37:25,744 --> 00:37:28,121
Why are you refusing to do anything today?
482
00:37:28,455 --> 00:37:30,248
Is Dong-joo an A Dime A Job employee?
483
00:37:30,332 --> 00:37:33,293
Why're you refusing to do a job
she's willing to help out with?
484
00:37:33,710 --> 00:37:37,714
If you continue this behavior,
I'm going to fire you and hire Dong-joo.
485
00:37:38,173 --> 00:37:40,467
Who's my employee, here?!
486
00:37:47,015 --> 00:37:48,016
Kid!
487
00:37:48,517 --> 00:37:50,769
Do you have anything to wear for it?
488
00:37:51,353 --> 00:37:52,938
Should I buy you something?
489
00:37:57,567 --> 00:38:00,487
You didn't have to pack all these.
490
00:38:01,029 --> 00:38:03,073
You see the apple and melon pieces?
491
00:38:03,156 --> 00:38:05,867
If you don't want to eat,
at least eat your fruits.
492
00:38:06,201 --> 00:38:07,953
Dad, you really are something.
493
00:38:11,164 --> 00:38:14,209
-What's with the toothpaste?
-You have to buy them.
494
00:38:17,045 --> 00:38:19,381
I can afford kitchen gloves, you know.
495
00:38:19,464 --> 00:38:22,092
You'll see you'll have
places to use them soon.
496
00:38:22,175 --> 00:38:23,969
I hate pink.
497
00:38:24,511 --> 00:38:26,388
They were cute!
498
00:38:27,472 --> 00:38:30,017
Oh, right.
You see the laundry soap in there?
499
00:38:30,767 --> 00:38:31,935
They're handmade.
500
00:38:32,310 --> 00:38:34,021
Give some to Tae-hee too.
501
00:38:34,104 --> 00:38:35,814
Who uses laundry soap these days?
502
00:38:36,773 --> 00:38:37,774
Dad.
503
00:38:38,066 --> 00:38:40,986
You didn't hand out stuff
at A Dime A Job, did you?
504
00:38:41,069 --> 00:38:45,657
-Can I not share my kimchi?
-Dad, why would you?
505
00:38:46,616 --> 00:38:50,037
There's plenty of people
that don't eat other people's kimchi.
506
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
It's troublesome to throw it away.
It makes them uncomfortable.
507
00:38:53,248 --> 00:38:54,750
Why would you throw kimchi away?
508
00:38:54,833 --> 00:38:56,960
Only you would make a fuss about it.
509
00:38:57,711 --> 00:38:59,129
Tae-hee isn't like that.
510
00:38:59,921 --> 00:39:02,883
He's well put-together and polite.
511
00:39:03,800 --> 00:39:05,177
He even gave me a ride home.
512
00:39:06,219 --> 00:39:07,220
You?
513
00:39:08,472 --> 00:39:09,723
-Home?
-Yeah.
514
00:39:10,807 --> 00:39:13,310
Because I carried everything
all the way there,
515
00:39:14,061 --> 00:39:19,316
I said no,
but he insisted on driving me home.
516
00:39:20,275 --> 00:39:21,860
It was nice, thanks to him.
517
00:39:27,491 --> 00:39:30,535
-Dong-joo.
-Yeah.
518
00:39:31,495 --> 00:39:32,996
If you wanna come home,
519
00:39:33,955 --> 00:39:35,540
you can, whenever you want.
520
00:39:37,125 --> 00:39:38,794
If you want your dad's food,
521
00:39:39,836 --> 00:39:41,171
come home whenever.
522
00:39:42,506 --> 00:39:43,507
Got it?
523
00:39:45,550 --> 00:39:46,551
Yeah.
524
00:39:57,646 --> 00:39:58,730
Ah, for real…
525
00:40:41,898 --> 00:40:43,191
Whoa, Dong-joo.
526
00:40:47,946 --> 00:40:49,781
Going to exercise?
527
00:40:50,532 --> 00:40:51,700
Yes.
528
00:40:54,119 --> 00:40:59,583
So, I'm also about to get some air
through these nostrils. Can I join you?
529
00:41:01,042 --> 00:41:02,043
Sure.
530
00:41:04,546 --> 00:41:08,675
When I was in sixth grade,
we had a school trip to Seoul.
531
00:41:09,801 --> 00:41:12,304
Oh man, it was a shock.
532
00:41:13,597 --> 00:41:15,473
A fort of a subway station,
533
00:41:15,640 --> 00:41:18,768
24-hour cafés,
the Han river and Namsan mountain, man.
