Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,666 --> 00:00:44,419
GYOSAN HEO GYUN
2
00:00:45,170 --> 00:00:47,255
Even someone like me
who lives in the mountains alone
3
00:00:47,505 --> 00:00:50,884
has heard of the famous Gyosan Heo Gyun.
4
00:00:51,926 --> 00:00:53,887
But what brings you all the way here?
5
00:00:54,429 --> 00:00:57,766
I have been writing a novel.
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,769
The main character
is a man named Hong Gil-dong,
7
00:01:01,436 --> 00:01:03,730
a man who is good at Taoist magic,
8
00:01:04,064 --> 00:01:06,941
and he saves the people in distress
with his magical power.
9
00:01:08,401 --> 00:01:09,277
And?
10
00:01:10,862 --> 00:01:14,532
I heard that you can use magic.
11
00:01:15,658 --> 00:01:20,371
The man in the novel
is a made-up character,
12
00:01:20,955 --> 00:01:23,875
so I wanted to meet someone
who can use magic in real life,
13
00:01:24,375 --> 00:01:26,586
to see him use magic with my own eyes,
14
00:01:26,836 --> 00:01:28,880
then to put it into my novel.
15
00:01:30,298 --> 00:01:33,092
So I went out of my way to find you
and finally came to visit.
16
00:01:36,721 --> 00:01:37,555
Begad!
17
00:01:39,265 --> 00:01:40,433
Oh, my.
18
00:01:41,851 --> 00:01:43,269
Do not do this. You are scaring me.
19
00:01:44,103 --> 00:01:45,897
Are you talking about something like this?
20
00:01:47,023 --> 00:01:47,982
Begad.
21
00:01:51,486 --> 00:01:52,570
Indeed.
22
00:01:54,030 --> 00:01:55,573
That is absolutely amazing.
23
00:01:56,366 --> 00:01:59,452
May I touch to check
if this is a dream or the reality?
24
00:02:02,831 --> 00:02:05,625
I have been studying transformation,
contracting space,
25
00:02:05,708 --> 00:02:08,002
and flying on air and things.
26
00:02:08,503 --> 00:02:12,090
But you just disappeared
and reappeared here.
27
00:02:12,590 --> 00:02:14,425
What kind of magic is this?
28
00:02:15,552 --> 00:02:18,763
I do not use magic.
29
00:02:25,436 --> 00:02:26,479
Goodness.
30
00:02:28,314 --> 00:02:29,816
If that wasn't magic,
31
00:02:31,317 --> 00:02:34,154
you must be someone very special.
32
00:02:34,737 --> 00:02:37,532
You have a lot in common
with the character of my novel.
33
00:02:37,615 --> 00:02:38,658
I am not like that.
34
00:02:39,659 --> 00:02:43,037
The character in your novel
saves many people
35
00:02:43,121 --> 00:02:46,082
with the talent
that he has out of chivalry.
36
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
But I am not like that.
37
00:02:53,923 --> 00:02:55,884
May I ask you a question?
38
00:02:56,843 --> 00:03:00,305
Instead of hiding your power
and living as if you do not exist,
39
00:03:00,555 --> 00:03:01,764
Would it not be better
40
00:03:01,848 --> 00:03:04,267
to come out to save people in trouble
and give them hope--
41
00:03:04,350 --> 00:03:07,270
I have shown my identity
and helped people before.
42
00:03:08,146 --> 00:03:12,942
But to them, I was only a monster
who was different from them.
43
00:03:14,319 --> 00:03:17,238
I decided not to do
anything foolish of that sort.
44
00:03:19,407 --> 00:03:24,120
What if it is for someone
that you love with all of your heart?
45
00:03:25,622 --> 00:03:27,457
Will you not show yourself
46
00:03:27,707 --> 00:03:31,044
to save her even if it was for her sake?
47
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
Sadly,
48
00:03:34,255 --> 00:03:37,717
I do not have anyone
that I love with all of my heart.
49
00:03:40,970 --> 00:03:42,597
That may be the case for now.
50
00:03:43,223 --> 00:03:46,309
But if you live for a long time
in this big and wide world,
51
00:03:46,559 --> 00:03:48,603
you will come across
countless numbers of people.
52
00:03:49,354 --> 00:03:52,815
Then one day,
you may find someone like that.
53
00:03:53,691 --> 00:03:55,109
That will not happen.
54
00:03:56,110 --> 00:03:57,278
And one more thing.
55
00:03:57,946 --> 00:04:01,658
I am not a being
that can stay here forever.
56
00:04:02,283 --> 00:04:06,204
In time, I will have to go back
to where I came from.
57
00:04:06,704 --> 00:04:10,416
So even if I meet countless numbers
of people over a long time
58
00:04:10,875 --> 00:04:12,794
in this big and wide world,
59
00:04:13,670 --> 00:04:16,422
there is no way I will give
all of my heart to someone.
60
00:04:16,923 --> 00:04:19,425
I am not such a fool.
61
00:04:42,448 --> 00:04:44,617
If I lose my chance to go back this time,
62
00:04:45,493 --> 00:04:46,494
I will probably...
63
00:04:48,037 --> 00:04:49,789
disappear from this place.
64
00:04:51,124 --> 00:04:54,002
I will die before long.
65
00:04:55,044 --> 00:04:58,339
Is it okay for you to not go?
66
00:04:59,215 --> 00:05:00,133
It's okay.
67
00:05:01,009 --> 00:05:01,843
Is it...
68
00:05:03,344 --> 00:05:04,220
really okay?
69
00:05:08,933 --> 00:05:10,560
I WILL DIE BEFORE LONG
70
00:05:39,714 --> 00:05:40,798
Father.
71
00:05:41,758 --> 00:05:42,842
No.
72
00:05:44,802 --> 00:05:46,763
You know that I'm not his father.
73
00:05:47,305 --> 00:05:48,973
Min-jun said that...
74
00:05:50,892 --> 00:05:52,977
you're like his real father.
75
00:05:55,271 --> 00:05:57,940
Last time when he was sick,
76
00:05:58,983 --> 00:06:01,652
you said he has to go back
in three months.
77
00:06:03,237 --> 00:06:04,614
Why did you say that?
78
00:06:05,698 --> 00:06:06,699
Does he...
79
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
have to return somewhere?
80
00:06:11,496 --> 00:06:13,289
I thought you already knew everything.
81
00:06:14,499 --> 00:06:17,126
I mean, it still doesn't feel real to me.
82
00:06:19,087 --> 00:06:21,297
He disappears in one second,
83
00:06:22,590 --> 00:06:24,175
then reappears before me.
84
00:06:25,593 --> 00:06:27,220
I saw everything like that,
85
00:06:30,723 --> 00:06:32,266
but I still can't believe...
86
00:06:34,519 --> 00:06:36,395
how he's from another planet.
87
00:06:38,981 --> 00:06:40,233
And on top of that,
88
00:06:44,028 --> 00:06:45,863
he has to go back to his planet now?
89
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
It's true.
90
00:06:52,829 --> 00:06:53,871
Min-jun...
91
00:06:55,790 --> 00:06:57,041
told me that...
92
00:07:01,045 --> 00:07:02,421
he will not go back.
