All language subtitles for Anna.Directors.Cut.S01E03.Episode.3_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,433 --> 00:00:20,646 ANNA 2 00:00:39,290 --> 00:00:40,332 Hey, Yu-mi! 3 00:00:42,918 --> 00:00:44,920 Hi, Sun-woo. 4 00:00:45,004 --> 00:00:46,213 It's been a while. 5 00:00:48,424 --> 00:00:50,843 Yes, it's been a while. 6 00:00:54,346 --> 00:00:55,848 Don't be awkward. 7 00:00:56,515 --> 00:00:59,101 I don't know about the others, but I understand. 8 00:01:01,479 --> 00:01:03,230 You knew, didn't you? 9 00:01:04,607 --> 00:01:05,649 About what? 10 00:01:05,733 --> 00:01:07,401 Little Director's passport. 11 00:01:07,485 --> 00:01:10,529 She had to go to the embassy in person since it was an American passport. 12 00:01:11,697 --> 00:01:12,948 Right... 13 00:01:16,202 --> 00:01:18,037 What are you doing on this side of town? 14 00:01:18,954 --> 00:01:20,873 Why else do you think I'd be here during work hours? 15 00:01:20,956 --> 00:01:22,708 Big Director sent me to buy some cheese. 16 00:01:23,709 --> 00:01:26,462 -Are you well? -It's the same for me. 17 00:01:27,713 --> 00:01:29,757 Things turned tense after you left. 18 00:01:30,424 --> 00:01:33,052 Ms. Kim got an earful, 19 00:01:33,761 --> 00:01:36,263 but when Little Director's wedding date was set, 20 00:01:36,347 --> 00:01:37,890 things suddenly turned for the better. 21 00:01:37,973 --> 00:01:40,726 When Little Director gets married next week, 22 00:01:40,810 --> 00:01:43,062 she'll go straight to the US with her husband. 23 00:01:44,271 --> 00:01:46,398 It's so hectic because of the wedding. 24 00:01:47,399 --> 00:01:49,568 You must be going somewhere today. 25 00:01:50,945 --> 00:01:52,780 I have an important meeting. 26 00:02:03,415 --> 00:02:04,500 Anna, 27 00:02:05,292 --> 00:02:07,211 your academic background is so strong. 28 00:02:10,089 --> 00:02:13,592 Usually, people like you don't work for academies. 29 00:02:15,970 --> 00:02:17,930 It hasn't been long 30 00:02:18,013 --> 00:02:20,474 since I moved back to Korea from the US. 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,853 I feel like I should do something, 32 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 but I'm not used to it yet and I'm still adjusting. 33 00:02:27,273 --> 00:02:30,442 Yes, I heard from Ji-won. 34 00:02:32,236 --> 00:02:34,989 I don't have much experience... 35 00:02:35,072 --> 00:02:38,409 You got practical and theoretical. You even have a master's degree. 36 00:02:38,492 --> 00:02:40,327 Your background is more than enough. 37 00:02:40,911 --> 00:02:45,291 To be honest, the instructor's academic background is important. 38 00:02:45,708 --> 00:02:49,628 So many people study abroad now, so I'm not any special. 39 00:02:49,712 --> 00:02:51,046 More than anything, 40 00:02:51,130 --> 00:02:53,424 I'd trust someone Ji-won introduced to me. 41 00:02:54,174 --> 00:02:57,595 Not many people are so honest and sincere these days. 42 00:03:00,514 --> 00:03:02,224 When can you start? 43 00:03:02,600 --> 00:03:06,186 LUXURY GOODS CONSIGNMENT DEALER 44 00:03:10,024 --> 00:03:11,483 Hello. 45 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 You came back so soon. 46 00:03:24,413 --> 00:03:26,040 You kept the clothes clean. 47 00:03:39,887 --> 00:03:42,014 Please come again. I'll give you good deals. 48 00:03:42,097 --> 00:03:43,098 Okay. 49 00:03:43,974 --> 00:03:45,601 Excuse me. 50 00:03:46,518 --> 00:03:51,065 Do you think I could sell this? It's a watch. 51 00:03:55,110 --> 00:03:56,570 Vincent and Co.? 52 00:03:59,239 --> 00:04:00,366 What's wrong? 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,910 Did you buy it yourself? 54 00:04:03,494 --> 00:04:05,371 No, I got it as a gift. 55 00:04:08,040 --> 00:04:09,583 Actually, 56 00:04:11,251 --> 00:04:13,837 it was on the news 4 or 5 years ago for fraud. 57 00:04:14,713 --> 00:04:16,215 Didn't you know? 58 00:04:17,174 --> 00:04:20,511 I heard it's from Switzerland, and that it costs eight million won. 59 00:04:20,594 --> 00:04:22,054 I even have the warranty. 60 00:04:22,888 --> 00:04:25,849 It's made in China, but they added a screw in Switzerland 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,143 so they could say it was made there. 62 00:04:28,227 --> 00:04:31,480 It's worth 100,000 won but was sold for 8 or 10 million won. 63 00:04:32,231 --> 00:04:33,774 It's a scam. 64 00:04:34,733 --> 00:04:36,777 I just got it a few months ago. 65 00:04:37,987 --> 00:04:41,407 If you got it recently, that person is really nasty. 66 00:04:43,075 --> 00:04:44,493 I'm sure they knew about it. 67 00:04:52,751 --> 00:04:53,877 What are you looking at? 68 00:05:02,052 --> 00:05:04,054 SEOUL FAMILY COURT 69 00:05:08,434 --> 00:05:10,728 "YU-MI" IS GRANTED THE PERMISSION TO CHANGE HER NAME TO "ANNA" 70 00:05:13,439 --> 00:05:15,899 "YU-MI" IS GRANTED THE PERMISSION TO CHANGE HER NAME TO "ANNA" 71 00:05:16,567 --> 00:05:18,986 Are you the one who called earlier? 72 00:05:19,069 --> 00:05:21,155 My younger sibling is planning to study abroad, 73 00:05:21,238 --> 00:05:22,823 so I'm researching. 74 00:05:22,906 --> 00:05:27,161 Schools abroad are different. It's not about who's better... 75 00:05:27,244 --> 00:05:30,330 But rather, if you're prepared to study. 76 00:05:30,414 --> 00:05:32,750 The portfolio counts for about 20 percent. 