All language subtitles for My.Love.from.the.Star.S01E17.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,538 --> 00:00:40,457 When I was first left here alone, 2 00:00:41,416 --> 00:00:44,335 I couldn't stop thinking about when I'm going to go back 3 00:00:44,919 --> 00:00:46,629 to the place that I came from. 4 00:00:48,131 --> 00:00:52,427 Then I worked in the Astronomical Institute for a while. 5 00:00:53,470 --> 00:00:56,264 ASTRONOMICAL INSTITUTE: AN OFFICE OF ASTRONOMY, GEOGRAPHY, 6 00:00:56,347 --> 00:00:58,141 NUMBERS, WEATHERS, AND CLOCKS OF JOSEON 7 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 Officer Hong, are you still working? 8 00:01:08,401 --> 00:01:10,737 Some may think that you are the only one 9 00:01:10,820 --> 00:01:12,363 who does all of our work. 10 00:01:16,743 --> 00:01:18,495 What are you reading so attentively? 11 00:01:19,037 --> 00:01:21,247 Calculation of the Motion of the Seven Celestial Determinants 12 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 by Jeongpyeong Lee Sun-ji. 13 00:01:22,999 --> 00:01:25,376 It is absolutely amazing every single time I read it. 14 00:01:26,211 --> 00:01:29,255 It describes the astronomical constant, the orbit of the sun and the moon, 15 00:01:29,589 --> 00:01:31,216 the calculation of solar and lunar eclipses, 16 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 and the orbit of the five planets 17 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 very accurately. 18 00:01:38,473 --> 00:01:39,516 Have you been... 19 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 telling people something weird? 20 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 Like what? 21 00:01:48,775 --> 00:01:52,529 That the land we live on is spinning around, 22 00:01:52,946 --> 00:01:55,865 and that it is ball-shaped. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,284 It is the truth. 24 00:01:59,577 --> 00:02:00,745 Goodness, my friend. 25 00:02:01,329 --> 00:02:03,665 If the land was spinning round and round, 26 00:02:04,249 --> 00:02:06,918 no one would be able to stand up because of dizziness. 27 00:02:07,210 --> 00:02:09,587 And what is your ground for saying 28 00:02:10,463 --> 00:02:12,423 that the earth is ball-shaped? 29 00:02:14,425 --> 00:02:15,718 Why do you laugh? 30 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 If you look at the earth from a distance, 31 00:02:21,099 --> 00:02:23,101 -you can see. -See what? 32 00:02:24,853 --> 00:02:29,190 How beautiful the planet earth is. 33 00:02:31,985 --> 00:02:34,737 Have you seen it from a distance? 34 00:02:40,326 --> 00:02:43,246 The earth is very beautiful from a distance. 35 00:02:44,664 --> 00:02:48,334 Many people in my home planet are curious about the earth, 36 00:02:48,668 --> 00:02:50,003 and they wanted to visit. 37 00:02:50,461 --> 00:02:52,589 This is how we come to the earth. 38 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 We terraform an asteroid 39 00:02:59,554 --> 00:03:02,432 and make it look like a normal comet to the earthlings' eyes. 40 00:03:03,474 --> 00:03:05,351 And we only come during the perihelion 41 00:03:05,894 --> 00:03:08,062 so that the asteroid cannot be seen from the earth. 42 00:03:08,146 --> 00:03:10,273 PERIHELION: WHEN AN ORBIT OF A STAR IS THE CLOSEST TO THE SUN 43 00:03:10,356 --> 00:03:13,401 And the cycle is about 404 years in earth times. 44 00:03:13,943 --> 00:03:15,862 If I miss this chance, 45 00:03:16,487 --> 00:03:18,698 would I have to wait another 404 years? 46 00:03:22,702 --> 00:03:24,162 We don't know what will happen. 47 00:03:24,829 --> 00:03:27,081 The orbit may change because of gravity. 48 00:03:28,708 --> 00:03:32,253 But if I do not go back this time, 49 00:03:34,589 --> 00:03:38,051 there is a high possibility that I may disappear shortly. 50 00:03:40,094 --> 00:03:42,639 I will die. 51 00:04:02,116 --> 00:04:03,952 All these things that you want to do... 52 00:04:05,161 --> 00:04:06,287 Let's do them in advance. 53 00:04:07,705 --> 00:04:10,124 -In advance? -Yes, in advance. 54 00:04:11,417 --> 00:04:14,212 Let's do everything within a month. 55 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Why? 56 00:04:20,551 --> 00:04:22,428 Why do we have to do it within a month? 57 00:04:27,934 --> 00:04:28,851 Why? 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,188 Why? 59 00:04:33,606 --> 00:04:34,983 Why do we have to do that? 60 00:04:40,113 --> 00:04:41,114 I must... 61 00:04:43,741 --> 00:04:44,617 leave. 62 00:04:45,618 --> 00:04:46,828 What are you talking about? 63 00:04:48,746 --> 00:04:49,789 Why are you leaving? 64 00:04:57,755 --> 00:04:58,715 Where to? 65 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 Where are you going? 66 00:05:07,265 --> 00:05:08,433 To the place... 67 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 that I came from. 68 00:05:19,652 --> 00:05:20,737 In a month, 69 00:05:24,949 --> 00:05:26,284 I have to go back to the place... 70 00:05:30,788 --> 00:05:31,914 that I came from. 71 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 You're leaving? 72 00:05:51,392 --> 00:05:52,393 You're going back? 73 00:05:54,896 --> 00:05:55,897 Yes. 74 00:06:02,487 --> 00:06:03,488 You can go. 75 00:06:07,325 --> 00:06:08,159 If you leave, 76 00:06:11,996 --> 00:06:13,122 when will you come back? 77 00:06:17,251 --> 00:06:18,127 When? 78 00:06:18,795 --> 00:06:19,837 Tell me. 79 00:06:24,175 --> 00:06:25,676 I'm good at waiting. 80 00:06:29,222 --> 00:06:30,139 Hey. 81 00:06:32,809 --> 00:06:33,684 A year? 82 00:06:36,896 --> 00:06:37,814 Two years? 83 00:06:42,360 --> 00:06:43,236 Ten years? 84 00:06:52,703 --> 00:06:53,579 Never? 85 00:06:56,165 --> 00:06:57,333 You won't come back? 86 00:06:59,168 --> 00:07:00,169 You won't? 87 00:07:01,921 --> 00:07:02,880 Yes. 88 00:07:05,591 --> 00:07:06,759 Is that why you said that? 89 00:07:08,010 --> 00:07:09,762 That speech about you being selfish? 