Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,538 --> 00:00:40,457
When I was first left here alone,
2
00:00:41,416 --> 00:00:44,335
I couldn't stop thinking about
when I'm going to go back
3
00:00:44,919 --> 00:00:46,629
to the place that I came from.
4
00:00:48,131 --> 00:00:52,427
Then I worked in
the Astronomical Institute for a while.
5
00:00:53,470 --> 00:00:56,264
ASTRONOMICAL INSTITUTE:
AN OFFICE OF ASTRONOMY, GEOGRAPHY,
6
00:00:56,347 --> 00:00:58,141
NUMBERS, WEATHERS, AND CLOCKS OF JOSEON
7
00:01:04,439 --> 00:01:07,358
Officer Hong, are you still working?
8
00:01:08,401 --> 00:01:10,737
Some may think that you are the only one
9
00:01:10,820 --> 00:01:12,363
who does all of our work.
10
00:01:16,743 --> 00:01:18,495
What are you reading so attentively?
11
00:01:19,037 --> 00:01:21,247
Calculation of the Motion of
the Seven Celestial Determinants
12
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
by Jeongpyeong Lee Sun-ji.
13
00:01:22,999 --> 00:01:25,376
It is absolutely amazing
every single time I read it.
14
00:01:26,211 --> 00:01:29,255
It describes the astronomical constant,
the orbit of the sun and the moon,
15
00:01:29,589 --> 00:01:31,216
the calculation
of solar and lunar eclipses,
16
00:01:32,133 --> 00:01:34,260
and the orbit of the five planets
17
00:01:34,511 --> 00:01:36,471
very accurately.
18
00:01:38,473 --> 00:01:39,516
Have you been...
19
00:01:40,683 --> 00:01:43,853
telling people something weird?
20
00:01:46,481 --> 00:01:47,315
Like what?
21
00:01:48,775 --> 00:01:52,529
That the land we live on
is spinning around,
22
00:01:52,946 --> 00:01:55,865
and that it is ball-shaped.
23
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
It is the truth.
24
00:01:59,577 --> 00:02:00,745
Goodness, my friend.
25
00:02:01,329 --> 00:02:03,665
If the land was spinning round and round,
26
00:02:04,249 --> 00:02:06,918
no one would be able to stand up
because of dizziness.
27
00:02:07,210 --> 00:02:09,587
And what is your ground for saying
28
00:02:10,463 --> 00:02:12,423
that the earth is ball-shaped?
29
00:02:14,425 --> 00:02:15,718
Why do you laugh?
30
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
If you look at the earth from a distance,
31
00:02:21,099 --> 00:02:23,101
-you can see.
-See what?
32
00:02:24,853 --> 00:02:29,190
How beautiful the planet earth is.
33
00:02:31,985 --> 00:02:34,737
Have you seen it from a distance?
34
00:02:40,326 --> 00:02:43,246
The earth is very beautiful
from a distance.
35
00:02:44,664 --> 00:02:48,334
Many people in my home planet are curious
about the earth,
36
00:02:48,668 --> 00:02:50,003
and they wanted to visit.
37
00:02:50,461 --> 00:02:52,589
This is how we come to the earth.
38
00:02:57,385 --> 00:02:59,137
We terraform an asteroid
39
00:02:59,554 --> 00:03:02,432
and make it look like a normal comet
to the earthlings' eyes.
40
00:03:03,474 --> 00:03:05,351
And we only come during the perihelion
41
00:03:05,894 --> 00:03:08,062
so that the asteroid cannot be seen
from the earth.
42
00:03:08,146 --> 00:03:10,273
PERIHELION: WHEN AN ORBIT OF A STAR IS
THE CLOSEST TO THE SUN
43
00:03:10,356 --> 00:03:13,401
And the cycle is about 404 years
in earth times.
44
00:03:13,943 --> 00:03:15,862
If I miss this chance,
45
00:03:16,487 --> 00:03:18,698
would I have to wait another 404 years?
46
00:03:22,702 --> 00:03:24,162
We don't know what will happen.
47
00:03:24,829 --> 00:03:27,081
The orbit may change because of gravity.
48
00:03:28,708 --> 00:03:32,253
But if I do not go back this time,
49
00:03:34,589 --> 00:03:38,051
there is a high possibility
that I may disappear shortly.
50
00:03:40,094 --> 00:03:42,639
I will die.
51
00:04:02,116 --> 00:04:03,952
All these things that you want to do...
52
00:04:05,161 --> 00:04:06,287
Let's do them in advance.
53
00:04:07,705 --> 00:04:10,124
-In advance?
-Yes, in advance.
54
00:04:11,417 --> 00:04:14,212
Let's do everything within a month.
55
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Why?
56
00:04:20,551 --> 00:04:22,428
Why do we have to do it within a month?
57
00:04:27,934 --> 00:04:28,851
Why?
58
00:04:31,354 --> 00:04:32,188
Why?
59
00:04:33,606 --> 00:04:34,983
Why do we have to do that?
60
00:04:40,113 --> 00:04:41,114
I must...
61
00:04:43,741 --> 00:04:44,617
leave.
62
00:04:45,618 --> 00:04:46,828
What are you talking about?
63
00:04:48,746 --> 00:04:49,789
Why are you leaving?
64
00:04:57,755 --> 00:04:58,715
Where to?
65
00:05:03,428 --> 00:05:04,429
Where are you going?
66
00:05:07,265 --> 00:05:08,433
To the place...
67
00:05:10,852 --> 00:05:11,769
that I came from.
68
00:05:19,652 --> 00:05:20,737
In a month,
69
00:05:24,949 --> 00:05:26,284
I have to go back to the place...
70
00:05:30,788 --> 00:05:31,914
that I came from.
71
00:05:46,095 --> 00:05:47,096
You're leaving?
72
00:05:51,392 --> 00:05:52,393
You're going back?
73
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
Yes.
