All language subtitles for Anna.Directors.Cut.S01E01.Episode.1_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:20,730 ANNA 2 00:00:40,124 --> 00:00:42,001 But you skipped breakfast too. 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,502 I'm not hungry. 4 00:00:46,756 --> 00:00:48,632 Yu-mi, if you don't eat, 5 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 it'll upset the farmers who worked so hard 6 00:00:53,637 --> 00:00:55,181 all year long. 7 00:00:55,264 --> 00:01:00,186 No, Dad. They won't care as long as they can sell their crops. 8 00:01:00,269 --> 00:01:05,733 They wouldn't know if I ate or not. 9 00:01:12,490 --> 00:01:15,075 BAEKMA TAILOR'S 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,666 It must be the soldiers we talked about yesterday. 11 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 Yes. 12 00:01:33,219 --> 00:01:34,220 Hi, Yu-mi. 13 00:01:35,596 --> 00:01:37,640 I'm the one who called yesterday. 14 00:01:37,723 --> 00:01:38,724 I see. 15 00:01:52,363 --> 00:01:53,948 This is Colonel Phillips and his wife. 16 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 I see. 17 00:01:56,992 --> 00:01:58,327 Please sit here. 18 00:01:58,410 --> 00:01:59,787 You can measure him first. 19 00:02:11,507 --> 00:02:14,093 I'm Lee Yu-mi. I'm six years old. 20 00:02:24,854 --> 00:02:27,523 Yu-mi, she's asking if you know how to play the piano. 21 00:05:10,894 --> 00:05:12,980 Sang-ho, it's too expensive for a used piano. 22 00:05:13,063 --> 00:05:14,356 These people have no conscience. 23 00:05:14,440 --> 00:05:15,941 It's okay. 24 00:05:16,025 --> 00:05:19,319 They looked after Yu-mi for two years, and that takes effort too. 25 00:05:19,403 --> 00:05:22,322 They only did that because they were childless and bored. 26 00:05:22,406 --> 00:05:24,742 You already gave them so many suits for free. 27 00:05:25,284 --> 00:05:26,535 I told you, it's okay. 28 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 Gosh. 29 00:06:15,125 --> 00:06:18,337 I'm worried about Yu-mi. 30 00:06:19,379 --> 00:06:21,924 There are so many things she wants to try, 31 00:06:22,007 --> 00:06:23,592 and she wants to eat a lot of things too. 32 00:06:25,385 --> 00:06:26,887 What's wrong with that? 33 00:06:27,596 --> 00:06:29,848 We can't afford it. 34 00:06:31,350 --> 00:06:36,105 Don't worry, she can take care of herself. 35 00:06:50,410 --> 00:06:51,453 Hi. 36 00:06:56,041 --> 00:06:57,668 -Yu-mi. -Yes? 37 00:06:57,751 --> 00:07:00,712 Is this really your last week? 38 00:07:01,088 --> 00:07:03,173 -Yes. -Why? 39 00:07:03,257 --> 00:07:05,175 Didn't you want to go to an arts high school? 40 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 You're good at it. You should keep doing it. 41 00:07:08,178 --> 00:07:09,471 I did ballet 42 00:07:12,349 --> 00:07:13,892 just as a hobby. 43 00:07:18,230 --> 00:07:21,650 But if you stop now, 44 00:07:21,733 --> 00:07:23,443 it'll mean the rumors are true. 45 00:07:25,112 --> 00:07:26,238 Who says? 46 00:07:27,573 --> 00:07:28,866 What rumors? 47 00:07:29,491 --> 00:07:32,870 Bo-ra saw 48 00:07:32,953 --> 00:07:37,082 your parents' tailor shop at the market and said you're poor. 49 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 What else? 50 00:07:40,085 --> 00:07:41,461 That your mom... 51 00:07:43,338 --> 00:07:46,508 I think she's spreading rumors. 52 00:07:47,009 --> 00:07:48,886 Tell me exactly what you heard. 53 00:07:51,638 --> 00:07:53,056 That your mom is mute. 54 00:07:55,350 --> 00:07:56,351 Really? 55 00:08:06,862 --> 00:08:09,823 I'll really quit after two more months. 56 00:08:09,907 --> 00:08:12,951 Just until the fall competition, Dad. 57 00:08:13,035 --> 00:08:15,871 It won't cost a lot to compete. 58 00:08:15,954 --> 00:08:17,956 Just this once. Please? 59 00:08:19,583 --> 00:08:20,876 I know that too. 60 00:08:22,711 --> 00:08:26,590 But it's expensive to prepare your costume and choreography. 61 00:08:27,299 --> 00:08:30,427 I won't get makeup done, and I'll borrow a costume. 62 00:08:30,510 --> 00:08:31,595 It'll be the last time. 63 00:08:31,678 --> 00:08:34,014 I really mean it. Dad, please. 64 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 Please let me compete just once, Dad. 65 00:08:51,323 --> 00:08:55,327 Just this once. Just this once. 66 00:08:55,410 --> 00:08:56,620 Please. 67 00:09:02,417 --> 00:09:05,212 Just once. Just this once. 68 00:09:07,506 --> 00:09:09,383 Mom. 69 00:09:12,010 --> 00:09:16,431 THE SEVENTH AUTUMN BALLET COMPETITION 70 00:09:30,570 --> 00:09:32,239 Number 21 from the junior high youth group. 71 00:09:32,322 --> 00:09:36,952 14-year-old Jung Bo-ra. The Nutcracker. 72 00:09:37,035 --> 00:09:38,870 Mom, wait. 73 00:10:07,566 --> 00:10:09,609 Number 27 from the junior high youth group. 74 00:10:09,693 --> 00:10:14,740 14-year-old Lee Yu-mi. Esmeralda. 75 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 -Let's hurry up and leave. -Wait. 76 00:11:01,995 --> 00:11:03,121 Come on. 77 00:11:03,205 --> 00:11:05,582 I can't find my wallet. Wait. 78 00:11:06,917 --> 00:11:09,461 Mom, can you hold this? 79 00:11:16,134 --> 00:11:21,348 I'll make sure you're transferred within a year. 80 00:11:22,516 --> 00:11:24,351 What are you saying? You're so full of it. 81 00:11:27,979 --> 00:11:28,980 Mom. 82 00:11:33,902 --> 00:11:35,570 -Woo-hee. -Yes? 83 00:11:36,905 --> 00:11:39,074 -You shouldn't give up. -Okay. 84 00:11:40,283 --> 00:11:42,494 There's still a lot of time. 85 00:11:42,577 --> 00:11:44,746 -Let's try to improve your score. -Okay. 86 00:11:44,830 --> 00:11:46,206 Okay, you can go. 87 00:11:46,289 --> 00:11:47,457 Thank you. 88 00:11:52,671 --> 00:11:53,839 Sit down, Yu-mi. 89 00:11:58,093 --> 00:11:59,845 I think 90 00:12:01,555 --> 00:12:04,766 you could get admitted to this school even as a humanities major. 