93
00:07:04,382 --> 00:07:06,300
That he'll be okay even if he doesn't.
94
00:07:08,970 --> 00:07:10,054
But then...
95
00:07:11,472 --> 00:07:13,516
I read Min-jun diary.
96
00:07:15,351 --> 00:07:17,186
And it said...
97
00:07:19,147 --> 00:07:20,440
that he'll die...
98
00:07:23,401 --> 00:07:24,652
if he doesn't go back.
99
00:07:26,070 --> 00:07:29,240
He's already a lot different from before.
100
00:07:31,492 --> 00:07:34,996
He never used to get cold or hot.
101
00:07:36,414 --> 00:07:40,418
But he keeps on getting cold these days,
102
00:07:41,377 --> 00:07:42,879
and his power
103
00:07:44,046 --> 00:07:46,549
suddenly disappears from time to time.
104
00:07:47,133 --> 00:07:48,843
So if he doesn't go,
105
00:07:51,971 --> 00:07:53,306
will he really die?
106
00:07:56,642 --> 00:07:57,852
Then did he say...
107
00:07:59,896 --> 00:08:01,397
that he will stay with me...
108
00:08:04,400 --> 00:08:06,360
knowing that he may die?
109
00:08:10,448 --> 00:08:11,616
How can he do that?
110
00:08:12,617 --> 00:08:16,579
That's how much he likes you.
111
00:08:19,957 --> 00:08:23,419
He liked you a lot even before you began
112
00:08:24,629 --> 00:08:26,130
to have feelings for him.
113
00:08:28,049 --> 00:08:34,514
He likes you a lot more than
how much you think he likes you.
114
00:08:35,223 --> 00:08:39,769
He didn't want to hurt you,
115
00:08:40,770 --> 00:08:44,440
so he tried really hard
to not let this happen.
116
00:08:46,859 --> 00:08:49,070
I tried to stop him many times,
117
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
but he can't help it.
118
00:08:51,447 --> 00:08:53,366
He wants to give up his life...
119
00:08:54,992 --> 00:08:57,036
to stay with you.
120
00:09:27,692 --> 00:09:30,027
What is this? You told me to come.
121
00:09:33,864 --> 00:09:35,116
It's you, Min-jun.
122
00:09:36,826 --> 00:09:40,204
I knew it. You can just come in here
123
00:09:40,288 --> 00:09:42,748
even if I don't open the door for you.
124
00:09:44,667 --> 00:09:48,087
Anyway, Min-jun, who on earth are you?
125
00:09:49,463 --> 00:09:50,548
Are you a magician?
126
00:09:50,631 --> 00:09:53,092
Did you tell me to come to ask me that?
127
00:09:54,760 --> 00:09:56,512
How much power do you have?
128
00:09:58,097 --> 00:10:01,684
You still look the same after 12 years,
129
00:10:03,686 --> 00:10:05,688
you can move extremely fast,
130
00:10:06,731 --> 00:10:10,192
and you can walk through a door
without touching it.
131
00:10:15,197 --> 00:10:19,285
You can also have Song-i's heart,
which I could never have,
132
00:10:21,245 --> 00:10:23,122
even after loving her for 15 years.
133
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
You have everything, Min-jun.
134
00:10:32,340 --> 00:10:33,382
I envy you.
135
00:10:36,677 --> 00:10:39,764
No, I envy you.
136
00:10:42,350 --> 00:10:43,559
You envy me?
137
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
Me?
138
00:10:50,983 --> 00:10:52,234
My brother...
139
00:10:55,738 --> 00:10:59,158
tried to kill the woman I love,
140
00:11:01,285 --> 00:11:02,453
and has already killed...
141
00:11:05,581 --> 00:11:06,666
my eldest brother.
142
00:11:11,212 --> 00:11:12,254
On that day...
143
00:11:15,591 --> 00:11:16,967
when Han-gyeong died...
144
00:11:18,219 --> 00:11:21,347
Hwi-gyeong,
can you take this to Han-gyeong?
145
00:11:26,936 --> 00:11:27,937
I...
146
00:11:30,856 --> 00:11:32,191
took that to Han-gyeong...
147
00:11:35,820 --> 00:11:37,279
with my own hands.
148
00:11:39,657 --> 00:11:41,117
It's not your fault.
149
00:11:45,121 --> 00:11:46,414
If the whole world...
150
00:11:48,040 --> 00:11:49,750
finds out everything,
151
00:11:51,293 --> 00:11:54,088
my father and mother...
152
00:11:55,798 --> 00:11:57,174
would be in so much pain.
153
00:11:59,927 --> 00:12:01,429
And what will happen to my family?
154
00:12:03,305 --> 00:12:04,557
I understand how you feel,
155
00:12:05,307 --> 00:12:06,642
but we can't cover this up.
156
00:12:08,811 --> 00:12:12,565
I'm sure Lee Jae-gyeong
already has ill feelings against you.
157
00:12:14,483 --> 00:12:18,195
In that case, he may attack Song-i again.
158
00:12:21,115 --> 00:12:22,491
That's why I called you.
159
00:12:24,201 --> 00:12:25,494
What should I do now?
160
00:12:26,704 --> 00:12:29,248
I really hate
that I have to ask this question...
161
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
to you of all people.
162
00:12:37,423 --> 00:12:38,549
But please tell me.
163
00:12:40,801 --> 00:12:42,178
What should I do now?
164
00:12:56,108 --> 00:12:58,027
I'm too tired today, so I'm going home.
165
00:12:58,736 --> 00:13:01,197
Min-jun, see you tomorrow.
166
00:13:01,822 --> 00:13:02,656
Okay.
167
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
See you tomorrow, Song-i.
168
00:13:32,728 --> 00:13:37,358
He liked you a lot even before you began
169
00:13:37,441 --> 00:13:39,026
to have feelings for him.
170
00:13:40,361 --> 00:13:45,616
He likes you a lot more than
how much you think he likes you.
171
00:14:08,222 --> 00:14:09,848
He's the successor of S&C.
172
00:14:10,182 --> 00:14:12,601
A lot of women come here
to hit on him nowadays.
173
00:14:12,977 --> 00:14:15,145
He has a great personality too.
174
00:14:15,688 --> 00:14:17,940
-That's awesome.
-Isn't he perfect?
175
00:14:28,784 --> 00:14:29,827
This is Lee Jae-gyeong.
176
00:14:31,537 --> 00:14:32,746
Help me, Jae-gyeong.
177
00:14:39,086 --> 00:14:40,087
Who are you?
178
00:14:47,511 --> 00:14:48,470
Are you...
179
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Do Min-jun?
180
00:14:50,973 --> 00:14:52,558
No, it's me.
181
00:14:53,642 --> 00:14:56,604
Lee Hwi-gyeong, the brother
of Lee Han-gyeong whom you killed.
182
00:15:01,233 --> 00:15:02,276
Hwi-gyeong.
183
00:15:03,152 --> 00:15:06,614
What do you have in your hands?
184
00:15:10,034 --> 00:15:11,285
I can explain everything.
185
00:15:11,952 --> 00:15:12,912
Where are you...
186
00:15:14,830 --> 00:15:15,831
right now?