74
00:06:02,487 --> 00:06:03,488
You can go.
75
00:06:07,325 --> 00:06:08,159
If you leave,
76
00:06:11,996 --> 00:06:13,122
when will you come back?
77
00:06:17,251 --> 00:06:18,127
When?
78
00:06:18,795 --> 00:06:19,837
Tell me.
79
00:06:24,175 --> 00:06:25,676
I'm good at waiting.
80
00:06:29,222 --> 00:06:30,139
Hey.
81
00:06:32,809 --> 00:06:33,684
A year?
82
00:06:36,896 --> 00:06:37,814
Two years?
83
00:06:42,360 --> 00:06:43,236
Ten years?
84
00:06:52,703 --> 00:06:53,579
Never?
85
00:06:56,165 --> 00:06:57,333
You won't come back?
86
00:06:59,168 --> 00:07:00,169
You won't?
87
00:07:01,921 --> 00:07:02,880
Yes.
88
00:07:05,591 --> 00:07:06,759
Is that why you said that?
89
00:07:08,010 --> 00:07:09,762
That speech about you being selfish?
90
00:07:12,014 --> 00:07:13,641
Is that why you said that, you jerk?
91
00:07:14,350 --> 00:07:15,476
You really are...
92
00:07:16,352 --> 00:07:18,855
the worst of numerous jerks
that I have met to this day.
93
00:07:23,317 --> 00:07:24,193
A month?
94
00:07:29,407 --> 00:07:30,533
A month?
95
00:08:16,412 --> 00:08:19,040
-Great work today.
-Great work.
96
00:08:19,123 --> 00:08:20,958
-Great job.
-See you next time.
97
00:08:21,042 --> 00:08:22,543
-Great work.
-Great job today.
98
00:08:24,879 --> 00:08:27,673
You're going to Seoul, right?
Let me get a ride.
99
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
I'll get going, then.
100
00:08:38,267 --> 00:08:39,477
-Great work today.
-Bye.
101
00:08:59,080 --> 00:09:00,122
Hey, Song-i.
102
00:09:03,668 --> 00:09:04,919
Can you turn off the music?
103
00:09:05,378 --> 00:09:07,088
I'm not in the mood for that.
104
00:09:07,171 --> 00:09:08,089
Okay.
105
00:09:10,216 --> 00:09:11,842
Beom, this is my car.
106
00:09:12,385 --> 00:09:13,219
I'm sorry.
107
00:09:13,594 --> 00:09:15,429
She said she's not in the mood for music.
108
00:09:16,305 --> 00:09:17,348
Do you have...
109
00:09:18,432 --> 00:09:22,853
"Like Being Shot by a Bullet"?
110
00:09:23,938 --> 00:09:24,855
No.
111
00:09:25,982 --> 00:09:28,317
How about
"I'll Get Lost, You Go Your Way"?
112
00:09:28,818 --> 00:09:29,944
No, not that.
113
00:09:31,904 --> 00:09:35,491
What about "Never Let You Go"?
114
00:09:47,670 --> 00:09:49,797
The biggest comet of the century, Ison,
115
00:09:49,880 --> 00:09:51,090
ended up getting dissolved.
116
00:09:51,549 --> 00:09:52,758
It created nuclear fission
117
00:09:52,842 --> 00:09:53,884
as it got closer to the sun,
118
00:09:53,968 --> 00:09:57,054
then was destroyed because it could not
stand the solar heat and gravity.
119
00:09:57,221 --> 00:10:01,350
However, the comet Deep South,
that returns to the earth in 400 years,
120
00:10:01,475 --> 00:10:05,313
is known to have approached
the orbit of the earth.
121
00:10:05,396 --> 00:10:06,397
According to NASA,
122
00:10:06,480 --> 00:10:10,484
Deep South has almost the same orbit
as the earth,
123
00:10:10,651 --> 00:10:12,361
-so toward the end of this month...
-Wait.
124
00:10:12,445 --> 00:10:13,988
...we will be able to witness
125
00:10:14,071 --> 00:10:17,867
the best space show of the century
thanks to a heavy meteor shower.
126
00:10:22,747 --> 00:10:25,416
Why are you wearing sunglasses
in the night?
127
00:10:27,793 --> 00:10:28,794
What's with her?
128
00:10:29,003 --> 00:10:30,379
Did she get dumped by Min-jun again?
129
00:10:31,505 --> 00:10:35,593
That darned Do. I'm going to destroy him.
130
00:10:35,760 --> 00:10:37,303
He's definitely way out of her league.
131
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
Director, her phone is turned off.
132
00:10:56,447 --> 00:10:57,865
Has Cheon Song-i gone insane?
133
00:10:58,366 --> 00:10:59,909
She disappeared all of the sudden?
134
00:11:00,242 --> 00:11:04,163
Is she doing this to get revenge
because we left without telling her?
135
00:11:04,413 --> 00:11:06,999
-I think so.
-Hey, get a different actress.
136
00:11:07,833 --> 00:11:10,711
I give that rusty actress a job,
and look at how she repays.
137
00:11:12,588 --> 00:11:14,632
-Who are you?
-He's Ms. Cheon's manager.
138
00:11:15,216 --> 00:11:17,510
I'm glad you're here. What do you think--
139
00:11:17,593 --> 00:11:19,261
Ms. Cheon is at the hospital right now.
140
00:11:20,471 --> 00:11:22,598
Do you all remember
141
00:11:22,807 --> 00:11:26,310
how she fell off the wire because
of your special effects team's mistake?
142
00:11:28,646 --> 00:11:30,731
She received a surgery
due to tissue damage,
143
00:11:30,815 --> 00:11:32,316
and she also had pulmonary edema.
144
00:11:32,733 --> 00:11:35,236
After she filmed
that action scene you shot earlier,
145
00:11:35,569 --> 00:11:39,156
the one where you made her do nine takes
then decided to go with the first one,
146
00:11:39,448 --> 00:11:40,950
her body could not cope with the pain.