77 00:05:32,833 --> 00:05:35,085 The artwork and essay are the two they look at. 78 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 How well one draws or paints 79 00:05:37,212 --> 00:05:38,756 only counts for domestic admissions. 80 00:05:39,631 --> 00:05:41,800 Is it possible to sit in on a class? 81 00:05:41,884 --> 00:05:42,885 Of course. 82 00:05:43,677 --> 00:05:46,180 The class might not seem like much, 83 00:05:46,263 --> 00:05:50,434 but it's a process to help them think actively and to discover. 84 00:05:55,230 --> 00:05:57,983 This is more so the case ever since conceptual art came into play. 85 00:05:58,901 --> 00:06:01,361 Techniques have no value. 86 00:06:02,863 --> 00:06:05,532 -Your writing and your art... -Must show emotions. 87 00:06:05,616 --> 00:06:08,952 They take into consideration that everyone... 88 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 Takes different paths. 89 00:06:12,122 --> 00:06:14,124 What's more important than working for a long time... 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,585 Is to find a new perspective on your own. 91 00:06:16,668 --> 00:06:18,420 This is what the school wants. 92 00:06:19,505 --> 00:06:21,173 This is what the school wants. 93 00:06:21,882 --> 00:06:25,803 What professors want is to hear the story behind your artwork. 94 00:06:28,555 --> 00:06:31,016 I understand that, 95 00:06:31,100 --> 00:06:33,602 but I don't get how I can find a new perspective. 96 00:06:34,311 --> 00:06:37,272 It's okay. Don't feel rushed. 97 00:06:37,898 --> 00:06:39,983 My English mark hasn't improved in over a year. 98 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Ga-eun got into CalArts after just six months of prep. 99 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 Did you want to beat her? 100 00:06:47,950 --> 00:06:51,954 To be honest, she was lucky. 101 00:06:52,037 --> 00:06:55,332 It's not that she's talented. 102 00:06:58,252 --> 00:07:00,587 How long did you prepare before you went to school in the US? 103 00:07:02,923 --> 00:07:04,216 Na-rae. 104 00:07:05,467 --> 00:07:07,678 When one feels unhappy, 105 00:07:07,761 --> 00:07:09,721 that's when they become more interested in others. 106 00:07:11,515 --> 00:07:16,478 I used to be unhappy because of other people too. 107 00:07:17,980 --> 00:07:20,149 Now, I just wait for my chance. 108 00:07:20,232 --> 00:07:21,859 I don't believe in luck anymore. 109 00:07:23,610 --> 00:07:25,654 Don't mind other people. 110 00:07:25,737 --> 00:07:27,447 Think only about yourself. 111 00:07:30,742 --> 00:07:33,245 You got a very high score on your level test. 112 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 Have you ever taken English lessons? 113 00:07:35,664 --> 00:07:38,375 No, it's my first time taking an English course. 114 00:07:38,458 --> 00:07:42,045 I took the TOEIC test once before and got about 900. 115 00:07:42,129 --> 00:07:44,256 That's a great score. 116 00:07:45,048 --> 00:07:48,427 People who are used to studying catch up fast. 117 00:07:50,012 --> 00:07:53,307 I'd like to focus on speaking and learn from a native British English speaker. 118 00:07:53,390 --> 00:07:55,475 -British English? -Yes. 119 00:07:55,559 --> 00:07:58,562 I learned British English when I was young. 120 00:07:58,645 --> 00:08:01,440 Okay. I see. 121 00:08:02,399 --> 00:08:05,277 I'll prepare the application. Please wait a moment. 122 00:08:13,202 --> 00:08:15,871 Yu-mi, it's your neighbor from Ttangjib Restaurant. 123 00:08:16,288 --> 00:08:18,165 Hello. Did something happen? 124 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 It's nothing much, but you should pay a visit. 125 00:08:21,501 --> 00:08:23,420 They're redeveloping the market area. 126 00:08:23,503 --> 00:08:25,881 Your father's store will get compensation. 127 00:08:25,964 --> 00:08:27,132 A redevelopment? 128 00:08:32,346 --> 00:08:35,224 I'm so hungry. Super hungry. 129 00:08:36,058 --> 00:08:37,309 Thank you. 130 00:08:41,521 --> 00:08:43,106 It's 3:00 p.m. 131 00:08:43,190 --> 00:08:45,150 Why didn't you eat until now? 132 00:08:45,234 --> 00:08:46,276 Don't even get me started. 133 00:08:46,360 --> 00:08:49,029 I went to a police station first thing this morning and just came out. 134 00:08:49,112 --> 00:08:53,283 They were transferring that suspect behind the noraebang murder case today. 135 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 Aren't you in the politics department? 136 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 No, not yet. 137 00:08:58,747 --> 00:09:01,625 People with little experience like me have to do everything we're asked. 138 00:09:02,793 --> 00:09:04,086 It must be tough. 139 00:09:04,628 --> 00:09:06,713 It's okay. I'll become one soon. 140 00:09:07,422 --> 00:09:09,216 What about you? How's the academy? 141 00:09:09,299 --> 00:09:11,468 Ms. Park said nice things about you. 142 00:09:11,551 --> 00:09:14,680 She's nice to me. The kids are great too. 143 00:09:17,641 --> 00:09:20,602 By the way, do you have two names? 144 00:09:22,980 --> 00:09:26,066 That? It's the name I used in the US. 145 00:09:26,149 --> 00:09:30,070 I changed my name to match the degree when I renounced my citizenship. 