All language subtitles for May.I.Help.You.S01E07.A.girl.showed.up_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,073 --> 00:00:32,283 A DIME A JOB 2 00:00:33,451 --> 00:00:35,035 It’s breezy and nice today. 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,288 Just today? 4 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Didn't you say you like the rain? 5 00:00:42,418 --> 00:00:43,419 I lied. 6 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 Why would you lie about that? 7 00:00:47,923 --> 00:00:48,924 I don't know. 8 00:00:50,468 --> 00:00:51,677 It was nonsense. 9 00:00:57,558 --> 00:01:01,729 Since it’s raining, are you down for a seafood pancake? 10 00:01:05,566 --> 00:01:06,734 Yes, with makgeolli? 11 00:01:06,817 --> 00:01:09,069 I’m down. 12 00:01:11,405 --> 00:01:12,531 Kim Tae-hee! 13 00:01:30,382 --> 00:01:31,759 Sir, look at me. 14 00:01:33,761 --> 00:01:35,471 It’s acute stroke. Go fast. 15 00:01:35,554 --> 00:01:37,807 -Are you a doctor? -Yes, please go as fast as possible. 16 00:01:44,939 --> 00:01:45,940 Hello. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,240 I should leave now. 18 00:01:56,450 --> 00:01:59,453 Have we met before? 19 00:02:00,079 --> 00:02:01,288 I think I’ve seen you before. 20 00:02:02,373 --> 00:02:04,041 Um… 21 00:02:04,750 --> 00:02:05,751 Last time… 22 00:02:06,335 --> 00:02:07,419 at the bridge. 23 00:02:08,254 --> 00:02:10,297 Yes! With your flowers? 24 00:02:10,381 --> 00:02:11,465 Yes. 25 00:02:56,302 --> 00:02:58,637 Since when did you like the rain? 26 00:03:01,557 --> 00:03:02,558 Who’s that girl? 27 00:03:05,019 --> 00:03:06,103 2nd floor. 28 00:03:06,562 --> 00:03:07,563 I see. 29 00:03:07,938 --> 00:03:09,231 Do you have more vacant rooms? 30 00:03:09,857 --> 00:03:11,358 I want to move in too. 31 00:03:20,826 --> 00:03:23,120 Vincent’s so cute. 32 00:03:26,916 --> 00:03:28,584 How’d you find out about this place? 33 00:03:29,418 --> 00:03:30,920 I saw you at the hospital. 34 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 How have you been? 35 00:03:37,676 --> 00:03:38,719 How are you? 36 00:03:40,304 --> 00:03:43,390 Don’t you care to ask those questions? 37 00:03:46,560 --> 00:03:48,354 I assumed you’d be well. 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,397 You thought about me? 39 00:04:26,809 --> 00:04:29,561 Are you a red ginseng? An energy booster? 40 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 Two hot Americanos, please. 41 00:04:33,065 --> 00:04:35,567 How can someone take this many shifts? 42 00:04:36,276 --> 00:04:39,488 How can someone’s wish be five hours of sleep? 43 00:04:39,571 --> 00:04:41,949 Please put ice in one of them. 44 00:04:42,199 --> 00:04:43,534 -Just one? -Yes. 45 00:04:43,826 --> 00:04:45,536 I’m not good with hot drinks. 46 00:04:46,036 --> 00:04:47,329 Thank you. 47 00:04:47,746 --> 00:04:49,957 Babe, why do you keep ordering it hot? 48 00:04:50,666 --> 00:04:52,584 -Just order it with ice. -No. 49 00:04:53,335 --> 00:04:55,629 No, okay. Drink it hot. 50 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Fine. 51 00:05:03,721 --> 00:05:05,389 Why can’t you be like this? 52 00:05:07,266 --> 00:05:08,600 You have no in-between. 53 00:05:09,935 --> 00:05:11,353 There's no cooling down. 54 00:05:12,062 --> 00:05:13,564 Why’s it either too hot… 55 00:05:14,148 --> 00:05:15,399 Or too cold for you? 56 00:05:19,987 --> 00:05:21,280 You just have to wait. 57 00:05:23,907 --> 00:05:24,992 It’ll become warm. 58 00:05:26,285 --> 00:05:27,327 It'll cool down. 59 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Just give it some time. 60 00:05:38,380 --> 00:05:39,423 Do you still think 61 00:05:40,674 --> 00:05:42,134 it’s your fault? 62 00:05:57,316 --> 00:05:58,734 Is it because of me? 63 00:05:59,485 --> 00:06:00,778 -No. -See. 64 00:06:02,029 --> 00:06:04,156 Time doesn’t heal everything. 65 00:06:04,948 --> 00:06:08,619 Time has passed and you’re still not okay. 66 00:06:10,788 --> 00:06:13,749 Do you need more time? 67 00:07:05,092 --> 00:07:11,890 SHE HAS APPEARED 68 00:07:27,656 --> 00:07:28,949 Oh my God, my stomach. 69 00:07:29,700 --> 00:07:31,326 I’ve had too much makgeolli. 70 00:07:32,119 --> 00:07:34,371 I need hangover food. 71 00:07:40,752 --> 00:07:41,753 Hey. 72 00:07:42,212 --> 00:07:43,672 What are you doing? 73 00:07:43,755 --> 00:07:46,008 It’s hot. I’m just trying to cool off. 74 00:07:47,009 --> 00:07:49,720 Hey, you idiot, move! 75 00:07:50,137 --> 00:07:53,056 Polar bears are suffering because of fools like you. 76 00:08:05,611 --> 00:08:08,488 COLD MEDICINE 77 00:08:09,698 --> 00:08:12,117 Are you insane? You’re underage. 78 00:08:12,201 --> 00:08:14,578 -It’s not for me. -Whatever. 79 00:08:15,120 --> 00:08:17,414 -Just give it to me. -I don't have any. Leave. 80 00:08:17,497 --> 00:08:20,125 -Damn it. Just give it to me. -I said leave. 81 00:08:21,210 --> 00:08:22,294 Next, please. 82 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 As if I didn't have enough things to take care of. 83 00:08:45,943 --> 00:08:48,111 A DIME A JOB 84 00:08:50,739 --> 00:08:52,407 What? Father? 85 00:08:52,491 --> 00:08:54,117 Goodness. Brother! 86 00:08:55,035 --> 00:08:57,329 -What brings you here? -What about you, Brother? 87 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 This is a small company I’m running. 88 00:09:00,874 --> 00:09:02,501 And I live on the 2nd floor. 89 00:09:03,377 --> 00:09:04,795 A Dime A Job? 90 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Kim Jip-sa? 91 00:09:07,589 --> 00:09:09,675 -Are you looking for Kim Jip-sa? -Yes. 92 00:09:11,635 --> 00:09:13,512 Hey! Come here! 93 00:09:14,680 --> 00:09:15,681 Hurry. 94 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 This is Kim Jip-sa. He’s also my nephew. 95 00:09:21,812 --> 00:09:22,896 Nice to meet you. 96 00:09:22,980 --> 00:09:24,273 That’s a relief. 97 00:09:24,523 --> 00:09:25,857 -A relief? -What? 98 00:09:26,858 --> 00:09:30,779 What I’m saying is, I’m glad to meet you. 99 00:09:31,530 --> 00:09:32,531 Nice to meet you. 100 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 Yes, nice to meet you too. 101 00:09:34,408 --> 00:09:35,993 Hey, he says he knows you. 102 00:09:37,035 --> 00:09:38,453 -He knows me? -Yes. 103 00:09:38,537 --> 00:09:42,541 Um… I got your business card before. 104 00:09:42,624 --> 00:09:45,669 And I thought it was creative. I couldn’t forget it. 105 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 Thank you. 106 00:09:47,796 --> 00:09:51,091 See, I told you. We need to put more effort in marketing. 