147
00:11:42,952 --> 00:11:45,121
Therefore, she had to be rushed
to a hospital
148
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
because of fever and abdominal pain
without telling you first.
149
00:11:48,249 --> 00:11:51,669
We are very sorry
to cause an inconvenience.
150
00:11:52,586 --> 00:11:56,298
Goodness, what's important is her health.
151
00:11:56,924 --> 00:12:00,636
We can always reschedule the shooting.
152
00:12:01,053 --> 00:12:02,972
-Let's find another day.
-Okay.
153
00:12:03,639 --> 00:12:04,765
We'll find another day.
154
00:12:13,190 --> 00:12:15,818
SPECIAL EFFECTS PART-TIMERS:
LEE DU-YEONG, LEE SHIN
155
00:12:24,201 --> 00:12:28,456
The number you have reached
does not exist. Please check the number.
156
00:12:35,171 --> 00:12:36,755
Jae-gyeong, you're late.
157
00:12:37,089 --> 00:12:40,676
Yes, I volunteered
at the dog shelter today.
158
00:12:41,427 --> 00:12:42,303
I see.
159
00:12:42,928 --> 00:12:45,389
Right, Father told me
160
00:12:45,681 --> 00:12:48,601
that you'll receive
the Young Businessman Award.
161
00:12:49,143 --> 00:12:51,729
I have a long way to go,
but I guess I'm getting that.
162
00:12:52,396 --> 00:12:54,857
Congratulations. You really are amazing.
163
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
Right.
164
00:12:59,153 --> 00:13:01,238
I'm visiting Han-gyeong's grave
with Mother tomorrow.
165
00:13:01,572 --> 00:13:02,948
Do you want to come with us?
166
00:13:04,033 --> 00:13:06,327
That's too bad.
I have a lot of appointments tomorrow.
167
00:13:07,161 --> 00:13:09,455
-I'll go later by myself.
-Han-gyeong will be disappointed.
168
00:13:09,914 --> 00:13:12,416
He always liked you better than me.
169
00:13:13,334 --> 00:13:14,835
-Go get some rest.
-Okay.
170
00:13:26,514 --> 00:13:30,059
Hey, stop crying.
Open the door so we can talk.
171
00:13:33,812 --> 00:13:36,106
THE MIRACULOUS JOURNEY OF EDWARD TULANE
172
00:13:58,462 --> 00:13:59,505
"Look at me.
173
00:14:00,589 --> 00:14:02,341
You made that wish.
174
00:14:03,676 --> 00:14:06,762
I learned to love.
175
00:14:10,516 --> 00:14:12,184
It was a terrible thing.
176
00:14:14,562 --> 00:14:15,646
It hurts.
177
00:14:17,606 --> 00:14:18,899
My heart is in pain.
178
00:14:23,737 --> 00:14:24,822
Please help me."
179
00:14:36,417 --> 00:14:38,961
Where are you going this early?
180
00:14:39,503 --> 00:14:41,463
I need to get some air. I'm going jogging.
181
00:14:48,053 --> 00:14:49,013
We need to talk.
182
00:14:49,972 --> 00:14:50,973
I have nothing to say.
183
00:14:54,435 --> 00:14:56,645
You should pick up your phone.
Why aren't you taking my calls?
184
00:14:56,770 --> 00:14:58,105
Why would I take your calls?
185
00:14:58,188 --> 00:15:00,357
You said you're leaving.
You'll be gone in a month.
186
00:15:02,985 --> 00:15:04,945
This is exactly why I said
we can't be together.
187
00:15:05,112 --> 00:15:07,948
Yes, so I got lost!
I said I'll get over you.
188
00:15:08,032 --> 00:15:10,242
Then you suddenly showed up
saying you'll be my manager
189
00:15:10,326 --> 00:15:11,952
and made me float in the air to kiss me.
190
00:15:12,036 --> 00:15:13,120
Who did that?
191
00:15:16,874 --> 00:15:18,542
It's because you're making me concerned.
192
00:15:18,626 --> 00:15:20,127
You signed a contract with a random guy!
193
00:15:20,210 --> 00:15:21,462
Jae-gyeong isn't a random guy.
194
00:15:22,046 --> 00:15:23,714
And there was a rumor of your engagement!
195
00:15:23,797 --> 00:15:25,424
-Maybe I should get engaged.
-What?
196
00:15:25,716 --> 00:15:27,885
Why do you care?
You'll be gone in a month.
197
00:15:28,010 --> 00:15:30,554
I'll get engaged with anyone
on the day that you leave for you to see.
198
00:15:30,638 --> 00:15:32,640
What? Do you even realize
what you're saying?
199
00:15:33,098 --> 00:15:34,767
-Hello?
-Song-i, where are you?
200
00:15:34,975 --> 00:15:37,478
-I'm jogging.
-You shouldn't strain yourself.
201
00:15:37,895 --> 00:15:39,396
I'm all right. Where are you?
202
00:15:39,772 --> 00:15:41,649
-Stop right there!
-Professor Do.
203
00:15:53,911 --> 00:15:55,579
Goodness, it is you.
204
00:15:56,789 --> 00:15:58,082
I can't believe I ran into you.
205
00:15:59,458 --> 00:16:00,584
Who are you?
206
00:16:01,460 --> 00:16:03,045
Come on, don't you remember me?
207
00:16:03,128 --> 00:16:04,380
It's me, Go Hye-mi.
208
00:16:04,505 --> 00:16:07,341
I was in your class
both last year and the year before that.
209
00:16:08,008 --> 00:16:09,885
When I first met you,
210
00:16:09,969 --> 00:16:13,347
I told you that you look a lot like
my ex-boyfriend, Sam-dong.
211
00:16:16,266 --> 00:16:17,101
Did you?
212
00:16:17,184 --> 00:16:19,311
I wanted to retake your class,
213
00:16:19,395 --> 00:16:22,022
so I turned in my test blank
and got an F on purpose.