534
00:41:19,561 --> 00:41:22,522
It was so shiny,
I fell in love at first sight.
535
00:41:24,149 --> 00:41:25,150
So I
536
00:41:26,276 --> 00:41:27,402
told my friends,
537
00:41:27,819 --> 00:41:32,282
"I'm going to live in Seoul when I'm 20."
538
00:41:33,742 --> 00:41:35,452
One of them told me,
539
00:41:36,411 --> 00:41:38,079
"Stop being ridiculous."
540
00:41:40,040 --> 00:41:41,041
But look.
541
00:41:41,833 --> 00:41:42,834
This Seo Hae-an
542
00:41:43,210 --> 00:41:45,295
is at the A Dime A Job house
543
00:41:45,795 --> 00:41:47,839
living next door to Dong-joo.
544
00:41:49,257 --> 00:41:51,426
So how is Seoul? Do you like it?
545
00:41:52,093 --> 00:41:53,470
Yep. I like it.
546
00:41:57,557 --> 00:41:58,558
And
547
00:42:04,439 --> 00:42:06,149
I like you too, Dong-joo.
548
00:42:10,946 --> 00:42:13,573
I really like you a lot, Dong-joo.
549
00:42:15,867 --> 00:42:18,203
You're like a cure-all for me, you know?
550
00:42:18,995 --> 00:42:22,165
Even my headache goes away when I see you.
551
00:42:26,002 --> 00:42:27,128
You're like my mom.
552
00:42:27,963 --> 00:42:28,964
I like that
553
00:42:30,257 --> 00:42:31,383
you're like my mom.
554
00:42:38,890 --> 00:42:40,058
If there is a chance,
555
00:42:40,976 --> 00:42:42,143
would you be willing
556
00:42:42,727 --> 00:42:44,020
to accept my feelings?
557
00:42:46,690 --> 00:42:52,612
Man, I wanted to tell you this
at a nicer place, cutting some steaks.
558
00:42:52,696 --> 00:42:55,490
Sorry for doing this
in such a shabby place.
559
00:42:56,074 --> 00:42:58,118
Don't be. There is no such thing.
560
00:43:02,831 --> 00:43:04,249
-Hae-an.
-Yes?
561
00:43:05,458 --> 00:43:06,459
Thank you.
562
00:43:08,003 --> 00:43:10,338
Being this honest with your feelings…
563
00:43:10,714 --> 00:43:12,757
I know it's really difficult to do.
564
00:43:15,927 --> 00:43:18,179
Thank you for liking me.
565
00:43:21,683 --> 00:43:24,311
-Oh man. Then does that mean--
-But…
566
00:43:28,565 --> 00:43:30,275
there is someone I like.
567
00:43:34,237 --> 00:43:35,780
I'm sorry, Hae-an.
568
00:43:40,577 --> 00:43:45,206
Oh man! It's fine.
W-what's there to be sorry about?
569
00:43:47,208 --> 00:43:48,543
It's okay, really.
570
00:43:50,003 --> 00:43:53,381
So there is someone you like. I see…
571
00:43:53,757 --> 00:43:56,551
Man, I envy that person. Yeah.
572
00:43:58,011 --> 00:43:59,512
It's okay.
573
00:44:00,513 --> 00:44:01,931
It's fine. Yeah.
574
00:44:07,645 --> 00:44:10,648
Sh-she, she likes someone else.
575
00:44:12,150 --> 00:44:14,778
Aw man, it's all over.
576
00:44:14,861 --> 00:44:18,490
Poor Dong-joo too, for going through this
so early in the morning.
577
00:44:19,115 --> 00:44:21,868
Hey, move on now.
578
00:44:22,869 --> 00:44:23,995
Besides,
579
00:44:24,079 --> 00:44:26,664
my grandpa wouldn't
confess like that either.
580
00:44:26,748 --> 00:44:31,294
You like her because she's like your mom--
I'm embarrassed for you.
581
00:44:31,753 --> 00:44:34,923
I mean, is that an issue?
582
00:44:35,006 --> 00:44:38,176
You didn't know
that women hate hearing that?
583
00:44:38,551 --> 00:44:41,596
Put yourself in her shoes.
A girl confesses her love to you,
584
00:44:41,679 --> 00:44:43,848
saying you're like her dad.
How would you feel?
585
00:44:44,224 --> 00:44:49,104
-Aw man, it's really all over.
-See? Now you understand.
586
00:44:49,938 --> 00:44:54,359
B-but, wouldn't it be different to be mom?
587
00:44:54,442 --> 00:44:58,238
What should I do with you?