107 00:09:52,259 --> 00:09:55,262 Father, do you need anything? What brings you here? 108 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 Well… 109 00:09:57,514 --> 00:09:59,850 -Uncle. -I’m here to see my niece. 110 00:10:04,062 --> 00:10:05,188 Niece? 111 00:10:07,316 --> 00:10:11,361 I ask for your blessings over our children of the A Dime A Job house. 112 00:10:11,778 --> 00:10:13,196 Please be their shelter. 113 00:10:13,947 --> 00:10:17,409 Please let A Dime A Job thrive and help the children to love 114 00:10:17,492 --> 00:10:20,412 and to be happy. 115 00:10:21,204 --> 00:10:25,375 Almighty Lord, the Father, the Son, and the Holy Spirit. 116 00:10:26,001 --> 00:10:29,004 Please bless all those who are gathered here. 117 00:10:29,713 --> 00:10:31,923 Prayer of repentance. Amen. 118 00:10:32,507 --> 00:10:33,925 Thank you all. 119 00:10:34,634 --> 00:10:36,178 Father, thank you so much. 120 00:10:37,054 --> 00:10:40,223 I wanted a blessing especially because it’s my first business. 121 00:10:40,307 --> 00:10:42,184 It’s been too long since I’ve visited the chapel. 122 00:10:42,267 --> 00:10:44,061 So I didn't have the courage. 123 00:10:44,644 --> 00:10:47,522 But I received a great blessing, thanks to Dong-joo. 124 00:10:47,606 --> 00:10:49,691 Goodness. I’m rather grateful 125 00:10:49,775 --> 00:10:52,361 that Dong-joo has great neighbors. 126 00:10:52,444 --> 00:10:53,570 I’m relieved. 127 00:10:53,653 --> 00:10:55,530 Of course, put your mind at ease. 128 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 Thank you. 129 00:10:56,948 --> 00:10:57,991 I’ll see you-- 130 00:10:59,326 --> 00:11:00,535 -Father. -Are you okay? 131 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 Yes, here. I can do it. 132 00:11:06,958 --> 00:11:08,210 Father, are you okay? 133 00:11:08,293 --> 00:11:12,172 I’m fine, but I’m afraid Dong-joo would hit me. 134 00:11:27,979 --> 00:11:32,192 Father, since you’re here already, feel free to look around our office. 135 00:11:32,275 --> 00:11:33,944 I’d love to, 136 00:11:34,361 --> 00:11:37,322 but I have plans with Sister Director. Next time. 137 00:11:37,406 --> 00:11:41,034 Sure, we’ll have everything ready and invite you over soon. 138 00:11:41,118 --> 00:11:45,163 That’s wonderful. But, why don’t you visit the chapel first? 139 00:11:45,831 --> 00:11:47,541 Come with your nephew, Brother. 140 00:11:48,291 --> 00:11:50,502 There’s no pressure, just come to eat. 141 00:11:50,794 --> 00:11:55,006 Our chapel is famous for the food in the Bongsu district. 142 00:11:55,590 --> 00:11:59,261 Then I’ll make sure to drag this fool with me, even if I have to tie him on a leash. 143 00:11:59,344 --> 00:12:01,388 -What, leash? -Are you going to the chapel? 144 00:12:01,471 --> 00:12:02,556 -Yes. -I'll drop you off. 145 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 No, that’s fine. 146 00:12:03,723 --> 00:12:07,227 I’m heading to Bongsu Park anyway for a dog-walking errand. 147 00:12:07,310 --> 00:12:09,020 I'll drop you off on the way. 148 00:12:09,104 --> 00:12:10,856 -No. -Come on. 149 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 It’s fine. 150 00:12:12,232 --> 00:12:14,109 -It’ll be quick. -Go by yourself. 151 00:12:22,826 --> 00:12:24,119 -I’ll get going. -Okay. 152 00:12:24,202 --> 00:12:26,246 I’ll see you again, nephew Brother. 153 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 I didn’t know your uncle was a priest. 154 00:12:42,053 --> 00:12:43,054 I see. 155 00:12:45,891 --> 00:12:46,892 Cold? 156 00:12:47,642 --> 00:12:48,643 No. 157 00:12:48,727 --> 00:12:50,520 Is it because you got rained on yesterday? 158 00:12:50,896 --> 00:12:53,982 Please go to the hospital. You’re making me feel bad. 159 00:12:55,609 --> 00:12:57,194 You don’t need to feel bad. 160 00:12:57,861 --> 00:12:59,654 Let’s grab some jjamppong later. 161 00:13:00,363 --> 00:13:03,366 Is eating the only you thing you have to talk about everyday? 162 00:13:03,742 --> 00:13:05,535 So, are you down? Or no? 163 00:13:08,538 --> 00:13:09,915 I know you want to go. 164 00:13:13,502 --> 00:13:14,544 Isn’t it that way? 165 00:13:15,879 --> 00:13:17,088 Come here real quick. 166 00:13:22,344 --> 00:13:24,429 Are you serious? 1234? 167 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 It’s simple and nice. 168 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 That’s too easy. 169 00:13:33,355 --> 00:13:34,397 Pick another one. 170 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 And not 5678. 171 00:13:42,155 --> 00:13:43,156 How’d you know? 172 00:13:43,615 --> 00:13:45,700 Come on, put more thought into it. 173 00:13:46,576 --> 00:13:47,869 Use eight numbers. 174 00:13:51,998 --> 00:13:53,875 And not 12345678. 175 00:13:58,088 --> 00:14:00,715 -Goodness. And no birthdays. -Whoa. 176 00:14:02,801 --> 00:14:04,094 Again. 177 00:14:13,770 --> 00:14:14,771 I'm done. 178 00:14:20,443 --> 00:14:21,653 Try it. 179 00:14:21,861 --> 00:14:23,947 Do you think I’m an idiot? 180 00:14:24,364 --> 00:14:26,658 I used a date I’d never forget. 181 00:14:26,950 --> 00:14:28,243 Okay, so try it. 182 00:14:34,666 --> 00:14:35,792 I said it's fine. 183 00:14:39,045 --> 00:14:40,130 One more thing. 184 00:14:43,550 --> 00:14:44,968 I know, I’m considerate. 185 00:14:49,889 --> 00:14:50,974 So cool… 186 00:14:52,851 --> 00:14:53,893 I know, I am. 187 00:14:54,853 --> 00:14:55,854 What the… 188 00:14:56,479 --> 00:14:58,189 I’m talking about the doctor. 189 00:15:00,400 --> 00:15:02,360 I saw the doctor at the bridge. 190 00:15:02,819 --> 00:15:04,946 A man was in a critical situation, 191 00:15:05,322 --> 00:15:08,575 and she just ran over and handled it. 192 00:15:08,658 --> 00:15:12,370 She was speaking English to the paramedic, telling him to hurry. 193 00:15:12,454 --> 00:15:16,458 Oh! And she just threw her bag that looked very expensive. 194 00:15:16,875 --> 00:15:18,084 That’s who she is. 195 00:15:18,752 --> 00:15:20,295 She has that side to her. 196 00:15:22,464 --> 00:15:23,590 Is she your friend? 197 00:15:24,049 --> 00:15:25,050 Yes. 198 00:15:28,219 --> 00:15:30,221 How do you have a friend like her? 199 00:15:30,722 --> 00:15:31,723 She’s an alumni. 200 00:15:36,478 --> 00:15:37,896 -Your first love? -Yes. 201 00:15:38,271 --> 00:15:39,564 Yes? 202 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 Oh, your first love? 203 00:15:43,860 --> 00:15:47,447 No wonder she looked like the type to be someone’s first love. 204 00:15:47,530 --> 00:15:50,116 If I were a boy, I’d like her too. 205 00:15:51,701 --> 00:15:52,702 First love. 206 00:15:56,665 --> 00:15:57,916 It's done. 207 00:16:05,799 --> 00:16:07,217 I’m Dong-joo’s dad. 208 00:16:07,550 --> 00:16:10,762 Can I see you? Wherever is more convenient for you. 209 00:16:12,514 --> 00:16:14,641 We’re going to eat jjamppong, right? 