214
00:16:22,523 --> 00:16:23,983
Do you really not remember me?
215
00:16:25,776 --> 00:16:26,694
I'm not sure.
216
00:16:27,111 --> 00:16:29,321
Gosh, you're making me sad.
217
00:16:29,697 --> 00:16:32,825
I almost got kicked out of home
because I got an F back then.
218
00:16:34,201 --> 00:16:37,162
Now that I think about it,
I do kind of remember.
219
00:16:38,288 --> 00:16:39,373
I guess...
220
00:16:40,916 --> 00:16:44,586
you don't recognize me because
I became a little prettier than last year.
221
00:16:45,170 --> 00:16:47,464
I lost my baby fat,
222
00:16:47,756 --> 00:16:49,883
and people often say
that I look mature now.
223
00:17:12,781 --> 00:17:15,492
Oh, no. You have something on your face.
224
00:17:15,576 --> 00:17:16,660
You're like a baby.
225
00:17:17,578 --> 00:17:19,163
One second.
226
00:17:21,206 --> 00:17:22,249
It's all right.
227
00:17:26,170 --> 00:17:28,589
Professor Do, are you okay? Are you hurt?
228
00:17:28,672 --> 00:17:29,673
I'm fine.
229
00:17:33,385 --> 00:17:34,219
I'm fine.
230
00:17:34,970 --> 00:17:37,639
Professor Do, you got a cell phone?
231
00:17:37,723 --> 00:17:39,391
You only had a beeper before.
232
00:17:40,309 --> 00:17:41,810
You developed quite a lot.
233
00:17:42,019 --> 00:17:43,353
It just happened.
234
00:17:43,729 --> 00:17:47,399
Then can you give me your number?
235
00:17:48,442 --> 00:17:49,943
I'll text you later.
236
00:17:50,694 --> 00:17:52,279
-I'm not sure.
-Please?
237
00:17:53,155 --> 00:17:54,865
Please?
238
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Give me your number. Please?
239
00:17:58,285 --> 00:17:59,536
Please tell me.
240
00:17:59,995 --> 00:18:00,996
It's 010...
241
00:18:02,581 --> 00:18:04,958
Min-jun, didn't you say
you had something to tell me?
242
00:18:06,043 --> 00:18:07,836
What? Yes.
243
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
What do you want to do?
I have some time now.
244
00:18:10,506 --> 00:18:12,424
You can either talk to me now
or never see me again.
245
00:18:12,508 --> 00:18:13,509
Make your choice.
246
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Good... Goodbye.
247
00:18:24,770 --> 00:18:27,189
What was that lady in a sun visor?
248
00:18:28,398 --> 00:18:30,192
She looks like a fake Cheon Song-i.
249
00:18:38,408 --> 00:18:39,618
What happens if you don't go?
250
00:18:40,994 --> 00:18:42,621
What will happen if you don't go back?
251
00:18:44,289 --> 00:18:45,207
Do you...
252
00:18:47,084 --> 00:18:47,918
have to go?
253
00:18:51,922 --> 00:18:55,092
Well, I'm not sure where it is,
but let's say that
254
00:18:55,467 --> 00:18:57,010
your home is somewhere out there.
255
00:18:57,761 --> 00:19:01,014
But does a person
have to go live in their hometown?
256
00:19:01,807 --> 00:19:04,017
Half of the people who live in Seoul
were not born here.
257
00:19:04,393 --> 00:19:06,103
Their hometowns are somewhere else,
258
00:19:06,186 --> 00:19:08,647
but they think of Seoul
as their second hometown.
259
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
This isn't a problem in that level.
260
00:19:12,568 --> 00:19:14,862
I don't know which level it's on.
261
00:19:16,321 --> 00:19:19,074
I don't know. I don't even want to know.
262
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
You lived here for hundreds of years.
263
00:19:23,495 --> 00:19:24,496
Why now?
264
00:19:25,789 --> 00:19:27,875
You were living perfectly fine here,
265
00:19:28,125 --> 00:19:31,211
then you're leaving as soon as you met me.
We were just getting started.
266
00:19:31,795 --> 00:19:33,714
We didn't even go on a date!
267
00:19:34,506 --> 00:19:35,799
Why do you want to leave now?
268
00:19:40,888 --> 00:19:42,222
Can you...
269
00:19:45,601 --> 00:19:46,894
just stay here with me?
270
00:19:54,318 --> 00:19:55,903
If you can't, stop confusing me.
271
00:19:57,654 --> 00:19:59,364
It'll be over for you when you leave,
272
00:20:00,824 --> 00:20:02,326
but I have to keep living here,
273
00:20:04,828 --> 00:20:08,040
where you once were and left for good.
274
00:20:12,461 --> 00:20:13,337
So...
275
00:20:15,464 --> 00:20:16,965
if you're going to leave, leave quietly.
276
00:20:19,343 --> 00:20:21,345
Leave me alone.
277
00:20:29,478 --> 00:20:30,687
If you want that,
278
00:20:35,484 --> 00:20:36,610
I will do that.
279
00:21:14,231 --> 00:21:18,652
Han-gyeong passed away in an accident
when he was my age.
280
00:21:18,902 --> 00:21:19,945
You're right.
281
00:21:21,571 --> 00:21:24,241
I didn't know how I could live
after I lost my son,
282
00:21:26,201 --> 00:21:27,744
but time flies.
283
00:21:29,621 --> 00:21:33,041
But Han-gyeong couldn't drink alcohol,
284
00:21:34,042 --> 00:21:35,335
as far as I know.
285
00:21:36,712 --> 00:21:37,879
He couldn't.
286
00:21:38,297 --> 00:21:41,049
Then why did he drive
under the influence on that day?
287
00:21:42,718 --> 00:21:44,553
My graduation was the next day,
288
00:21:45,178 --> 00:21:46,763
and he said he'll definitely come.