187
00:15:35,684 --> 00:15:36,894
May I come in?
188
00:15:51,867 --> 00:15:53,744
You never drink, but you're drunk.
189
00:15:55,162 --> 00:15:56,288
Hwi-gyeong.
190
00:15:57,373 --> 00:15:58,415
Did she give it to you?
191
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Yang Min-ju?
192
00:16:02,836 --> 00:16:04,296
Where did she get that?
193
00:16:06,298 --> 00:16:07,424
I had no idea.
194
00:16:08,842 --> 00:16:10,928
I punished her for seven years,
195
00:16:12,054 --> 00:16:14,181
yet she deceived me completely.
196
00:16:17,059 --> 00:16:19,186
This is why I cannot be generous.
197
00:16:20,688 --> 00:16:22,523
Things always get complicated,
198
00:16:24,441 --> 00:16:26,610
if I don't handle things
the moment I get annoyed.
199
00:16:27,152 --> 00:16:28,320
Is that why you did that...
200
00:16:30,114 --> 00:16:32,992
to Han-gyeong and Han Yu-ra?
201
00:16:35,452 --> 00:16:36,829
How many more have you killed?
202
00:16:47,798 --> 00:16:48,966
Did you get some sleep?
203
00:16:50,592 --> 00:16:51,885
Have some fruit.
204
00:16:54,096 --> 00:16:55,139
Se-mi.
205
00:16:55,806 --> 00:16:56,640
Yes.
206
00:16:57,391 --> 00:16:59,226
You're close to Hwi-gyeong, right?
207
00:17:01,687 --> 00:17:03,814
Yes, what is it?
208
00:17:06,066 --> 00:17:07,985
I think I may have
209
00:17:08,110 --> 00:17:11,155
put Hwi-gyeong in danger
because I told him something.
210
00:17:12,865 --> 00:17:14,408
What do you mean?
211
00:17:15,159 --> 00:17:16,368
Why would he be in danger?
212
00:17:26,670 --> 00:17:28,756
I have no bad feelings against you.
213
00:17:30,507 --> 00:17:32,009
If you just listen to me,
214
00:17:34,803 --> 00:17:35,679
I won't...
215
00:17:37,514 --> 00:17:38,807
do anything to you.
216
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
What did you play to me on the phone?
217
00:17:54,031 --> 00:17:54,990
Where is it?
218
00:17:56,408 --> 00:17:58,118
-I don't know.
-Kid.
219
00:18:00,245 --> 00:18:02,331
If you don't listen to me,
220
00:18:04,083 --> 00:18:06,502
you will become the tragic prince of S&C
who killed himself...
221
00:18:07,753 --> 00:18:09,922
with a tranquilizer gun
after getting drunk.
222
00:18:12,132 --> 00:18:13,717
I bought this under your name.
223
00:18:15,219 --> 00:18:17,888
I came to see you in this hotel
but was too late.
224
00:18:18,388 --> 00:18:20,140
And I rushed you over to the hospital,
225
00:18:21,350 --> 00:18:22,768
but could not save you.
226
00:18:25,104 --> 00:18:27,773
Where are they? The voice recording
227
00:18:28,941 --> 00:18:29,942
and...
228
00:18:31,068 --> 00:18:32,152
Yang Min-ju?
229
00:18:35,030 --> 00:18:38,283
Fine, I can still look for them...
230
00:18:39,993 --> 00:18:41,662
after you die.
231
00:18:55,759 --> 00:18:57,553
It looks like my brother called backup.
232
00:19:03,892 --> 00:19:05,060
Turn yourself in.
233
00:19:10,858 --> 00:19:12,025
If you turn yourself in,
234
00:19:12,860 --> 00:19:15,112
at least, you won't face your death
in prison.
235
00:19:17,239 --> 00:19:18,699
And don't ever show yourself...
236
00:19:20,367 --> 00:19:21,451
before my family again.
237
00:19:23,287 --> 00:19:26,290
Do Min-jun,
I thought we weren't going to do this.
238
00:19:27,749 --> 00:19:29,501
You're making a huge mistake.
239
00:19:29,751 --> 00:19:33,255
If you have something to say,
you can say it in front of people.
240
00:19:50,022 --> 00:19:53,442
Mr. Lee. You are under arrest
without warrant for murder,
241
00:19:53,525 --> 00:19:55,652
murder instigation,
abduction, and confinement.
242
00:19:56,945 --> 00:19:58,697
You are making a mistake.
243
00:19:59,448 --> 00:20:02,034
I want my attorney. You have no evidence--
244
00:20:02,117 --> 00:20:05,370
There was a security camera
in the room that you were just in.
245
00:20:06,121 --> 00:20:07,789
Mr. Lee Hwi-gyeong placed it there.
246
00:20:08,457 --> 00:20:12,377
Of course, what just happened
definitely got recorded.
247
00:20:12,461 --> 00:20:14,755
Right, what just happened.
248
00:20:15,297 --> 00:20:18,592
I was just trying to scare my brother.
249
00:20:19,551 --> 00:20:21,178
It was a little quarrel between brothers.
250
00:20:21,970 --> 00:20:25,807
And I have done nothing
to hurt my brother.
251
00:20:26,975 --> 00:20:30,562
So how can I be guilty
of murder and murder instigation?
252
00:20:33,440 --> 00:20:36,360
After the wire accident,
we found your assistant
253
00:20:36,443 --> 00:20:38,946
after Mr. Lee Hwi-gyeong
provided us with information.
254
00:20:42,282 --> 00:20:44,701
Gosh, we almost lost you.
255
00:20:57,464 --> 00:20:58,340
They're out.
256
00:21:02,386 --> 00:21:03,512
What happened?
257
00:21:03,595 --> 00:21:05,389
What kind of a crime are you involved in?
258
00:21:05,472 --> 00:21:07,849
What is this about
how this is related to Ms. Han's case?
259
00:21:07,933 --> 00:21:09,393
Please say something.
260
00:21:09,476 --> 00:21:10,811
-Say something!
-Share a word.
261
00:21:11,770 --> 00:21:14,106
-Did you call the reporters?
-Say something.
262
00:21:14,773 --> 00:21:16,608
-Tell us something!
-Great job.
263
00:21:16,900 --> 00:21:18,068
Say something!
264
00:21:19,486 --> 00:21:20,904
Are TV stations here too?
265
00:21:21,863 --> 00:21:24,616
-Say something.
-Mr. Lee!
266
00:21:24,700 --> 00:21:26,368
Then I'm sure they can record a video.
267
00:21:29,454 --> 00:21:30,455
Hwi-gyeong.
268
00:21:31,748 --> 00:21:34,334
I wasn't going to shoot you
in the first place.
269
00:21:35,460 --> 00:21:38,171
I have set up something else...
270
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
so that you cannot turn my offer down.
271
00:21:44,094 --> 00:21:45,262
Another setup.
272
00:21:49,057 --> 00:21:50,726
Cheon Song-i's favorite wine...
273
00:21:52,227 --> 00:21:55,272
is the 1993 Chateau Petrus.
274
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
What are you talking about?
275
00:21:57,733 --> 00:22:00,360
I made a reservation at a restaurant
that she's a regular at...