146 00:09:30,153 --> 00:09:32,572 Really? I had no idea. 147 00:09:33,699 --> 00:09:34,992 Anna? 148 00:09:35,075 --> 00:09:37,286 Anna. Lee Anna. 149 00:09:37,369 --> 00:09:40,789 Lee Yu-mi. Anna. I can't get used to it. 150 00:09:41,957 --> 00:09:43,083 Right. 151 00:09:44,001 --> 00:09:45,585 This is a gift for you. 152 00:09:46,044 --> 00:09:48,797 I should have given it to you earlier. I'm a bit late. 153 00:09:52,301 --> 00:09:54,052 Are you crazy? You're crazy! 154 00:09:54,136 --> 00:09:56,221 You don't make enough a month to buy this for me. 155 00:09:58,223 --> 00:09:59,474 It's nothing much. 156 00:09:59,558 --> 00:10:03,145 Gosh. Are you serious? 157 00:10:04,771 --> 00:10:07,190 I never received something like this before. 158 00:10:11,486 --> 00:10:13,405 It's so pretty. Darn it. 159 00:10:14,948 --> 00:10:16,867 Thank you. I'll use it well. 160 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 Come in. 161 00:10:35,719 --> 00:10:38,722 Sorry, I didn't know you had a guest. 162 00:10:40,724 --> 00:10:42,851 This is Professor Yoon So-young. 163 00:10:43,226 --> 00:10:45,354 Don't you know her? She's your senior. 164 00:10:46,146 --> 00:10:47,230 Sorry? 165 00:10:47,314 --> 00:10:49,524 She's the instructor I told you about. 166 00:10:51,526 --> 00:10:52,903 She probably doesn't know me 167 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 since she started school the same year I graduated. 168 00:10:55,072 --> 00:10:56,073 I see. 169 00:10:58,367 --> 00:11:00,077 I'm sorry I didn't recognize you. 170 00:11:00,160 --> 00:11:02,287 There's no need to apologize. Sit down. 171 00:11:02,371 --> 00:11:03,372 Please sit down. 172 00:11:05,332 --> 00:11:07,125 I have a class. 173 00:11:07,209 --> 00:11:08,502 Please have a nice chat. 174 00:11:09,628 --> 00:11:10,796 Let's meet again... 175 00:11:12,047 --> 00:11:13,090 next time. 176 00:11:22,557 --> 00:11:24,476 It's my first time seeing her in person. 177 00:11:24,559 --> 00:11:28,313 There were rumors about her among the Korean students. 178 00:11:28,397 --> 00:11:29,398 Rumors? 179 00:11:29,481 --> 00:11:31,108 She was quite famous. 180 00:11:31,191 --> 00:11:33,902 Was it Pyeongchang-dong or Seongbuk-dong? 181 00:11:33,985 --> 00:11:36,530 One rumor said she's rich in real estate. 182 00:11:38,323 --> 00:11:41,493 I figured she wasn't from an ordinary family by her clothes. 183 00:11:42,577 --> 00:11:45,705 She got admitted with donations and paid her way out too. 184 00:11:47,541 --> 00:11:50,001 She was famous for being a party girl. 185 00:11:50,710 --> 00:11:52,504 I don't believe it. 186 00:11:53,505 --> 00:11:55,132 Is she that rich? 187 00:11:55,215 --> 00:11:58,009 That's why a lot of people from her year don't know her. 188 00:11:58,093 --> 00:12:00,512 She doesn't come to the reunions in Korea either. 189 00:12:01,430 --> 00:12:02,806 Really? 190 00:12:02,889 --> 00:12:04,808 Her nickname was... 191 00:12:04,891 --> 00:12:06,184 Unicorn. 192 00:12:06,268 --> 00:12:09,062 She had a separate group she hung out with. 193 00:12:11,481 --> 00:12:15,026 But she's so diligent at work. 194 00:12:15,110 --> 00:12:16,778 She's really good. 195 00:12:16,862 --> 00:12:18,780 That's amazing. 196 00:12:18,864 --> 00:12:22,951 She has the money and education, so why is she here? 197 00:12:31,918 --> 00:12:33,503 Hey, it's you. 198 00:12:34,963 --> 00:12:37,382 You should take this for 90,000 won. 199 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 I'll give you a discount since you're a regular. 200 00:12:41,344 --> 00:12:44,014 Do you have the Chanel tweed from this year? 201 00:12:44,097 --> 00:12:45,223 -The thick plaids? -Yes. 202 00:12:45,307 --> 00:12:47,434 We didn't get it in yet. 203 00:12:47,517 --> 00:12:48,852 We'll get them next week. 204 00:12:48,935 --> 00:12:51,271 But we have the Dior skirt. 205 00:12:51,354 --> 00:12:53,356 It's really pretty. Look. 206 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 Isn't it pretty? 207 00:12:55,942 --> 00:12:57,235 It's perfect for you. 208 00:12:59,529 --> 00:13:01,031 -I'll take it. -Okay. 209 00:13:05,994 --> 00:13:07,871 -Ms. Lee! -Yes, Na-rae. 210 00:13:07,954 --> 00:13:10,081 Ms. Lee, I got in! 211 00:13:10,165 --> 00:13:11,666 I got into Yale! 212 00:13:11,750 --> 00:13:13,502 I just got the email today. 213 00:13:14,461 --> 00:13:15,504 Really? 214 00:13:15,587 --> 00:13:17,672 I'll be your junior now! 215 00:13:18,507 --> 00:13:19,758 Yes. 216 00:13:21,009 --> 00:13:23,470 Great. Congratulations, Na-rae. 217 00:13:23,553 --> 00:13:25,180 What do I do? 218 00:13:25,263 --> 00:13:27,474 I'm so happy I can hardly breathe. 219 00:13:27,974 --> 00:13:30,435 I'll visit the academy later with Mom. 220 00:13:30,519 --> 00:13:33,021 Okay. 221 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Yale? 222 00:13:42,989 --> 00:13:45,408 This is the deal with essays. 223 00:13:45,492 --> 00:13:48,119 More than writing your best, 224 00:13:48,203 --> 00:13:52,123 a nonchalant essay written by someone talented is more fun. 225 00:13:52,207 --> 00:13:56,086 But if you try to add this and that to copy them, 226 00:13:56,169 --> 00:13:58,421 your writing will lose its direction. 227 00:13:58,505 --> 00:14:00,465 You're trying too hard to be good, 228 00:14:00,549 --> 00:14:02,717 and it makes your writing distracting and ambiguous. 