289
00:21:47,431 --> 00:21:50,142
Your brother was suffering
from depression.
290
00:21:51,435 --> 00:21:55,063
We only found out later
when we got his autopsy result.
291
00:21:55,814 --> 00:21:57,524
They found some drug in his blood.
292
00:21:58,275 --> 00:22:00,861
It was antidepressant.
293
00:22:01,778 --> 00:22:04,823
Things didn't work out
with the girl he liked,
294
00:22:06,867 --> 00:22:07,909
so I thought...
295
00:22:09,244 --> 00:22:11,788
that's why he took
such an extreme measure.
296
00:22:17,210 --> 00:22:20,380
Han-gyeong I know would never do that.
297
00:22:23,133 --> 00:22:24,134
Something...
298
00:22:25,677 --> 00:22:26,595
is wrong.
299
00:22:34,811 --> 00:22:36,146
MINSEONG NEWSPAPER
300
00:22:41,985 --> 00:22:43,612
THE ELDEST SON OF S&C GROUP
DIES IN AN ACCIDENT
301
00:22:46,281 --> 00:22:47,449
"Amitriptyline
302
00:22:48,533 --> 00:22:49,993
and chlorpheniramine."
303
00:22:57,375 --> 00:23:00,045
HAN YU RA'S AUTOPSY RESULT INCLUDED
TRANQUILIZERS AND ANTIDEPRESSANTS
304
00:23:00,128 --> 00:23:01,338
"Autopsy result"...
305
00:23:01,421 --> 00:23:03,006
AMITRIPTYLINE, CHLORPHENIRAMINE
306
00:23:27,322 --> 00:23:29,157
I'm Lee Hwi-gyeong, the one who called.
307
00:23:29,950 --> 00:23:30,992
Nice to meet you.
308
00:23:31,076 --> 00:23:32,661
I've heard a lot about you from Se-mi.
309
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
Why are you telling me all these things?
310
00:23:40,627 --> 00:23:42,838
He's your brother, after all.
311
00:23:44,798 --> 00:23:48,260
That's the more reason to stop him
from doing something worse.
312
00:23:49,302 --> 00:23:50,220
And to do that,
313
00:23:50,971 --> 00:23:54,099
I need to find out
how much of these he has actually done.
314
00:24:04,025 --> 00:24:06,278
HANEUL MENTAL HOSPITAL,
23 CHEONGPA-RO 97-GIL, YONGSAN-GU
315
00:24:07,404 --> 00:24:08,238
Here.
316
00:24:09,447 --> 00:24:11,533
You can have all the meat.
317
00:24:12,534 --> 00:24:14,828
I'm going to eat just the collagen.
318
00:24:15,328 --> 00:24:16,788
You're unbelievable.
319
00:24:16,997 --> 00:24:19,124
Let's go eat pig skin tomorrow.
320
00:24:20,500 --> 00:24:22,335
I really can't age.
321
00:24:26,047 --> 00:24:28,508
If that was the point,
you shouldn't be drinking soju.
322
00:24:28,758 --> 00:24:30,427
I need to because I'm distressed.
323
00:24:30,802 --> 00:24:33,263
You made your comeback with the movie
324
00:24:33,346 --> 00:24:35,473
and met your dad
that you always wanted to see.
325
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
What's the problem?
326
00:24:47,944 --> 00:24:49,279
Let's grab a drink.
327
00:24:51,239 --> 00:24:53,283
You already know that I can't drink.
328
00:24:53,867 --> 00:24:55,076
You'll be fine.
329
00:24:55,160 --> 00:24:56,661
It's just you and me here.
330
00:24:57,204 --> 00:25:00,624
Don't get stressed out,
and let it go with a drink.
331
00:25:12,636 --> 00:25:15,430
It would have been better
if you didn't get into this.
332
00:25:16,806 --> 00:25:19,184
But it's too late now, so what can you do?
333
00:25:19,684 --> 00:25:20,727
Long ago,
334
00:25:22,354 --> 00:25:24,522
you once asked me...
335
00:25:26,399 --> 00:25:27,734
how I lived through...
336
00:25:29,444 --> 00:25:31,112
such a long time by myself.
337
00:25:32,239 --> 00:25:33,615
And if I didn't feel lonely.
338
00:25:36,034 --> 00:25:37,077
I did.
339
00:25:37,369 --> 00:25:39,120
When I lived all by myself,
340
00:25:40,538 --> 00:25:42,249
I never felt lonely.
341
00:25:43,792 --> 00:25:44,668
But...
342
00:25:46,044 --> 00:25:48,129
now that I'm in love for the first time,
343
00:25:50,006 --> 00:25:52,175
I have never felt lonelier to think...
344
00:25:53,551 --> 00:25:55,262
that I will have to leave her soon.
345
00:25:57,055 --> 00:25:58,098
It feels like
346
00:25:59,516 --> 00:26:00,976
I am all alone in the universe.
347
00:26:13,321 --> 00:26:15,991
If I can turn back the time,
348
00:26:17,909 --> 00:26:20,620
I want to go back
to when I did not know him.
349
00:26:22,831 --> 00:26:24,165
That will be great.
350
00:26:25,709 --> 00:26:29,045
Then no matter how much
he shakes my heart, I won't budge.
351
00:26:30,880 --> 00:26:32,215
I won't fall for him either.
352
00:26:34,301 --> 00:26:36,219
I feel so lonely that I can die...
353
00:26:38,638 --> 00:26:40,724
when I think about
how he won't be with me anymore.
354
00:27:13,298 --> 00:27:15,383
What's with the lights?
355
00:27:22,724 --> 00:27:23,600
Goodness.
356
00:27:23,683 --> 00:27:26,186
You should stop drinking.
357
00:27:31,900 --> 00:27:32,901
Gosh, it's so dark.
358
00:27:37,614 --> 00:27:38,865
What am I...
359
00:27:40,033 --> 00:27:41,451
going to do now?