90 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 Is that why you said that, you jerk? 91 00:07:14,350 --> 00:07:15,476 You really are... 92 00:07:16,352 --> 00:07:18,855 the worst of numerous jerks that I have met to this day. 93 00:07:23,317 --> 00:07:24,193 A month? 94 00:07:29,407 --> 00:07:30,533 A month? 95 00:08:16,412 --> 00:08:19,040 -Great work today. -Great work. 96 00:08:19,123 --> 00:08:20,958 -Great job. -See you next time. 97 00:08:21,042 --> 00:08:22,543 -Great work. -Great job today. 98 00:08:24,879 --> 00:08:27,673 You're going to Seoul, right? Let me get a ride. 99 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 I'll get going, then. 100 00:08:38,267 --> 00:08:39,477 -Great work today. -Bye. 101 00:08:59,080 --> 00:09:00,122 Hey, Song-i. 102 00:09:03,668 --> 00:09:04,919 Can you turn off the music? 103 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 I'm not in the mood for that. 104 00:09:07,171 --> 00:09:08,089 Okay. 105 00:09:10,216 --> 00:09:11,842 Beom, this is my car. 106 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 I'm sorry. 107 00:09:13,594 --> 00:09:15,429 She said she's not in the mood for music. 108 00:09:16,305 --> 00:09:17,348 Do you have... 109 00:09:18,432 --> 00:09:22,853 "Like Being Shot by a Bullet"? 110 00:09:23,938 --> 00:09:24,855 No. 111 00:09:25,982 --> 00:09:28,317 How about "I'll Get Lost, You Go Your Way"? 112 00:09:28,818 --> 00:09:29,944 No, not that. 113 00:09:31,904 --> 00:09:35,491 What about "Never Let You Go"? 114 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 The biggest comet of the century, Ison, 115 00:09:49,880 --> 00:09:51,090 ended up getting dissolved. 116 00:09:51,549 --> 00:09:52,758 It created nuclear fission 117 00:09:52,842 --> 00:09:53,884 as it got closer to the sun, 118 00:09:53,968 --> 00:09:57,054 then was destroyed because it could not stand the solar heat and gravity. 119 00:09:57,221 --> 00:10:01,350 However, the comet Deep South, that returns to the earth in 400 years, 120 00:10:01,475 --> 00:10:05,313 is known to have approached the orbit of the earth. 121 00:10:05,396 --> 00:10:06,397 According to NASA, 122 00:10:06,480 --> 00:10:10,484 Deep South has almost the same orbit as the earth, 123 00:10:10,651 --> 00:10:12,361 -so toward the end of this month... -Wait. 124 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 ...we will be able to witness 125 00:10:14,071 --> 00:10:17,867 the best space show of the century thanks to a heavy meteor shower. 126 00:10:22,747 --> 00:10:25,416 Why are you wearing sunglasses in the night? 127 00:10:27,793 --> 00:10:28,794 What's with her? 128 00:10:29,003 --> 00:10:30,379 Did she get dumped by Min-jun again? 129 00:10:31,505 --> 00:10:35,593 That darned Do. I'm going to destroy him. 130 00:10:35,760 --> 00:10:37,303 He's definitely way out of her league. 131 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 Director, her phone is turned off. 132 00:10:56,447 --> 00:10:57,865 Has Cheon Song-i gone insane? 133 00:10:58,366 --> 00:10:59,909 She disappeared all of the sudden? 134 00:11:00,242 --> 00:11:04,163 Is she doing this to get revenge because we left without telling her? 135 00:11:04,413 --> 00:11:06,999 -I think so. -Hey, get a different actress. 136 00:11:07,833 --> 00:11:10,711 I give that rusty actress a job, and look at how she repays. 137 00:11:12,588 --> 00:11:14,632 -Who are you? -He's Ms. Cheon's manager. 138 00:11:15,216 --> 00:11:17,510 I'm glad you're here. What do you think-- 139 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 Ms. Cheon is at the hospital right now. 140 00:11:20,471 --> 00:11:22,598 Do you all remember 141 00:11:22,807 --> 00:11:26,310 how she fell off the wire because of your special effects team's mistake? 142 00:11:28,646 --> 00:11:30,731 She received a surgery due to tissue damage, 143 00:11:30,815 --> 00:11:32,316 and she also had pulmonary edema. 144 00:11:32,733 --> 00:11:35,236 After she filmed that action scene you shot earlier, 145 00:11:35,569 --> 00:11:39,156 the one where you made her do nine takes then decided to go with the first one, 146 00:11:39,448 --> 00:11:40,950 her body could not cope with the pain. 147 00:11:42,952 --> 00:11:45,121 Therefore, she had to be rushed to a hospital 148 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 because of fever and abdominal pain without telling you first. 149 00:11:48,249 --> 00:11:51,669 We are very sorry to cause an inconvenience. 150 00:11:52,586 --> 00:11:56,298 Goodness, what's important is her health. 151 00:11:56,924 --> 00:12:00,636 We can always reschedule the shooting. 152 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 -Let's find another day. -Okay. 153 00:12:03,639 --> 00:12:04,765 We'll find another day. 154 00:12:13,190 --> 00:12:15,818 SPECIAL EFFECTS PART-TIMERS: LEE DU-YEONG, LEE SHIN 155 00:12:24,201 --> 00:12:28,456 The number you have reached does not exist. Please check the number. 156 00:12:35,171 --> 00:12:36,755 Jae-gyeong, you're late. 157 00:12:37,089 --> 00:12:40,676 Yes, I volunteered at the dog shelter today. 158 00:12:41,427 --> 00:12:42,303 I see. 159 00:12:42,928 --> 00:12:45,389 Right, Father told me 160 00:12:45,681 --> 00:12:48,601 that you'll receive the Young Businessman Award. 161 00:12:49,143 --> 00:12:51,729 I have a long way to go, but I guess I'm getting that. 162 00:12:52,396 --> 00:12:54,857 Congratulations. You really are amazing. 163 00:12:57,234 --> 00:12:58,235 Right. 164 00:12:59,153 --> 00:13:01,238 I'm visiting Han-gyeong's grave with Mother tomorrow. 165 00:13:01,572 --> 00:13:02,948 Do you want to come with us? 166 00:13:04,033 --> 00:13:06,327 That's too bad. I have a lot of appointments tomorrow. 167 00:13:07,161 --> 00:13:09,455 -I'll go later by myself. -Han-gyeong will be disappointed. 168 00:13:09,914 --> 00:13:12,416 He always liked you better than me. 169 00:13:13,334 --> 00:13:14,835 -Go get some rest. -Okay. 170 00:13:26,514 --> 00:13:30,059 Hey, stop crying. Open the door so we can talk. 171 00:13:33,812 --> 00:13:36,106 THE MIRACULOUS JOURNEY OF EDWARD TULANE 172 00:13:58,462 --> 00:13:59,505 "Look at me. 173 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 You made that wish. 174 00:14:03,676 --> 00:14:06,762 I learned to love. 175 00:14:10,516 --> 00:14:12,184 It was a terrible thing. 