91 00:12:07,727 --> 00:12:10,814 We have five months until the university entrance exams. 92 00:12:12,190 --> 00:12:13,900 Arts? 93 00:12:13,984 --> 00:12:17,028 But as an arts major... 94 00:12:17,112 --> 00:12:19,072 I'm a little concerned since you started arts late. 95 00:12:19,739 --> 00:12:22,075 That's why I work hard at my art academy. 96 00:12:24,161 --> 00:12:25,162 Okay. 97 00:12:26,288 --> 00:12:27,873 I'll put my trust in you. 98 00:12:29,624 --> 00:12:33,170 Yu-mi, your average is really good right now. 99 00:12:33,545 --> 00:12:35,630 You're missing the extra classes, 100 00:12:35,714 --> 00:12:39,342 but you can't let your marks drop if you want to be an arts major. 101 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 -You know that, right? -Yes. 102 00:12:43,638 --> 00:12:44,681 Hi. 103 00:12:48,643 --> 00:12:50,604 Okay, you can go. 104 00:12:50,687 --> 00:12:53,899 My daughter received the top score at her school. 105 00:12:53,982 --> 00:12:55,066 That's why. 106 00:12:55,817 --> 00:12:57,527 -Wow, the top score? -Yes. 107 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 What grade is she in? 108 00:13:04,075 --> 00:13:05,285 Her last year of high school. 109 00:13:05,911 --> 00:13:07,412 When she was this small, 110 00:13:07,496 --> 00:13:10,040 I made her coats and skirts myself. 111 00:13:10,123 --> 00:13:13,960 I run a tailor's down at that market. 112 00:13:15,378 --> 00:13:18,131 This is popular among kids these days. 113 00:13:18,548 --> 00:13:19,716 Yes. 114 00:13:20,550 --> 00:13:23,136 By the way, how much is that? 115 00:13:23,220 --> 00:13:24,721 -The price? -Yes. 116 00:13:25,055 --> 00:13:26,598 We'll come back next time. 117 00:13:26,681 --> 00:13:28,808 -Dad, let's go. -What's wrong? Don't you like them? 118 00:13:29,559 --> 00:13:31,311 -You said everyone wears them. -Let's go. 119 00:13:31,811 --> 00:13:34,064 Should we check somewhere else? 120 00:13:34,147 --> 00:13:36,274 I thought about it, 121 00:13:36,358 --> 00:13:39,194 and I'm the happiest about my top score. That's good enough for me. 122 00:13:39,861 --> 00:13:41,655 No, let's still go and-- 123 00:13:41,738 --> 00:13:43,365 Dad, can you buy me a pork cutlet? 124 00:13:43,448 --> 00:13:46,076 I'll go to the academy after that. Come on. 125 00:13:47,661 --> 00:13:50,247 Okay, let's go eat some pork cutlet. 126 00:13:50,622 --> 00:13:51,623 I'm hungry. 127 00:13:51,706 --> 00:13:53,708 Let's hurry and eat some pork cutlet. 128 00:14:17,649 --> 00:14:18,733 Yu-mi. 129 00:14:19,985 --> 00:14:21,861 Must you go to an art college? 130 00:14:22,571 --> 00:14:25,865 Why do you want to paint? 131 00:14:26,783 --> 00:14:28,535 Sir, please. 132 00:14:28,618 --> 00:14:30,453 How many times must I tell you? 133 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 Art is beautiful. 134 00:14:35,041 --> 00:14:36,668 I like beautiful things. 135 00:14:36,751 --> 00:14:40,297 No. No. That's vanity. 136 00:14:41,006 --> 00:14:42,507 Look at this painting. 137 00:14:42,591 --> 00:14:44,759 It's not beautiful at all. 138 00:14:44,843 --> 00:14:48,555 I'm asking because I'm anxious. It's about getting accepted to a college. 139 00:14:49,806 --> 00:14:53,101 Your marks are good. You should do what you're good at. 140 00:14:54,561 --> 00:14:56,354 Sir. 141 00:14:57,105 --> 00:14:59,357 I always do everything I put my mind to. 142 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 It has always been like that. 143 00:15:10,952 --> 00:15:13,622 ร‰TRANGERE ATELIER 144 00:15:21,254 --> 00:15:22,380 How was class? 145 00:15:22,464 --> 00:15:23,465 Good. 146 00:15:24,215 --> 00:15:26,134 The teacher's so annoying. 147 00:15:26,843 --> 00:15:28,345 Really? Why is he always scolding you? 148 00:15:28,428 --> 00:15:29,554 -I don't know. -What? 149 00:15:29,638 --> 00:15:30,972 -I don't know. -You don't know? 150 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 Finish it by next week, all right? 151 00:15:34,017 --> 00:15:35,644 -Okay. -Okay. 152 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 There's always someone who's late. 153 00:15:37,437 --> 00:15:39,230 I'll see if you keep your promise. 154 00:15:39,314 --> 00:15:40,815 MEET ME IN THE STORAGE AT LUNCH 155 00:15:40,899 --> 00:15:43,652 Don't complain. Class president. 156 00:15:43,735 --> 00:15:44,778 Attention. 157 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Bow to our teacher. 158 00:15:47,947 --> 00:15:50,241 -Thank you. -Good work. 159 00:15:53,745 --> 00:15:54,871 Hey, Yu-mi! 160 00:15:55,622 --> 00:15:57,874 -Where did she go? -I don't know. She rushed off. 161 00:15:57,957 --> 00:15:59,376 Maybe she has to go really badly. 162 00:16:02,921 --> 00:16:04,798 -Wow! Sweet and sour pork? -You're here. 163 00:16:04,881 --> 00:16:06,591 -Doesn't it look great? -This is the best! 164 00:16:09,636 --> 00:16:10,929 Do you like sweet and sour pork? 165 00:16:11,304 --> 00:16:12,639 I love it. 166 00:16:12,722 --> 00:16:13,723 Have your fill. 167 00:16:23,274 --> 00:16:24,859 Don't rush, eat it slowly. 168 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 You should go in. 169 00:16:49,509 --> 00:16:52,095 -Call me when you get home. -Okay. 170 00:16:59,185 --> 00:17:00,270 See you tomorrow. 