276
00:22:00,444 --> 00:22:01,611
COME TO THE RESTAURANT BY 1 P.M.
277
00:22:01,695 --> 00:22:03,530
...under your name, Do Min-jun.
278
00:22:05,282 --> 00:22:07,117
And she's currently there,
279
00:22:08,035 --> 00:22:09,411
thinking that you invited her.
280
00:22:12,622 --> 00:22:15,709
I'm sure she probably got the wine...
281
00:22:17,127 --> 00:22:18,253
by now.
282
00:22:24,509 --> 00:22:26,303
It's her favorite,
283
00:22:27,804 --> 00:22:29,222
so she probably had it already.
284
00:22:31,683 --> 00:22:34,311
Not that I know what will happen to her...
285
00:22:36,104 --> 00:22:37,230
after she drinks that.
286
00:22:39,691 --> 00:22:41,026
Get them on camera!
287
00:22:41,109 --> 00:22:43,111
Stop. Stop taking pictures.
288
00:22:43,195 --> 00:22:44,613
Mr. Do, please stop.
289
00:22:51,078 --> 00:22:52,537
You have no time to do this.
290
00:22:53,330 --> 00:22:54,456
I think...
291
00:22:55,874 --> 00:22:57,084
she probably drank it now.
292
00:23:02,506 --> 00:23:04,132
Song-i, will you pick up your phone?
293
00:23:04,925 --> 00:23:06,468
Do the thing that you're good at.
294
00:23:07,219 --> 00:23:08,261
Why don't you disappear?
295
00:23:09,805 --> 00:23:11,264
That's the only way
296
00:23:12,432 --> 00:23:14,017
you can save Song-i.
297
00:23:15,352 --> 00:23:17,979
Oh, right. You can't, can you?
298
00:23:20,899 --> 00:23:22,025
There are...
299
00:23:23,485 --> 00:23:25,195
way too many people watching you.
300
00:23:31,201 --> 00:23:32,828
-What happened?
-Get him on camera.
301
00:23:32,911 --> 00:23:34,496
-Step back.
-Move.
302
00:23:34,579 --> 00:23:35,747
Stop filming.
303
00:23:46,383 --> 00:23:47,801
-What?
-Where did he go?
304
00:23:47,884 --> 00:23:50,011
-What happened?
-Where is he?
305
00:23:50,095 --> 00:23:51,513
-Where did he go?
-He disappeared!
306
00:23:51,596 --> 00:23:52,848
You need to take a step back.
307
00:23:53,682 --> 00:23:56,017
He just disappeared, didn't he?
308
00:23:56,309 --> 00:23:57,894
He just floated in the air. What was that?
309
00:23:57,978 --> 00:23:59,688
What are you talking about?
I didn't see him.
310
00:23:59,771 --> 00:24:01,356
You're just mistaken. Move back.
311
00:24:01,648 --> 00:24:03,316
Just step back.
312
00:24:03,900 --> 00:24:05,735
-Take a step back.
-What was that?
313
00:24:05,819 --> 00:24:07,946
-What was that?
-Where did he go?
314
00:24:08,029 --> 00:24:10,031
Do Min-jun won't be able to save Song-i.
315
00:24:12,909 --> 00:24:13,952
Darn it.
316
00:24:16,163 --> 00:24:17,747
-Goodness.
-My gosh.
317
00:24:18,456 --> 00:24:19,624
How do you call yourself a human?
318
00:24:19,708 --> 00:24:22,169
I'm going to kill you. I'll kill you!
319
00:24:23,712 --> 00:24:25,005
Move aside.
320
00:24:27,257 --> 00:24:29,467
Stop taking pictures.
321
00:24:32,846 --> 00:24:34,764
-My gosh. Where did he come from?
-What was that?
322
00:24:34,931 --> 00:24:36,308
He just dropped from the ceiling.
323
00:24:36,391 --> 00:24:38,852
He didn't. What are you talking about?
324
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
-Are you okay?
-Yes.
325
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
But how did you get here?
326
00:24:49,404 --> 00:24:50,906
People are watching you.
327
00:24:56,369 --> 00:24:58,914
But I feel kind of weird...
328
00:25:01,625 --> 00:25:03,960
-That's Cheon Song-i. She just collapsed.
-Goodness.
329
00:25:04,044 --> 00:25:05,754
-She just collapsed.
-What?
330
00:25:05,837 --> 00:25:07,047
That's Cheon Song-i?
331
00:25:09,216 --> 00:25:10,175
-What?
-What happened?
332
00:25:18,391 --> 00:25:19,601
She's a DI patient.
333
00:25:19,684 --> 00:25:21,937
Get ready for cuff expansion
and gastric lavage.
334
00:25:22,229 --> 00:25:24,314
There's no doctor around,
so give us a moment--
335
00:25:24,397 --> 00:25:25,982
We have no time to lose!
336
00:25:30,654 --> 00:25:31,655
Sir.
337
00:25:32,697 --> 00:25:33,907
You cannot do that.
338
00:25:40,413 --> 00:25:41,373
Who are you?
339
00:25:52,259 --> 00:25:53,927
What are you doing? Call the police.
340
00:25:54,511 --> 00:25:55,428
Yes.
341
00:26:03,311 --> 00:26:05,063
ACTRESS CHEON SONG-I
DISAPPEARS FROM A RESTAURANT
342
00:26:07,691 --> 00:26:10,193
Make your way to the emergency room
of Hankuk Hospital.
343
00:26:10,485 --> 00:26:11,486
What?
344
00:26:22,539 --> 00:26:23,456
Mr. Jang.
345
00:26:24,332 --> 00:26:27,043
Isn't this the guy
who visited you from time to time?
346
00:26:28,837 --> 00:26:30,755
WHO IS THE MAN THAT DISAPPEARED
WITH CHEON SONG-I?
347
00:26:34,426 --> 00:26:37,095
-Is Song-i in--
-Mom, Song-i is in an emergency room.
348
00:26:37,637 --> 00:26:38,471
Again?
349
00:26:39,055 --> 00:26:42,100
How many times is she going there
just in this year?
350
00:26:42,559 --> 00:26:43,935
Why is she there this time?
351
00:26:48,898 --> 00:26:49,983
What's going on?
352
00:26:50,066 --> 00:26:51,276
Isn't he her manager?
353
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
Min-jun.
354
00:26:56,531 --> 00:26:57,615
Are you okay?
355
00:26:59,909 --> 00:27:01,202
That's Cheon Song-i's manager.
356
00:27:02,329 --> 00:27:04,873
Isn't that guy next to her
Cheon Song-i's manager?
357
00:27:05,457 --> 00:27:06,750
I think she got hurt.
358
00:27:09,044 --> 00:27:10,587
There are too many people here.
359
00:27:12,047 --> 00:27:13,173
It's too noisy.
360
00:27:15,467 --> 00:27:17,302
Let's go somewhere with fewer people.
361
00:27:18,178 --> 00:27:20,305
Okay. Let's do that.
362
00:27:27,937 --> 00:27:29,022
They disappeared again!
363
00:27:29,397 --> 00:27:30,690
-What?
-Where are they?