176 00:14:14,562 --> 00:14:15,646 It hurts. 177 00:14:17,606 --> 00:14:18,899 My heart is in pain. 178 00:14:23,737 --> 00:14:24,822 Please help me." 179 00:14:36,417 --> 00:14:38,961 Where are you going this early? 180 00:14:39,503 --> 00:14:41,463 I need to get some air. I'm going jogging. 181 00:14:48,053 --> 00:14:49,013 We need to talk. 182 00:14:49,972 --> 00:14:50,973 I have nothing to say. 183 00:14:54,435 --> 00:14:56,645 You should pick up your phone. Why aren't you taking my calls? 184 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 Why would I take your calls? 185 00:14:58,188 --> 00:15:00,357 You said you're leaving. You'll be gone in a month. 186 00:15:02,985 --> 00:15:04,945 This is exactly why I said we can't be together. 187 00:15:05,112 --> 00:15:07,948 Yes, so I got lost! I said I'll get over you. 188 00:15:08,032 --> 00:15:10,242 Then you suddenly showed up saying you'll be my manager 189 00:15:10,326 --> 00:15:11,952 and made me float in the air to kiss me. 190 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 Who did that? 191 00:15:16,874 --> 00:15:18,542 It's because you're making me concerned. 192 00:15:18,626 --> 00:15:20,127 You signed a contract with a random guy! 193 00:15:20,210 --> 00:15:21,462 Jae-gyeong isn't a random guy. 194 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 And there was a rumor of your engagement! 195 00:15:23,797 --> 00:15:25,424 -Maybe I should get engaged. -What? 196 00:15:25,716 --> 00:15:27,885 Why do you care? You'll be gone in a month. 197 00:15:28,010 --> 00:15:30,554 I'll get engaged with anyone on the day that you leave for you to see. 198 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 What? Do you even realize what you're saying? 199 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 -Hello? -Song-i, where are you? 200 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 -I'm jogging. -You shouldn't strain yourself. 201 00:15:37,895 --> 00:15:39,396 I'm all right. Where are you? 202 00:15:39,772 --> 00:15:41,649 -Stop right there! -Professor Do. 203 00:15:53,911 --> 00:15:55,579 Goodness, it is you. 204 00:15:56,789 --> 00:15:58,082 I can't believe I ran into you. 205 00:15:59,458 --> 00:16:00,584 Who are you? 206 00:16:01,460 --> 00:16:03,045 Come on, don't you remember me? 207 00:16:03,128 --> 00:16:04,380 It's me, Go Hye-mi. 208 00:16:04,505 --> 00:16:07,341 I was in your class both last year and the year before that. 209 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 When I first met you, 210 00:16:09,969 --> 00:16:13,347 I told you that you look a lot like my ex-boyfriend, Sam-dong. 211 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 Did you? 212 00:16:17,184 --> 00:16:19,311 I wanted to retake your class, 213 00:16:19,395 --> 00:16:22,022 so I turned in my test blank and got an F on purpose. 214 00:16:22,523 --> 00:16:23,983 Do you really not remember me? 215 00:16:25,776 --> 00:16:26,694 I'm not sure. 216 00:16:27,111 --> 00:16:29,321 Gosh, you're making me sad. 217 00:16:29,697 --> 00:16:32,825 I almost got kicked out of home because I got an F back then. 218 00:16:34,201 --> 00:16:37,162 Now that I think about it, I do kind of remember. 219 00:16:38,288 --> 00:16:39,373 I guess... 220 00:16:40,916 --> 00:16:44,586 you don't recognize me because I became a little prettier than last year. 221 00:16:45,170 --> 00:16:47,464 I lost my baby fat, 222 00:16:47,756 --> 00:16:49,883 and people often say that I look mature now. 223 00:17:12,781 --> 00:17:15,492 Oh, no. You have something on your face. 224 00:17:15,576 --> 00:17:16,660 You're like a baby. 225 00:17:17,578 --> 00:17:19,163 One second. 226 00:17:21,206 --> 00:17:22,249 It's all right. 227 00:17:26,170 --> 00:17:28,589 Professor Do, are you okay? Are you hurt? 228 00:17:28,672 --> 00:17:29,673 I'm fine. 229 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 I'm fine. 230 00:17:34,970 --> 00:17:37,639 Professor Do, you got a cell phone? 231 00:17:37,723 --> 00:17:39,391 You only had a beeper before. 232 00:17:40,309 --> 00:17:41,810 You developed quite a lot. 233 00:17:42,019 --> 00:17:43,353 It just happened. 234 00:17:43,729 --> 00:17:47,399 Then can you give me your number? 235 00:17:48,442 --> 00:17:49,943 I'll text you later. 236 00:17:50,694 --> 00:17:52,279 -I'm not sure. -Please? 237 00:17:53,155 --> 00:17:54,865 Please? 238 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Give me your number. Please? 239 00:17:58,285 --> 00:17:59,536 Please tell me. 240 00:17:59,995 --> 00:18:00,996 It's 010... 241 00:18:02,581 --> 00:18:04,958 Min-jun, didn't you say you had something to tell me? 242 00:18:06,043 --> 00:18:07,836 What? Yes. 243 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 What do you want to do? I have some time now. 244 00:18:10,506 --> 00:18:12,424 You can either talk to me now or never see me again. 245 00:18:12,508 --> 00:18:13,509 Make your choice. 246 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 Good... Goodbye. 247 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 What was that lady in a sun visor? 248 00:18:28,398 --> 00:18:30,192 She looks like a fake Cheon Song-i. 249 00:18:38,408 --> 00:18:39,618 What happens if you don't go? 250 00:18:40,994 --> 00:18:42,621 What will happen if you don't go back? 251 00:18:44,289 --> 00:18:45,207 Do you... 252 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 have to go? 253 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 Well, I'm not sure where it is, but let's say that 254 00:18:55,467 --> 00:18:57,010 your home is somewhere out there. 255 00:18:57,761 --> 00:19:01,014 But does a person have to go live in their hometown? 256 00:19:01,807 --> 00:19:04,017 Half of the people who live in Seoul were not born here. 257 00:19:04,393 --> 00:19:06,103 Their hometowns are somewhere else, 258 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 but they think of Seoul as their second hometown. 