171 00:17:01,062 --> 00:17:02,147 Bye. 172 00:17:09,487 --> 00:17:10,530 Bye. 173 00:17:11,406 --> 00:17:13,116 Hurry up and go home. 174 00:17:25,128 --> 00:17:27,255 Mom, I'm home. 175 00:17:27,672 --> 00:17:29,257 Since when? 176 00:17:29,674 --> 00:17:30,884 It's been three months. 177 00:17:30,967 --> 00:17:34,137 Why didn't you tell us? 178 00:17:34,220 --> 00:17:37,056 And you've been getting top scores while dating? 179 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 -You're right. -She's got it all. 180 00:17:39,976 --> 00:17:41,644 You're so lucky. 181 00:17:41,728 --> 00:17:43,688 Is it Son Jae-hyuk from Hongil High? 182 00:17:43,772 --> 00:17:45,690 He was always pestering you. 183 00:17:45,774 --> 00:17:47,984 -You're right. -It must be him. 184 00:17:48,067 --> 00:17:50,028 -Is he handsome? -I heard he is. 185 00:17:50,111 --> 00:17:51,154 I want to see him. 186 00:17:51,237 --> 00:17:55,450 It's hard to say who for now. 187 00:17:55,533 --> 00:17:57,160 What is that? 188 00:18:00,121 --> 00:18:01,164 It's pure love. 189 00:18:02,123 --> 00:18:03,458 Hey, Yu-mi. 190 00:18:04,083 --> 00:18:06,002 Ms. Jung wants to see you. 191 00:18:07,462 --> 00:18:09,631 I'm so jealous. It's been three months already. 192 00:18:18,097 --> 00:18:19,474 Did you ask for me? 193 00:18:30,443 --> 00:18:31,653 Yu-mi. 194 00:18:34,072 --> 00:18:36,825 You must answer honestly to what I ask. 195 00:18:44,958 --> 00:18:47,502 Have you been dating your music teacher? 196 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 Several people saw you, 197 00:18:52,841 --> 00:18:55,176 and he also confessed. 198 00:18:59,055 --> 00:19:02,058 It's common for students to like their teachers. 199 00:19:04,644 --> 00:19:09,357 But the fact that there was a physical relationship... 200 00:19:10,525 --> 00:19:11,734 That could be a problem. 201 00:19:15,864 --> 00:19:19,576 What do you mean? 202 00:19:19,659 --> 00:19:21,369 Hey, Yu-mi. 203 00:19:21,995 --> 00:19:25,790 Do you think you can get away with it because your grades are good 204 00:19:25,874 --> 00:19:30,211 despite your financial problems and we've been nice to you? 205 00:19:30,962 --> 00:19:32,755 Sir. 206 00:19:32,839 --> 00:19:35,300 Talking to Yu-mi alone won't help. 207 00:19:37,260 --> 00:19:39,053 We need to bring her parents in-- 208 00:19:39,137 --> 00:19:40,555 Her parents? 209 00:19:41,431 --> 00:19:42,974 Do they have any connections? 210 00:19:43,474 --> 00:19:44,976 Mr. Kim. 211 00:19:45,059 --> 00:19:48,271 There was an external report to the police. 212 00:19:48,354 --> 00:19:50,398 We can't solve it on our own. 213 00:19:51,107 --> 00:19:54,402 We need to sort it out before the school board and police come. 214 00:19:54,485 --> 00:19:57,405 Sir, I'm so sorry. 215 00:19:57,488 --> 00:19:59,866 I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry. 216 00:19:59,949 --> 00:20:02,577 What a thing to do at your first teaching job. 217 00:20:07,790 --> 00:20:11,878 I was only being nice to her. 218 00:20:12,378 --> 00:20:14,839 She approached me first. 219 00:20:14,923 --> 00:20:16,883 I should have declined. I'm sorry. 220 00:20:16,966 --> 00:20:18,593 I'm sorry. I'm sorry. 221 00:20:18,676 --> 00:20:19,928 I'm sorry. 222 00:20:23,806 --> 00:20:25,099 What do you mean, approach? 223 00:20:28,269 --> 00:20:32,440 It wasn't like that. 224 00:20:33,358 --> 00:20:34,817 Why are you lying? 225 00:20:34,901 --> 00:20:36,110 Hey, watch it. 226 00:20:37,862 --> 00:20:39,197 Be quiet. 227 00:20:39,280 --> 00:20:41,866 Don't be cheeky when the adults are talking. 228 00:20:44,077 --> 00:20:48,206 I'm sorry, Ms. Jung. I'm sorry, Sir. 229 00:20:56,547 --> 00:20:57,590 Attention. 230 00:20:58,466 --> 00:20:59,926 Bow to our teacher. 231 00:21:00,009 --> 00:21:01,678 -Thank you. -Thank you. 232 00:21:21,239 --> 00:21:22,490 Hey, is it true? 233 00:21:22,573 --> 00:21:23,950 Why would you ask her that? 234 00:21:24,033 --> 00:21:25,660 We have to confirm. 235 00:21:25,743 --> 00:21:27,412 Still, don't ask things like that. 236 00:22:12,957 --> 00:22:17,086 My sweet baby, eat well and don't get sick. 237 00:22:22,508 --> 00:22:24,093 Take care of yourself. 238 00:22:39,817 --> 00:22:41,110 What about that jerk? 239 00:22:42,278 --> 00:22:44,614 Why didn't he get fired? Why only a suspension? 240 00:22:45,656 --> 00:22:48,910 Why must I run away this early in the morning? 241 00:23:03,633 --> 00:23:07,386 Sir, what you told us was different. 242 00:23:08,721 --> 00:23:11,307 Our school does not accept kids who were forced to transfer. 243 00:23:12,475 --> 00:23:13,810 I beg you. 244 00:23:16,521 --> 00:23:18,648 There are only four months before the entrance exam. 245 00:23:18,731 --> 00:23:20,942 It's a sensitive time for everyone. 246 00:23:21,025 --> 00:23:22,401 If she causes any trouble... 247 00:23:22,485 --> 00:23:24,654 No, no. That won't happen. 248 00:23:24,737 --> 00:23:27,573 She's a good student. 249 00:23:27,657 --> 00:23:30,701 She got second place on the mock test last month, 250 00:23:30,785 --> 00:23:33,079 and she got the top score on her midterms. 251 00:23:35,540 --> 00:23:36,582 Okay, Sir. Please sit down. 252 00:23:36,666 --> 00:23:37,667 Okay. 253 00:23:37,750 --> 00:23:39,252 -Just a moment. -Okay. 254 00:23:46,384 --> 00:23:47,593 Hello. 255 00:23:47,677 --> 00:23:51,013 Are you Ms. Jung Ha-na at Hongjae Girls' High School? 256 00:23:51,097 --> 00:23:53,975 Hello. I'm calling from Seowon Girls' High School 257 00:23:54,058 --> 00:23:55,893 where Lee Yu-mi transferred to. 258 00:23:56,602 --> 00:23:58,563 We noticed after she transferred 259 00:23:58,646 --> 00:24:01,774 that she was marked as a special student. 