Where do I even start--
588
00:44:59,656 --> 00:45:00,657
Never mind.
589
00:45:01,491 --> 00:45:02,951
What's the point?
590
00:45:03,034 --> 00:45:06,496
Dong-joo apparently
gave her heart to someone else.
591
00:45:10,667 --> 00:45:12,043
You a barista or something?
592
00:45:14,879 --> 00:45:15,880
This idiot…
593
00:45:16,714 --> 00:45:17,715
I understand.
594
00:45:18,049 --> 00:45:21,177
This is shocking, even for you, right?
595
00:45:23,888 --> 00:45:24,889
But, man…
596
00:45:26,975 --> 00:45:30,812
I wonder who the bastard is
that Dong-joo likes.
597
00:45:32,856 --> 00:45:35,442
Even if you knew,
what would you do about it?
598
00:45:35,942 --> 00:45:39,112
Who cares about the police badge
and whatnot at this point.
599
00:45:39,195 --> 00:45:42,073
I'm just going to kill him and sink him.
600
00:45:42,449 --> 00:45:44,075
Good sir, get ready.
601
00:45:46,995 --> 00:45:49,414
-Don't start thinking so extreme.
-It's fine.
602
00:45:50,373 --> 00:45:51,666
I'm just gonna do it.
603
00:45:59,424 --> 00:46:01,426
Man, on Home of Legends,
604
00:46:01,509 --> 00:46:05,054
I saw people become bedridden
and eventually die from love sickness.
605
00:46:05,138 --> 00:46:06,598
I finally understand now.
606
00:46:07,432 --> 00:46:09,225
My mouth is all rough
607
00:46:09,893 --> 00:46:11,102
and tastes bitter.
608
00:46:11,686 --> 00:46:12,896
I might die soon.
609
00:46:13,438 --> 00:46:16,399
You have to eat well
during times like these, okay?
610
00:46:16,483 --> 00:46:18,318
You always say your head hurts.
611
00:46:19,152 --> 00:46:21,738
You don't know anything.
You don't know love!
612
00:46:25,950 --> 00:46:27,785
Yes, this is Seo Hae-an.
613
00:46:29,746 --> 00:46:31,289
Yes, I am Officer Seo.
614
00:46:32,707 --> 00:46:35,043
Oh man! From Bongsu Police Department?
615
00:46:37,754 --> 00:46:38,755
Wow, y-yes.
616
00:46:39,797 --> 00:46:41,716
No, thank you.
617
00:46:42,091 --> 00:46:43,551
Yes, yes.
618
00:46:44,093 --> 00:46:47,096
Bless you, sir. I will be there soon.
619
00:46:49,557 --> 00:46:52,101
-What?
-Oh man, my legs feel like jelly.
620
00:46:54,521 --> 00:46:58,191
I've been appointed
to the Bongsu Police Department.
621
00:46:59,901 --> 00:47:04,656
I'm a detective now. Detective! Oh man!
622
00:47:04,739 --> 00:47:09,202
I heard they don't accept newbies,
so I worked hard for two years. Finally!
623
00:47:10,203 --> 00:47:14,082
Mother, your son Seo Hae-an
is finally going places!
624
00:47:14,415 --> 00:47:17,627
I'm going places, Mother.
625
00:47:19,671 --> 00:47:21,589
You deserve it.
626
00:47:21,881 --> 00:47:25,218
BONGSU POLICE DEPARTMENT
627
00:47:25,301 --> 00:47:28,096
INVESTIGATION TEAM 2
TRAFFIC INCIDENT INVESTIGATION
628
00:47:36,729 --> 00:47:38,022
-Who?
-Oh!
629
00:47:38,856 --> 00:47:41,609
Hello. My name is Seo Hae-an.
630
00:47:41,859 --> 00:47:43,736
Oh, our new investigator?
631
00:47:46,072 --> 00:47:47,949
Aw, man, investigator…
632
00:47:48,283 --> 00:47:50,285
Yes. Investigator is correct.
633
00:47:50,910 --> 00:47:56,082
Wow, this is embarrassing.
Please just casually call me Hae-an.
634
00:47:57,667 --> 00:48:01,087
Why are you wiping down desks
your first day? It really doesn't matter.
635
00:48:01,170 --> 00:48:06,217
Man. You have not seen
a shiny desk before then, huh.
636
00:48:06,467 --> 00:48:11,222
I will be cleaning the area from now on,
so just watch.
637
00:48:11,306 --> 00:48:12,890
You'll soon notice things.
638
00:48:14,684 --> 00:48:15,852
Hello.
639
00:48:16,102 --> 00:48:18,771
You've come.