364
00:27:30,774 --> 00:27:31,900
Where did they go?
365
00:27:31,983 --> 00:27:33,193
Where are they?
366
00:27:55,840 --> 00:27:56,883
Min-jun.
367
00:27:59,469 --> 00:28:00,387
Where are we?
368
00:28:07,477 --> 00:28:08,561
I'm in the right place.
369
00:28:09,270 --> 00:28:11,981
I've never traveled this far before,
so I was a bit worried.
370
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Where are we?
371
00:28:15,610 --> 00:28:17,570
You wanted to go to a place
where no one is around.
372
00:28:18,238 --> 00:28:19,114
What?
373
00:28:19,197 --> 00:28:21,491
This is the place where no one is around.
374
00:28:22,325 --> 00:28:24,160
It's just you and me.
375
00:28:24,869 --> 00:28:25,787
Really?
376
00:28:27,080 --> 00:28:28,331
No one can find us here.
377
00:28:34,921 --> 00:28:36,005
Are we...
378
00:28:37,632 --> 00:28:39,050
on your planet?
379
00:28:40,719 --> 00:28:44,055
An alien planet or something?
380
00:28:46,683 --> 00:28:47,642
Yes.
381
00:28:48,601 --> 00:28:49,686
Really?
382
00:28:50,687 --> 00:28:51,604
Seriously?
383
00:28:52,439 --> 00:28:53,523
I'm telling you.
384
00:29:09,581 --> 00:29:10,915
But can I really stay here?
385
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
I'm not floating in the air or anything.
386
00:29:16,629 --> 00:29:17,964
I'm really fine.
387
00:29:18,548 --> 00:29:21,009
I can breathe, and I'm not floating.
388
00:29:24,095 --> 00:29:25,805
I'm all right, Min-jun.
389
00:29:26,389 --> 00:29:28,141
-Are you stupid?
-What?
390
00:29:28,558 --> 00:29:30,310
This isn't an alien planet.
391
00:29:30,685 --> 00:29:32,395
Do you even know how far that is?
392
00:29:41,196 --> 00:29:42,906
-So it isn't?
-Of course not.
393
00:29:43,406 --> 00:29:45,700
And what if it was an alien planet?
394
00:29:46,409 --> 00:29:48,495
What can I do? I'll live there.
395
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
I'll live there if I can breathe.
396
00:29:51,831 --> 00:29:53,374
I tend to adapt quickly,
397
00:29:54,793 --> 00:29:58,046
and I'm sure
I'll be a hot shot on your planet too.
398
00:29:58,755 --> 00:30:00,548
I'll be really popular over there too.
399
00:30:01,424 --> 00:30:03,092
I'm sure I can make a living.
400
00:30:03,760 --> 00:30:04,803
Goodness.
401
00:30:06,221 --> 00:30:09,557
So where are we?
402
00:30:22,946 --> 00:30:24,239
So we're here all alone?
403
00:30:25,657 --> 00:30:27,909
We're here all by ourselves?
404
00:30:29,202 --> 00:30:32,163
There's no police, no reporters,
405
00:30:32,497 --> 00:30:35,834
and nobody else here!
406
00:30:37,418 --> 00:30:39,170
It's me, Cheon Song-i!
407
00:30:39,712 --> 00:30:41,381
Catch me if you can!
408
00:30:46,636 --> 00:30:50,390
He's an alien, so catch him if you can!
409
00:30:54,269 --> 00:30:57,230
The two of us are here together!
410
00:30:58,147 --> 00:31:00,692
We're going to live here together!
411
00:31:02,819 --> 00:31:06,072
The two of us are...
412
00:31:08,324 --> 00:31:11,202
going to have a great life together!
413
00:31:17,917 --> 00:31:19,127
You do it too.
414
00:31:21,045 --> 00:31:23,715
-Do what?
-Do what I just did.
415
00:31:32,307 --> 00:31:35,435
Only the two of us
are going to have a great life together!
416
00:31:35,852 --> 00:31:38,021
We're going to do that!
What are you going to do?
417
00:31:50,325 --> 00:31:51,492
This is great!
418
00:32:09,302 --> 00:32:10,553
Should we take a picture?
419
00:32:10,637 --> 00:32:12,597
What? Why?
420
00:32:12,847 --> 00:32:14,933
Come on, let's take one.
I washed my face too.
421
00:32:15,516 --> 00:32:17,435
You have your phone, right? Give it to me.
422
00:32:30,740 --> 00:32:32,241
This is an unusual looking tree.
423
00:32:34,077 --> 00:32:35,203
Inosculation.
424
00:32:35,578 --> 00:32:38,623
The roots of two trees get conjoined
and grow up as one.
425
00:32:39,832 --> 00:32:42,418
That's a camellia tree,
and that's a Japanese camphor tree.
426
00:32:45,672 --> 00:32:48,299
Although they aren't
the same kind of trees,
427
00:32:48,591 --> 00:32:49,968
I guess that is possible.
428
00:32:50,969 --> 00:32:52,053
I envy them.
429
00:32:53,596 --> 00:32:55,807
They can be together
until the day they die.
430
00:33:00,520 --> 00:33:01,688
Should we take a picture?
431
00:33:02,730 --> 00:33:04,899
Again? I think that's enough.
432
00:33:05,149 --> 00:33:07,235
The only thing
that will be left is a picture.
433
00:33:18,913 --> 00:33:20,540
Things are probably going crazy right now.
434
00:33:22,083 --> 00:33:23,126
I guess.
435
00:33:24,627 --> 00:33:25,712
You know what?
436
00:33:26,629 --> 00:33:30,800
Just like how time passes differently
on your planet compared to the earth,
437
00:33:32,051 --> 00:33:33,594
let's say it's the case here too.
438
00:33:35,847 --> 00:33:40,351
I'm not Cheon Song-i
who is hated by the entire country,
439
00:33:41,352 --> 00:33:45,523
and you are not an alien
who cannot tell people about who you are.
440
00:33:46,774 --> 00:33:47,984
That doesn't matter here.
441
00:33:49,777 --> 00:33:51,529
So while we're here,
442
00:33:52,613 --> 00:33:54,490
let's forget about the outside world.
443
00:34:01,789 --> 00:34:02,832
Min-jun.
444
00:34:03,958 --> 00:34:05,835
Yes, Song-i.
445
00:34:10,673 --> 00:34:11,716
I love you.
446
00:34:16,345 --> 00:34:18,514
If you want to live on this planet,
447
00:34:20,183 --> 00:34:21,976
I want to live here.
448
00:34:25,188 --> 00:34:27,315
If you want to go to another planet,
449
00:34:30,359 --> 00:34:32,361
I want to follow you there.
450
00:34:35,948 --> 00:34:37,116
That's how much I love you.
451
00:34:52,673 --> 00:34:55,885
I feel so anxious because it feels like
you can disappear any minute.
452
00:34:58,930 --> 00:35:00,932
I want to sell my soul...
453
00:35:04,435 --> 00:35:06,395
if we can stop the time...
454
00:35:08,815 --> 00:35:10,858
that we spend like this forever.