260 00:24:01,858 --> 00:24:05,444 Can you share what happened? 261 00:24:05,653 --> 00:24:06,821 Yes. Yes. 262 00:24:07,488 --> 00:24:08,823 Okay. 263 00:24:10,032 --> 00:24:13,077 Yes. Her scores are great, but... 264 00:24:16,330 --> 00:24:20,293 Okay, then. Ms. Jung, I'll try talking to Yu-mi. 265 00:24:20,626 --> 00:24:22,420 Yes, take care. 266 00:24:22,962 --> 00:24:24,130 Bye. 267 00:24:33,097 --> 00:24:34,432 Come here. 268 00:24:43,316 --> 00:24:44,984 What's your average? 269 00:24:46,819 --> 00:24:48,029 A. 270 00:24:48,863 --> 00:24:50,448 What was your standing for the mock test? 271 00:24:51,365 --> 00:24:52,658 I was in the top five percent. 272 00:25:00,249 --> 00:25:03,044 Yu-mi, there are only four months. 273 00:25:03,669 --> 00:25:06,797 Don't try to make any friends and just focus on studying. 274 00:25:07,506 --> 00:25:08,716 Understand? 275 00:25:09,342 --> 00:25:10,509 Okay. 276 00:25:14,096 --> 00:25:16,682 Sir, we need to talk. 277 00:25:16,766 --> 00:25:18,935 -Okay. -Shall we go over there? 278 00:25:31,113 --> 00:25:33,407 Your plan was to go to a university here anyway. 279 00:25:33,824 --> 00:25:36,244 You just came to Seoul a little earlier than planned. 280 00:25:37,453 --> 00:25:41,374 Your new homeroom teacher looked nice. Don't you agree? 281 00:25:43,251 --> 00:25:46,170 It'll be exam season soon. Hang in there. 282 00:25:49,090 --> 00:25:51,300 It wasn't like 283 00:25:54,220 --> 00:25:56,138 what people were talking about. 284 00:25:58,349 --> 00:25:59,558 I know. 285 00:26:06,899 --> 00:26:10,653 Buy yourself a uniform and other stuff you need with this. 286 00:26:12,989 --> 00:26:16,784 A student told me the food at this boarding house is good. 287 00:26:20,746 --> 00:26:23,207 I'll take care of it. Hurry up and go home. 288 00:26:33,676 --> 00:26:35,678 Don't cry too much. It can make you ill. 289 00:26:38,889 --> 00:26:40,266 I'll get going. 290 00:26:48,566 --> 00:26:50,318 -Are you heading out? -Yes. 291 00:26:51,319 --> 00:26:53,946 My daughter has never been to Seoul, 292 00:26:54,030 --> 00:26:55,531 so please take good care of her. 293 00:26:55,614 --> 00:26:56,866 Please don't worry. 294 00:26:56,949 --> 00:26:58,326 By the way, where are you from? 295 00:26:58,409 --> 00:27:01,370 -We're from Hongcheon. -You came from so far away. 296 00:27:01,912 --> 00:27:04,415 Yes. After her exams, 297 00:27:04,498 --> 00:27:07,043 she'll try to go to a university here. She moved to Seoul in advance. 298 00:27:07,126 --> 00:27:09,754 Sorry we only had the big room vacant. 299 00:27:09,837 --> 00:27:10,921 You must be a bit pressured. 300 00:27:11,005 --> 00:27:13,215 No, not at all. Thank you. 301 00:27:13,299 --> 00:27:14,300 No problem. 302 00:27:14,383 --> 00:27:15,885 -Bye now. -Bye. 303 00:27:31,400 --> 00:27:32,568 Dad! 304 00:27:37,239 --> 00:27:38,657 I'm sorry. 305 00:27:40,743 --> 00:27:43,537 Call me. 306 00:28:07,770 --> 00:28:09,271 Can you lower the volume? 307 00:29:27,766 --> 00:29:28,976 Mom. 308 00:29:30,019 --> 00:29:31,353 Is that you, Mom? 309 00:29:33,355 --> 00:29:35,149 Don't you miss me? 310 00:29:39,945 --> 00:29:42,239 I wish I could hear your voice. 311 00:29:47,411 --> 00:29:48,746 Time's up. 312 00:29:48,829 --> 00:29:50,372 Stop marking and put your pens down. 313 00:29:50,456 --> 00:29:51,790 Hands on your heads. 314 00:29:52,917 --> 00:29:55,294 The last row will collect the answer sheets. 315 00:30:00,591 --> 00:30:03,636 The first row will collect the questions. 316 00:30:08,599 --> 00:30:12,853 Let me repeat myself. The last exam was super easy. 317 00:30:13,395 --> 00:30:16,357 All of you got high marks, so don't be so proud. 318 00:30:16,440 --> 00:30:18,526 You need to subtract 30 points from your score 319 00:30:18,609 --> 00:30:20,319 to get your usual score. 320 00:30:20,402 --> 00:30:22,696 That's too much. 321 00:30:22,780 --> 00:30:24,782 Jung Hye-min. Jung Hye-min, come out. 322 00:30:27,159 --> 00:30:28,285 Choi Yeon-ji. 323 00:30:30,955 --> 00:30:32,164 Lee Yu-mi. 324 00:30:35,751 --> 00:30:36,877 Kim Jung-mi. 325 00:30:40,422 --> 00:30:41,590 Song Min-ji. 326 00:30:45,427 --> 00:30:46,595 Jung Se-young. 327 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Jang Moon-ju. 328 00:30:52,226 --> 00:30:56,105 I'm sorry to inform you that you have not been accepted. 329 00:30:56,188 --> 00:31:02,820 Examinee number 421723. 330 00:31:03,445 --> 00:31:06,949 I'm sorry to inform you that you have not been accepted. 331 00:31:09,326 --> 00:31:13,622 Yu-mi, you have a call from Hongcheon. 332 00:31:25,301 --> 00:31:26,510 Hey, Dad. 333 00:31:26,594 --> 00:31:28,762 Why don't you ever call? 334 00:31:28,846 --> 00:31:30,514 Your mom's worried. 335 00:31:31,974 --> 00:31:34,560 I got a part-time job since it's the break. I was busy. 336 00:31:36,645 --> 00:31:39,398 People wear ready-made clothes these days, 337 00:31:40,065 --> 00:31:41,817 so I'm losing my regulars. 338 00:31:43,110 --> 00:31:44,320 How's Mom? 339 00:31:45,237 --> 00:31:46,655 How is she doing? 340 00:31:47,615 --> 00:31:48,866 Well... 341 00:31:49,366 --> 00:31:51,368 We went to the hospital yesterday. 342 00:31:51,910 --> 00:31:56,081 They say she's in her early stage of dementia. 343 00:31:56,874 --> 00:31:58,042 What? 344 00:31:59,168 --> 00:32:01,462 Yes. Dementia. 345 00:32:02,963 --> 00:32:06,467 Will you come over one of these weekends? 346 00:32:11,805 --> 00:32:12,890 I'm sorry. 347 00:32:14,058 --> 00:32:15,351 It's okay. 348 00:32:16,518 --> 00:32:19,605 You don't have to come if you don't want to see people. 