210 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 I’ll call you after work. 211 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 First love… 212 00:16:29,656 --> 00:16:30,657 Goodness. 213 00:16:30,949 --> 00:16:34,202 I said I'd go. You didn’t have to come here in this hot weather. 214 00:16:34,285 --> 00:16:36,413 It’s fine. I had plans nearby. 215 00:16:36,496 --> 00:16:37,580 I see. 216 00:16:38,248 --> 00:16:40,291 I wanted to thank you for that day. 217 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 You saved my life. 218 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 I almost died. 219 00:16:45,839 --> 00:16:47,674 You haven’t told Dong-joo, right? 220 00:16:47,757 --> 00:16:49,300 I haven’t said a word. 221 00:16:49,926 --> 00:16:54,055 No wonder. If she knew, then she would’ve killed me. 222 00:16:54,848 --> 00:16:56,015 Okay. 223 00:16:56,099 --> 00:16:58,226 I wanted to thank you. 224 00:16:59,853 --> 00:17:01,896 I know I can’t repay you with this, 225 00:17:02,147 --> 00:17:04,274 but this is all I can give. 226 00:17:05,442 --> 00:17:09,237 I heard you started studying again, but I saw you with a paper bag. 227 00:17:09,988 --> 00:17:11,573 I hope you like it. 228 00:17:14,117 --> 00:17:15,827 Thank you. I like it a lot. 229 00:17:16,536 --> 00:17:18,580 I don’t know if I should take this… 230 00:17:19,122 --> 00:17:21,374 I’m bribing you. 231 00:17:22,250 --> 00:17:25,170 -Excuse me? -She asked to give her time until Fall. 232 00:17:25,628 --> 00:17:28,882 Even if she doesn't pass the exam, I'll wait until the time I promised. 233 00:17:29,382 --> 00:17:32,177 I’m going to tell her to come back after the Fall. 234 00:17:32,427 --> 00:17:36,097 You two are neighbors, so I hope you can take good care of her. 235 00:17:37,766 --> 00:17:38,850 Oh, no. 236 00:17:39,851 --> 00:17:41,603 I’m not trying to pressure you. 237 00:17:41,895 --> 00:17:45,982 I just wanted to you to watch out for her. 238 00:17:46,191 --> 00:17:48,067 No, it’s not that either. 239 00:17:49,360 --> 00:17:51,738 Well, honestly… 240 00:17:53,198 --> 00:17:57,494 I’m just worried because she got a job at a bad place before. 241 00:17:59,537 --> 00:18:00,538 I see. 242 00:18:11,174 --> 00:18:13,134 -Your first love? -Yes. 243 00:18:34,197 --> 00:18:35,907 -Hello. -Yes, hello. 244 00:18:36,157 --> 00:18:37,408 My mom’s inside, right? 245 00:18:37,826 --> 00:18:38,827 Oh… 246 00:18:39,786 --> 00:18:41,037 Yes. 247 00:18:45,291 --> 00:18:46,626 TREATMENT ROOM 248 00:18:52,507 --> 00:18:54,133 It was ridiculous. 249 00:18:54,551 --> 00:18:55,718 Oh, you're here. 250 00:18:57,887 --> 00:19:01,683 -Dr. Choi, I must bring my car out. -Okay, I’ll be right there. 251 00:19:02,851 --> 00:19:04,936 Chung-ha, join us for lunch. 252 00:19:05,019 --> 00:19:06,688 We’ve never had a proper meal together. 253 00:19:06,771 --> 00:19:08,690 I don’t have free time. 254 00:19:09,232 --> 00:19:12,193 Right, you’re busy. See you around. 255 00:19:21,244 --> 00:19:22,579 Stuck with him again? 256 00:19:24,956 --> 00:19:26,499 Watch what you say. 257 00:19:27,375 --> 00:19:30,962 Don’t act like some kid who didn't receive a proper upbringing. 258 00:19:32,046 --> 00:19:36,384 I’ve had more stepfathers than there are players on a soccer team. 259 00:19:36,467 --> 00:19:38,970 When would I have had a chance to receive such a thing? 260 00:19:39,053 --> 00:19:41,764 You seem busy. Why’d you need me? 261 00:19:45,018 --> 00:19:46,227 Here. 262 00:19:46,311 --> 00:19:48,187 Do-ah furniture's third son. 263 00:19:48,271 --> 00:19:51,816 He studied abroad in the States and it's not been long since he flew back. 264 00:19:51,900 --> 00:19:53,818 Does he get physical with girls? 265 00:19:53,902 --> 00:19:55,069 Or does he do drugs? 266 00:19:56,321 --> 00:19:59,365 -What? -Why would he meet someone like me? 267 00:19:59,741 --> 00:20:00,909 It's obvious. 268 00:20:02,577 --> 00:20:03,745 For you, anyone is good enough as long as it's a guy, right? 269 00:20:04,203 --> 00:20:05,371 I’m not like you. 270 00:20:12,295 --> 00:20:14,464 Is this because of that bastard? 271 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 You’re still not over him, are you? 272 00:20:17,800 --> 00:20:19,761 Stop holding onto someone who left you. 273 00:20:19,844 --> 00:20:22,680 You’re better than that. 274 00:20:25,600 --> 00:20:27,101 What do I have? 275 00:20:29,228 --> 00:20:30,438 I don’t have anything 276 00:20:30,647 --> 00:20:33,691 or anyone who’s on my side. I don’t even have normal parents. 277 00:20:33,775 --> 00:20:35,193 I don't have anything. 278 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 He was the only one on my side. 279 00:20:37,987 --> 00:20:39,364 He was always on my side. 280 00:20:43,326 --> 00:20:44,327 Chung-ha. 281 00:20:44,953 --> 00:20:46,079 Chung-ha! 282 00:21:01,970 --> 00:21:03,596 CHUNG-HA 283 00:21:11,229 --> 00:21:15,692 A DIME A JOB 284 00:21:25,618 --> 00:21:27,537 REQUEST TO EAT LUNCH PAYMENT COMPLETE 285 00:21:32,208 --> 00:21:35,628 Can I have some cold medicine? For coughing. 286 00:21:39,090 --> 00:21:40,383 Yes, where are you? 287 00:21:40,466 --> 00:21:43,052 I’ll have to take a rain check for jjamppong. 288 00:21:43,136 --> 00:21:45,179 I’m sorry, something came up. 289 00:21:45,513 --> 00:21:48,808 I see. Okay, that’s fine. 290 00:21:53,730 --> 00:21:55,940 COLD MEDICINE 291 00:22:41,819 --> 00:22:42,862 Eat. 292 00:22:45,239 --> 00:22:48,451 Why aren’t you eating? You can’t live without jjamppong. 293 00:22:49,994 --> 00:22:53,748 And it rained yesterday. You always needed to have this when you were feeling down. 294 00:22:57,043 --> 00:22:58,503 Don’t do this ever again. 295 00:23:02,006 --> 00:23:04,217 My mom has a new boyfriend again. 296 00:23:09,597 --> 00:23:13,601 You know I have nobody else to talk to. 297 00:23:16,395 --> 00:23:18,272 I couldn’t think of anyone else. 298 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 Just you… 299 00:23:25,029 --> 00:23:26,239 So… 300 00:23:27,448 --> 00:23:29,325 Can't you just feel bad for me? 301 00:23:45,383 --> 00:23:49,345 Dong-joo. I was wondering if you can make time for me today. 302 00:23:49,720 --> 00:23:51,514 I want to have lunch with you. 303 00:24:12,702 --> 00:24:14,996 Il-seob, our baby has heart disease. 304 00:24:15,496 --> 00:24:17,373 The heart is larger than normal. 305 00:24:17,748 --> 00:24:20,793 And the lungs, liver, and kidneys aren’t functioning. 