360
00:27:56,883 --> 00:27:58,009
Is this a blackout?
361
00:28:00,553 --> 00:28:01,554
Yun-jae.
362
00:28:02,597 --> 00:28:03,848
Look for some candles.
363
00:28:09,437 --> 00:28:10,980
What is this?
364
00:28:12,649 --> 00:28:14,234
I shouldn't have made him drink.
365
00:28:15,652 --> 00:28:19,030
I figured he'll levitate
some things and stuff.
366
00:28:19,989 --> 00:28:21,783
This has gotten out of my hand.
367
00:28:26,079 --> 00:28:27,747
I don't even have much time.
368
00:28:29,124 --> 00:28:29,999
What?
369
00:28:32,752 --> 00:28:34,546
What am I doing here?
370
00:28:36,214 --> 00:28:39,718
Why do I have to...
371
00:28:40,427 --> 00:28:44,431
waste my precious time with you?
372
00:28:45,974 --> 00:28:47,684
I understand how you feel,
373
00:28:48,601 --> 00:28:51,062
but you don't have to be so frank.
374
00:28:52,063 --> 00:28:53,231
I cannot waste...
375
00:28:54,566 --> 00:28:58,653
an hour, a minute,
or even a second right now.
376
00:29:00,196 --> 00:29:03,158
Why on earth am I sitting here with you...
377
00:29:04,701 --> 00:29:06,411
in this precious time?
378
00:29:08,538 --> 00:29:11,416
This is not where I want to be.
379
00:29:13,501 --> 00:29:16,296
This isn't where I want to be.
380
00:29:17,088 --> 00:29:18,423
Darn it.
381
00:29:19,841 --> 00:29:21,092
Come on.
382
00:29:21,843 --> 00:29:23,428
This must be the drunken truth.
383
00:29:24,304 --> 00:29:26,431
I finally know how you really feel.
384
00:29:27,182 --> 00:29:29,184
It doesn't matter
if we've been friends for 30 years.
385
00:29:30,018 --> 00:29:31,728
It's no use when it comes to a woman.
386
00:29:34,689 --> 00:29:35,565
Mr. Do.
387
00:29:37,859 --> 00:29:39,944
Why are you there?
388
00:29:44,866 --> 00:29:45,950
What are you doing?
389
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
-Move.
-Pardon?
390
00:29:48,953 --> 00:29:51,873
I came out to see Song-i's face.
391
00:29:52,373 --> 00:29:54,667
Why are you there, you pretentious brat?
392
00:29:54,751 --> 00:29:55,919
Move.
393
00:29:56,002 --> 00:29:58,129
That's Song-i's spot!
394
00:29:58,630 --> 00:30:01,591
My gosh. Let's go inside.
395
00:30:01,674 --> 00:30:02,634
Gosh.
396
00:30:08,056 --> 00:30:10,350
Don't you have better ways
to use your power?
397
00:30:10,433 --> 00:30:12,769
Gosh, darn it.
398
00:30:17,732 --> 00:30:19,984
Darn it.
399
00:30:24,030 --> 00:30:25,740
I shouldn't have given him a drink.
400
00:30:26,574 --> 00:30:27,784
What am I going to do?
401
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
Move.
402
00:30:30,745 --> 00:30:31,621
Goodness.
403
00:30:47,262 --> 00:30:48,429
My goodness.
404
00:30:55,562 --> 00:30:57,564
When did you come?
Who said you can come in here?
405
00:31:03,194 --> 00:31:04,445
Get up.
406
00:31:06,322 --> 00:31:07,824
You need to get up and go.
407
00:31:09,450 --> 00:31:12,036
One, two, three.
408
00:31:22,589 --> 00:31:24,507
Gosh, I warned you enough times.
409
00:31:27,677 --> 00:31:30,054
I guess I can't help it. I've tried.
410
00:31:39,063 --> 00:31:40,315
What's with him?
411
00:31:40,732 --> 00:31:42,358
He said he never drinks.
412
00:31:45,111 --> 00:31:50,617
I don't want to be with you, Mr. Jang.
413
00:31:51,576 --> 00:31:52,785
I...
414
00:31:53,745 --> 00:31:56,331
-I?
-I...
415
00:31:59,042 --> 00:32:00,501
Who do you want to be with?
416
00:32:03,171 --> 00:32:04,714
Who do you want to be with?
417
00:32:05,632 --> 00:32:08,301
Cheon Song-i...
418
00:32:27,070 --> 00:32:28,571
A HUGE BLACKOUT IN GANGNAM FOR 1 MINUTE
419
00:32:28,655 --> 00:32:30,698
THE ENTIRE AREA OF GANGNAM
BLACKED OUT FOR 1 MINUTE
420
00:32:41,626 --> 00:32:43,378
I truly despise people
421
00:32:44,128 --> 00:32:46,089
who get completely blacked out
after drinking.
422
00:32:47,340 --> 00:32:50,009
They lie in a stranger's place
completely drunk,
423
00:32:50,635 --> 00:32:53,012
and they can't remember anything
they have done.
424
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
What makes a human being decent?
425
00:32:57,183 --> 00:32:59,102
It's that they have free will.
426
00:32:59,602 --> 00:33:02,522
I can't believe how they let alcohol
get the best of them
427
00:33:03,314 --> 00:33:05,566
and do things out of their control.
428
00:33:20,456 --> 00:33:22,333
How did this happen?
429
00:33:28,673 --> 00:33:31,801
Yes, exactly. What happened, Min-jun?
430
00:33:32,969 --> 00:33:35,388
I clearly remember that last night--
431
00:33:35,471 --> 00:33:38,349
You clearly got wasted
and slept on my bed.
432
00:33:42,061 --> 00:33:43,604
I don't really remember.
433
00:33:46,274 --> 00:33:47,859
I really did that?
434
00:33:50,486 --> 00:33:51,654
I highly doubt that.