You can leave after transitioning him.
640
00:48:18,855 --> 00:48:20,607
Aw man, so,
641
00:48:22,066 --> 00:48:23,484
is he my senior?
642
00:48:23,943 --> 00:48:24,986
'Sup.
643
00:48:25,486 --> 00:48:26,946
Aw man.
644
00:48:27,614 --> 00:48:30,408
Your face shines. What a handsome man!
645
00:48:30,908 --> 00:48:32,410
What does he want from me?
646
00:48:35,079 --> 00:48:36,956
Have we met before?
647
00:48:39,542 --> 00:48:41,252
Oh, I hear that all the time.
648
00:48:41,628 --> 00:48:45,089
Just look. A very common face.
The Republic of Korea's average!
649
00:48:45,173 --> 00:48:46,382
Oh, I see.
650
00:48:46,591 --> 00:48:48,801
-Pull up a chair next to me.
-Yes, sir.
651
00:48:51,929 --> 00:48:53,264
Let's see.
652
00:48:54,390 --> 00:48:55,558
If you look here,
653
00:48:55,767 --> 00:48:58,019
incidents are organized into folders.
654
00:48:58,394 --> 00:48:59,395
1_INVESTIGATING
655
00:48:59,479 --> 00:49:01,606
1_ACCEPTED 2_LACKS EVIDENCE
3_IN PROGRESS 4_SUSPENDED 5_CANCELED
656
00:49:02,190 --> 00:49:03,441
-Yes.
-Okay.
657
00:49:03,983 --> 00:49:06,861
-Lead, I'll be leaving now.
-Good work.
658
00:49:07,403 --> 00:49:08,613
Wait, hold on.
659
00:49:10,073 --> 00:49:11,074
That's it?
660
00:49:11,157 --> 00:49:13,201
Yep. You can figure out
the rest as you go.
661
00:49:13,284 --> 00:49:15,620
-Call if you have questions. See ya.
-Okay.
662
00:49:15,953 --> 00:49:17,955
-Ah, well, goodbye.
-Bye.
663
00:49:21,084 --> 00:49:22,085
Man…
664
00:49:23,795 --> 00:49:25,588
How is it so simple?
665
00:49:25,797 --> 00:49:27,507
Catching a bug would be harder.
666
00:49:42,730 --> 00:49:44,774
KIM SEONG-HAN CHEON DA-MIN
667
00:50:10,466 --> 00:50:13,386
-Da-min!
-Oh, Su-yeong.
668
00:50:14,762 --> 00:50:16,639
You look beautiful.
669
00:50:17,515 --> 00:50:19,016
Thank you for coming.
670
00:50:19,392 --> 00:50:20,435
Of course I'd be here.
671
00:50:23,855 --> 00:50:24,856
Babe.
672
00:50:26,232 --> 00:50:27,567
Oh, Su-yeong?
673
00:50:28,359 --> 00:50:30,653
-You're Su-yeong, right?
-That's correct.
674
00:50:30,737 --> 00:50:33,906
-You study fashion at Parson's?
-Yes, nice to meet you.
675
00:50:34,449 --> 00:50:36,492
I've wanted to meet you for so long!
676
00:50:36,576 --> 00:50:39,746
-I've heard so much about you.
-Likewise.
677
00:50:41,456 --> 00:50:43,750
What do you think? You picked this for me.
678
00:50:44,250 --> 00:50:46,085
Wow. It looks great on you.
679
00:50:46,169 --> 00:50:49,088
I never thought I would wear
a watch like this in my lifetime.
680
00:50:49,338 --> 00:50:50,590
This is totally my style.
681
00:50:52,175 --> 00:50:54,677
You came all the way here for our wedding.
682
00:50:54,969 --> 00:50:56,554
You landed this morning, right?
683
00:50:57,138 --> 00:50:59,390
-Yes.
-You must be jet-lagged.
684
00:51:00,933 --> 00:51:01,934
Oh, by the way,
685
00:51:02,518 --> 00:51:03,853
did you come alone?
686
00:51:05,688 --> 00:51:07,023
Oh, that's…
687
00:51:07,106 --> 00:51:09,400
I heard you were coming
with your boyfriend.
688
00:51:09,484 --> 00:51:11,486
Oh. Uh…
689
00:51:33,132 --> 00:51:36,093
I was late. Sorry.
690
00:51:50,817 --> 00:51:52,026
Thanks to you, Father,
691
00:51:52,610 --> 00:51:54,654
we get to see something like this.
692
00:51:54,737 --> 00:51:56,614
All thanks to you, Brother.