306 00:24:21,169 --> 00:24:25,298 A transplant is the only solution, but it’s hard to find a newborn donor. 307 00:24:26,007 --> 00:24:28,342 Il-seob, can you lend me 30,000,000 won? 308 00:24:28,426 --> 00:24:30,428 There’s a shaman ritual in Gampo that can help. 309 00:24:30,511 --> 00:24:32,388 A Sea God can save our baby. 310 00:24:32,972 --> 00:24:36,017 Just 50,000,000 won. I’ll pay you back. I’m serious. 311 00:24:36,517 --> 00:24:39,687 I'll do anything. I’d even sell my organs. 312 00:24:39,979 --> 00:24:41,314 I'll pay it back. 313 00:24:41,397 --> 00:24:45,776 Please leave a voicemail… 314 00:24:51,991 --> 00:24:53,910 -Hello! -Goodness. You scared me. 315 00:24:54,160 --> 00:24:56,621 You remember me, right? You haven’t forgotten? 316 00:24:57,246 --> 00:25:00,249 Right. You're the granddaughter. 317 00:25:00,833 --> 00:25:03,753 I'm Yoo So-ra. 318 00:25:04,629 --> 00:25:06,380 Can you take this? It’s heavy. 319 00:25:07,340 --> 00:25:09,508 What is this? 320 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 I’m not telling you. 321 00:25:12,345 --> 00:25:14,096 Presents should be a surprise. 322 00:25:14,180 --> 00:25:17,225 A present? You didn’t have to-- 323 00:25:17,308 --> 00:25:18,309 Please take it. 324 00:25:19,060 --> 00:25:20,978 You’ve sent my grandma to heaven. 325 00:25:22,563 --> 00:25:24,232 So-ra… 326 00:25:24,482 --> 00:25:28,194 I’m sure she went to heaven, but it’s not because of me. 327 00:25:28,277 --> 00:25:30,696 -I can’t take this. -It’s nothing bad. 328 00:25:31,113 --> 00:25:32,740 I'm 329 00:25:33,324 --> 00:25:35,660 far and square, Yoo So-ra. 330 00:25:36,661 --> 00:25:38,246 I’ll back off for today. 331 00:25:38,621 --> 00:25:39,914 Hey. 332 00:25:39,997 --> 00:25:42,667 Don’t tell Baek Dong-joo. I trust you. 333 00:25:43,626 --> 00:25:45,336 Hey! 334 00:25:50,466 --> 00:25:51,467 What is it? 335 00:25:57,473 --> 00:26:00,184 You’re always busy taking care of other people. 336 00:26:00,643 --> 00:26:02,311 But not yourself. 337 00:26:02,895 --> 00:26:07,233 That’s why I’m trying to take care of you. Please don’t skip meals. 338 00:26:07,775 --> 00:26:09,026 Love, Yoo So-ra. 339 00:26:16,701 --> 00:26:17,702 What the? 340 00:26:17,994 --> 00:26:18,995 What is it? 341 00:26:19,412 --> 00:26:20,788 Who ate all this? 342 00:26:21,706 --> 00:26:23,124 Your daughter, who else? 343 00:26:23,833 --> 00:26:25,001 This much? 344 00:26:27,420 --> 00:26:28,421 Is this leaking? 345 00:26:32,675 --> 00:26:35,303 It's nothing much, but take it. It's vitamins. 346 00:26:35,803 --> 00:26:37,722 It’ll give you strength. 347 00:26:38,848 --> 00:26:40,683 That’s fine, you should eat it. 348 00:26:41,267 --> 00:26:42,893 I don’t need this. 349 00:26:43,561 --> 00:26:44,687 Here. 350 00:26:46,314 --> 00:26:48,733 Your body and your heart work together. 351 00:26:48,816 --> 00:26:52,153 If your body aches, then your heart aches and vice versa. 352 00:26:52,361 --> 00:26:55,990 That’s why you must take care of your body. 353 00:26:59,535 --> 00:27:01,120 Even if that’s for me. 354 00:27:04,206 --> 00:27:05,249 Dong-joo, 355 00:27:05,583 --> 00:27:07,460 I like it when you smile. 356 00:27:08,919 --> 00:27:13,299 All my problems go away when I imagine your smile. 357 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 Thank you. 358 00:27:15,301 --> 00:27:19,513 No need to thank me. I couldn’t even make it to our movie plan. 359 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 I'm a bad person. 360 00:27:33,069 --> 00:27:35,613 REQUEST TO EAT LUNCH 361 00:27:49,460 --> 00:27:53,631 Jeez. The ramen looks even more delicious when I’m with you, Dong-joo. 362 00:27:57,093 --> 00:27:58,302 Wait. 363 00:27:58,761 --> 00:28:00,179 Isn’t that… 364 00:28:04,934 --> 00:28:06,477 Yes, the bully. 365 00:28:06,852 --> 00:28:08,979 Goodness. He must’ve ditched class. 366 00:28:10,147 --> 00:28:12,316 Officer, can you catch him? 367 00:28:12,525 --> 00:28:15,903 He always buys cigarettes in his school uniform. How shameless. 368 00:28:15,986 --> 00:28:20,991 He could’ve at least changed out of his school uniform before he buys it. 369 00:28:21,492 --> 00:28:23,119 I should teach him a lesson. 370 00:28:25,788 --> 00:28:26,789 Wait. 371 00:28:27,498 --> 00:28:28,916 Isn’t that Tae-hee? 372 00:28:34,255 --> 00:28:35,965 Did you order the cigarettes? 373 00:28:37,049 --> 00:28:38,426 Oh, did you just call? 374 00:28:40,302 --> 00:28:42,138 I think I saw you at the convenience store earlier. 375 00:28:42,221 --> 00:28:43,722 What about the cigarettes? 376 00:28:45,724 --> 00:28:48,227 Isn't Tae-hee getting beat up by him? 377 00:28:49,019 --> 00:28:50,479 He'll figure it out. 378 00:28:50,729 --> 00:28:52,898 I should step up. 379 00:28:54,483 --> 00:28:55,484 Hae-an. 380 00:28:56,902 --> 00:28:58,154 Well… 381 00:28:58,654 --> 00:29:01,574 I should get going. 382 00:29:03,826 --> 00:29:06,579 You haven't eaten anything. 383 00:29:08,330 --> 00:29:09,331 I'm sorry. 384 00:29:09,915 --> 00:29:11,625 Goodness… 385 00:29:15,087 --> 00:29:16,338 I'm really sorry. 386 00:29:16,547 --> 00:29:18,174 I'll buy you food next time. 387 00:29:18,841 --> 00:29:22,219 That's too bad, but it's fine. 388 00:29:23,053 --> 00:29:24,263 -You should go. -Okay. 389 00:29:24,346 --> 00:29:26,056 You said you grant anything. 390 00:29:26,140 --> 00:29:27,766 -Goodbye. -Bye. 391 00:29:29,310 --> 00:29:30,311 Get there safe! 392 00:29:33,147 --> 00:29:35,649 Jeez. What should I do with that kid? 393 00:29:41,071 --> 00:29:42,281 Hey, Tae-hee! 394 00:29:44,325 --> 00:29:45,409 What the? 395 00:29:45,618 --> 00:29:47,828 I'm so happy to see you here. 396 00:29:48,078 --> 00:29:49,497 Hello to you too, bully. 397 00:29:51,874 --> 00:29:53,834 Don't waste your time here. 398 00:29:53,918 --> 00:29:56,420 Drop off Dong-joo. She says that she's busy. 399 00:29:58,047 --> 00:30:01,467 I'll take care of him. Hurry and go. She's busy. 400 00:30:02,426 --> 00:30:04,970 She's over there! Please take care of her. 401 00:30:12,603 --> 00:30:13,729 How about lunch? 402 00:30:15,022 --> 00:30:16,065 Did you eat lunch? 403 00:30:18,234 --> 00:30:19,235 Yes. 404 00:30:21,195 --> 00:30:22,196 I couldn't eat. 405 00:30:24,281 --> 00:30:25,324 Why are you lying? 406 00:30:28,494 --> 00:30:29,537 I'm serious. 407 00:30:32,289 --> 00:30:33,290 Drop me off here. 408 00:30:35,042 --> 00:30:36,794 -Here? -Hurry. 409 00:30:57,314 --> 00:30:58,566 The person you have reached… 410 00:30:58,649 --> 00:31:00,484 Why isn't she picking up? 411 00:31:01,860 --> 00:31:04,572 Family members should eat first. 412 00:31:04,655 --> 00:31:06,615 Visitors should be here anytime. 