259 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 This isn't a problem in that level. 260 00:19:12,568 --> 00:19:14,862 I don't know which level it's on. 261 00:19:16,321 --> 00:19:19,074 I don't know. I don't even want to know. 262 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 You lived here for hundreds of years. 263 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 Why now? 264 00:19:25,789 --> 00:19:27,875 You were living perfectly fine here, 265 00:19:28,125 --> 00:19:31,211 then you're leaving as soon as you met me. We were just getting started. 266 00:19:31,795 --> 00:19:33,714 We didn't even go on a date! 267 00:19:34,506 --> 00:19:35,799 Why do you want to leave now? 268 00:19:40,888 --> 00:19:42,222 Can you... 269 00:19:45,601 --> 00:19:46,894 just stay here with me? 270 00:19:54,318 --> 00:19:55,903 If you can't, stop confusing me. 271 00:19:57,654 --> 00:19:59,364 It'll be over for you when you leave, 272 00:20:00,824 --> 00:20:02,326 but I have to keep living here, 273 00:20:04,828 --> 00:20:08,040 where you once were and left for good. 274 00:20:12,461 --> 00:20:13,337 So... 275 00:20:15,464 --> 00:20:16,965 if you're going to leave, leave quietly. 276 00:20:19,343 --> 00:20:21,345 Leave me alone. 277 00:20:29,478 --> 00:20:30,687 If you want that, 278 00:20:35,484 --> 00:20:36,610 I will do that. 279 00:21:14,231 --> 00:21:18,652 Han-gyeong passed away in an accident when he was my age. 280 00:21:18,902 --> 00:21:19,945 You're right. 281 00:21:21,571 --> 00:21:24,241 I didn't know how I could live after I lost my son, 282 00:21:26,201 --> 00:21:27,744 but time flies. 283 00:21:29,621 --> 00:21:33,041 But Han-gyeong couldn't drink alcohol, 284 00:21:34,042 --> 00:21:35,335 as far as I know. 285 00:21:36,712 --> 00:21:37,879 He couldn't. 286 00:21:38,297 --> 00:21:41,049 Then why did he drive under the influence on that day? 287 00:21:42,718 --> 00:21:44,553 My graduation was the next day, 288 00:21:45,178 --> 00:21:46,763 and he said he'll definitely come. 289 00:21:47,431 --> 00:21:50,142 Your brother was suffering from depression. 290 00:21:51,435 --> 00:21:55,063 We only found out later when we got his autopsy result. 291 00:21:55,814 --> 00:21:57,524 They found some drug in his blood. 292 00:21:58,275 --> 00:22:00,861 It was antidepressant. 293 00:22:01,778 --> 00:22:04,823 Things didn't work out with the girl he liked, 294 00:22:06,867 --> 00:22:07,909 so I thought... 295 00:22:09,244 --> 00:22:11,788 that's why he took such an extreme measure. 296 00:22:17,210 --> 00:22:20,380 Han-gyeong I know would never do that. 297 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 Something... 298 00:22:25,677 --> 00:22:26,595 is wrong. 299 00:22:34,811 --> 00:22:36,146 MINSEONG NEWSPAPER 300 00:22:41,985 --> 00:22:43,612 THE ELDEST SON OF S&C GROUP DIES IN AN ACCIDENT 301 00:22:46,281 --> 00:22:47,449 "Amitriptyline 302 00:22:48,533 --> 00:22:49,993 and chlorpheniramine." 303 00:22:57,375 --> 00:23:00,045 HAN YU RA'S AUTOPSY RESULT INCLUDED TRANQUILIZERS AND ANTIDEPRESSANTS 304 00:23:00,128 --> 00:23:01,338 "Autopsy result"... 305 00:23:01,421 --> 00:23:03,006 AMITRIPTYLINE, CHLORPHENIRAMINE 306 00:23:27,322 --> 00:23:29,157 I'm Lee Hwi-gyeong, the one who called. 307 00:23:29,950 --> 00:23:30,992 Nice to meet you. 308 00:23:31,076 --> 00:23:32,661 I've heard a lot about you from Se-mi. 309 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 Why are you telling me all these things? 310 00:23:40,627 --> 00:23:42,838 He's your brother, after all. 311 00:23:44,798 --> 00:23:48,260 That's the more reason to stop him from doing something worse. 312 00:23:49,302 --> 00:23:50,220 And to do that, 313 00:23:50,971 --> 00:23:54,099 I need to find out how much of these he has actually done. 314 00:24:04,025 --> 00:24:06,278 HANEUL MENTAL HOSPITAL, 23 CHEONGPA-RO 97-GIL, YONGSAN-GU 315 00:24:07,404 --> 00:24:08,238 Here. 316 00:24:09,447 --> 00:24:11,533 You can have all the meat. 317 00:24:12,534 --> 00:24:14,828 I'm going to eat just the collagen. 318 00:24:15,328 --> 00:24:16,788 You're unbelievable. 319 00:24:16,997 --> 00:24:19,124 Let's go eat pig skin tomorrow. 320 00:24:20,500 --> 00:24:22,335 I really can't age. 321 00:24:26,047 --> 00:24:28,508 If that was the point, you shouldn't be drinking soju. 322 00:24:28,758 --> 00:24:30,427 I need to because I'm distressed. 323 00:24:30,802 --> 00:24:33,263 You made your comeback with the movie 324 00:24:33,346 --> 00:24:35,473 and met your dad that you always wanted to see. 325 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 What's the problem? 326 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 Let's grab a drink. 327 00:24:51,239 --> 00:24:53,283 You already know that I can't drink. 328 00:24:53,867 --> 00:24:55,076 You'll be fine. 329 00:24:55,160 --> 00:24:56,661 It's just you and me here. 330 00:24:57,204 --> 00:25:00,624 Don't get stressed out, and let it go with a drink. 331 00:25:12,636 --> 00:25:15,430 It would have been better if you didn't get into this. 332 00:25:16,806 --> 00:25:19,184 But it's too late now, so what can you do? 333 00:25:19,684 --> 00:25:20,727 Long ago, 334 00:25:22,354 --> 00:25:24,522 you once asked me... 335 00:25:26,399 --> 00:25:27,734 how I lived through... 336 00:25:29,444 --> 00:25:31,112 such a long time by myself. 337 00:25:32,239 --> 00:25:33,615 And if I didn't feel lonely. 338 00:25:36,034 --> 00:25:37,077 I did. 339 00:25:37,369 --> 00:25:39,120 When I lived all by myself, 340 00:25:40,538 --> 00:25:42,249 I never felt lonely. 341 00:25:43,792 --> 00:25:44,668 But... 342 00:25:46,044 --> 00:25:48,129 now that I'm in love for the first time, 343 00:25:50,006 --> 00:25:52,175 I have never felt lonelier to think... 344 00:25:53,551 --> 00:25:55,262 that I will have to leave her soon. 345 00:25:57,055 --> 00:25:58,098 It feels like 346 00:25:59,516 --> 00:26:00,976 I am all alone in the universe. 347 00:26:13,321 --> 00:26:15,991 If I can turn back the time, 348 00:26:17,909 --> 00:26:20,620 I want to go back to when I did not know him. 349 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 That will be great. 