693
00:51:59,534 --> 00:52:00,576
-Father.
-Yes.
694
00:52:00,910 --> 00:52:03,830
-Do you have a meal ticket?
-Oh, I only have…
695
00:52:04,914 --> 00:52:06,541
-…one meal ticket.
-Ah.
696
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
-Me too.
-Oh my.
697
00:52:13,089 --> 00:52:14,799
I've heard it's Western-style buffet.
698
00:52:15,591 --> 00:52:17,969
Then shall we enjoy the buffet,
699
00:52:18,052 --> 00:52:21,764
while having a very deep conversation
about our nephew and niece?
700
00:52:21,848 --> 00:52:24,058
That would be a meaningful time together.
701
00:52:24,725 --> 00:52:25,726
-Let us go.
-Yes.
702
00:52:26,853 --> 00:52:29,897
So then, what are we to become?
703
00:52:30,690 --> 00:52:34,527
Are we going to become
what they call the in-laws?
704
00:52:36,737 --> 00:52:39,115
Let us not rush things too much.
705
00:52:39,740 --> 00:52:46,747
Brother Vincent, seeing you now,
your name must mean "wise."
706
00:52:52,211 --> 00:52:54,589
-Hello.
-We were just waiting for you.
707
00:52:55,381 --> 00:52:57,925
I actually was more curious about you.
708
00:52:59,635 --> 00:53:00,720
I'm Kim Seong-han.
709
00:53:01,137 --> 00:53:02,138
I'm Lee Jae-ha.
710
00:53:02,680 --> 00:53:05,725
I've heard so much about you.
Great to finally meet you.
711
00:53:07,435 --> 00:53:08,436
By the way…
712
00:53:10,605 --> 00:53:12,231
you're much more
713
00:53:13,065 --> 00:53:14,525
handsome than I imagined.
714
00:53:16,569 --> 00:53:19,906
Not as much as us,
but you two look great together.
715
00:53:20,406 --> 00:53:22,366
Would've been nice to have met earlier.
716
00:53:22,742 --> 00:53:25,828
You two should also marry, you know?
I highly recommend it.
717
00:53:25,912 --> 00:53:28,080
It's really great.
718
00:53:37,256 --> 00:53:40,134
-Hey, did you see the watch?
-Was that a wedding present?
719
00:53:40,217 --> 00:53:44,388
-Is it more than 10,000,000 won?
-Way more. It's got diamonds all over it.
720
00:53:44,472 --> 00:53:46,515
You can't get
something like that in Korea.
721
00:53:46,849 --> 00:53:48,976
-Isn't it fake?
-Jeez, you scared me.
722
00:53:49,352 --> 00:53:50,394
Fake, my ass.
723
00:53:50,478 --> 00:53:53,397
Not after him getting
the special civil police position.
724
00:53:53,648 --> 00:53:56,359
What a life. He passed
the rank 5 exam on the first try.
725
00:53:56,442 --> 00:53:58,069
Now a pretty and rich wife.
726
00:53:58,152 --> 00:54:00,071
This is what's called the virtuous cycle.
727
00:54:00,154 --> 00:54:02,073
He was born rich, there's no other way.
728
00:54:02,156 --> 00:54:03,908
We are struggling even for rank 9.
729
00:54:03,991 --> 00:54:06,452
Hey. I'm pretty close this time.
730
00:54:06,535 --> 00:54:08,663
-This guy always says this.
-Idiot. I am.
731
00:54:08,996 --> 00:54:09,997
You are, huh?
732
00:54:16,671 --> 00:54:19,799
-Sorry I'm late.
-No, you were right on time.
733
00:54:30,851 --> 00:54:33,145
I thought the owner was coming today.
734
00:54:34,355 --> 00:54:35,356
We'll talk later.
735
00:54:37,400 --> 00:54:38,651
Should we head in?
736
00:54:38,734 --> 00:54:42,613
Oh, go ahead.
I'll stay with the bride a little longer.
737
00:54:43,447 --> 00:54:44,448
Okay.
738
00:54:53,833 --> 00:54:55,292
Get out of my way.
739
00:54:56,210 --> 00:54:57,420
What's wrong with him?
740
00:55:08,389 --> 00:55:10,725
-Uncomfortable, right?
-It's fine.
741
00:55:11,308 --> 00:55:13,310
-You should head inside.
-Nah.
742
00:55:14,937 --> 00:55:16,063
You're so pretty.
743
00:55:28,784 --> 00:55:30,536
-Hey. What are you doing?
-Huh?
744
00:55:32,663 --> 00:55:34,874
-Does she know the bride?