413 00:31:06,865 --> 00:31:07,866 Sure. 414 00:31:18,794 --> 00:31:22,715 Her grandson's not picking up. I hear she cared for him the most. 415 00:31:24,967 --> 00:31:25,968 Dong-joo. 416 00:31:26,594 --> 00:31:28,637 Yes. Oh, they're here? 417 00:31:29,638 --> 00:31:30,639 Who? 418 00:31:33,017 --> 00:31:34,101 Oh… 419 00:31:34,351 --> 00:31:35,352 Hey. 420 00:31:36,395 --> 00:31:38,647 Choose one. 421 00:31:39,523 --> 00:31:41,442 Either eat that jjajangmyeon. 422 00:31:41,734 --> 00:31:43,652 Or answer your phone. 423 00:31:43,736 --> 00:31:46,488 Goodness. You're driving me nuts! 424 00:31:47,489 --> 00:31:49,116 It's been ringing non-stop. 425 00:31:51,118 --> 00:31:52,119 Jeez. 426 00:31:52,995 --> 00:31:56,165 Do you think I'm your secretary who answers your phone? 427 00:31:57,333 --> 00:32:00,961 Goodness. A little kid bossing me around. 428 00:32:02,379 --> 00:32:03,505 -Hello-- -You idiot! 429 00:32:03,839 --> 00:32:05,341 -Where are you? -What the? 430 00:32:07,176 --> 00:32:08,761 This is the police station. 431 00:32:16,393 --> 00:32:17,686 What's wrong with you? 432 00:32:24,193 --> 00:32:25,736 I'm Chang-wan's uncle. 433 00:32:26,528 --> 00:32:28,947 Thank you for bringing him here with you. 434 00:32:29,782 --> 00:32:31,825 Show the officer some respect. 435 00:32:32,493 --> 00:32:34,411 That kid. 436 00:32:36,163 --> 00:32:37,164 I apologize. 437 00:32:37,706 --> 00:32:40,501 That's fine. I was like that at his age too. 438 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 I'll get him, so you should stay here. 439 00:32:49,802 --> 00:32:50,803 Hey, kid. 440 00:32:50,886 --> 00:32:52,054 Chang-wan. 441 00:32:53,681 --> 00:32:55,474 That stubborn kid… 442 00:32:58,352 --> 00:32:59,520 Dong-joo. 443 00:32:59,603 --> 00:33:01,480 You must be having a hard time because of him. 444 00:33:01,855 --> 00:33:03,315 No, it's fine. 445 00:33:07,236 --> 00:33:09,071 You're blinded by love. 446 00:33:10,114 --> 00:33:13,409 Dong-joo and I have a strong relationship. 447 00:33:13,909 --> 00:33:16,161 That bully is the cupid for our love. 448 00:33:16,245 --> 00:33:18,247 He's helped us get involved again. 449 00:33:18,956 --> 00:33:20,874 I can see right through you, man. 450 00:33:21,166 --> 00:33:25,754 You can't follow her to work, even if you like her that much. 451 00:33:25,963 --> 00:33:28,257 Girls hate that the most. 452 00:33:28,674 --> 00:33:30,592 How burdensome and uncharming. 453 00:33:30,676 --> 00:33:33,595 You're frustrating. I'm telling you, it's not that. 454 00:33:33,679 --> 00:33:36,098 I really went there to see the bully. 455 00:33:36,432 --> 00:33:38,559 And I figured since I was already there, I might as well meet Dong-joo. 456 00:33:38,767 --> 00:33:41,103 Why do you care about that bully anyway? 457 00:33:42,563 --> 00:33:43,564 Just… 458 00:33:44,064 --> 00:33:45,691 He reminds me of myself. 459 00:33:46,734 --> 00:33:49,445 He has no parents and no friends. 460 00:33:49,528 --> 00:33:51,447 He lived with his grandma for a long time. 461 00:33:52,030 --> 00:33:54,992 Since he moved into his uncle's house after graduating elementary school, 462 00:33:55,242 --> 00:33:57,536 he's been having a hard time. 463 00:33:57,953 --> 00:34:00,664 He should be more thoughtful of his grandma. 464 00:34:01,039 --> 00:34:03,125 He gave her a really hard time. 465 00:34:03,333 --> 00:34:04,710 So frustrating… 466 00:34:08,839 --> 00:34:11,383 Back in my heyday, I was pretty too. 467 00:34:12,509 --> 00:34:15,220 People said I was like a Narcissus. 468 00:34:15,763 --> 00:34:17,556 And a deer too. 469 00:34:18,223 --> 00:34:20,601 Men would stand in line to see me. 470 00:34:21,435 --> 00:34:23,353 You saw my funeral portrait, right? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,314 Yes, you were so beautiful. 472 00:34:25,564 --> 00:34:26,815 -Right? -Yes! 473 00:34:28,192 --> 00:34:30,360 You have a good eye. 474 00:34:30,986 --> 00:34:33,238 It's a bit awkward to say this, 475 00:34:33,530 --> 00:34:36,408 but it's the best funeral portrait I've ever seen. 476 00:34:36,950 --> 00:34:38,452 -Is that so? -Yes. 477 00:34:40,704 --> 00:34:41,914 But… 478 00:34:43,791 --> 00:34:45,334 -Can… -Yes? 479 00:34:48,045 --> 00:34:50,339 Can you change my funeral portrait? 480 00:34:51,423 --> 00:34:52,549 What? 481 00:34:53,342 --> 00:34:56,553 I've chosen the one she looked the best in. 482 00:34:57,304 --> 00:34:59,181 And we already put her in a coffin. 483 00:34:59,598 --> 00:35:03,143 We're moving you to the grave tomorrow morning. 484 00:35:03,227 --> 00:35:06,355 Goodness. Can you just change it, please? 485 00:35:06,730 --> 00:35:10,275 Don't you know good skin is all a girl can ever want? 486 00:35:10,359 --> 00:35:11,360 But… 487 00:35:11,443 --> 00:35:14,279 Your freckles are too visible. 488 00:35:14,363 --> 00:35:15,989 This is more than enough. 489 00:35:16,865 --> 00:35:19,117 We've already photoshopped it once. 490 00:35:19,451 --> 00:35:21,078 My eyes are uneven… 491 00:35:21,161 --> 00:35:23,580 She has aged beautifully. 492 00:35:23,664 --> 00:35:25,874 My face looks unbalanced… 493 00:35:27,376 --> 00:35:28,961 You're funny. 494 00:35:29,920 --> 00:35:31,255 Sir. 495 00:35:31,547 --> 00:35:34,508 I apologize. She's still new. 496 00:35:34,591 --> 00:35:37,135 She made a mistake. I'm sorry. 497 00:35:37,636 --> 00:35:38,846 I was just wondering. 498 00:35:39,388 --> 00:35:40,681 Wondering if it was possible… 499 00:35:41,014 --> 00:35:42,224 What do you mean? 500 00:35:45,435 --> 00:35:46,478 Change it. 501 00:35:50,023 --> 00:35:52,359 Please change my grandmother's portrait. 502 00:35:56,864 --> 00:35:58,323 Please change it. 503 00:36:00,492 --> 00:36:01,493 I beg you. 504 00:36:05,163 --> 00:36:06,415 Just this one time. 505 00:36:25,017 --> 00:36:26,643 Goodness. 506 00:36:26,727 --> 00:36:30,355 I've worked as a director for 20 years. It's the first time changing the portrait. 507 00:36:30,439 --> 00:36:31,565 I'm sorry. 508 00:36:31,982 --> 00:36:34,443 I'll take the bus and come back quickly. 509 00:36:34,526 --> 00:36:36,236 You can't take a bus there. 510 00:36:36,445 --> 00:36:39,156 Gapyeong is basically in the countryside. 511 00:36:39,239 --> 00:36:40,866 Then I'll take a taxi. 512 00:36:42,117 --> 00:36:43,577 I've called A Dime A Job. 513 00:36:43,869 --> 00:36:44,995 So go with them. 514 00:36:45,203 --> 00:36:46,538 What? 515 00:36:46,622 --> 00:36:48,123 The boss is coming. 516 00:36:48,415 --> 00:36:49,625 I see. 517 00:36:50,334 --> 00:36:52,002 Send the picture as soon as you find it. 518 00:36:52,502 --> 00:36:54,171 I'll change the funeral portrait right away. 519 00:36:54,421 --> 00:36:55,422 Yes, sir. 520 00:36:55,505 --> 00:36:56,673 I'll get going. 