435
00:33:52,697 --> 00:33:55,116
I really don't remember.
436
00:33:57,827 --> 00:34:00,913
This is why you always refused to drink.
437
00:34:01,664 --> 00:34:05,001
You teleport like this
and go anywhere you want.
438
00:34:05,710 --> 00:34:08,337
And you can't even remember
what happened last night.
439
00:34:08,838 --> 00:34:11,883
Can you keep your distance?
440
00:34:12,884 --> 00:34:14,510
-If you keep doing this--
-Then what?
441
00:34:14,886 --> 00:34:15,762
I can't...
442
00:34:18,222 --> 00:34:19,682
get a hold of myself.
443
00:34:20,850 --> 00:34:21,934
Then what about this?
444
00:34:31,736 --> 00:34:33,571
Leave. Let's never see each other again.
445
00:34:34,155 --> 00:34:35,198
Are you kidding me?
446
00:34:35,364 --> 00:34:36,824
Then why did you just do that?
447
00:34:37,867 --> 00:34:39,410
-Are you pissed off?
-What?
448
00:34:39,827 --> 00:34:41,245
That's how I felt.
449
00:34:41,954 --> 00:34:45,374
You shook my heart all over the place
while I was just living my own life.
450
00:34:46,167 --> 00:34:47,460
Then you said you had to go
451
00:34:47,543 --> 00:34:49,921
and that you can never come back.
452
00:34:50,838 --> 00:34:53,216
Do you know how selfish and mean that is?
453
00:34:53,716 --> 00:34:55,259
You need to know that.
454
00:34:56,469 --> 00:34:58,513
Song-i, it's Mom. I'm coming in.
455
00:35:03,434 --> 00:35:04,393
No!
456
00:35:06,521 --> 00:35:07,355
Why not?
457
00:35:08,064 --> 00:35:09,816
I don't feel like talking.
458
00:35:10,149 --> 00:35:11,025
Go.
459
00:35:12,026 --> 00:35:13,528
It's not that I want to talk to you.
460
00:35:13,611 --> 00:35:16,280
I want to use your lotion.
I didn't bring mine from home.
461
00:35:16,447 --> 00:35:18,074
I'm out of lotion too.
462
00:35:18,407 --> 00:35:19,867
Just leave me alone!
463
00:35:20,910 --> 00:35:22,453
You little brat.
464
00:35:22,537 --> 00:35:23,788
Why aren't you leaving?
465
00:35:23,871 --> 00:35:25,164
You're good at that. Teleportation.
466
00:35:25,248 --> 00:35:26,290
You have to go.
467
00:35:26,624 --> 00:35:29,127
It's... I can't do it.
468
00:35:29,502 --> 00:35:32,213
What? You teleported in here.
Why can't you do it?
469
00:35:32,713 --> 00:35:34,590
Mom and Yun-jae are out there.
470
00:35:35,675 --> 00:35:36,634
One second.
471
00:35:42,098 --> 00:35:43,057
What's with me?
472
00:35:45,017 --> 00:35:46,269
Is it because I'm hungover?
473
00:35:53,276 --> 00:35:55,987
What is this? Did you lie about
your powers and how you're an alien?
474
00:35:57,113 --> 00:35:58,197
Don't talk to me.
475
00:35:59,198 --> 00:36:02,160
Wait, did you lose your power
because I just kissed you?
476
00:36:02,827 --> 00:36:03,703
No.
477
00:36:04,662 --> 00:36:06,956
Your power goes on and off.
478
00:36:08,291 --> 00:36:10,001
You get sick whenever we kiss.
479
00:36:10,793 --> 00:36:12,461
You're not any better than an earthling.
480
00:36:16,549 --> 00:36:17,884
That woman.
481
00:36:25,391 --> 00:36:27,059
Superpower, my foot.
482
00:36:27,226 --> 00:36:28,227
My goodness.
483
00:36:29,020 --> 00:36:30,188
Who were you talking to?
484
00:36:32,648 --> 00:36:35,151
Talk to who? What are you talking about?
485
00:36:35,276 --> 00:36:36,903
Then were you talking to yourself?
486
00:36:37,612 --> 00:36:38,571
Something is fishy.
487
00:36:38,779 --> 00:36:41,032
Go smell something fishy in the kitchen.
488
00:36:41,532 --> 00:36:43,075
-Will you get out?
-Darn it.
489
00:36:43,159 --> 00:36:46,037
Right, Yun-jae. Have you called Dad yet?
490
00:36:46,204 --> 00:36:47,747
I gave you his number last time.
491
00:36:48,372 --> 00:36:49,415
I told you.
492
00:36:49,498 --> 00:36:51,792
He may be a dad to you,
but I don't remember him.
493
00:36:52,335 --> 00:36:54,045
It's too awkward at this point.
494
00:36:54,128 --> 00:36:56,964
Hey, he's still your dad
no matter how awkward you feel.
495
00:36:57,131 --> 00:36:59,425
No matter how close you are
with a neighbor, they're a neighbor,
496
00:36:59,508 --> 00:37:01,761
and no matter how awkward it is,
your dad is still your dad.
497
00:37:02,511 --> 00:37:04,555
Do you think
you suddenly fell from the sky?
498
00:37:04,639 --> 00:37:06,140
Do you think you're an alien?
499
00:37:07,099 --> 00:37:08,184
Hello.
500
00:37:33,626 --> 00:37:34,710
Hello.
501
00:37:46,889 --> 00:37:49,892
What if you get in trouble
with your superiors later?
502
00:37:49,976 --> 00:37:51,227
You don't have the authority,
503
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
but you issued a warrant on your call.
504
00:37:54,063 --> 00:37:56,440
I'm putting my career at risk to do this.
505
00:37:56,899 --> 00:37:59,235
And they probably already know
that I was transferred
506
00:37:59,527 --> 00:38:02,488
to the Criminal Trial Department,
so they're probably at ease.