349 00:32:20,356 --> 00:32:21,732 And... 350 00:32:23,108 --> 00:32:25,319 By the way, 351 00:32:26,862 --> 00:32:31,867 they didn't make the admission announcement yet, right? 352 00:32:41,126 --> 00:32:42,836 I got admitted. 353 00:32:43,379 --> 00:32:44,505 You did? 354 00:32:45,130 --> 00:32:46,882 Well done, Yu-mi. 355 00:32:47,758 --> 00:32:51,220 Everyone asked, but we were worried since you haven't called. 356 00:32:52,513 --> 00:32:53,681 Honey! 357 00:32:53,764 --> 00:32:56,392 Yu-mi says she made it! 358 00:32:56,850 --> 00:32:58,435 Why didn't you call right away? 359 00:32:58,519 --> 00:33:00,229 It's not that big of a deal. 360 00:33:00,646 --> 00:33:01,939 What are you saying? 361 00:33:02,731 --> 00:33:04,233 You did well. 362 00:33:06,193 --> 00:33:08,570 I'll call you back later. 363 00:33:11,031 --> 00:33:14,993 Congratulations, Yu-mi. 364 00:33:15,077 --> 00:33:16,870 You're always so quiet, so I didn't know. 365 00:33:16,954 --> 00:33:19,957 Tell me if there's anything you want to eat. I'll make it. 366 00:33:22,376 --> 00:33:23,502 Gosh, it's cold. 367 00:33:36,515 --> 00:33:38,976 Dad. Dad, over here. 368 00:33:40,769 --> 00:33:42,020 Yu-mi! 369 00:33:50,863 --> 00:33:52,364 The entrance ceremony ended already. 370 00:33:52,448 --> 00:33:54,116 Did we come too late? 371 00:33:54,199 --> 00:33:56,285 We were delayed because your mom felt carsick. 372 00:33:56,368 --> 00:33:58,495 It's okay. There wasn't much to it. 373 00:33:58,579 --> 00:33:59,913 Did you get sick? 374 00:33:59,997 --> 00:34:02,541 I had to throw up at the rest stop. I'm sorry. 375 00:34:04,960 --> 00:34:07,963 We wanted to tour around your school. 376 00:34:08,046 --> 00:34:09,965 There's nothing much. We can do it later. 377 00:34:10,048 --> 00:34:11,049 Here's a gift. 378 00:34:12,760 --> 00:34:15,429 Everyone has one of these things nowadays. 379 00:34:16,013 --> 00:34:17,097 But this is expensive... 380 00:34:17,181 --> 00:34:20,642 What are you saying? I have to give the best to my daughter. 381 00:34:23,228 --> 00:34:24,438 We better take a picture. 382 00:34:24,897 --> 00:34:26,440 Mom wants to take a picture. 383 00:34:26,815 --> 00:34:27,900 A picture? 384 00:34:28,859 --> 00:34:30,402 Let's take one right here. 385 00:34:31,111 --> 00:34:32,738 -What about the camera? -It's right here. 386 00:34:32,821 --> 00:34:34,823 I'm sorry, but could you take a picture for us? 387 00:34:36,992 --> 00:34:38,285 Thank you. 388 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 -Let's take it here. -Okay. 389 00:34:46,251 --> 00:34:48,086 Here we go. 390 00:34:48,170 --> 00:34:50,589 One, two, three. 391 00:34:55,552 --> 00:34:57,930 -Here you go. -You shouldn't have. 392 00:34:58,013 --> 00:35:01,475 She got accepted thanks to you who took good care of her. 393 00:35:01,558 --> 00:35:03,435 I don't know how else to thank you. 394 00:35:03,519 --> 00:35:05,062 It was nothing. 395 00:35:05,145 --> 00:35:08,065 I was lucky to have a student so well-behaved and quiet. 396 00:35:08,148 --> 00:35:09,691 -Really? -Of course. 397 00:35:10,275 --> 00:35:12,277 Thank you for your kind words. 398 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 No problem. 399 00:35:16,406 --> 00:35:19,535 DAEHYEON ACADEMY 400 00:35:25,499 --> 00:35:27,709 Can I register for a comprehensive class for repeaters? 401 00:35:28,669 --> 00:35:30,712 YU-MI'S TUITION FEE 402 00:36:10,085 --> 00:36:11,378 "Suspect." 403 00:36:31,523 --> 00:36:33,400 I enjoyed the melon thanks to you. 404 00:36:40,115 --> 00:36:42,910 I heard you're a freshman at our school. The landlady told me. 405 00:36:43,702 --> 00:36:45,078 I'm from Daegu. 406 00:36:45,162 --> 00:36:47,247 I'm a sophomore in Political Science. Han Ji-won. 407 00:36:47,331 --> 00:36:49,541 I repeated a year. What about you? 408 00:36:51,460 --> 00:36:52,753 I'm... 409 00:36:54,546 --> 00:36:55,964 Lee Yu-mi. 410 00:37:01,511 --> 00:37:03,972 You're shy with strangers. Lee Yu-mi? 411 00:37:09,519 --> 00:37:12,230 Our school magazine is looking for new writers. 412 00:37:12,314 --> 00:37:13,690 Are you interested? 413 00:37:17,819 --> 00:37:19,988 I'm sorry. I've never done anything like that before. 414 00:37:24,660 --> 00:37:26,036 Bye. 415 00:37:28,956 --> 00:37:31,124 Yu-mi! Shall we go together? 416 00:37:32,626 --> 00:37:35,087 Do you want to join Monte Cristo? 417 00:37:35,170 --> 00:37:36,338 A dance club? 418 00:37:38,006 --> 00:37:40,509 Yu-mi, have you decided on a club? 419 00:37:41,385 --> 00:37:42,386 No. 420 00:37:42,469 --> 00:37:44,221 You should choose carefully. 421 00:37:44,304 --> 00:37:46,848 They sell naengmyeon at the cafeteria, and it's good. 422 00:37:46,932 --> 00:37:48,058 Make sure to try it. 423 00:37:49,851 --> 00:37:51,228 Can I have your number? 424 00:37:51,895 --> 00:37:53,981 -What? -I'll give you mine too. 425 00:37:55,148 --> 00:37:56,274 Okay... 426 00:38:02,823 --> 00:38:03,824 Here. 427 00:38:04,700 --> 00:38:05,701 Lee Yu-mi. 428 00:38:07,285 --> 00:38:10,038 That building is the cultural center. 429 00:38:10,122 --> 00:38:12,958 Our editorial team is on the second floor. Okay? 430 00:38:13,667 --> 00:38:15,043 Hey, Han Ji-won! 431 00:38:15,794 --> 00:38:16,837 Hey. 432 00:38:16,920 --> 00:38:19,172 I'll get going. Bye. 433 00:38:19,965 --> 00:38:21,842 Okay. Bye. 434 00:38:21,925 --> 00:38:24,511 Pay us a visit when you're bored. Bye! 435 00:38:24,594 --> 00:38:26,138 Hey, hurry up. 436 00:38:26,221 --> 00:38:27,806 -I'm so sorry. -It's okay. 437 00:38:27,889 --> 00:38:29,599 Why are you so late? 438 00:38:29,808 --> 00:38:32,394 -You guys are really angry. -No, it's okay. 439 00:38:48,702 --> 00:38:49,828 Excuse me. 440 00:38:50,579 --> 00:38:52,998 Do you know where the cultural center is? 441 00:38:58,086 --> 00:38:59,671 Thank you. 442 00:39:03,383 --> 00:39:07,763 This makes 3 sin B and 3 sin C. 443 00:39:07,846 --> 00:39:11,016 What value are we looking for here? 444 00:39:11,099 --> 00:39:13,935 We need to find the degree of angle A. 445 00:39:14,019 --> 00:39:15,562 That's the question. 