-Who?
745
00:55:35,875 --> 00:55:38,127
-Oh, Su-yeong?
-Su-yeong?
746
00:55:39,295 --> 00:55:40,713
Yeah, Da-min's best friend.
747
00:55:41,005 --> 00:55:43,174
She studies in the US. Just flew in today.
748
00:55:45,843 --> 00:55:50,264
Did you fall in love? You're too late.
She came with a super handsome boyfriend.
749
00:55:50,347 --> 00:55:53,350
-Boyfriend, for real?
-Yeah, they're getting married.
750
00:55:55,519 --> 00:55:57,021
-Seong-han.
-Yes.
751
00:55:57,980 --> 00:56:01,400
See ya. Make sure
you eat the food here. It's amazing. Bye!
752
00:56:23,255 --> 00:56:25,883
MAY HE REST IN PEACE
753
00:56:25,966 --> 00:56:28,010
Brother…
754
00:56:32,306 --> 00:56:34,350
Brother.
755
00:56:36,519 --> 00:56:37,520
Do you have
756
00:56:38,729 --> 00:56:41,023
any last words or wishes
757
00:56:42,108 --> 00:56:43,275
you want to tell me?
758
00:56:51,951 --> 00:56:52,952
Not me, but…
759
00:56:55,830 --> 00:57:01,502
if by chance you meet my sister again,
760
00:57:04,755 --> 00:57:06,465
please listen to her story.
761
00:57:08,008 --> 00:57:09,385
That is my last wish.
762
00:57:12,138 --> 00:57:14,598
I hoped to see Da-min's wedding…
763
00:57:18,144 --> 00:57:19,395
but my feet won't budge.
764
00:57:21,272 --> 00:57:22,606
I need a friend
765
00:57:24,733 --> 00:57:26,277
a friend to catch my bouquet.
766
00:57:27,987 --> 00:57:30,114
Oh, well in that case… Darn.
767
00:57:31,282 --> 00:57:34,952
-A Dime A Job doesn't have a female empl--
-I will go.
768
00:57:36,078 --> 00:57:37,830
-You will, Dong-joo?
-Yes.
769
00:57:39,540 --> 00:57:41,208
Thank you so much.
770
00:57:42,334 --> 00:57:43,460
Thank you.
771
00:58:08,986 --> 00:58:11,447
One, two, three!
772
00:58:50,027 --> 00:58:51,028
4_PROSECUTION SUSPENDED
773
00:58:52,321 --> 00:58:53,948
BONGSU MARKET KIM JOON-HO INCIDENT
774
00:59:00,037 --> 00:59:01,956
Wow, on the first day?
775
00:59:03,207 --> 00:59:06,585
-Let's go.
-Huh? Where?
776
00:59:06,669 --> 00:59:09,797
-Just come for now.
-Yes, sir.
777
00:59:15,678 --> 00:59:18,931
Lee Jae-ha. Lee Jae-ha!
778
00:59:27,773 --> 00:59:31,360
I thought you were Butler Kim.
Why is your name Lee Jae-ha?
779
00:59:31,819 --> 00:59:33,988
I heard you're from the US. Since when?
780
00:59:34,530 --> 00:59:37,241
I thought I saw you
a few days ago at an intersection.
781
00:59:37,324 --> 00:59:40,369
Oh, a doppleganger?
Or do you have a twin brother?
782
00:59:42,663 --> 00:59:45,916
I wasn't going to come
if it wasn't for the food,
783
00:59:46,542 --> 00:59:47,835
but man, this is good.
784
00:59:50,087 --> 00:59:52,881
Seong-han's from
a wealthy family, so, you know
785
00:59:52,965 --> 00:59:57,636
the rumor was that he's getting married
to a woman of similar caliber.
786
00:59:57,845 --> 00:59:59,763
All my friends think that too.
787
01:00:00,723 --> 01:00:02,349
What a shocker.
788
01:00:04,018 --> 01:00:05,185
But this is a little
789
01:00:06,061 --> 01:00:08,022
unprofessional, A Dime A Job.
790
01:00:09,481 --> 01:00:13,110
In college, I worked part-time
at a wedding hall for a while.
791
01:00:13,193 --> 01:00:17,364
So I know there are some regulars
that act as parents and officiators.
792
01:00:17,448 --> 01:00:21,827
I recognized the bride's parents.
They come here regularly, as a package.
793
01:00:22,286 --> 01:00:23,287
You didn't know?
794
01:00:25,539 --> 01:00:29,418
Man, if you work like this,
Seong-han will find out sooner or later.