350 00:26:25,709 --> 00:26:29,045 Then no matter how much he shakes my heart, I won't budge. 351 00:26:30,880 --> 00:26:32,215 I won't fall for him either. 352 00:26:34,301 --> 00:26:36,219 I feel so lonely that I can die... 353 00:26:38,638 --> 00:26:40,724 when I think about how he won't be with me anymore. 354 00:27:13,298 --> 00:27:15,383 What's with the lights? 355 00:27:22,724 --> 00:27:23,600 Goodness. 356 00:27:23,683 --> 00:27:26,186 You should stop drinking. 357 00:27:31,900 --> 00:27:32,901 Gosh, it's so dark. 358 00:27:37,614 --> 00:27:38,865 What am I... 359 00:27:40,033 --> 00:27:41,451 going to do now? 360 00:27:56,883 --> 00:27:58,009 Is this a blackout? 361 00:28:00,553 --> 00:28:01,554 Yun-jae. 362 00:28:02,597 --> 00:28:03,848 Look for some candles. 363 00:28:09,437 --> 00:28:10,980 What is this? 364 00:28:12,649 --> 00:28:14,234 I shouldn't have made him drink. 365 00:28:15,652 --> 00:28:19,030 I figured he'll levitate some things and stuff. 366 00:28:19,989 --> 00:28:21,783 This has gotten out of my hand. 367 00:28:26,079 --> 00:28:27,747 I don't even have much time. 368 00:28:29,124 --> 00:28:29,999 What? 369 00:28:32,752 --> 00:28:34,546 What am I doing here? 370 00:28:36,214 --> 00:28:39,718 Why do I have to... 371 00:28:40,427 --> 00:28:44,431 waste my precious time with you? 372 00:28:45,974 --> 00:28:47,684 I understand how you feel, 373 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 but you don't have to be so frank. 374 00:28:52,063 --> 00:28:53,231 I cannot waste... 375 00:28:54,566 --> 00:28:58,653 an hour, a minute, or even a second right now. 376 00:29:00,196 --> 00:29:03,158 Why on earth am I sitting here with you... 377 00:29:04,701 --> 00:29:06,411 in this precious time? 378 00:29:08,538 --> 00:29:11,416 This is not where I want to be. 379 00:29:13,501 --> 00:29:16,296 This isn't where I want to be. 380 00:29:17,088 --> 00:29:18,423 Darn it. 381 00:29:19,841 --> 00:29:21,092 Come on. 382 00:29:21,843 --> 00:29:23,428 This must be the drunken truth. 383 00:29:24,304 --> 00:29:26,431 I finally know how you really feel. 384 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 It doesn't matter if we've been friends for 30 years. 385 00:29:30,018 --> 00:29:31,728 It's no use when it comes to a woman. 386 00:29:34,689 --> 00:29:35,565 Mr. Do. 387 00:29:37,859 --> 00:29:39,944 Why are you there? 388 00:29:44,866 --> 00:29:45,950 What are you doing? 389 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 -Move. -Pardon? 390 00:29:48,953 --> 00:29:51,873 I came out to see Song-i's face. 391 00:29:52,373 --> 00:29:54,667 Why are you there, you pretentious brat? 392 00:29:54,751 --> 00:29:55,919 Move. 393 00:29:56,002 --> 00:29:58,129 That's Song-i's spot! 394 00:29:58,630 --> 00:30:01,591 My gosh. Let's go inside. 395 00:30:01,674 --> 00:30:02,634 Gosh. 396 00:30:08,056 --> 00:30:10,350 Don't you have better ways to use your power? 397 00:30:10,433 --> 00:30:12,769 Gosh, darn it. 398 00:30:17,732 --> 00:30:19,984 Darn it. 399 00:30:24,030 --> 00:30:25,740 I shouldn't have given him a drink. 400 00:30:26,574 --> 00:30:27,784 What am I going to do? 401 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 Move. 402 00:30:30,745 --> 00:30:31,621 Goodness. 403 00:30:47,262 --> 00:30:48,429 My goodness. 404 00:30:55,562 --> 00:30:57,564 When did you come? Who said you can come in here? 405 00:31:03,194 --> 00:31:04,445 Get up. 406 00:31:06,322 --> 00:31:07,824 You need to get up and go. 407 00:31:09,450 --> 00:31:12,036 One, two, three. 408 00:31:22,589 --> 00:31:24,507 Gosh, I warned you enough times. 409 00:31:27,677 --> 00:31:30,054 I guess I can't help it. I've tried. 410 00:31:39,063 --> 00:31:40,315 What's with him? 411 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 He said he never drinks. 412 00:31:45,111 --> 00:31:50,617 I don't want to be with you, Mr. Jang. 413 00:31:51,576 --> 00:31:52,785 I... 414 00:31:53,745 --> 00:31:56,331 -I? -I... 415 00:31:59,042 --> 00:32:00,501 Who do you want to be with? 416 00:32:03,171 --> 00:32:04,714 Who do you want to be with? 417 00:32:05,632 --> 00:32:08,301 Cheon Song-i... 418 00:32:27,070 --> 00:32:28,571 A HUGE BLACKOUT IN GANGNAM FOR 1 MINUTE 419 00:32:28,655 --> 00:32:30,698 THE ENTIRE AREA OF GANGNAM BLACKED OUT FOR 1 MINUTE 420 00:32:41,626 --> 00:32:43,378 I truly despise people 421 00:32:44,128 --> 00:32:46,089 who get completely blacked out after drinking. 422 00:32:47,340 --> 00:32:50,009 They lie in a stranger's place completely drunk, 423 00:32:50,635 --> 00:32:53,012 and they can't remember anything they have done. 424 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 What makes a human being decent? 425 00:32:57,183 --> 00:32:59,102 It's that they have free will. 426 00:32:59,602 --> 00:33:02,522 I can't believe how they let alcohol get the best of them 427 00:33:03,314 --> 00:33:05,566 and do things out of their control. 428 00:33:20,456 --> 00:33:22,333 How did this happen? 429 00:33:28,673 --> 00:33:31,801 Yes, exactly. What happened, Min-jun? 430 00:33:32,969 --> 00:33:35,388 I clearly remember that last night-- 431 00:33:35,471 --> 00:33:38,349 You clearly got wasted and slept on my bed. 432 00:33:42,061 --> 00:33:43,604 I don't really remember. 433 00:33:46,274 --> 00:33:47,859 I really did that? 434 00:33:50,486 --> 00:33:51,654 I highly doubt that. 435 00:33:52,697 --> 00:33:55,116 I really don't remember. 436 00:33:57,827 --> 00:34:00,913 This is why you always refused to drink. 437 00:34:01,664 --> 00:34:05,001 You teleport like this and go anywhere you want. 438 00:34:05,710 --> 00:34:08,337 And you can't even remember what happened last night. 439 00:34:08,838 --> 00:34:11,883 Can you keep your distance? 440 00:34:12,884 --> 00:34:14,510 -If you keep doing this-- -Then what? 441 00:34:14,886 --> 00:34:15,762 I can't... 442 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 get a hold of myself. 443 00:34:20,850 --> 00:34:21,934 Then what about this? 444 00:34:31,736 --> 00:34:33,571 Leave. Let's never see each other again. 