446 00:39:15,645 --> 00:39:17,814 Then, take a look at this. 447 00:39:18,857 --> 00:39:20,567 COME VISIT EDITORIAL AND I'LL BUY YOU PIZZA 448 00:39:20,650 --> 00:39:22,027 HAN JI-WON FROM THE BOARDING HOUSE 449 00:39:34,581 --> 00:39:35,624 Why is this so good? 450 00:39:35,707 --> 00:39:37,876 You need to eat more and gain weight. 451 00:39:37,959 --> 00:39:39,586 -You're too skinny. -Have your fill. 452 00:39:39,669 --> 00:39:42,464 Don't be shy and just eat confidently. 453 00:39:42,547 --> 00:39:43,924 Isn't she so cute? 454 00:39:44,007 --> 00:39:47,094 She was so startled when I first talked to her. 455 00:39:47,177 --> 00:39:49,596 -You were like that too. -Me? 456 00:39:49,679 --> 00:39:50,764 -You were the same. -Exactly. 457 00:39:50,847 --> 00:39:52,099 Like attracts like. 458 00:39:52,182 --> 00:39:53,642 You have strange memories. 459 00:39:54,518 --> 00:39:59,356 It's my first time eating with so many people since coming here. 460 00:39:59,981 --> 00:40:02,818 Really? Have you been eating alone? 461 00:40:02,901 --> 00:40:04,611 -Without any friends? -Yes. 462 00:40:06,154 --> 00:40:07,531 Did you say you're from Hongcheon? 463 00:40:07,614 --> 00:40:09,574 We have a lot of local alumni associations. 464 00:40:09,658 --> 00:40:12,077 -Right. -I'm from Inje. 465 00:40:12,160 --> 00:40:13,829 Which school in Hongcheon are you from? 466 00:40:14,788 --> 00:40:17,165 No, Hongcheon is where my relatives live. 467 00:40:17,249 --> 00:40:18,583 I see. 468 00:40:19,835 --> 00:40:21,461 I lived abroad. 469 00:40:22,087 --> 00:40:24,339 -Really? Where? -Where? 470 00:40:24,422 --> 00:40:25,674 In America. 471 00:40:25,757 --> 00:40:27,926 My father has a business there. 472 00:40:28,009 --> 00:40:29,761 Then your English must be good. 473 00:40:29,845 --> 00:40:31,972 Are you a native speaker? Please teach me. 474 00:40:32,055 --> 00:40:34,224 Should we start a TOEIC study group? 475 00:40:36,017 --> 00:40:37,853 No, I'm not good at it. 476 00:40:38,520 --> 00:40:39,896 What major are you again? 477 00:40:40,772 --> 00:40:41,773 Aesthetics. 478 00:40:41,857 --> 00:40:45,110 I used to paint, but I haven't been able to after coming to Korea. 479 00:40:45,902 --> 00:40:49,030 -You paint but are in Aesthetics? -I know, right? 480 00:40:49,114 --> 00:40:50,115 Yu-mi. 481 00:40:52,659 --> 00:40:53,660 Small. 482 00:40:53,743 --> 00:40:55,787 -It's perfect. -It suits you. 483 00:40:55,871 --> 00:40:58,039 You can have it. It's free for freshmen. 484 00:40:58,123 --> 00:41:01,209 EHYEON WOMANS UNIVERSITY MAGAZINE 485 00:41:10,510 --> 00:41:13,263 AESTHETICS ODYSSEY 486 00:41:13,346 --> 00:41:15,307 Yu-mi, did you read this? 487 00:41:15,390 --> 00:41:16,474 WHO MOVED MY CHEESE? 488 00:41:16,558 --> 00:41:18,018 No? Do you want to borrow it? 489 00:41:18,101 --> 00:41:19,853 -It's really good. -Yes. 490 00:41:20,562 --> 00:41:23,690 But you have to return it to the school library by tomorrow. 491 00:41:23,773 --> 00:41:25,108 -Tomorrow? -Yes. 492 00:41:25,192 --> 00:41:27,027 Good luck. You can do it. 493 00:41:27,110 --> 00:41:28,820 Hey, Dad. It's me. 494 00:41:28,904 --> 00:41:31,907 I have to attend a conference. 495 00:41:32,866 --> 00:41:35,994 No, that was a club trip. This is a conference. 496 00:41:38,246 --> 00:41:40,248 My allowance isn't enough to pay the membership fee. 497 00:41:40,332 --> 00:41:41,625 EDITORIAL REPORTER - LEE YU-MI 498 00:41:41,708 --> 00:41:44,211 Yes, we get together to present. 499 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 By tomorrow, okay? 500 00:41:46,713 --> 00:41:48,089 Thank you, Dad. 501 00:41:54,846 --> 00:41:58,308 Comprehensive class for repeaters. My name is Lee Yu-mi. It's for this month. 502 00:41:59,559 --> 00:42:03,605 Comprehensive class for repeaters? Lee Yu-mi. 503 00:42:05,440 --> 00:42:06,900 Your attendance... 504 00:42:09,194 --> 00:42:12,948 If you keep missing classes like this, you could get expelled. 505 00:42:13,031 --> 00:42:15,033 There's only a month left before the exams. 506 00:42:16,368 --> 00:42:18,453 I'm sorry. I won't miss any from now. 507 00:42:23,291 --> 00:42:25,001 Time's up. 508 00:42:25,085 --> 00:42:28,046 Raise both hands above your heads. 509 00:42:30,715 --> 00:42:33,343 Stop marking and raise your hands. 510 00:42:36,638 --> 00:42:39,266 The last person in each row will collect the answer sheets. 511 00:42:45,689 --> 00:42:48,316 Those in the front row can collect the questions. 512 00:42:57,575 --> 00:43:00,996 It will be hard to get admitted with your score. 513 00:43:01,830 --> 00:43:05,083 I'm not sure. 514 00:43:05,166 --> 00:43:07,752 Are you interested in any other schools? 515 00:43:15,844 --> 00:43:17,387 Hello? 516 00:43:17,470 --> 00:43:19,597 Yu-mi. Where have you been? 517 00:43:19,681 --> 00:43:20,849 Did something happen? 518 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 No. 519 00:43:25,312 --> 00:43:28,523 I've been busy. 520 00:43:29,274 --> 00:43:30,775 I see. 521 00:43:30,859 --> 00:43:33,028 Are you coming to the general assembly tomorrow? 522 00:43:34,612 --> 00:43:35,864 The general assembly? 523 00:43:35,947 --> 00:43:38,199 The assembly for editorial departments in Seoul. 