795
01:00:30,919 --> 01:00:32,838
I'm sorry. I apologize.
796
01:00:32,921 --> 01:00:34,590
Sorry? Why be sorry to me?
797
01:00:35,924 --> 01:00:37,593
I heard they have a story.
798
01:00:37,676 --> 01:00:41,013
I'm very sorry. But if you could
let this go quietly just this once--
799
01:00:41,096 --> 01:00:44,516
By the way,
are you and Baek Dong-joo really dating?
800
01:00:51,732 --> 01:00:54,234
What, you two are dating, for real?
801
01:00:55,444 --> 01:00:57,821
You broke up with her for me,
then asked her out?
802
01:01:01,950 --> 01:01:04,661
What, did you see each other that day
and felt a spark?
803
01:01:05,329 --> 01:01:09,083
That girl though. Would she wanna date
a guy that broke up with her for another?
804
01:01:10,334 --> 01:01:12,669
Look. Dong-joo is
805
01:01:12,753 --> 01:01:15,297
using you because
she can't move on from me.
806
01:01:16,131 --> 01:01:21,053
Oh! That must be why
she didn't even contact me. That cutie.
807
01:01:27,684 --> 01:01:29,353
Do you even know her occupation?
808
01:01:33,315 --> 01:01:38,404
You know and you're still dating her?
You can hold her hands and stuff?
809
01:01:41,490 --> 01:01:42,491
Admirable.
810
01:01:44,034 --> 01:01:47,955
Now that I think about it,
she does have a pretty face.
811
01:01:48,914 --> 01:01:52,793
I was just creeped out by the fact
that she's a funeral director.
812
01:01:53,419 --> 01:01:54,461
Besides that, well,
813
01:01:55,337 --> 01:01:56,964
she has a pretty face.
814
01:01:57,923 --> 01:02:01,593
I guess you two get along
because you both do some rough work.
815
01:02:04,430 --> 01:02:07,808
Oh, come on. What if I go over there
and blabber everything?
816
01:02:07,891 --> 01:02:09,309
I'm gonna go do it!
817
01:02:11,437 --> 01:02:12,646
Loosen up, bro.
818
01:02:13,021 --> 01:02:18,026
You want to ruin everything, don't you?
It's pretty easy to cancel a wedding.
819
01:02:21,864 --> 01:02:25,451
I'm trying really hard
to keep my mouth shut right now.
820
01:02:26,910 --> 01:02:29,371
Because I had
a good impression of you last time.
821
01:02:31,748 --> 01:02:34,376
That's why
I'm letting it slide this time, okay?
822
01:02:42,092 --> 01:02:44,678
Hey, let's go eat.
What's taking you so long?
823
01:02:45,345 --> 01:02:47,055
You brought this on yourself.
824
01:02:47,973 --> 01:02:49,683
Hey, come in for a sec.
825
01:02:51,894 --> 01:02:53,770
What. I'm hungry.
826
01:02:54,605 --> 01:02:56,523
Remember the girl I dated before?
827
01:02:57,649 --> 01:03:01,111
You know, the undertaker that lied
about prepping for the civil exam.
828
01:03:01,778 --> 01:03:04,198
Apparently now she's scamming people too.
829
01:03:05,574 --> 01:03:07,618
She teamed up with this son of a bitch.
830
01:03:08,285 --> 01:03:09,912
-Huh?
-I mean…
831
01:03:10,662 --> 01:03:13,123
Even if she's that desperate for money,
832
01:03:13,207 --> 01:03:15,375
she shouldn't have come to a wedding,
833
01:03:15,876 --> 01:03:18,212
spreading her undertaker
misfortune everywhere--
834
01:03:18,587 --> 01:03:20,172
Oh God, you okay?
835
01:03:23,425 --> 01:03:25,093
Stop them. Quick!
836
01:03:28,931 --> 01:03:34,394
Hey, Kim Seong-han!
This is a marriage scam!
837
01:03:34,478 --> 01:03:38,398
Let go. Let me go! You bastard.
838
01:03:40,776 --> 01:03:43,278
-Come at me.
-Stop it!
839
01:03:47,366 --> 01:03:51,328
Nice! Very nice.
840
01:03:52,079 --> 01:03:54,540
-There's a fist fight outside.
-Who is it?
841
01:03:54,623 --> 01:03:56,792
I don't know, the bride's guest?
842
01:03:56,875 --> 01:03:58,168
It's crazy over there.
843
01:03:58,752 --> 01:04:01,922
-They're saying this is a marriage scam.
-What?
844
01:04:02,923 --> 01:04:04,883
Hey, let's go.