445 00:34:34,155 --> 00:34:35,198 Are you kidding me? 446 00:34:35,364 --> 00:34:36,824 Then why did you just do that? 447 00:34:37,867 --> 00:34:39,410 -Are you pissed off? -What? 448 00:34:39,827 --> 00:34:41,245 That's how I felt. 449 00:34:41,954 --> 00:34:45,374 You shook my heart all over the place while I was just living my own life. 450 00:34:46,167 --> 00:34:47,460 Then you said you had to go 451 00:34:47,543 --> 00:34:49,921 and that you can never come back. 452 00:34:50,838 --> 00:34:53,216 Do you know how selfish and mean that is? 453 00:34:53,716 --> 00:34:55,259 You need to know that. 454 00:34:56,469 --> 00:34:58,513 Song-i, it's Mom. I'm coming in. 455 00:35:03,434 --> 00:35:04,393 No! 456 00:35:06,521 --> 00:35:07,355 Why not? 457 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 I don't feel like talking. 458 00:35:10,149 --> 00:35:11,025 Go. 459 00:35:12,026 --> 00:35:13,528 It's not that I want to talk to you. 460 00:35:13,611 --> 00:35:16,280 I want to use your lotion. I didn't bring mine from home. 461 00:35:16,447 --> 00:35:18,074 I'm out of lotion too. 462 00:35:18,407 --> 00:35:19,867 Just leave me alone! 463 00:35:20,910 --> 00:35:22,453 You little brat. 464 00:35:22,537 --> 00:35:23,788 Why aren't you leaving? 465 00:35:23,871 --> 00:35:25,164 You're good at that. Teleportation. 466 00:35:25,248 --> 00:35:26,290 You have to go. 467 00:35:26,624 --> 00:35:29,127 It's... I can't do it. 468 00:35:29,502 --> 00:35:32,213 What? You teleported in here. Why can't you do it? 469 00:35:32,713 --> 00:35:34,590 Mom and Yun-jae are out there. 470 00:35:35,675 --> 00:35:36,634 One second. 471 00:35:42,098 --> 00:35:43,057 What's with me? 472 00:35:45,017 --> 00:35:46,269 Is it because I'm hungover? 473 00:35:53,276 --> 00:35:55,987 What is this? Did you lie about your powers and how you're an alien? 474 00:35:57,113 --> 00:35:58,197 Don't talk to me. 475 00:35:59,198 --> 00:36:02,160 Wait, did you lose your power because I just kissed you? 476 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 No. 477 00:36:04,662 --> 00:36:06,956 Your power goes on and off. 478 00:36:08,291 --> 00:36:10,001 You get sick whenever we kiss. 479 00:36:10,793 --> 00:36:12,461 You're not any better than an earthling. 480 00:36:16,549 --> 00:36:17,884 That woman. 481 00:36:25,391 --> 00:36:27,059 Superpower, my foot. 482 00:36:27,226 --> 00:36:28,227 My goodness. 483 00:36:29,020 --> 00:36:30,188 Who were you talking to? 484 00:36:32,648 --> 00:36:35,151 Talk to who? What are you talking about? 485 00:36:35,276 --> 00:36:36,903 Then were you talking to yourself? 486 00:36:37,612 --> 00:36:38,571 Something is fishy. 487 00:36:38,779 --> 00:36:41,032 Go smell something fishy in the kitchen. 488 00:36:41,532 --> 00:36:43,075 -Will you get out? -Darn it. 489 00:36:43,159 --> 00:36:46,037 Right, Yun-jae. Have you called Dad yet? 490 00:36:46,204 --> 00:36:47,747 I gave you his number last time. 491 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 I told you. 492 00:36:49,498 --> 00:36:51,792 He may be a dad to you, but I don't remember him. 493 00:36:52,335 --> 00:36:54,045 It's too awkward at this point. 494 00:36:54,128 --> 00:36:56,964 Hey, he's still your dad no matter how awkward you feel. 495 00:36:57,131 --> 00:36:59,425 No matter how close you are with a neighbor, they're a neighbor, 496 00:36:59,508 --> 00:37:01,761 and no matter how awkward it is, your dad is still your dad. 497 00:37:02,511 --> 00:37:04,555 Do you think you suddenly fell from the sky? 498 00:37:04,639 --> 00:37:06,140 Do you think you're an alien? 499 00:37:07,099 --> 00:37:08,184 Hello. 500 00:37:33,626 --> 00:37:34,710 Hello. 501 00:37:46,889 --> 00:37:49,892 What if you get in trouble with your superiors later? 502 00:37:49,976 --> 00:37:51,227 You don't have the authority, 503 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 but you issued a warrant on your call. 504 00:37:54,063 --> 00:37:56,440 I'm putting my career at risk to do this. 505 00:37:56,899 --> 00:37:59,235 And they probably already know that I was transferred 506 00:37:59,527 --> 00:38:02,488 to the Criminal Trial Department, so they're probably at ease. 507 00:38:02,989 --> 00:38:05,491 We need to barge in at this point to get the evidence. 508 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 You're more reckless than you look. 509 00:38:11,664 --> 00:38:12,748 Mr. Yoo. 510 00:38:18,713 --> 00:38:19,964 It's a search and seizure warrant. 511 00:38:20,548 --> 00:38:21,882 Please take me to your ward. 512 00:38:23,050 --> 00:38:24,093 Hurry up. 513 00:38:44,989 --> 00:38:46,449 We clearly told you that 514 00:38:46,824 --> 00:38:48,159 we don't have that patient. 515 00:38:48,367 --> 00:38:50,953 How are you going to compensate for the damage we received? 516 00:38:56,417 --> 00:38:58,294 -Min-jun. -Hey, Yun-jae. 517 00:38:58,878 --> 00:39:01,130 -Are you going somewhere? -Yes, to Mom's place. 518 00:39:01,630 --> 00:39:04,258 Song-i is in a foul mood, so it's too tiring to be around her. 519 00:39:05,009 --> 00:39:06,844 I see. See you around. 520 00:39:07,720 --> 00:39:08,637 Min-jun. 521 00:39:10,556 --> 00:39:14,769 My sister may look tough and thoughtless, 522 00:39:15,227 --> 00:39:16,270 but she isn't like that. 523 00:39:16,729 --> 00:39:18,522 She's really soft-hearted. 524 00:39:19,357 --> 00:39:22,568 I don't know what happened between you and her, 525 00:39:22,985 --> 00:39:24,779 but she hasn't eaten for days 526 00:39:25,112 --> 00:39:26,739 and couldn't seem to sleep. 527 00:39:52,431 --> 00:39:53,516 DO 528 00:39:54,558 --> 00:39:55,601 Min-jun. 529 00:39:56,811 --> 00:39:57,812 What are you doing? 530 00:40:06,112 --> 00:40:09,490 I feel really sad to see the time pass. 531 00:40:13,702 --> 00:40:17,373 I don't mind if it's a month or 10 days. Let's stay... 532 00:40:20,042 --> 00:40:23,254 I really like you a lot... 533 00:40:47,987 --> 00:40:49,071 Min-jun. 534 00:40:55,578 --> 00:40:57,413 Min-jun, can you hear me? 535 00:40:58,873 --> 00:41:01,167 Yes, I can. 536 00:41:01,792 --> 00:41:03,919 I'm not sure if you can hear me, 537 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 but I'll start talking. 