521 00:36:56,965 --> 00:36:58,008 Okay. 522 00:37:03,055 --> 00:37:04,306 A DIME A JOB 523 00:37:34,795 --> 00:37:36,713 I thought the boss was coming. 524 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 Well, 525 00:37:39,424 --> 00:37:41,885 our boss has a hard time driving at night. 526 00:37:43,679 --> 00:37:44,680 I see. 527 00:38:07,244 --> 00:38:10,247 Dongnam rest area 600 meters ahead. 528 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 Should we stop by the rest area? 529 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 No, that's fine. 530 00:38:19,339 --> 00:38:20,424 Aren't you hungry? 531 00:38:22,217 --> 00:38:24,094 I haven't had lunch today. 532 00:38:27,556 --> 00:38:28,598 You did. 533 00:38:29,975 --> 00:38:30,976 What? 534 00:38:31,810 --> 00:38:32,811 I saw it. 535 00:38:33,854 --> 00:38:36,231 -Saw what? -You eating lunch. 536 00:38:36,440 --> 00:38:37,441 I saw it. 537 00:38:38,734 --> 00:38:39,735 With that friend. 538 00:38:51,747 --> 00:38:53,081 I was working. 539 00:38:54,166 --> 00:38:55,167 I didn't eat. 540 00:38:55,792 --> 00:38:56,793 I see. 541 00:39:01,048 --> 00:39:02,799 I'm sorry I couldn't make it. 542 00:39:07,429 --> 00:39:09,139 But I didn't lie to you. 543 00:39:09,514 --> 00:39:10,515 I'm serious. 544 00:39:15,145 --> 00:39:16,688 Wait, there's one thing. 545 00:39:20,233 --> 00:39:21,234 Earlier, 546 00:39:21,777 --> 00:39:24,071 when I said our boss has a hard time driving at night, 547 00:39:25,072 --> 00:39:26,073 I lied. 548 00:39:26,990 --> 00:39:28,116 I said that I'd go. 549 00:39:29,076 --> 00:39:30,077 I wanted to. 550 00:39:35,082 --> 00:39:36,249 Why? 551 00:39:38,502 --> 00:39:39,878 You don't need to know. 552 00:39:39,961 --> 00:39:41,755 Is it because of me or something? 553 00:39:42,172 --> 00:39:43,173 It's not that. 554 00:39:49,888 --> 00:39:50,889 Wait. 555 00:39:52,057 --> 00:39:53,058 There's a house. 556 00:39:56,770 --> 00:39:57,813 I think that's it. 557 00:40:00,649 --> 00:40:01,650 Should we go? 558 00:40:02,025 --> 00:40:03,151 Sure. 559 00:40:19,459 --> 00:40:21,253 Whoa. 560 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 What are you doing? 561 00:40:42,107 --> 00:40:43,441 Give this to Chang-wan. 562 00:40:45,986 --> 00:40:47,279 DORAGEE HERBAL CIGARETTES 563 00:40:47,362 --> 00:40:49,865 REQUEST TO BRING DORAGEE CIGARETTES 564 00:40:50,073 --> 00:40:51,074 Doragee? 565 00:40:52,576 --> 00:40:53,869 Where are the cigarettes? 566 00:40:54,119 --> 00:40:55,120 No. 567 00:40:55,203 --> 00:40:56,538 It's for my grandma. 568 00:40:57,080 --> 00:40:58,790 You're using your grandma, seriously? 569 00:40:58,874 --> 00:41:01,084 I'm not lying. Why would I smoke that? 570 00:41:01,585 --> 00:41:04,171 I want to give it to my grandma. It's urgent. 571 00:41:04,629 --> 00:41:07,090 -Kids these days… -I don't have time. 572 00:41:10,093 --> 00:41:12,220 I think she's going to pass away soon. 573 00:41:24,232 --> 00:41:27,569 My baby. He's probably going to blame himself. 574 00:41:28,320 --> 00:41:29,654 He's going to feel bad. 575 00:41:30,155 --> 00:41:32,199 GRADUATION CERTIFICATE 576 00:41:32,282 --> 00:41:33,950 You smell like cigarettes. 577 00:41:35,035 --> 00:41:36,411 Let's take the picture. 578 00:41:36,745 --> 00:41:38,038 Please look here. 579 00:41:38,622 --> 00:41:40,707 One, two, three! 580 00:41:40,790 --> 00:41:42,417 I'm sure of it. 581 00:41:42,500 --> 00:41:46,379 So could you please change my funeral portrait? 582 00:42:51,695 --> 00:42:53,154 This is flipped. 583 00:42:53,238 --> 00:42:54,239 KIM CHANG-WAN 1ST GRADE 584 00:42:56,700 --> 00:43:00,620 Please look here. One, two, three! 585 00:43:10,672 --> 00:43:12,132 9 586 00:43:15,969 --> 00:43:17,387 Please be happy. 587 00:43:19,055 --> 00:43:20,765 My precious baby. 588 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 I'm sure she'll like it. 589 00:43:50,879 --> 00:43:53,048 I think Chang-wan will like it too. 590 00:43:57,093 --> 00:43:59,429 Look ahead. The road is dark too. 591 00:43:59,512 --> 00:44:02,265 Don't worry. This is my job. 592 00:44:02,682 --> 00:44:03,850 I'm good at driving. 593 00:44:04,392 --> 00:44:05,518 Jeez, seriously. 594 00:44:13,693 --> 00:44:16,488 Wait. I think we're stuck. 595 00:44:18,782 --> 00:44:21,493 -I think you should go this way. -Let me back up first. 596 00:44:25,413 --> 00:44:26,706 Do something. 597 00:44:36,883 --> 00:44:37,967 Oh my God! 598 00:44:38,301 --> 00:44:39,302 Are you okay? 599 00:44:39,386 --> 00:44:40,720 Yes! 600 00:44:41,137 --> 00:44:43,264 Are you hurt? Are you really okay? 601 00:44:43,973 --> 00:44:45,433 Do you think I'd be fine? 602 00:44:48,061 --> 00:44:49,437 Goodness. Do something! 603 00:44:51,106 --> 00:44:52,941 Jeez. This is driving me crazy. 604 00:44:54,317 --> 00:44:55,318 Hold on. 605 00:45:05,328 --> 00:45:07,372 Please! 606 00:45:07,789 --> 00:45:09,249 I'm sorry, hold on. 607 00:45:09,999 --> 00:45:11,501 Wait, I can't do anything. 608 00:45:13,044 --> 00:45:14,295 It was too dark… 609 00:45:14,379 --> 00:45:15,380 We're at… 610 00:45:15,505 --> 00:45:18,091 -I don't think he could see anything. -It's north of Daeryeongrin, Gapyeong-ri. 611 00:45:18,174 --> 00:45:22,011 Below the Soduk mountains? Jeez. We can't go there now. 612 00:45:22,095 --> 00:45:24,264 -You really can't see anything here. -I thought so. 613 00:45:24,347 --> 00:45:28,768 But we have to go back to Seoul immediately. Isn't there a way? 614 00:45:29,060 --> 00:45:30,854 I'll pay you a bit more. 615 00:45:30,937 --> 00:45:33,606 Even if you give me double, or even quadruple, it'd still be hard. 616 00:45:39,279 --> 00:45:43,783 I'm sorry, sir. I think it'll take a while. 617 00:45:43,992 --> 00:45:47,203 Okay. Please come as soon as possible tomorrow morning. 618 00:45:48,163 --> 00:45:51,207 -Yes, sir. I'll call you. -Okay. 619 00:45:55,086 --> 00:45:56,296 Goodness. 620 00:45:57,130 --> 00:45:58,339 What should we do? 621 00:45:59,466 --> 00:46:00,758 We're in trouble. 622 00:46:01,968 --> 00:46:02,969 What's wrong? 623 00:46:03,678 --> 00:46:05,972 -Are you hurt? -No, I'm fine. 624 00:46:07,557 --> 00:46:11,019 -What should we do? -Seriously, what should we do? 625 00:46:13,938 --> 00:46:17,984 Even if it's uncomfortable, you two should stay at my mother's place. 626 00:46:18,526 --> 00:46:19,986 And come back tomorrow. 627 00:46:20,695 --> 00:46:22,655 -I've made it clear. -Okay. 628 00:46:23,156 --> 00:46:24,824 I'm so sorry. 