229 00:14:02,801 --> 00:14:05,095 Ms. Lee, it's too hard. 230 00:14:05,178 --> 00:14:07,514 You say it's boring when we try our best. 231 00:14:08,181 --> 00:14:09,432 He's right. 232 00:14:09,516 --> 00:14:10,767 Is it too hard? 233 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 It doesn't have to be fun. 234 00:14:14,312 --> 00:14:17,440 What's important is to figure out what you want to say. 235 00:14:17,524 --> 00:14:19,568 As for your essay, I only switched the order. 236 00:14:19,651 --> 00:14:22,404 What do you think of it? The message is stronger now. 237 00:14:23,572 --> 00:14:24,781 Yes. 238 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 Ms. Lee, can we go eat something after class? 239 00:14:28,326 --> 00:14:31,037 Ms. Lee, please buy us pizza. 240 00:14:31,121 --> 00:14:32,706 Pizza! Pizza! 241 00:14:33,248 --> 00:14:35,667 I can't today. I have plans. 242 00:14:35,750 --> 00:14:37,043 What plans? 243 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 Yes, where are you going? 244 00:14:39,921 --> 00:14:43,592 BAEKMA TAILOR'S 245 00:14:43,675 --> 00:14:46,511 TTANGJIB RESTAURANT 246 00:15:09,200 --> 00:15:11,494 Hello! I'm here. 247 00:15:11,578 --> 00:15:12,787 Mom! 248 00:15:12,871 --> 00:15:13,913 You're here. 249 00:15:14,706 --> 00:15:15,832 Sorry I'm so late. 250 00:15:15,915 --> 00:15:18,293 Not at all. Was there traffic? 251 00:15:18,376 --> 00:15:20,295 No. Are you well? 252 00:15:21,546 --> 00:15:24,049 Mom, I'm here. 253 00:15:25,967 --> 00:15:29,554 Hong-ju, Yu-mi is here. Yu-mi. 254 00:15:32,098 --> 00:15:35,935 She can't hear well these days. Her memory's fading too. 255 00:15:38,521 --> 00:15:40,315 Mom. Mom. 256 00:15:41,441 --> 00:15:43,276 Didn't you miss me? 257 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 It'll take her at least 30 minutes to recognize you. 258 00:15:48,782 --> 00:15:52,202 She'll keep asking herself who you are for a while. 259 00:15:57,415 --> 00:15:59,584 So they're turning this place into a train station? 260 00:15:59,668 --> 00:16:03,380 Yes. You know how we used to have a way station? 261 00:16:03,463 --> 00:16:07,509 They'll build a proper one here instead. 262 00:16:08,718 --> 00:16:12,097 Good thing you didn't sell the store back then. 263 00:16:12,180 --> 00:16:13,390 You're right. 264 00:16:13,473 --> 00:16:17,018 I got your papers from the union representative. 265 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 Did you think about what I suggested? 266 00:16:29,239 --> 00:16:30,323 Yes. 267 00:16:30,407 --> 00:16:34,536 I think it's best to take her to a nursing home like you said. 268 00:16:35,078 --> 00:16:37,205 Yes, good call. 269 00:16:38,289 --> 00:16:40,750 A moment's distraction can end up in big trouble. 270 00:16:41,459 --> 00:16:43,420 I have a business to run too. 271 00:16:44,587 --> 00:16:45,964 I'm sorry I can't take care of her. 272 00:16:46,047 --> 00:16:48,216 No, don't say that. 273 00:16:48,299 --> 00:16:49,843 You did more than enough. 274 00:16:51,594 --> 00:16:53,888 The compensation will come out a month after signing. 275 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 Some people got paid already. 276 00:16:56,766 --> 00:16:58,351 With the money you get, 277 00:16:58,435 --> 00:17:01,813 you'll be able to get yourself a fine rental place in Seoul. 278 00:17:01,896 --> 00:17:02,981 Don't you agree? 279 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 You're right. 280 00:17:05,608 --> 00:17:08,278 You look radiant. 281 00:17:08,361 --> 00:17:10,822 You look just like how you did when you were in university. 282 00:17:20,749 --> 00:17:22,000 Do you like it? 283 00:17:22,542 --> 00:17:23,752 Yes. 284 00:17:25,003 --> 00:17:26,713 Let's take this one too. 285 00:17:27,839 --> 00:17:29,674 Why not? It's pretty. 286 00:17:53,948 --> 00:17:55,116 Lee Yu-mi! 287 00:17:57,035 --> 00:17:58,495 It's me, Bo-ra. 288 00:18:00,705 --> 00:18:02,248 Who? 289 00:18:02,332 --> 00:18:04,834 Jung Bo-ra. We did ballet together in middle school. 290 00:18:08,004 --> 00:18:10,673 Right! Yes, Bo-ra. 291 00:18:10,757 --> 00:18:13,635 Jeez. Do you remember me now? 292 00:18:13,718 --> 00:18:17,096 Gosh, how do you look the same? You didn't even age. 293 00:18:17,180 --> 00:18:18,681 You're the same too. 294 00:18:19,474 --> 00:18:22,060 That's impossible. I have three sons now. 295 00:18:22,852 --> 00:18:24,521 Hello, Ma'am. 296 00:18:24,604 --> 00:18:25,688 You got married? 297 00:18:25,772 --> 00:18:28,024 Yes. This place is run by my in-laws. 298 00:18:29,275 --> 00:18:31,319 You must have made it in Seoul. 299 00:18:31,820 --> 00:18:33,112 I admire you. 300 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 No. 301 00:18:35,323 --> 00:18:38,409 Don't lie. It says so on your face. 302 00:18:39,536 --> 00:18:41,037 Enjoy the food. 303 00:18:41,120 --> 00:18:42,455 Naengmyeon is on me. 304 00:18:43,122 --> 00:18:44,791 Enjoy the food, Ma'am. 305 00:18:45,208 --> 00:18:46,334 Thank you. 306 00:18:59,055 --> 00:19:00,056 Good evening. 307 00:19:00,139 --> 00:19:02,225 After all of us were given 308 00:19:02,308 --> 00:19:07,897 8,760 hours in the 365 days of 2011, it's finally coming to an end. 309 00:19:07,981 --> 00:19:10,733 With YTN's special live programming, The Past Year and the Coming Year, 310 00:19:10,817 --> 00:19:13,945 we'll close off 2011 with our viewers 311 00:19:14,028 --> 00:19:16,656 and welcome 2012 together. 