455
00:35:12,860 --> 00:35:14,862
And I sometimes think
how it would've been great
456
00:35:17,115 --> 00:35:19,659
to never have met you, because I love you
457
00:35:24,539 --> 00:35:25,957
so much that it hurts me.
458
00:35:30,378 --> 00:35:31,420
But...
459
00:35:34,340 --> 00:35:35,883
even if I go back in time,
460
00:35:38,219 --> 00:35:40,221
I will meet you again,
461
00:35:45,268 --> 00:35:47,562
I will bicker with you again,
462
00:35:51,399 --> 00:35:53,276
I would have fallen for you again,
463
00:35:59,490 --> 00:36:00,741
and I will love you again.
464
00:36:14,547 --> 00:36:15,423
Yes.
465
00:36:17,466 --> 00:36:18,426
Come on.
466
00:36:19,594 --> 00:36:21,345
After everything that I said,
467
00:36:22,388 --> 00:36:23,681
all you can say is "yes"?
468
00:36:25,308 --> 00:36:27,977
When a woman gathers her heart
to tell you these things
469
00:36:29,061 --> 00:36:31,022
you should give her a good answer--
470
00:36:54,795 --> 00:36:56,005
Damn it!
471
00:37:00,176 --> 00:37:01,427
My goodness.
472
00:37:01,510 --> 00:37:04,096
CHEON SONG-I TELEPORTATION
473
00:37:04,180 --> 00:37:06,224
The top 10 most searched words
474
00:37:06,307 --> 00:37:09,185
are all related to Cheon Song-i
and Do Min-jun.
475
00:37:10,603 --> 00:37:14,190
I knew something about him
did not seem ordinary.
476
00:37:14,315 --> 00:37:16,359
It didn't receive as much attention,
477
00:37:16,442 --> 00:37:18,110
but Lee Jae-gyeong of S&C
478
00:37:18,194 --> 00:37:20,529
was arrested without a warrant
as a suspect for Han Yu-ra's case,
479
00:37:20,905 --> 00:37:23,574
so Song-i can definitely make a comeback
480
00:37:23,658 --> 00:37:25,618
-when she comes back.
-Really?
481
00:37:25,701 --> 00:37:29,080
People feel bad for
how she was falsely blamed,
482
00:37:29,330 --> 00:37:31,374
and on top of that, what happened today
483
00:37:31,457 --> 00:37:32,875
gave her a lot of attention.
484
00:37:33,668 --> 00:37:35,253
We got a call from many advertisers
485
00:37:35,378 --> 00:37:37,338
because they thought
she is still signed with us--
486
00:37:38,089 --> 00:37:39,507
Advertisers? Really?
487
00:37:39,590 --> 00:37:43,886
Anyway, Song-i is in a different league
even when she gets into a scandal.
488
00:37:44,595 --> 00:37:46,138
Dating a guy with supernatural powers?
489
00:37:46,597 --> 00:37:48,266
That makes her look very mysterious.
490
00:37:48,599 --> 00:37:50,309
That's what everyone says.
491
00:37:50,768 --> 00:37:53,646
So where on earth is my dear Song-i?
492
00:37:54,063 --> 00:37:57,358
After I heard about what she went through
493
00:37:57,441 --> 00:37:59,777
all by herself without her staff,
494
00:37:59,860 --> 00:38:01,529
I thought I should step in.
495
00:38:02,446 --> 00:38:05,449
I should give her a call
as soon as she returns.
496
00:38:07,910 --> 00:38:10,955
Something unbelievable happened
in the middle of Seoul today.
497
00:38:11,330 --> 00:38:13,833
Do, who was
Actress Cheon Song-i's manager,
498
00:38:13,916 --> 00:38:16,127
disappeared with Cheon Song-i.
499
00:38:16,919 --> 00:38:20,047
There are dozens of people
who have witnessed
500
00:38:20,131 --> 00:38:21,424
their disappearance,
501
00:38:21,507 --> 00:38:23,884
and there are many eyewitness testimonies
on the internet
502
00:38:23,968 --> 00:38:25,594
and on social media accounts.
503
00:38:26,012 --> 00:38:28,097
People are coming up
with an absurd hypothesis
504
00:38:28,180 --> 00:38:30,933
that Do could be an alien or a magician.
505
00:38:31,559 --> 00:38:35,229
However, people in scientific circles
brushed off such hypothesis
506
00:38:35,604 --> 00:38:37,356
saying that such cases are impossible.
507
00:38:41,819 --> 00:38:43,362
Are you satisfied now?
508
00:38:45,948 --> 00:38:47,199
Are you happy?
509
00:39:00,713 --> 00:39:01,964
When did you get up?
510
00:39:02,882 --> 00:39:03,883
A minute ago.
511
00:39:05,217 --> 00:39:06,677
Get some more sleep if you're tired.
512
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
It's okay.
513
00:39:14,894 --> 00:39:16,187
Your fever came down.
514
00:39:18,397 --> 00:39:20,733
But you're getting better
than the first time.
515
00:39:22,193 --> 00:39:23,903
Maybe you're getting used to it.
516
00:39:32,495 --> 00:39:34,622
-Should we take another picture?
-Again?
517
00:39:35,706 --> 00:39:36,832
Aren't you hungry?
518
00:39:38,709 --> 00:39:39,543
I am.
519
00:39:47,927 --> 00:39:50,721
Min-jun, how many kids should we have?
520
00:39:53,265 --> 00:39:54,225
What?
521
00:39:55,518 --> 00:39:58,270
I mean, we should slowly
come up with a plan.
522
00:39:58,437 --> 00:40:00,147
How many kids do you want? How many?
523
00:40:02,441 --> 00:40:03,401
Seven?
524
00:40:04,068 --> 00:40:06,737
Seven? Don't you think that's too many?
525
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
That's what everyone did in the past.
526
00:40:09,990 --> 00:40:11,283
Seven or eight kids were the norm,
527
00:40:11,367 --> 00:40:13,494
and some even had 12 kids.
528
00:40:13,786 --> 00:40:14,662
Really?
529
00:40:15,996 --> 00:40:17,748
Then four daughters and three sons?
530
00:40:19,959 --> 00:40:22,294
-Seven daughters.
-What? Seven daughters?
531
00:40:22,628 --> 00:40:25,089
I like daughters. Boys are way too loud.
532
00:40:25,464 --> 00:40:27,133
Fine, I'll think about it.
533
00:40:27,758 --> 00:40:29,927
But I can't control that.
534
00:40:30,010 --> 00:40:31,387
What if we get a son?
535
00:40:32,763 --> 00:40:35,057
We can't help it.
We'll have to bring him up.
536
00:40:35,558 --> 00:40:37,560
If we have to bring up seven kids,
537
00:40:37,643 --> 00:40:39,645
we can't stay in the same apartment.
538
00:40:40,229 --> 00:40:41,272
Probably.
539
00:40:42,189 --> 00:40:44,275
How about the suburbs of Seoul
or the country?
540
00:40:44,567 --> 00:40:46,610
A detached house would be better
than an apartment.
541
00:40:46,694 --> 00:40:47,903
A house with a front yard.
542
00:40:48,988 --> 00:40:51,782
My aunt lives in Pyeongtaek
in a house with a garden.