629 00:46:26,075 --> 00:46:27,410 And thank you. 630 00:46:29,996 --> 00:46:31,998 What'd he say? Is he okay with it? 631 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 Yes, he said not to worry and to rest. 632 00:46:35,502 --> 00:46:36,794 Does it hurt a lot? 633 00:46:37,629 --> 00:46:38,630 I'm fine. 634 00:46:41,508 --> 00:46:43,426 You're braver than I thought. 635 00:46:44,093 --> 00:46:45,929 I thought you'd be more scared. 636 00:46:53,811 --> 00:46:54,812 What's wrong? 637 00:46:56,856 --> 00:46:59,234 Why? Does it hurt? Where? 638 00:46:59,317 --> 00:47:01,986 Why do you drive like that? 639 00:47:03,905 --> 00:47:08,284 I told you it's dark here, but you don't listen to me. 640 00:47:08,368 --> 00:47:10,161 I was surprised! 641 00:47:10,370 --> 00:47:11,871 I'm scared too! 642 00:47:14,332 --> 00:47:15,333 Is that right? 643 00:47:15,917 --> 00:47:17,919 I'm sorry. Lighten up. 644 00:47:18,169 --> 00:47:19,337 -Okay? -Whatever. 645 00:47:20,004 --> 00:47:21,673 Let's hurry and go. 646 00:47:22,715 --> 00:47:24,467 How can I go fast? 647 00:47:27,929 --> 00:47:29,305 I'm hurt. 648 00:47:36,062 --> 00:47:37,522 But… 649 00:47:38,982 --> 00:47:40,608 how are we leaving tomorrow? 650 00:47:41,693 --> 00:47:43,695 Do you think I'd make you walk? 651 00:47:44,862 --> 00:47:46,114 Don't worry, okay? 652 00:47:46,698 --> 00:47:48,533 I'll carry you on my back if I have to. 653 00:47:49,325 --> 00:47:51,160 -You're joking again. -"Joking"? 654 00:47:51,703 --> 00:47:54,539 Why would I joke around with you at this age? 655 00:47:57,250 --> 00:47:59,085 Put some more strength in your arms. 656 00:47:59,919 --> 00:48:00,962 I'm getting tired. 657 00:48:01,796 --> 00:48:02,922 I'm putting all my strength. 658 00:48:03,006 --> 00:48:04,007 -You are? -Yes. 659 00:48:04,340 --> 00:48:05,967 -Put more. -I'm heavy, right? 660 00:48:06,676 --> 00:48:07,677 No, not really. 661 00:48:08,845 --> 00:48:09,846 I'm hungry. 662 00:48:10,597 --> 00:48:12,515 I told you we should've eaten jjamppong earlier. 663 00:48:12,599 --> 00:48:13,766 We should've… 664 00:48:16,477 --> 00:48:18,313 Are you okay? Do you need help? 665 00:48:18,396 --> 00:48:20,231 No, it's fine. I can do it. 666 00:48:20,523 --> 00:48:21,524 It's no big deal. 667 00:48:22,275 --> 00:48:23,776 Yes, it is. 668 00:48:25,570 --> 00:48:28,031 I'm used to it. It doesn't even hurt. 669 00:48:31,034 --> 00:48:34,078 Well, this is why I quit. 670 00:48:35,455 --> 00:48:36,456 Table tennis. 671 00:48:44,297 --> 00:48:45,590 It must've hurt a lot. 672 00:48:46,341 --> 00:48:47,925 It's all over anyway. 673 00:48:48,551 --> 00:48:49,552 It's done. 674 00:48:51,512 --> 00:48:53,014 You still have to take it easy. 675 00:48:53,806 --> 00:48:57,602 The nerves around the injury are weakened, so you can get hurt again. 676 00:48:57,894 --> 00:49:00,271 -So for two weeks, rest-- -Rest. 677 00:49:02,857 --> 00:49:04,359 -And ice-- -Ice the area. 678 00:49:06,486 --> 00:49:09,113 What the? You talk exactly like my doctor. 679 00:49:09,197 --> 00:49:10,657 Are you a doctor or what? 680 00:49:19,499 --> 00:49:20,625 What's wrong? 681 00:49:24,462 --> 00:49:26,839 Right, the classmate of yours… 682 00:49:28,049 --> 00:49:29,717 You're really a doctor? 683 00:49:39,852 --> 00:49:40,853 A long time ago 684 00:49:41,688 --> 00:49:42,897 I was for a bit. 685 00:49:46,734 --> 00:49:49,028 I'm not anymore. 686 00:49:50,780 --> 00:49:52,281 You don't have to tell me. 687 00:49:56,369 --> 00:49:58,413 But were you a quack? 688 00:50:02,500 --> 00:50:04,627 You were getting a fever earlier. 689 00:50:05,795 --> 00:50:07,672 You didn't even know that you're sick. 690 00:50:30,611 --> 00:50:32,572 TRADITIONAL SIKHYE 691 00:50:34,824 --> 00:50:35,825 Here. 692 00:50:36,409 --> 00:50:39,162 It's made out of rice. So think of it as a meal. 693 00:50:39,704 --> 00:50:40,705 Conman. 694 00:50:40,788 --> 00:50:43,124 It's better than running on an empty stomach. 695 00:50:43,374 --> 00:50:44,375 Drink it. 696 00:50:47,795 --> 00:50:49,046 Hurry. 697 00:50:56,721 --> 00:50:58,264 Here, take this. 698 00:51:00,558 --> 00:51:02,602 I bought it because you looked ill. 699 00:51:03,561 --> 00:51:06,022 I was supposed to give it to you yesterday. 700 00:51:08,441 --> 00:51:09,650 Thank you. 701 00:51:18,117 --> 00:51:19,118 Drink it. 702 00:51:21,829 --> 00:51:23,623 I'm glad I came today. 703 00:51:23,706 --> 00:51:26,417 I doubt it, especially with your driving skills. 704 00:51:26,918 --> 00:51:27,960 Hurry and take them. 705 00:51:29,295 --> 00:51:30,296 Okay. 706 00:51:37,261 --> 00:51:38,805 Here. 707 00:51:40,181 --> 00:51:41,557 You should sleep now. 708 00:51:41,808 --> 00:51:43,643 -Here? -Yes. 709 00:51:43,726 --> 00:51:46,145 You should stay here. I'll sleep outside. 710 00:51:46,562 --> 00:51:49,440 Goodness. Just sleep here, okay? 711 00:51:49,899 --> 00:51:52,777 Just get some sleep so you can drive tomorrow. 712 00:51:52,985 --> 00:51:55,696 -I can't. -Jeez. I'm not the one driving. 713 00:51:56,155 --> 00:51:57,949 Just sleep, okay? 714 00:52:00,284 --> 00:52:01,327 Don't wake up. 715 00:52:06,249 --> 00:52:07,375 Jeez. 716 00:52:07,834 --> 00:52:08,835 Here. 717 00:52:09,460 --> 00:52:11,170 Sleep tight. 718 00:52:13,047 --> 00:52:15,132 I'll get going. 719 00:52:16,509 --> 00:52:17,510 Sleep. 720 00:52:53,254 --> 00:52:57,049 There's a clinic at the retirement home… 721 00:53:00,344 --> 00:53:01,345 What is it? 722 00:53:05,391 --> 00:53:06,851 CHUNG-HA 723 00:53:19,405 --> 00:53:20,406 Hello? 724 00:53:20,740 --> 00:53:21,741 Vincent. 725 00:53:22,408 --> 00:53:23,451 It's me, Chung-ha. 726 00:53:23,951 --> 00:53:26,120 -How've you been? -Chung-ha. 727 00:53:27,830 --> 00:53:29,081 I've been good. 728 00:53:30,333 --> 00:53:31,500 How about you? 729 00:53:33,794 --> 00:53:35,254 Same for me. 730 00:53:38,382 --> 00:53:39,383 Vincent. 731 00:53:40,301 --> 00:53:41,886 Are you working these days? 732 00:53:42,303 --> 00:53:43,346 Yes, well, 733 00:53:43,930 --> 00:53:46,933 I've started an errand-running company, with Tae-hee. 734 00:53:51,312 --> 00:53:52,355 Tae-hee… 735 00:53:53,814 --> 00:53:54,941 Is he doing okay? 736 00:53:55,566 --> 00:53:57,068 Yes, of course. 737 00:53:57,944 --> 00:54:01,113 He's busy with work. He's on a business trip right now. 738 00:54:02,823 --> 00:54:03,824 Business trip? 739 00:54:04,158 --> 00:54:05,159 Yes. 740 00:54:07,453 --> 00:54:08,454 I see. 741 00:54:09,997 --> 00:54:11,082 Alone? 742 00:54:11,457 --> 00:54:12,458 No, well, 743 00:54:13,292 --> 00:54:14,460 he's not alone. 744 00:54:15,252 --> 00:54:19,590 I was supposed to go, but he insisted. 