312 00:19:16,739 --> 00:19:19,909 You must take off your old clothes to put on new ones. 313 00:19:19,993 --> 00:19:22,495 Let's close our old accounts 314 00:19:22,579 --> 00:19:25,707 and welcome a clean and new 2012. 315 00:19:25,790 --> 00:19:27,834 JI-SOO: I HAD A HAPPY YEAR TAKING YOUR CLASSES, MS. LEE 316 00:19:27,917 --> 00:19:29,377 NA-RAE: MS. LEE, YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT? 317 00:19:46,519 --> 00:19:48,605 You're early. 318 00:19:49,188 --> 00:19:50,815 I just got here. 319 00:19:52,483 --> 00:19:55,236 There's a drink I always get. 320 00:19:55,320 --> 00:19:56,696 Do you want to try the same one? 321 00:19:57,030 --> 00:19:58,323 -Yes. -Okay. 322 00:20:02,869 --> 00:20:06,247 Were you surprised I called you all of a sudden to meet up? 323 00:20:07,916 --> 00:20:10,126 Yes, a little. 324 00:20:11,836 --> 00:20:14,380 Where should I begin? 325 00:20:15,632 --> 00:20:18,968 Our school has something called the Institute of Lifelong Education. 326 00:20:19,052 --> 00:20:21,512 It's an institution for ordinary people. 327 00:20:22,805 --> 00:20:25,433 Yes, I know. Institute of Lifelong Education. 328 00:20:25,516 --> 00:20:26,768 So you know about it. 329 00:20:27,435 --> 00:20:30,188 We have a vacancy for an elective course. 330 00:20:30,271 --> 00:20:31,856 It's not a difficult one. 331 00:20:32,273 --> 00:20:34,025 I was suddenly reminded of you. 332 00:20:39,530 --> 00:20:40,573 Me? 333 00:20:41,407 --> 00:20:43,826 Ms. Park praised you so much, 334 00:20:43,910 --> 00:20:47,497 and to be honest, I need more people on my side at the school. 335 00:20:52,335 --> 00:20:54,087 I'm afraid you think too highly of me. 336 00:20:55,922 --> 00:20:59,008 How can such a beautiful person be so modest? 337 00:20:59,759 --> 00:21:02,178 They say it's conceit if you're overly modest. 338 00:21:05,139 --> 00:21:07,225 I know I had a bad reputation 339 00:21:07,308 --> 00:21:09,394 while I was in the US. 340 00:21:09,477 --> 00:21:11,938 Who cares about the past? What's important is now. 341 00:21:13,272 --> 00:21:17,944 Also, I'm not looking for someone too talented. 342 00:21:21,364 --> 00:21:22,532 Your family's well-off, right? 343 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 Pardon? 344 00:21:26,744 --> 00:21:28,705 You're far from being worldly. 345 00:21:29,455 --> 00:21:33,418 You might know, but the position is highly sought after. 346 00:21:33,501 --> 00:21:35,461 I mean it's not for free. 347 00:21:36,879 --> 00:21:38,006 I see. 348 00:21:38,631 --> 00:21:41,217 You know that this country makes businesses based on school ties 349 00:21:41,300 --> 00:21:43,845 and does politics based on where you're from. 350 00:21:49,684 --> 00:21:52,353 I'll give it a thought. 351 00:21:52,437 --> 00:21:55,440 Aren't you teaching at an academy 352 00:21:55,523 --> 00:21:58,109 because you don't have anyone to back you? 353 00:22:05,950 --> 00:22:08,369 This one has the best view out of the units this size. 354 00:22:08,453 --> 00:22:10,747 You still get a view of Gyeongbokgung Palace. 355 00:22:12,206 --> 00:22:15,126 The units higher than that building are too big. 356 00:22:15,710 --> 00:22:18,463 This place is rarely leased. You're lucky. 357 00:22:20,256 --> 00:22:21,716 Take your time to look around. 358 00:22:34,729 --> 00:22:37,940 Why waste the degree you went to America to get? 359 00:22:38,608 --> 00:22:43,154 Being a part of "us" creates a sense of belonging. 360 00:22:43,237 --> 00:22:45,031 That social protection is useful. 361 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 We're from the same university after all. 362 00:22:57,752 --> 00:23:00,338 Can I pay rent monthly instead? 363 00:23:01,005 --> 00:23:04,884 It's rare to find a lease that accepts yearly deposits, 364 00:23:04,967 --> 00:23:06,636 so it'd be a waste... 365 00:23:09,764 --> 00:23:11,474 I'll ask the landlord anyway. 366 00:23:12,475 --> 00:23:13,935 Please wait a moment. 367 00:24:41,314 --> 00:24:43,774 Hey, that's good news. 368 00:24:43,858 --> 00:24:46,777 The job at the academy was temporary anyway. 369 00:24:47,445 --> 00:24:51,407 It's hard to become a lecturer even with most degrees. 370 00:24:51,908 --> 00:24:53,576 I'm worried since it's my first time. 371 00:24:54,702 --> 00:24:56,537 I know you'll do well. Don't make a fuss. 372 00:25:01,834 --> 00:25:05,296 I'm being dispatched to Shanghai. 373 00:25:06,422 --> 00:25:07,715 To China? 374 00:25:08,591 --> 00:25:10,801 China is a hot spot for news these days. 375 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 All our competitors are doing it, 376 00:25:12,678 --> 00:25:14,472 so we have to do it too. 377 00:25:14,555 --> 00:25:18,601 That's why they send people like me who have no connections. 378 00:25:21,979 --> 00:25:26,234 But they promised to make me a political correspondent after. 