543
00:40:52,199 --> 00:40:54,160
But I heard it's high-maintenance.
544
00:40:54,243 --> 00:40:56,120
I guess it probably is,
compared to an apartment.
545
00:40:56,704 --> 00:40:58,205
Should we have a few dogs too?
546
00:41:00,583 --> 00:41:01,625
What is it?
547
00:41:02,585 --> 00:41:05,838
Nothing. I want a house
with a front yard too.
548
00:41:06,255 --> 00:41:08,215
-And I'd like a few dogs.
-Right?
549
00:41:12,094 --> 00:41:16,223
Min-jun, do you have nothing to say to me?
550
00:41:17,808 --> 00:41:18,726
What?
551
00:41:20,227 --> 00:41:22,730
I mean, I may sound a bit too petty,
552
00:41:23,272 --> 00:41:27,276
but you never told me
about your feelings with words.
553
00:41:28,819 --> 00:41:32,740
You know, like that you like me,
554
00:41:35,159 --> 00:41:38,913
or that you love me.
555
00:41:45,544 --> 00:41:46,670
Just eat ramyeon.
556
00:41:49,590 --> 00:41:52,176
I think I've done it a few times.
I did it just now too.
557
00:41:54,720 --> 00:41:57,264
Hey. Come on!
558
00:42:05,606 --> 00:42:07,316
You look sexy when you eat ramyeon.
559
00:42:09,985 --> 00:42:11,028
So random.
560
00:42:11,487 --> 00:42:12,905
You took pictures all day long.
561
00:42:30,256 --> 00:42:31,840
He was arrested without a warrant.
562
00:42:32,466 --> 00:42:34,176
Then make sure you stop them
563
00:42:34,260 --> 00:42:37,096
from issuing a warrant
during the investigation.
564
00:42:37,596 --> 00:42:40,307
This is obviously a sting operation!
565
00:42:41,600 --> 00:42:43,686
And stop the reporters.
566
00:42:44,812 --> 00:42:46,772
If they do not take down the articles,
567
00:42:47,439 --> 00:42:51,193
tell them that we will take out
all of the advertisements.
568
00:42:51,443 --> 00:42:53,279
Make sure you stop it no matter what.
569
00:42:53,988 --> 00:42:56,365
Jae-gyeong is my successor.
570
00:42:56,865 --> 00:42:58,951
Make sure his reputation
doesn't get damaged. Understand?
571
00:43:04,123 --> 00:43:05,332
Do you think...
572
00:43:06,959 --> 00:43:09,128
doing this will give you
your brother's position?
573
00:43:10,879 --> 00:43:13,132
Your brother will do many great things.
574
00:43:13,882 --> 00:43:16,135
How dare you use his tiny little fault
575
00:43:16,510 --> 00:43:19,179
as an excuse to bring him down?
576
00:43:20,264 --> 00:43:21,557
Who do you think you are?
577
00:43:24,143 --> 00:43:25,894
No matter how much you try to frame him,
578
00:43:26,520 --> 00:43:27,688
nothing that is his
579
00:43:28,731 --> 00:43:30,482
will be given to you.
580
00:43:31,984 --> 00:43:33,068
I don't...
581
00:43:34,403 --> 00:43:35,571
I don't need anything.
582
00:43:38,782 --> 00:43:43,996
I'm asking you to not cover up the crimes
Jae-gyeong has committed.
583
00:43:46,206 --> 00:43:47,791
He has committed too many sins.
584
00:43:48,834 --> 00:43:51,253
And today, he tried to kill Song-i.
585
00:43:51,378 --> 00:43:52,755
That's nonsense!
586
00:43:52,963 --> 00:43:54,423
Why would he want to do that?
587
00:43:54,757 --> 00:43:56,467
He already has so much.
588
00:43:56,800 --> 00:43:58,344
Why would he do that?
589
00:44:09,021 --> 00:44:09,897
This is...
590
00:44:11,482 --> 00:44:13,192
the wine he tried to give to Song-i.
591
00:44:14,401 --> 00:44:17,446
Thankfully,
she did not have a lethal dose.
592
00:44:20,074 --> 00:44:21,116
I will...
593
00:44:22,451 --> 00:44:23,494
drink this.
594
00:44:25,454 --> 00:44:28,540
Please trust me on this
after I finish this.
595
00:44:31,960 --> 00:44:33,045
Lee Jae-gyeong is...
596
00:44:34,922 --> 00:44:37,758
a monster that is not afraid
to kill people...
597
00:44:41,136 --> 00:44:42,221
to reach his goal.
598
00:44:50,646 --> 00:44:52,022
If your brother...
599
00:44:53,315 --> 00:44:55,734
tried to hurt that girl, Cheon Song-i,
600
00:44:55,984 --> 00:44:57,486
I'm sure he had a good reason.
601
00:44:58,737 --> 00:45:00,531
She probably did something to provoke him.
602
00:45:01,156 --> 00:45:05,244
He wouldn't do something like that
for no reason.
603
00:45:05,828 --> 00:45:07,121
Help me, Jae-gyeong.
604
00:45:10,582 --> 00:45:11,792
Do you remember...
605
00:45:14,670 --> 00:45:16,088
whose voice this is, Father?
606
00:45:19,466 --> 00:45:21,135
What are you trying to do?
607
00:45:29,768 --> 00:45:31,019
I am sorry, Father.
608
00:45:33,647 --> 00:45:34,940
You aren't getting drunk.
609
00:45:36,400 --> 00:45:37,860
You're probably getting paralyzed.
610
00:45:40,279 --> 00:45:42,948
-What?
-You'll lose your strength,
611
00:45:44,658 --> 00:45:46,160
so it'll be tough for you to walk.
612
00:45:46,660 --> 00:45:48,036
Then you'll run out of breath,
613
00:45:48,620 --> 00:45:50,038
your tongue will get paralyzed,
614
00:45:50,205 --> 00:45:51,665
then you'll fall asleep.
615
00:45:54,334 --> 00:45:56,003
What are you talking about?
616
00:45:56,462 --> 00:45:58,672
And you'll be found
in the middle of the highway.
617
00:46:00,048 --> 00:46:01,633
It'll look like you died drunk-driving.
618
00:46:01,717 --> 00:46:02,801
Jae-gyeong.
619
00:46:02,885 --> 00:46:05,554
I've been thinking it would be great
to not have you around.
620
00:46:07,431 --> 00:46:08,724
You got in my way.
621
00:46:09,349 --> 00:46:11,602
Father never gave me any chance...
622
00:46:12,895 --> 00:46:14,813
just because I was born later than you.
623
00:46:18,734 --> 00:46:19,943
Help me, Jae-gyeong.
624
00:46:28,577 --> 00:46:29,745
I am sorry, Father.
625
00:46:32,122 --> 00:46:33,040
I am sorry.
626
00:46:45,385 --> 00:46:46,762
Call her again.
627
00:46:54,061 --> 00:46:56,396
-The phone you have reached is--
-It's off.
628
00:46:56,897 --> 00:46:59,816
Goodness, what on earth is going on?
629
00:47:00,192 --> 00:47:01,860
Where did he take Song-i...