845
01:04:12,975 --> 01:04:14,101
-Hello.
-Hello.
846
01:04:14,184 --> 01:04:18,897
We're Bongsu Traffic Investigations, here
for yesterday's traffic accident patient.
847
01:04:18,981 --> 01:04:20,190
Name please.
848
01:04:20,274 --> 01:04:24,861
Choi Gi-joon, 27, male.
We need to see his status.
849
01:04:24,945 --> 01:04:26,863
-Let me check.
-Okay.
850
01:04:30,200 --> 01:04:35,539
-What time did he get here last night?
-It was 9:50 p.m.
851
01:04:39,418 --> 01:04:40,502
His status?
852
01:04:46,258 --> 01:04:48,135
BONGSU CATHEDRAL PRIEST
SISTER AGNES' HAPPINESS
853
01:04:48,218 --> 01:04:49,761
What is wrong with you?
854
01:04:50,887 --> 01:04:52,723
I feel so humiliated!
855
01:05:03,775 --> 01:05:07,029
I apologize. I'm so sorry.
856
01:05:09,072 --> 01:05:10,532
It's my fault.
857
01:05:16,038 --> 01:05:17,789
I deserve it.
858
01:05:19,166 --> 01:05:21,001
I shouldn't have lied.
859
01:05:22,544 --> 01:05:23,754
I'm so sorry.
860
01:05:26,632 --> 01:05:27,758
Don't be.
861
01:05:29,217 --> 01:05:32,471
Thank you very much for coming, Dong-joo.
862
01:05:38,685 --> 01:05:40,228
8
863
01:05:42,981 --> 01:05:45,484
7
864
01:05:54,576 --> 01:05:55,577
My apologies.
865
01:05:57,120 --> 01:05:58,205
I'm very sorry.
866
01:06:00,624 --> 01:06:02,626
I can't pay your hospital expenses.
867
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
Sorry.
868
01:06:09,049 --> 01:06:10,759
Byeong-su was being careless.
869
01:06:12,886 --> 01:06:13,887
Don't worry.
870
01:06:14,262 --> 01:06:16,765
Our wedding won't get canceled
because of this.
871
01:06:19,601 --> 01:06:20,602
Thank you
872
01:06:21,478 --> 01:06:23,647
for being Da-min's friend today.
873
01:06:24,856 --> 01:06:27,109
Please send my thanks to Dong-joo as well.
874
01:06:29,277 --> 01:06:30,946
It wasn't good, but…
875
01:06:32,072 --> 01:06:34,741
I thought this would protect Da-min.
876
01:06:37,285 --> 01:06:39,621
Well, now we'll have to go at it head-on.
877
01:06:41,915 --> 01:06:44,668
I regret not doing that
from the beginning.
878
01:06:52,342 --> 01:06:53,343
Oh, right.
879
01:06:55,220 --> 01:06:57,639
Was dating Dong-joo also an act?
880
01:07:01,226 --> 01:07:02,227
Yes.
881
01:07:03,562 --> 01:07:05,605
I thought that one would be real.
882
01:07:12,279 --> 01:07:15,574
Tae-hee, don't do something
you'll regret later.
883
01:07:16,533 --> 01:07:17,534
Like me.
884
01:07:19,828 --> 01:07:20,829
Then…
885
01:07:37,721 --> 01:07:39,181
Let's go to the hospital.
886
01:07:43,143 --> 01:07:44,144
I'm fine.
887
01:07:47,522 --> 01:07:48,523
I'm sorry.
888
01:07:53,069 --> 01:07:55,113
You have nothing to be sorry about.
889
01:07:56,364 --> 01:07:57,365
But
890
01:07:57,949 --> 01:07:59,201
because of me…
891
01:08:21,973 --> 01:08:22,974
I'm sorry…
892
01:08:25,936 --> 01:08:28,355
for hurting you
to get that bastard's money.
893
01:08:34,486 --> 01:08:35,487
Sorry…
894
01:08:38,156 --> 01:08:39,991
for not believing your words.
895
01:08:44,996 --> 01:08:45,997
Sorry…
896
01:08:50,961 --> 01:08:52,796
for lying that you make me uncomfortable.
897
01:08:55,257 --> 01:08:57,133
For lying that I don't like you.
898
01:08:58,426 --> 01:09:01,346
For wanting to hold your hands
but not having the courage to.
899
01:09:02,430 --> 01:09:04,724
For making you do it for me. All of it.
900
01:09:07,102 --> 01:09:08,395
I'm sorry for everything.
901
01:09:33,753 --> 01:09:34,754
I like you.
64973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.