379 00:25:33,741 --> 00:25:37,453 Hey. Was there ever anything 380 00:25:37,536 --> 00:25:39,372 you wanted to do but couldn't? 381 00:25:41,999 --> 00:25:43,209 Me? 382 00:25:43,918 --> 00:25:47,964 I ask because Ms. Park asked me. 383 00:25:49,548 --> 00:25:50,716 Asked you what? 384 00:25:53,344 --> 00:25:55,263 I knew it already, 385 00:25:56,973 --> 00:25:59,642 but she asked me if you're that rich. 386 00:26:02,144 --> 00:26:03,521 I see. 387 00:26:05,356 --> 00:26:06,983 We're not that rich. 388 00:26:09,110 --> 00:26:13,531 Actually, I've always been jealous of you. 389 00:26:14,073 --> 00:26:16,158 You always wore nice things 390 00:26:16,242 --> 00:26:18,911 and had nice bags too. 391 00:26:19,704 --> 00:26:23,582 You just left the country to study without worrying about money. 392 00:26:23,666 --> 00:26:25,376 I envied that the most. 393 00:26:28,963 --> 00:26:33,467 The faster you realize you're not someone that great, 394 00:26:33,551 --> 00:26:36,053 the easier it becomes to live. 395 00:26:38,097 --> 00:26:40,057 But it's hard for me to admit. 396 00:26:42,143 --> 00:26:44,312 I think people live the way they look. 397 00:26:44,395 --> 00:26:46,314 The thing is, you're so nice. 398 00:26:46,397 --> 00:26:47,857 Right, my key. 399 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 But... 400 00:26:51,360 --> 00:26:52,445 Be careful. 401 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 This is the thing. 402 00:26:58,117 --> 00:27:03,164 You're always so polite and nice to everyone. 403 00:27:03,247 --> 00:27:05,082 How can anyone be like that? 404 00:27:05,166 --> 00:27:06,751 Don't you ever get angry? 405 00:27:06,834 --> 00:27:09,795 Is there no anger in you? That's strange. 406 00:27:09,879 --> 00:27:11,839 You said that five times already. 407 00:27:11,922 --> 00:27:14,050 Five times or ten, it doesn't matter. 408 00:27:14,133 --> 00:27:16,594 You should be writing notes down. 409 00:27:16,677 --> 00:27:18,763 Come in, come in. I'm home! 410 00:27:18,846 --> 00:27:20,222 Is someone home? 411 00:27:22,641 --> 00:27:24,185 Come in, Yu-mi. 412 00:27:26,687 --> 00:27:27,897 This is my room. 413 00:27:29,023 --> 00:27:30,191 It changed, right? 414 00:27:31,108 --> 00:27:34,487 Gosh, I'm so tired. 415 00:27:40,951 --> 00:27:43,371 I really worked hard. 416 00:27:44,455 --> 00:27:45,790 But, 417 00:27:47,416 --> 00:27:51,087 I'm still paying off Dad's debt from when he was cheated on five years ago. 418 00:27:52,880 --> 00:27:53,923 Jeez. 419 00:27:56,759 --> 00:27:58,761 There's no guarantee 420 00:27:58,844 --> 00:28:02,139 I'll be compensated for the hard work that I do. 421 00:28:03,808 --> 00:28:06,185 But if I slack off, 422 00:28:06,268 --> 00:28:08,729 I'll definitely have to pay for it. 423 00:28:11,190 --> 00:28:14,568 I have to stay on my toes all the time. 424 00:28:16,112 --> 00:28:19,240 Hurry up and go to sleep. You have work tomorrow. 425 00:28:20,658 --> 00:28:22,701 You're right. I have work tomorrow. 426 00:28:23,661 --> 00:28:25,413 I have work tomorrow. 427 00:28:28,207 --> 00:28:30,709 Yu-mi, sleepover. 428 00:28:33,462 --> 00:28:35,881 Okay? Sleep here. 429 00:28:55,985 --> 00:29:00,197 We're always lacking art students at our institution. 430 00:29:00,281 --> 00:29:03,409 That's why I brought someone young and beautiful to join us. 431 00:29:04,076 --> 00:29:07,037 Please work hard with a sense of duty. 432 00:29:07,121 --> 00:29:10,374 If you don't, all of us will be in trouble next year. 433 00:29:10,749 --> 00:29:11,834 Okay. 434 00:29:12,501 --> 00:29:17,798 These days, older lecturers are definitely not as popular. 435 00:29:18,632 --> 00:29:23,095 I take the subway every now and then, and I could feel it. 436 00:29:23,179 --> 00:29:24,805 People hate old people. 437 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 They're busy, 438 00:29:27,600 --> 00:29:30,686 so they think old people get in the way. 439 00:29:30,769 --> 00:29:35,024 That's why you need to have a social position when you're old. 440 00:29:35,107 --> 00:29:36,692 Professor, doctor, lawyer... 441 00:29:36,775 --> 00:29:38,986 You'll see why these titles are important 442 00:29:39,069 --> 00:29:40,988 when you get older. 443 00:29:41,363 --> 00:29:43,991 Dean, you should just take your car. 444 00:29:44,074 --> 00:29:46,118 Why did you take the subway? 445 00:29:47,244 --> 00:29:50,414 If you want to be treated like a human after you get old, 446 00:29:50,498 --> 00:29:53,542 you either need money or honor. 447 00:29:54,376 --> 00:29:57,922 That's why everyone in this country is buying stocks and real estate. 448 00:29:58,005 --> 00:30:00,132 But when you lecture at our institution, 449 00:30:00,216 --> 00:30:03,219 you'll be called a professor. It's not bad. 450 00:30:03,302 --> 00:30:04,512 I see. 451 00:30:05,429 --> 00:30:06,472 Here. 452 00:30:29,161 --> 00:30:30,621 Hello. 453 00:30:30,704 --> 00:30:34,250 I'll be lecturing on watching and reading classics this semester. 454 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 I'm Lee Anna. 455 00:30:36,919 --> 00:30:38,337 I look forward to teaching you. 456 00:30:42,466 --> 00:30:44,468 HISTORY OF CONTEMPORARY ART 457 00:30:44,552 --> 00:30:46,303 STUDY ON PAINTER KIM HONG-DO 458 00:30:48,222 --> 00:30:49,848 CALLIGRAPHER KIM JEONG-HUI 459 00:30:49,932 --> 00:30:51,433 KIM JEONG-HUI'S ART PHILOSOPHY 460 00:31:09,827 --> 00:31:11,870 It's so pretty. 461 00:31:18,669 --> 00:31:20,796 I'll buy it later when I go on a trip abroad. 