538 00:41:07,590 --> 00:41:09,341 I gave this a thought, 539 00:41:10,801 --> 00:41:12,470 and I think I overreacted. 540 00:41:14,930 --> 00:41:16,640 Since when I was a kid, 541 00:41:18,017 --> 00:41:21,312 I was infamous for changing her mind really easily. 542 00:41:22,605 --> 00:41:26,692 I've never liked the same singer for a long time either. 543 00:41:28,319 --> 00:41:31,697 I first liked H.O.T., then I liked Sechs Kies, 544 00:41:32,406 --> 00:41:34,742 then I liked g.o.d, then Shinhwa. 545 00:41:36,744 --> 00:41:42,583 I've switched about five different fan clubs too. 546 00:41:44,668 --> 00:41:45,628 Anyway, 547 00:41:47,171 --> 00:41:49,048 I change my mind really often. 548 00:41:51,467 --> 00:41:53,135 I gave this a thought, 549 00:41:56,388 --> 00:42:00,267 and I think I can easily get over you. 550 00:42:02,645 --> 00:42:04,104 But I don't want to regret anything. 551 00:42:05,898 --> 00:42:07,900 If I let you go without doing anything, 552 00:42:10,236 --> 00:42:12,112 I think I'll regret that. 553 00:42:16,283 --> 00:42:17,451 So... 554 00:42:20,913 --> 00:42:25,501 let's do everything that people do over three months, a year, and two years 555 00:42:30,214 --> 00:42:31,423 within a month... 556 00:42:38,389 --> 00:42:40,015 just like you said. 557 00:42:45,646 --> 00:42:46,730 And... 558 00:42:50,818 --> 00:42:53,028 if I do everything I ever wanted to do, 559 00:42:57,324 --> 00:42:58,701 I might get sick of you... 560 00:43:01,245 --> 00:43:02,955 before the month is over. 561 00:43:07,501 --> 00:43:09,086 I've always been like that. 562 00:43:13,882 --> 00:43:15,009 Min-jun. 563 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 What? 564 00:43:19,597 --> 00:43:20,806 Do Min-jun. 565 00:43:23,100 --> 00:43:24,310 What, Cheon Song-i? 566 00:43:25,561 --> 00:43:27,521 Help me so that I can easily get over you. 567 00:43:31,942 --> 00:43:33,235 So that I'm left with no regrets. 568 00:43:38,324 --> 00:43:39,867 So that I can easily forget... 569 00:43:43,871 --> 00:43:44,913 about you. 570 00:43:48,250 --> 00:43:49,209 Yes. 571 00:43:53,547 --> 00:43:54,465 But... 572 00:43:59,595 --> 00:44:00,679 how am I going to... 573 00:44:04,350 --> 00:44:05,517 get over you? 574 00:44:08,896 --> 00:44:09,938 Can you hear me? 575 00:44:13,108 --> 00:44:14,234 Are you listening? 576 00:44:25,496 --> 00:44:26,955 Let's go on a trip tomorrow. 577 00:44:29,458 --> 00:44:31,460 If I hang out with you all day long, 578 00:44:33,337 --> 00:44:35,089 I might get sick of you. 579 00:44:37,299 --> 00:44:38,550 I might start hating you. 580 00:44:43,347 --> 00:44:44,556 Are you listening? 581 00:44:52,523 --> 00:44:53,899 DO 582 00:44:56,860 --> 00:44:59,154 Let's go on a trip. 583 00:45:22,845 --> 00:45:23,929 Oh, gosh. 584 00:45:28,976 --> 00:45:30,394 You wanted to meet in the morning. 585 00:45:31,311 --> 00:45:32,521 It's still the break of dawn. 586 00:45:33,105 --> 00:45:34,398 What about you? 587 00:45:36,066 --> 00:45:37,109 I just... 588 00:45:39,069 --> 00:45:40,320 didn't want to be late. 589 00:45:40,946 --> 00:45:41,989 Me too. 590 00:45:43,991 --> 00:45:44,908 Shall we? 591 00:45:46,910 --> 00:45:47,786 Sure. 592 00:46:01,383 --> 00:46:03,552 We don't have to let it hang around. 593 00:46:04,094 --> 00:46:05,387 Let's hold them. 594 00:46:05,971 --> 00:46:06,930 Well... 595 00:46:08,640 --> 00:46:09,641 Okay. 596 00:46:27,242 --> 00:46:29,119 Yes, look for another hospital. 597 00:46:30,829 --> 00:46:34,333 Anyway, who do you think told the prosecutor about the hospital? 598 00:46:35,292 --> 00:46:36,335 There is one person... 599 00:46:38,045 --> 00:46:39,213 that comes to my mind. 600 00:46:45,552 --> 00:46:46,553 I'll talk to you later. 601 00:46:48,347 --> 00:46:50,474 Jae-gyeong, do you have some time? 602 00:46:50,849 --> 00:46:51,683 Why? 603 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 What is it? 604 00:47:00,984 --> 00:47:04,112 There's this person that I really need you to meet. 605 00:47:17,709 --> 00:47:18,669 You can open the door. 606 00:47:29,805 --> 00:47:32,516 I'm about to go eat. I'll talk to you-- 607 00:47:34,893 --> 00:47:36,937 -What? -Ms. Yang is gone. 608 00:47:39,648 --> 00:47:40,524 What happened? 609 00:48:17,144 --> 00:48:18,103 Go inside. 610 00:48:19,187 --> 00:48:20,397 Your wife is waiting. 611 00:48:23,483 --> 00:48:24,610 She has... 612 00:48:26,028 --> 00:48:27,195 a lot of questions for you. 613 00:48:33,535 --> 00:48:34,536 Song-i, where are you? 614 00:48:35,037 --> 00:48:36,455 I'm jogging. 615 00:48:37,331 --> 00:48:38,624 You shouldn't strain yourself. 616 00:48:39,124 --> 00:48:40,542 I'm all right. Where are you? 617 00:48:41,168 --> 00:48:42,294 Stop right there! 618 00:48:46,506 --> 00:48:48,717 Are you with Mr. Do? 619 00:48:59,645 --> 00:49:00,896 If I wasn't seeing things 620 00:49:01,563 --> 00:49:03,398 in the hospital after I hurt my head, 621 00:49:04,024 --> 00:49:05,233 Mr. Do, 622 00:49:06,735 --> 00:49:08,195 you suddenly appeared before me. 623 00:49:10,864 --> 00:49:13,075 -You're right. -And on that day, 12 years ago, 624 00:49:14,493 --> 00:49:17,829 you suddenly disappeared and stood across the street. 625 00:49:20,624 --> 00:49:23,502 You're right about that too. 626 00:49:24,795 --> 00:49:25,671 At first, 627 00:49:26,797 --> 00:49:30,050 I thought you were a strange and dangerous man. 628 00:49:30,759 --> 00:49:34,304 When you told me to protect Song-i from Jae-gyeong, 629 00:49:35,222 --> 00:49:37,432 I thought you probably had an ulterior motive. 630 00:49:38,725 --> 00:49:41,436 But now I know... 631 00:49:43,772 --> 00:49:45,440 why you said that to me. 632 00:49:47,609 --> 00:49:50,779 I think Song-i's recent accident... 633 00:49:53,782 --> 00:49:54,950 was staged by Jae-gyeong. 634 00:49:55,575 --> 00:49:56,535 I know. 635 00:49:57,536 --> 00:49:59,287 His ex-wife is locked up in a hospital. 