524 00:43:39,868 --> 00:43:40,994 I see. 525 00:43:41,619 --> 00:43:43,580 I mentioned it last time. 526 00:43:44,664 --> 00:43:46,958 Right. I forgot. 527 00:43:47,417 --> 00:43:49,836 What is it? Can't you come? 528 00:43:50,378 --> 00:43:52,380 I can. I'll be there. 529 00:43:53,548 --> 00:43:54,924 What time is it? 530 00:43:55,592 --> 00:43:56,593 All right. 531 00:43:56,676 --> 00:43:58,595 Hello. Long time no see. 532 00:43:58,678 --> 00:44:02,182 I'm Han Ji-won from Ehyeon Womans University. 533 00:44:02,265 --> 00:44:04,559 Hello, I'm Han Yu-young. 534 00:44:04,642 --> 00:44:06,811 Hello, I'm Kim Min-ji. 535 00:44:09,856 --> 00:44:11,900 Hello, I'm Lee Yu-mi. 536 00:44:11,983 --> 00:44:13,276 You're beautiful! 537 00:44:16,112 --> 00:44:18,198 As I suspected, our new recruit is very popular. 538 00:44:18,281 --> 00:44:19,366 I'm so proud. 539 00:44:19,449 --> 00:44:20,658 She's pretty. 540 00:44:21,743 --> 00:44:24,662 Thank you. Our university admits people based on looks. 541 00:44:26,456 --> 00:44:32,003 At last year's assembly, we said we'd talk about this year's... 542 00:44:37,258 --> 00:44:38,301 Watch carefully. 543 00:44:39,094 --> 00:44:41,763 One, two, three. 544 00:44:42,972 --> 00:44:44,099 It disappeared. 545 00:44:44,933 --> 00:44:46,267 Here it is! 546 00:44:46,351 --> 00:44:47,394 Amazing. 547 00:44:48,395 --> 00:44:51,856 -What happened? -Gosh, a doll is talking. 548 00:44:56,444 --> 00:44:58,822 GENERAL ASSEMBLY OF UNIVERSITY EDITORIALS IN SEOUL 549 00:45:09,374 --> 00:45:10,959 Why are you outside? 550 00:45:14,963 --> 00:45:16,339 The heater 551 00:45:17,674 --> 00:45:19,259 gave me a headache. 552 00:45:23,805 --> 00:45:25,140 Do you want to go for a walk? 553 00:45:26,266 --> 00:45:28,435 This way will take us to our school's back gate. 554 00:45:45,285 --> 00:45:48,830 Aren't you cold? You don't have a jacket on. 555 00:45:50,206 --> 00:45:51,374 I'm okay. 556 00:45:57,714 --> 00:45:59,257 It's snowing. 557 00:45:59,340 --> 00:46:00,717 You're right. 558 00:46:08,308 --> 00:46:10,435 It's a bit chilly. 559 00:46:46,679 --> 00:46:47,889 Hello? 560 00:46:48,681 --> 00:46:50,808 Yu-mi? Is this Yu-mi? 561 00:46:52,769 --> 00:46:55,146 Yes, Ma'am. It's Yu-mi. 562 00:46:56,356 --> 00:46:58,024 Hey, what are you doing? 563 00:46:58,107 --> 00:47:00,443 You better come to school to pick up your report card. 564 00:47:00,527 --> 00:47:02,570 It was announced ages ago. 565 00:47:06,741 --> 00:47:09,327 What did I get? 566 00:47:10,453 --> 00:47:13,581 Your score is worse than last year. 567 00:47:14,082 --> 00:47:17,794 Yu-mi. Must you go to Ehyeon Womans University? 568 00:47:17,877 --> 00:47:20,296 Can't we lower the goal and go to a different one in Seoul? 569 00:47:22,173 --> 00:47:24,509 Don't repeat a third time. It'll be too hard on you. 570 00:47:24,592 --> 00:47:26,761 Keeping your pride isn't that important. 571 00:47:29,097 --> 00:47:33,101 I'll call you back later. Okay. 572 00:47:56,082 --> 00:47:57,208 Do you want help? 573 00:47:57,292 --> 00:48:00,086 Yes. Can you help me put it on? 574 00:48:00,295 --> 00:48:03,631 Do you think I'll be able to carry this around? 575 00:48:04,215 --> 00:48:05,800 Where are you going? 576 00:48:05,883 --> 00:48:07,760 Backpacking in Europe. 577 00:48:07,844 --> 00:48:11,431 Wow. I almost fell backward. 578 00:48:11,764 --> 00:48:13,266 You're traveling? What about school? 579 00:48:13,349 --> 00:48:15,435 My classes finished last week. 580 00:48:15,518 --> 00:48:18,730 I tutored part-time for seven months for this. 581 00:48:19,480 --> 00:48:21,149 What are you doing during your break? 582 00:48:23,943 --> 00:48:27,155 By the way, it's my first time going abroad, so I'm scared. 583 00:48:28,072 --> 00:48:29,616 Shoot, I'm late. 584 00:48:29,699 --> 00:48:31,075 Bye, Yu-mi. 585 00:48:31,159 --> 00:48:33,077 Okay, bye. 586 00:49:26,506 --> 00:49:28,883 I don't like it when you touch my stuff without asking. 587 00:49:31,302 --> 00:49:33,137 It was just sitting right there... 588 00:49:33,221 --> 00:49:35,056 Why do you have that anyway? 589 00:49:37,100 --> 00:49:38,184 For tutoring. 590 00:49:39,727 --> 00:49:41,771 I thought you didn't want a part-time job. 591 00:49:45,358 --> 00:49:47,527 I want to save up on my own to go backpacking. 592 00:49:50,321 --> 00:49:51,614 Really? 593 00:49:57,537 --> 00:50:02,208 I'm going to New York next year. 594 00:50:02,291 --> 00:50:04,419 -New York? -Yes. 595 00:50:04,502 --> 00:50:06,587 It's kind of like an exchange student program. 596 00:50:06,671 --> 00:50:09,006 I'll spend my last year at that school. 597 00:50:13,052 --> 00:50:14,137 I see. 598 00:50:15,930 --> 00:50:17,014 Are you upset? 599 00:50:19,183 --> 00:50:21,185 No, it's good news for you. 600 00:50:22,770 --> 00:50:23,855 Congratulations. 601 00:50:29,736 --> 00:50:31,738 Don't go backpacking. 602 00:50:33,364 --> 00:50:34,782 Should we go together? 603 00:50:38,327 --> 00:50:39,454 Together? 604 00:50:39,537 --> 00:50:40,621 Yes. 605 00:50:40,705 --> 00:50:42,874 You can study English for a year, 606 00:50:42,957 --> 00:50:44,500 and I can go to school. 607 00:50:46,252 --> 00:50:50,131 Anyway, my mom suggested we get married after graduation. 608 00:50:50,214 --> 00:50:52,049 She said we should go together. 609 00:50:53,468 --> 00:50:55,803 She wants to meet you. 610 00:50:57,889 --> 00:50:59,766 We'll end the class here. 611 00:51:00,767 --> 00:51:02,727 -Thank you. -Thank you. 612 00:51:04,979 --> 00:51:07,023 Wait, guys. 613 00:51:07,982 --> 00:51:09,984 Raise your hand if you're a repeater. 