462 00:31:22,172 --> 00:31:25,968 It'll be about the same price at a duty-free if you pay tax. 463 00:31:26,051 --> 00:31:27,886 You should buy it when you want it. 464 00:31:28,596 --> 00:31:30,139 Next time. 465 00:31:30,222 --> 00:31:31,974 Sorry I called you out to shop. 466 00:31:37,479 --> 00:31:39,398 Could I buy it for you as a gift? 467 00:31:40,941 --> 00:31:41,942 Really? 468 00:31:44,653 --> 00:31:45,738 Do you mean it? 469 00:31:47,156 --> 00:31:48,365 Would you like this one? 470 00:31:48,449 --> 00:31:49,617 Yes. 471 00:31:49,700 --> 00:31:50,993 Wait. 472 00:31:55,748 --> 00:31:57,041 How about that one? 473 00:32:00,252 --> 00:32:02,463 Could I get that one? 474 00:32:04,381 --> 00:32:05,507 Excuse me. 475 00:32:08,052 --> 00:32:09,345 Can you ring us up? 476 00:32:10,971 --> 00:32:12,306 We'll take the big one over there. 477 00:32:12,389 --> 00:32:13,932 I'll pay in full right now. 478 00:32:17,770 --> 00:32:19,355 I'll treat you to lunch. 479 00:32:20,397 --> 00:32:24,443 Calligrapher Kim Jeong-hui found it torturous 480 00:32:24,526 --> 00:32:26,362 to look at works that were below his standards. 481 00:32:26,445 --> 00:32:29,448 He had a foul mouth and always gave harsh criticism. 482 00:32:30,407 --> 00:32:33,619 He found beautiful things very important. 483 00:32:34,495 --> 00:32:37,247 When speaking ill of a work he disliked, 484 00:32:37,331 --> 00:32:39,458 he'd describe it as a failure 485 00:32:40,584 --> 00:32:42,544 or that it smelled like dirt. 486 00:32:44,380 --> 00:32:47,216 By referencing dirt, he meant that it looked too tacky. 487 00:32:49,635 --> 00:32:52,054 We still use the word "failure" a lot these days, right? 488 00:32:52,137 --> 00:32:54,973 -Yes. -Actually, he was the first to use 489 00:32:55,057 --> 00:32:56,892 the word "failure" this way. 490 00:33:00,938 --> 00:33:02,648 -Hello. -Hello. 491 00:33:06,276 --> 00:33:07,277 Hey. 492 00:33:18,080 --> 00:33:19,498 Are you done for the day? 493 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 No. 494 00:33:20,666 --> 00:33:23,335 I have a critiquing class later. 495 00:33:23,419 --> 00:33:25,963 We might need to increase your class size next semester. 496 00:33:26,046 --> 00:33:28,382 You're popular. Everyone knows now. 497 00:33:29,091 --> 00:33:30,426 I'm sure that's not true. 498 00:33:30,509 --> 00:33:34,763 I still have a long way to go compared to the other professors. 499 00:33:35,222 --> 00:33:36,932 Do you still sit in on classes? 500 00:33:37,641 --> 00:33:38,642 Yes. 501 00:33:38,726 --> 00:33:41,937 I'm not so confident in teaching the new classes 502 00:33:42,020 --> 00:33:44,690 like the critique class and the theory class. 503 00:33:45,399 --> 00:33:46,692 That's amazing. 504 00:33:47,860 --> 00:33:50,988 Ms. Lee, don't your parents push you to get married? 505 00:33:53,407 --> 00:33:55,743 Well... 506 00:33:56,368 --> 00:33:59,997 Maybe I could play matchmaker. 507 00:34:04,585 --> 00:34:06,336 I'm not really ready... 508 00:34:06,420 --> 00:34:09,548 He's a bit older, 509 00:34:09,631 --> 00:34:11,884 but I'm sure you won't regret it. 510 00:34:13,510 --> 00:34:15,763 You heard of IT Solid, right? 511 00:34:18,682 --> 00:34:22,019 It's on the news often. IT Solid. 512 00:34:22,102 --> 00:34:24,271 Their stock price went up after receiving investment. 513 00:34:24,354 --> 00:34:25,439 CHOI JI-HOON 514 00:34:25,522 --> 00:34:29,151 The CEO is someone I know from my hometown, Tongyeong. 515 00:34:29,234 --> 00:34:31,361 He's looking for someone to marry. 516 00:34:37,868 --> 00:34:40,078 CEO CHOI JI-HOON OF IT SOLID SUPPORTS NURTURING TALENTS 517 00:34:53,675 --> 00:34:54,843 Hello. 518 00:34:57,012 --> 00:34:58,305 Nice to meet you. 519 00:35:01,683 --> 00:35:05,479 I heard a lot about you from Professor Kim. 520 00:35:07,815 --> 00:35:11,944 I didn't know you were someone so famous before he told me. 521 00:35:13,278 --> 00:35:15,364 No, no. 522 00:35:16,198 --> 00:35:21,370 I guess the media is getting a bit interested in me these days. 523 00:35:24,414 --> 00:35:26,208 I heard you're rushing to get married. 524 00:35:28,710 --> 00:35:30,671 Yes. But I know 525 00:35:30,754 --> 00:35:35,175 marriage isn't something one can rush into. 526 00:35:35,259 --> 00:35:38,512 Actually, I've been so busy with my company 527 00:35:38,595 --> 00:35:41,390 that marriage never occurred to me. 528 00:35:41,473 --> 00:35:43,684 But those arranged marriages between companies 529 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 aren't something for me. 530 00:35:46,645 --> 00:35:47,980 I see. 531 00:35:48,063 --> 00:35:51,942 I heard you studied art in America. 532 00:35:53,569 --> 00:35:54,695 Yes. 533 00:35:55,654 --> 00:36:00,075 When we constructed our company building, 534 00:36:00,158 --> 00:36:04,288 this lounge where you're sitting now 535 00:36:05,455 --> 00:36:07,124 is where I put in a lot of effort. 536 00:36:07,916 --> 00:36:11,837 If you look around, all the objects 537 00:36:11,920 --> 00:36:16,049 were picked by me one by one through lots of legwork. 538 00:36:16,800 --> 00:36:18,176 What do you think? 539 00:36:19,052 --> 00:36:20,679 How is my taste? 540 00:36:22,890 --> 00:36:26,351 Please evaluate it from a professional's point of view. 541 00:36:27,102 --> 00:36:28,395 Gosh, I'm embarrassed. 542 00:36:28,478 --> 00:36:29,521 I'm not sure. 543 00:36:30,105 --> 00:36:34,484 You can't find your taste or get a discerning eye instantly. 