636 00:49:59,955 --> 00:50:01,289 Can you help me... 637 00:50:02,833 --> 00:50:03,959 get her out? 638 00:50:05,711 --> 00:50:06,920 We'll hear more 639 00:50:08,004 --> 00:50:10,048 about him from her. 640 00:50:11,133 --> 00:50:12,509 Please do a search of the hospital. 641 00:50:12,968 --> 00:50:15,637 Then they'll try to hide her. 642 00:50:16,555 --> 00:50:18,265 She isn't even on the list of their patients. 643 00:50:19,266 --> 00:50:20,267 Yes, I understand. 644 00:51:09,274 --> 00:51:10,484 Ms. Yang is gone. 645 00:51:13,653 --> 00:51:15,280 I have a lot of questions for you too. 646 00:51:22,537 --> 00:51:24,539 Yes, all right. 647 00:51:25,415 --> 00:51:27,876 Thank you for everything. 648 00:51:34,716 --> 00:51:36,635 What was that? Who was it? 649 00:51:37,511 --> 00:51:40,305 Was it that young girl you met at the park? 650 00:51:40,722 --> 00:51:42,599 The one who asked for your number? 651 00:51:42,682 --> 00:51:43,517 No. 652 00:51:44,017 --> 00:51:46,061 Then was it another girl? 653 00:51:46,561 --> 00:51:47,562 I said, no. 654 00:51:50,816 --> 00:51:52,567 I have to practice my lines. 655 00:51:52,734 --> 00:51:54,820 Can you help me, Do? 656 00:52:01,493 --> 00:52:03,495 I can't act or anything. 657 00:52:04,120 --> 00:52:05,247 I'm not asking you to. 658 00:52:05,330 --> 00:52:06,873 Just read it as my partner. 659 00:52:07,249 --> 00:52:09,167 All of my ex-managers used to do this. 660 00:52:10,794 --> 00:52:12,337 -Scene 71? -Yes. 661 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 "A diet? Forget about that. 662 00:52:18,385 --> 00:52:19,761 I always told you 663 00:52:20,554 --> 00:52:23,723 that I don't even want one gram of you to disappear. 664 00:52:24,641 --> 00:52:26,643 To me, you are already perfect. 665 00:52:27,102 --> 00:52:29,563 You are the prettiest woman among everyone that I know. 666 00:52:30,188 --> 00:52:33,024 Young girls are noisy and annoying. 667 00:52:33,108 --> 00:52:34,109 I don't need..." 668 00:52:35,694 --> 00:52:36,695 What's with the lines? 669 00:52:37,445 --> 00:52:39,281 It's like that. Next, the action. 670 00:52:41,825 --> 00:52:43,577 "Hug her from behind." 671 00:52:44,160 --> 00:52:45,453 What is wrong with this script? 672 00:52:45,829 --> 00:52:47,998 Are you going to do all this during the shooting? 673 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Of course. How can I not do it? 674 00:52:52,210 --> 00:52:55,505 Then should we practice? 675 00:52:56,256 --> 00:52:57,382 Practice what? 676 00:53:01,261 --> 00:53:02,262 Next line. 677 00:53:12,105 --> 00:53:13,189 Aren't you going to do it? 678 00:53:17,611 --> 00:53:18,445 That's enough. 679 00:53:19,446 --> 00:53:20,447 Why? 680 00:53:23,033 --> 00:53:24,159 Where are you going? 681 00:53:24,534 --> 00:53:25,577 Wait for me. 682 00:53:32,459 --> 00:53:35,503 Did you get sick of me because followed you around 683 00:53:35,921 --> 00:53:37,172 all day long? 684 00:53:40,008 --> 00:53:41,676 This is her first relationship. 685 00:53:42,177 --> 00:53:43,762 She's really clueless. 686 00:53:44,179 --> 00:53:45,680 I'm doing this 687 00:53:45,764 --> 00:53:48,600 to get sick of you quickly, just like I said before. 688 00:53:49,392 --> 00:53:52,479 If I find out everything about you, I'll lose my expectations. 689 00:53:53,355 --> 00:53:55,565 I mean, it's not like I'm new to dating. 690 00:53:56,650 --> 00:53:58,068 Dating someone is all the same. 691 00:53:58,360 --> 00:54:01,780 I heard she was more troubled than my mom when my father left. 692 00:54:02,656 --> 00:54:05,742 She gets too attached and is kind-hearted. 693 00:54:06,701 --> 00:54:08,662 She loves dogs, but she can't get one 694 00:54:09,079 --> 00:54:10,413 because she's afraid it'll die. 695 00:54:11,206 --> 00:54:12,332 She's scare of that. 696 00:54:12,874 --> 00:54:14,626 I've had enough fun in my days. 697 00:54:15,043 --> 00:54:16,628 So I'm not going to be pathetic 698 00:54:16,711 --> 00:54:19,506 and hold you down saying I love you and that I'm too attached. 699 00:54:21,591 --> 00:54:25,053 I'm more reasonable and cooler than you think. 700 00:54:54,791 --> 00:54:55,834 Min-jun! 701 00:54:57,168 --> 00:54:58,336 Do Min-jun! 702 00:54:59,963 --> 00:55:00,964 Min-jun! 703 00:55:02,799 --> 00:55:03,883 Do Min-jun! 704 00:55:08,888 --> 00:55:10,181 Min-jun! 705 00:55:12,267 --> 00:55:13,435 Min-jun! 706 00:55:16,688 --> 00:55:17,814 Min-jun! 707 00:55:21,568 --> 00:55:23,069 Why are you keep calling out my name? 708 00:55:26,573 --> 00:55:27,991 Where have you been? 709 00:55:29,451 --> 00:55:30,869 I took a walk to get some air. 710 00:55:31,202 --> 00:55:32,287 You scared me. 711 00:55:33,496 --> 00:55:34,497 I thought you left. 712 00:55:36,499 --> 00:55:37,959 Where will I go? 713 00:55:38,752 --> 00:55:40,128 It feels like you'll leave. 714 00:55:42,672 --> 00:55:46,051 So what I'm saying is that I understand that you'll leave, 715 00:55:46,843 --> 00:55:49,179 but I was scared that you'll leave without saying goodbye. 716 00:55:51,139 --> 00:55:53,641 I'm a reasonable and a cool person, 717 00:55:55,018 --> 00:55:56,603 but you can't leave without saying goodbye. 718 00:55:57,854 --> 00:55:58,855 I'm not going. 719 00:56:01,483 --> 00:56:02,734 I'm not leaving you behind. 720 00:56:03,985 --> 00:56:05,111 I'm going to stay. 721 00:56:08,281 --> 00:56:09,324 What do you mean? 722 00:56:10,075 --> 00:56:11,326 I'm saying I'm not leaving. 723 00:56:12,327 --> 00:56:14,746 I'll be here after a month and two months. 724 00:56:15,789 --> 00:56:16,623 So... 725 00:56:18,625 --> 00:56:19,793 don't get anxious. 726 00:56:20,752 --> 00:56:21,795 Is it okay... 727 00:56:24,339 --> 00:56:25,715 for you to not go? 728 00:56:29,260 --> 00:56:32,263 But if I do not go back this time, 729 00:56:33,389 --> 00:56:36,684 there is a high possibility that I may disappear shortly. 730 00:56:37,435 --> 00:56:39,813 I will die. 731 00:56:43,650 --> 00:56:44,567 It's okay. 732 00:56:45,652 --> 00:56:46,653 Is it... 733 00:56:48,071 --> 00:56:49,155 really okay? 734 00:57:17,892 --> 00:57:19,894 Subtitle translation by Eun-sook Yoon 47730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.