614 00:51:12,695 --> 00:51:13,863 Hands down. 615 00:51:14,489 --> 00:51:15,990 Who's repeating a third time? 616 00:51:18,659 --> 00:51:20,453 Okay, down. Fourth time? 617 00:51:23,456 --> 00:51:26,292 Hey, don't laugh. How can you laugh? 618 00:51:27,293 --> 00:51:28,294 Guys. 619 00:51:28,377 --> 00:51:30,004 Yu-mi. 620 00:51:30,087 --> 00:51:33,883 Jae-ho is moving so far away to study, 621 00:51:33,966 --> 00:51:36,052 so I'm worried about sending him alone. 622 00:51:36,636 --> 00:51:39,514 Do you think your parents will give you permission? 623 00:51:39,847 --> 00:51:42,433 Right, what does your father do? 624 00:51:44,101 --> 00:51:46,646 Gosh, it's cold. It's so cold. 625 00:51:48,940 --> 00:51:50,233 Isn't it strange? 626 00:51:50,316 --> 00:51:53,736 The weather gets really cold on the day of the entrance exam. 627 00:51:57,406 --> 00:51:59,784 Time flies, doesn't it? 628 00:51:59,867 --> 00:52:03,663 You sat there to have your meal before taking yours. 629 00:52:05,540 --> 00:52:09,919 I'll go and spend a night in Hongcheon before returning tomorrow. 630 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Really? 631 00:52:11,754 --> 00:52:13,631 Your parents will be so happy to see you. 632 00:52:15,341 --> 00:52:18,010 Gosh, you shouldn't have bought anything. 633 00:52:21,931 --> 00:52:22,932 It's bitter. 634 00:52:23,558 --> 00:52:26,143 What's good for you is always bitter. 635 00:52:27,562 --> 00:52:29,897 Why didn't you call us beforehand? 636 00:52:29,981 --> 00:52:32,108 I could've picked you up from the terminal. 637 00:52:33,985 --> 00:52:35,069 Right... 638 00:52:37,905 --> 00:52:41,617 Dad, I was selected as a distinguished student. 639 00:52:41,701 --> 00:52:42,743 Really? 640 00:52:43,828 --> 00:52:45,955 Do you get a scholarship? 641 00:52:47,373 --> 00:52:49,208 No, it's not like that. 642 00:52:49,292 --> 00:52:51,335 It's better. I can go on language training. 643 00:52:52,545 --> 00:52:54,005 What is that? 644 00:52:54,755 --> 00:52:58,926 I can go to the States and study English for a year. 645 00:52:59,010 --> 00:53:00,303 With a scholarship? 646 00:53:02,680 --> 00:53:04,515 No, not really. 647 00:53:05,308 --> 00:53:07,977 They only give me the opportunity. 648 00:53:11,856 --> 00:53:13,065 I see. 649 00:53:13,441 --> 00:53:16,485 Everyone goes abroad to learn languages these days. It's a must. 650 00:53:24,035 --> 00:53:25,244 Dad. 651 00:53:26,704 --> 00:53:28,372 Please help me just this once. 652 00:53:30,207 --> 00:53:33,711 I really want to excel. 653 00:53:35,171 --> 00:53:37,757 I don't think there will be another chance like this. 654 00:53:38,716 --> 00:53:40,593 I promise this will be the last time. 655 00:53:43,304 --> 00:53:44,722 Please, Dad. 656 00:53:48,225 --> 00:53:50,853 Kang Jae-ho and Lee Yu-mi. Two people heading to New York, right? 657 00:53:50,937 --> 00:53:52,229 -Yes. -Yes. 658 00:53:54,732 --> 00:53:56,734 We tried our best to be prepared, 659 00:53:56,817 --> 00:53:58,903 but there's just so much to check. 660 00:53:59,445 --> 00:54:01,280 Also, here. 661 00:54:01,364 --> 00:54:04,492 This has his herbal medicine. 662 00:54:04,575 --> 00:54:06,369 Please make sure he takes them. 663 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 I will, Mother. 664 00:54:07,620 --> 00:54:09,747 I feel at ease 665 00:54:09,830 --> 00:54:11,916 now that you're going with him. 666 00:54:13,292 --> 00:54:15,836 Make sure to look carefully when you're picking the place to stay. 667 00:54:15,920 --> 00:54:17,546 If you don't, you'll end up-- 668 00:54:17,630 --> 00:54:19,882 Mom. That's enough. 669 00:54:21,842 --> 00:54:24,679 By the way, where's your father? 670 00:54:24,762 --> 00:54:26,764 Gosh, that old man... 671 00:54:28,391 --> 00:54:30,726 From Incheon to New York JFK Airport. 672 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 The passengers are Kang Jae-ho and Lee Yu-mi. 673 00:54:32,770 --> 00:54:35,940 Please go to gate 36 before boarding time. 674 00:54:36,983 --> 00:54:38,609 -Thank you. -Sure. 675 00:54:43,280 --> 00:54:45,032 Mom's over the top, isn't she? 676 00:54:45,116 --> 00:54:47,660 I thought she'd come in all the way here with us. 677 00:54:47,743 --> 00:54:49,578 She's just worried, that's all. 678 00:54:51,080 --> 00:54:53,290 Should I take a close look at your passport picture? 679 00:54:53,374 --> 00:54:54,667 No, don't. 680 00:54:56,836 --> 00:54:58,838 We have some time left, so wait here. 681 00:54:58,921 --> 00:55:00,840 -I'll get us some coffee. -Okay. 682 00:55:01,424 --> 00:55:04,677 Right. Call your father one more time. 683 00:55:04,760 --> 00:55:06,178 I'm worried. 684 00:55:06,262 --> 00:55:07,471 Okay, I will. 685 00:55:26,407 --> 00:55:27,533 Hey, Mom. 686 00:55:29,076 --> 00:55:32,121 Dad. I'll be back soon. 687 00:55:32,705 --> 00:55:34,081 What are you saying? Talk slowly. 688 00:55:34,165 --> 00:55:38,169 Yu-mi is a fake. She's fake! 689 00:55:39,879 --> 00:55:44,341 Your father asked the TAs and checked the whole school. 690 00:55:44,425 --> 00:55:47,595 They don't have a student named Lee Yu-mi. 691 00:55:47,678 --> 00:55:48,763 What? 692 00:55:49,555 --> 00:55:51,307 Are you listening to me? 693 00:55:53,517 --> 00:55:57,980 They say there is no such student at that school. 694 00:56:01,776 --> 00:56:04,653 Where on earth did you meet such a girl? 695 00:56:08,157 --> 00:56:10,201 You didn't board the plane yet, right? 696 00:56:10,284 --> 00:56:12,745 I came back to the airport. 697 00:56:16,165 --> 00:56:17,500 What about Mom? 698 00:56:20,044 --> 00:56:21,295 Okay. 47646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.