544 00:36:35,861 --> 00:36:40,073 But once you get it, it's hard to settle for less. 545 00:36:41,366 --> 00:36:42,367 That's true. 546 00:36:43,076 --> 00:36:45,162 Why are the chairs here 547 00:36:45,245 --> 00:36:47,748 all imitations? 548 00:37:00,135 --> 00:37:01,720 How did you know that? 549 00:37:04,222 --> 00:37:05,349 I know... 550 00:37:08,602 --> 00:37:11,229 a little about furniture. 551 00:37:14,441 --> 00:37:15,817 Gosh. 552 00:37:19,363 --> 00:37:21,114 If I may be frank with you, 553 00:37:23,492 --> 00:37:25,744 I'm not in a rush to get married. 554 00:37:27,996 --> 00:37:29,289 Then... 555 00:37:32,542 --> 00:37:34,503 Should we meet up just three times? 556 00:37:36,088 --> 00:37:39,383 I'll follow your decision after that. 557 00:37:41,927 --> 00:37:43,095 I'm not sure. 558 00:37:51,770 --> 00:37:54,898 I wanted to buy you something, but I figured you'd have everything. 559 00:37:54,982 --> 00:37:56,650 Sorry it's something so small. 560 00:37:57,567 --> 00:37:59,695 Not at all. I love perfumes. 561 00:38:00,529 --> 00:38:02,656 It smells really good. Thank you. 562 00:38:04,282 --> 00:38:05,325 Right. 563 00:38:13,458 --> 00:38:16,211 This is something I bought from China. 564 00:38:16,294 --> 00:38:17,629 It's a Tibetan Buddha statue. 565 00:38:18,880 --> 00:38:21,717 And they say it's 2,000 years old. 566 00:38:22,217 --> 00:38:23,301 What? 567 00:38:27,055 --> 00:38:28,306 Do you want this? 568 00:38:30,100 --> 00:38:31,768 2,000 years old? 569 00:38:35,731 --> 00:38:38,233 I'm not so familiar with antiques, but... 570 00:38:40,193 --> 00:38:41,236 But? 571 00:38:41,319 --> 00:38:43,113 But 2,000 years ago... 572 00:38:44,740 --> 00:38:48,827 was before Buddhism spread to Tibet. 573 00:38:50,537 --> 00:38:51,621 What? 574 00:38:56,585 --> 00:38:58,795 Hey. I'm not the only one who bought it. 575 00:38:58,879 --> 00:39:01,048 All of my colleagues bought it. 576 00:39:01,423 --> 00:39:04,342 Gosh, we were totally scammed. 577 00:39:05,260 --> 00:39:07,345 This is why one must be educated. 578 00:39:07,846 --> 00:39:09,890 You're so naive. 579 00:39:10,432 --> 00:39:13,143 No. Usually, I'm not interested in things like this. 580 00:39:13,226 --> 00:39:16,146 But once I heard some Chinese, I fell for it. 581 00:39:16,438 --> 00:39:18,315 When I listen to them and look at it, 582 00:39:18,398 --> 00:39:19,983 it sounds like it's true. 583 00:39:20,484 --> 00:39:23,028 I should go sell it to my department head tomorrow. 584 00:39:24,071 --> 00:39:26,156 Right. Ji-won. 585 00:39:26,782 --> 00:39:27,866 Yes? 586 00:39:28,784 --> 00:39:33,580 Do you know Choi Ji-hoon of IT Solid? 587 00:39:33,955 --> 00:39:35,874 Of course. He's famous. 588 00:39:36,958 --> 00:39:39,586 A self-made man with leadership. 589 00:39:40,128 --> 00:39:41,922 A successful case of a marketing strategy. 590 00:39:42,506 --> 00:39:45,383 He was on a few shows last year and his stock price went up. 591 00:39:46,718 --> 00:39:47,761 Why do you ask? 592 00:39:49,346 --> 00:39:50,639 Are you into stocks? 593 00:39:54,559 --> 00:39:56,686 He's pretty outstanding, 594 00:39:57,521 --> 00:40:01,024 but some people who struck rich in IT can be dangerous. 595 00:40:01,733 --> 00:40:03,235 I'd hold off on deciding. 596 00:40:03,860 --> 00:40:06,113 He was poor in the past. 597 00:40:07,155 --> 00:40:09,533 Rumor says he's conscious about his academic background. 598 00:40:09,991 --> 00:40:13,620 What was it called? Institute of Lifelong Education? 599 00:40:13,703 --> 00:40:16,081 He's taking the top-level course or something. 600 00:40:18,542 --> 00:40:20,836 -Good. -Too fast! 601 00:40:20,919 --> 00:40:22,212 Too fast! 602 00:40:22,295 --> 00:40:23,380 You got it. 603 00:40:23,463 --> 00:40:25,465 That's it, do a turn. 604 00:40:25,549 --> 00:40:27,467 You got it. Come this way. 605 00:40:27,551 --> 00:40:29,553 That way? 606 00:40:29,636 --> 00:40:30,929 That way? 607 00:40:31,638 --> 00:40:33,431 Let's have a break with this. 608 00:40:44,609 --> 00:40:46,069 It's so warm. 609 00:40:54,035 --> 00:40:57,247 It's late. Why are you still up? 610 00:40:57,330 --> 00:40:59,249 I woke up because of my dream. 611 00:41:01,585 --> 00:41:03,587 Drink this and then go to bed. 612 00:41:06,006 --> 00:41:08,091 Are you going somewhere again? 613 00:41:09,426 --> 00:41:11,761 What do you mean? 614 00:41:11,845 --> 00:41:15,932 You'll go to the US if I drink this. 615 00:41:18,727 --> 00:41:21,479 No, I won't go. 616 00:41:24,566 --> 00:41:28,111 I saw you in my dream earlier. 617 00:41:29,905 --> 00:41:32,199 Dream? What dream? 618 00:41:32,282 --> 00:41:38,079 I became a deer and I saw you from afar. 619 00:41:38,163 --> 00:41:40,665 Yu-mi, why were you sad? 620 00:41:42,083 --> 00:41:44,878 Was I sad? 621 00:41:44,961 --> 00:41:50,675 Yes. You cried. You cried a lot. 622 00:42:00,060 --> 00:42:01,102 Here. 623 00:42:12,948 --> 00:42:15,116 The countdown has started. 624 00:42:15,909 --> 00:42:17,911 I'm not going anywhere. 625 00:42:20,956 --> 00:42:21,957 But Mom, 626 00:42:25,085 --> 00:42:26,503 I'm getting married. 627 00:42:28,964 --> 00:42:32,092 Now, 2015, the year of the blue sheep, 628 00:42:32,175 --> 00:42:34,219 has begun. 629 00:42:34,302 --> 00:42:37,514 We wish everyone a happy new year. 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.