630
00:47:03,403 --> 00:47:06,073
-That darned Do.
-Don't worry, Mom.
631
00:47:06,156 --> 00:47:07,991
How can I not be worried?
632
00:47:08,075 --> 00:47:11,286
Min-jun isn't a guy
who would put her in danger.
633
00:47:11,370 --> 00:47:14,831
Yes, Mi-yeon. I've met him,
and he seemed like a great guy.
634
00:47:15,165 --> 00:47:17,376
Why would a great guy
disappear with Song-i?
635
00:47:17,459 --> 00:47:19,336
And why wouldn't he call?
636
00:47:19,419 --> 00:47:20,712
Didn't you watch the news?
637
00:47:21,088 --> 00:47:23,173
Min-jun is the one
who saved Song-i from death
638
00:47:23,257 --> 00:47:24,466
by doing gastric lavage.
639
00:47:24,925 --> 00:47:27,094
He left because there were
too many people around.
640
00:47:27,219 --> 00:47:28,428
Who does he think he is?
641
00:47:29,304 --> 00:47:30,597
Does he think he's a doctor?
642
00:47:30,681 --> 00:47:32,683
Song-i likes him a lot.
643
00:47:33,016 --> 00:47:35,727
Let's believe that
she will return safely and wait.
644
00:47:36,520 --> 00:47:38,397
Goodness, I can't believe this.
645
00:47:43,318 --> 00:47:46,697
Is that your only outfit?
646
00:47:46,780 --> 00:47:47,739
What?
647
00:47:58,041 --> 00:48:00,669
Min-jun, which one of them is your star?
648
00:48:02,379 --> 00:48:03,630
You can't see it from here.
649
00:48:04,631 --> 00:48:05,924
You can't even see it?
650
00:48:06,258 --> 00:48:07,634
Then where can I go to see it?
651
00:48:08,802 --> 00:48:09,636
Why?
652
00:48:10,762 --> 00:48:12,723
I just wanted to know
653
00:48:13,432 --> 00:48:15,851
if it's in the south or the north.
654
00:48:16,893 --> 00:48:19,187
Is it over there? Or here?
655
00:48:19,771 --> 00:48:21,607
Or is it over there?
656
00:48:35,370 --> 00:48:36,496
Aren't you cold?
657
00:48:37,789 --> 00:48:38,832
It's warm.
658
00:48:41,627 --> 00:48:42,753
Min-jun.
659
00:48:43,837 --> 00:48:44,671
Yes.
660
00:48:45,130 --> 00:48:47,007
Let's come here every summer.
661
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
Let's do that.
662
00:48:53,138 --> 00:48:54,973
We can bring our seven kids
663
00:48:55,724 --> 00:48:57,517
and five dogs.
664
00:48:59,102 --> 00:49:02,314
And in the future,
we can bring our grandkids.
665
00:49:03,482 --> 00:49:05,400
We don't have to travel abroad.
666
00:49:06,568 --> 00:49:07,778
Let's come here.
667
00:49:10,155 --> 00:49:11,198
Let's do that.
668
00:49:13,742 --> 00:49:15,035
What a huge family.
669
00:49:16,203 --> 00:49:19,331
We have to work hard
to make a living for them.
670
00:49:20,415 --> 00:49:23,085
You should do a few more lectures,
671
00:49:23,919 --> 00:49:27,464
and I'll take any extra
and supporting roles that I can get.
672
00:49:30,509 --> 00:49:31,510
We should do that.
673
00:49:32,427 --> 00:49:33,470
Let's do that.
674
00:49:33,720 --> 00:49:35,305
You promised.
675
00:49:36,056 --> 00:49:38,642
Yes, I promise.
676
00:49:47,317 --> 00:49:48,485
Sing for me.
677
00:49:52,656 --> 00:49:54,241
You have never sung for me.
678
00:49:56,743 --> 00:49:57,911
Sing what?
679
00:50:00,372 --> 00:50:03,917
A song that will remind me of you
from this day and on.
680
00:50:04,584 --> 00:50:08,296
And a song that will remind you of me
from this moment and on.
681
00:50:10,757 --> 00:50:16,096
You know, a song that we can reminisce on
for a long time.
682
00:50:33,905 --> 00:50:35,031
Today
683
00:50:37,868 --> 00:50:40,162
The stars are
684
00:50:42,330 --> 00:50:43,540
Especially bright
685
00:50:45,542 --> 00:50:47,586
You made me sad
686
00:50:50,005 --> 00:50:55,135
When you said that you will leave me
687
00:50:57,596 --> 00:51:02,684
After this hour
688
00:51:05,228 --> 00:51:10,275
All through this night
689
00:51:15,405 --> 00:51:18,617
Our happy days
690
00:51:20,452 --> 00:51:25,791
Many promises that we have made
691
00:51:28,043 --> 00:51:33,465
They keep brushing by my ears
692
00:51:35,717 --> 00:51:41,848
And they make me sad
693
00:51:44,726 --> 00:51:45,894
It is
694
00:51:48,104 --> 00:51:51,066
Not your fault
695
00:51:52,901 --> 00:51:58,490
But somehow I want to cry
696
00:52:00,492 --> 00:52:05,914
I really hoped this could happen
697
00:52:07,332 --> 00:52:09,751
I have been
698
00:52:12,295 --> 00:52:13,630
Dreaming
699
00:52:26,142 --> 00:52:27,269
Thank you.
700
00:52:45,537 --> 00:52:46,621
Song-i.
701
00:52:48,081 --> 00:52:51,960
I cannot tell you everything
that you wish to hear,
702
00:52:53,503 --> 00:52:55,005
but I do wish to be...
703
00:52:56,965 --> 00:52:58,842
a part of the future that you dream of.
704
00:53:32,292 --> 00:53:33,376
Put it on me.
705
00:54:00,028 --> 00:54:01,821
I have always wanted to receive...
706
00:54:03,782 --> 00:54:05,283
such a tacky proposal.
707
00:54:06,910 --> 00:54:07,953
I never thought...
708
00:54:09,204 --> 00:54:13,208
I would ever make such a tacky proposal.
709
00:54:22,467 --> 00:54:24,177
I am completely happy.
710
00:54:36,648 --> 00:54:37,732
Min-jun.
711
00:54:38,817 --> 00:54:40,402
What, Song-i?
712
00:54:44,906 --> 00:54:46,908
My love, Min-jun.
713
00:54:47,826 --> 00:54:48,910
What?
714
00:54:50,954 --> 00:54:53,206
It's time to wake up from our dreams.
715
00:54:58,378 --> 00:55:00,255
Please exist somewhere...
716
00:55:04,050 --> 00:55:05,969
for my sake.
717
00:55:07,971 --> 00:55:09,264
Please do not die...
718
00:55:12,559 --> 00:55:13,893
and exist somewhere...
719
00:55:18,732 --> 00:55:20,483
for my sake.
720
00:55:24,112 --> 00:55:25,447
So I'm telling you...
721
00:55:28,033 --> 00:55:29,159
to go back...
722
00:55:32,245 --> 00:55:33,997
to where you came from.
723
00:55:44,466 --> 00:55:46,468
Subtitle translation by Eun-sook Yoon
47018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.