745 00:54:20,174 --> 00:54:22,218 I should've just went. 746 00:54:23,594 --> 00:54:25,012 Want me to tell Tae-hee? 747 00:54:25,096 --> 00:54:26,305 No, not at all. 748 00:54:26,514 --> 00:54:27,515 It's fine. 749 00:54:30,518 --> 00:54:31,519 Okay, then. 750 00:54:59,171 --> 00:55:00,464 Why aren't you asking? 751 00:55:02,508 --> 00:55:03,759 Sleep. 752 00:55:07,179 --> 00:55:09,140 Everyone else asks. 753 00:55:13,227 --> 00:55:14,353 I'm like that too. 754 00:55:22,153 --> 00:55:23,237 Everyone 755 00:55:23,821 --> 00:55:24,989 asks me too. 756 00:55:27,074 --> 00:55:28,868 They ask why I quit ping-pong. 757 00:55:36,167 --> 00:55:38,461 I've been playing ping-pong since I was ten years old. 758 00:55:40,838 --> 00:55:43,549 I played ping-pong while everyone was studying, 759 00:55:44,133 --> 00:55:46,343 while they went on school field trips… 760 00:55:47,219 --> 00:55:49,346 I've played ping-pong my whole life. 761 00:55:50,848 --> 00:55:52,058 Why would I quit? 762 00:55:53,476 --> 00:55:55,519 Do you think it was because something good happened? 763 00:55:56,520 --> 00:55:58,981 Everyone has their reasons. 764 00:56:03,069 --> 00:56:05,196 That's why you don't have to tell me. 765 00:56:24,840 --> 00:56:25,925 I'm not going to. 766 00:56:53,160 --> 00:56:54,662 Even if I don't say anything… 767 00:57:00,292 --> 00:57:03,546 What if I tell a girl who understands everything, 768 00:57:07,091 --> 00:57:09,176 and makes me want to depend on her? 769 00:57:13,222 --> 00:57:15,558 What happens if I want to lean on her? 770 00:57:24,817 --> 00:57:26,152 Then what am I to do? 771 00:58:25,878 --> 00:58:26,879 What the? 772 00:58:32,134 --> 00:58:33,302 Where is he? 773 00:58:38,015 --> 00:58:39,099 Goodness. 774 00:58:44,313 --> 00:58:45,439 Where is he? 775 00:58:47,233 --> 00:58:48,817 Where did he go? 776 00:58:55,366 --> 00:58:56,492 Did you sleep well? 777 00:58:59,119 --> 00:59:01,121 How do you feel? 778 00:59:02,456 --> 00:59:03,874 I'm good, thanks to you. 779 00:59:05,960 --> 00:59:08,712 -How's your leg? -I'm good, thanks to you. 780 00:59:19,390 --> 00:59:22,768 When did you wake up and fix the car? 781 00:59:22,851 --> 00:59:24,311 I need to hurry 782 00:59:24,395 --> 00:59:26,021 before you start nagging me. 783 00:59:27,189 --> 00:59:30,985 I just got promoted, so I might get in trouble if I get any complaints. 784 00:59:31,068 --> 00:59:32,820 Jeez. What do you take me for? 785 00:59:33,404 --> 00:59:36,323 I told you I'd carry you on my back if I had to and not to worry. 786 00:59:36,699 --> 00:59:37,950 Just don't get sick. 787 00:59:42,288 --> 00:59:45,291 Your body aches if your heart is aching. 788 00:59:48,627 --> 00:59:51,505 You can lean on me when you're having a hard time. 789 00:59:58,053 --> 01:00:00,973 You're doing it again. Look ahead. We're going to get into another accident. 790 01:00:01,056 --> 01:00:02,224 Right, okay. 791 01:00:39,595 --> 01:00:40,846 Goodbye, Grandma. 792 01:00:49,897 --> 01:00:53,609 DORAGEE HERBAL CIGARETTES 793 01:00:59,948 --> 01:01:02,659 HYUN JUNG-HWA TABLE TENNIS CLUB 794 01:01:07,039 --> 01:01:08,332 Why aren't you eating? 795 01:01:08,415 --> 01:01:09,958 It's sweet even without eating. 796 01:01:10,042 --> 01:01:11,043 What? 797 01:01:11,543 --> 01:01:13,212 -Why? -Well… 798 01:01:13,295 --> 01:01:16,298 She's gonna talk nonsense about her prince or whatever. 799 01:01:16,882 --> 01:01:18,509 Why's that nonsense? 800 01:01:18,592 --> 01:01:20,135 Can't a girl love a man? 801 01:01:22,221 --> 01:01:24,807 I wonder who he is. Poor guy. 802 01:01:25,557 --> 01:01:27,226 Hey, friend. 803 01:01:27,309 --> 01:01:28,519 That's harsh. 804 01:01:28,602 --> 01:01:29,978 Why do you pity him? 805 01:01:30,062 --> 01:01:33,273 I'm going to make him the happiest man alive. 806 01:01:33,732 --> 01:01:35,317 My grandma gave me a gift. 807 01:01:38,195 --> 01:01:39,696 -She's gotten worse. -Yes. 808 01:01:42,741 --> 01:01:43,826 Do you two know 809 01:01:44,785 --> 01:01:46,954 how it feels to be concerned about someone? 810 01:01:48,288 --> 01:01:49,289 No. 811 01:01:52,876 --> 01:01:53,877 Kim Tae-hee. 812 01:01:56,547 --> 01:01:59,007 -Your first love? -Yes. 813 01:02:02,553 --> 01:02:04,596 You were getting a fever earlier. 814 01:02:05,639 --> 01:02:07,141 You don't even know that you're sick. 815 01:02:08,434 --> 01:02:10,686 You want to take care of them and… 816 01:02:13,856 --> 01:02:15,190 More than anything. 817 01:02:16,191 --> 01:02:17,568 You get butterflies. 818 01:02:18,569 --> 01:02:19,862 Your heart beats fast. 819 01:02:23,615 --> 01:02:25,159 Is it me instead of grandma today? 820 01:02:26,910 --> 01:02:28,454 Don't worry, okay? 821 01:02:28,996 --> 01:02:30,873 I'll carry you on my back if I have to. 822 01:02:39,423 --> 01:02:41,008 It's when you like someone. 823 01:02:47,389 --> 01:02:48,640 You can have this. 824 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 I'm not even hungry. 825 01:03:32,351 --> 01:03:35,604 WHERE ARE YOU? 826 01:03:42,069 --> 01:03:46,698 A DIME A JOB 827 01:04:07,511 --> 01:04:08,512 Knock knock. 828 01:04:09,137 --> 01:04:10,138 Hello. 829 01:04:11,139 --> 01:04:13,183 What brings you to our office? 830 01:04:13,267 --> 01:04:15,727 Well, I wanted to eat this with you. 831 01:04:16,228 --> 01:04:17,229 Sure. 832 01:04:17,688 --> 01:04:19,648 -Would you like some coffee? -Yes. 833 01:04:19,731 --> 01:04:21,775 -Would you like it hot? -I'd love it. 834 01:04:22,276 --> 01:04:23,318 You can sit there. 835 01:04:29,616 --> 01:04:33,036 The place is bigger and cleaner than I thought. It's nice. 836 01:04:34,204 --> 01:04:37,165 You thought it'd smell because it's just men? 837 01:04:39,042 --> 01:04:40,961 We clean every night. 838 01:04:45,549 --> 01:04:46,550 What is this? 839 01:04:46,633 --> 01:04:47,634 Macarons. 840 01:04:51,680 --> 01:04:52,681 Hold on. 841 01:04:57,686 --> 01:04:58,895 Should we kill? 842 01:05:15,287 --> 01:05:16,288 Should I kill? 843 01:05:17,581 --> 01:05:18,582 I'll kill. 844 01:06:21,019 --> 01:06:23,689 Yes, go kill. Now. 845 01:06:23,772 --> 01:06:25,065 You 846 01:06:25,148 --> 01:06:26,566 really make me crazy. 847 01:06:26,650 --> 01:06:28,402 I'm the one not wanted. 848 01:06:28,485 --> 01:06:30,862 If you're curious about a man's first love, 849 01:06:30,946 --> 01:06:31,947 we need to cover it up. 850 01:06:32,030 --> 01:06:34,282 I don't know who it is, 851 01:06:34,366 --> 01:06:36,660 but you must really love him. 852 01:06:37,160 --> 01:06:40,497 Let's meet often. You don't need to worry about me. 853 01:06:40,580 --> 01:06:42,582 In that case, thank you. 56662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.