507
00:38:02,989 --> 00:38:05,491
We need to barge in at this point
to get the evidence.
508
00:38:08,869 --> 00:38:10,788
You're more reckless than you look.
509
00:38:11,664 --> 00:38:12,748
Mr. Yoo.
510
00:38:18,713 --> 00:38:19,964
It's a search and seizure warrant.
511
00:38:20,548 --> 00:38:21,882
Please take me to your ward.
512
00:38:23,050 --> 00:38:24,093
Hurry up.
513
00:38:44,989 --> 00:38:46,449
We clearly told you that
514
00:38:46,824 --> 00:38:48,159
we don't have that patient.
515
00:38:48,367 --> 00:38:50,953
How are you going to compensate
for the damage we received?
516
00:38:56,417 --> 00:38:58,294
-Min-jun.
-Hey, Yun-jae.
517
00:38:58,878 --> 00:39:01,130
-Are you going somewhere?
-Yes, to Mom's place.
518
00:39:01,630 --> 00:39:04,258
Song-i is in a foul mood,
so it's too tiring to be around her.
519
00:39:05,009 --> 00:39:06,844
I see. See you around.
520
00:39:07,720 --> 00:39:08,637
Min-jun.
521
00:39:10,556 --> 00:39:14,769
My sister may look tough and thoughtless,
522
00:39:15,227 --> 00:39:16,270
but she isn't like that.
523
00:39:16,729 --> 00:39:18,522
She's really soft-hearted.
524
00:39:19,357 --> 00:39:22,568
I don't know what happened
between you and her,
525
00:39:22,985 --> 00:39:24,779
but she hasn't eaten for days
526
00:39:25,112 --> 00:39:26,739
and couldn't seem to sleep.
527
00:39:52,431 --> 00:39:53,516
DO
528
00:39:54,558 --> 00:39:55,601
Min-jun.
529
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
What are you doing?
530
00:40:06,112 --> 00:40:09,490
I feel really sad to see the time pass.
531
00:40:13,702 --> 00:40:17,373
I don't mind if it's a month or 10 days.
Let's stay...
532
00:40:20,042 --> 00:40:23,254
I really like you a lot...
533
00:40:47,987 --> 00:40:49,071
Min-jun.
534
00:40:55,578 --> 00:40:57,413
Min-jun, can you hear me?
535
00:40:58,873 --> 00:41:01,167
Yes, I can.
536
00:41:01,792 --> 00:41:03,919
I'm not sure if you can hear me,
537
00:41:05,296 --> 00:41:06,672
but I'll start talking.
538
00:41:07,590 --> 00:41:09,341
I gave this a thought,
539
00:41:10,801 --> 00:41:12,470
and I think I overreacted.
540
00:41:14,930 --> 00:41:16,640
Since when I was a kid,
541
00:41:18,017 --> 00:41:21,312
I was infamous
for changing her mind really easily.
542
00:41:22,605 --> 00:41:26,692
I've never liked the same singer
for a long time either.
543
00:41:28,319 --> 00:41:31,697
I first liked H.O.T.,
then I liked Sechs Kies,
544
00:41:32,406 --> 00:41:34,742
then I liked g.o.d, then Shinhwa.
545
00:41:36,744 --> 00:41:42,583
I've switched
about five different fan clubs too.
546
00:41:44,668 --> 00:41:45,628
Anyway,
547
00:41:47,171 --> 00:41:49,048
I change my mind really often.
548
00:41:51,467 --> 00:41:53,135
I gave this a thought,
549
00:41:56,388 --> 00:42:00,267
and I think I can easily get over you.
550
00:42:02,645 --> 00:42:04,104
But I don't want to regret anything.
551
00:42:05,898 --> 00:42:07,900
If I let you go without doing anything,
552
00:42:10,236 --> 00:42:12,112
I think I'll regret that.
553
00:42:16,283 --> 00:42:17,451
So...
554
00:42:20,913 --> 00:42:25,501
let's do everything that people do
over three months, a year, and two years
555
00:42:30,214 --> 00:42:31,423
within a month...
556
00:42:38,389 --> 00:42:40,015
just like you said.
557
00:42:45,646 --> 00:42:46,730
And...
558
00:42:50,818 --> 00:42:53,028
if I do everything I ever wanted to do,
559
00:42:57,324 --> 00:42:58,701
I might get sick of you...
560
00:43:01,245 --> 00:43:02,955
before the month is over.
561
00:43:07,501 --> 00:43:09,086
I've always been like that.
562
00:43:13,882 --> 00:43:15,009
Min-jun.
563
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
What?
564
00:43:19,597 --> 00:43:20,806
Do Min-jun.
565
00:43:23,100 --> 00:43:24,310
What, Cheon Song-i?
566
00:43:25,561 --> 00:43:27,521
Help me so that I can easily get over you.
567
00:43:31,942 --> 00:43:33,235
So that I'm left with no regrets.
568
00:43:38,324 --> 00:43:39,867
So that I can easily forget...
569
00:43:43,871 --> 00:43:44,913
about you.
570
00:43:48,250 --> 00:43:49,209
Yes.
571
00:43:53,547 --> 00:43:54,465
But...
572
00:43:59,595 --> 00:44:00,679
how am I going to...
573
00:44:04,350 --> 00:44:05,517
get over you?
574
00:44:08,896 --> 00:44:09,938
Can you hear me?
575
00:44:13,108 --> 00:44:14,234
Are you listening?
576
00:44:25,496 --> 00:44:26,955
Let's go on a trip tomorrow.
577
00:44:29,458 --> 00:44:31,460
If I hang out with you all day long,
578
00:44:33,337 --> 00:44:35,089
I might get sick of you.
579
00:44:37,299 --> 00:44:38,550
I might start hating you.
580
00:44:43,347 --> 00:44:44,556
Are you listening?
581
00:44:52,523 --> 00:44:53,899
DO
582
00:44:56,860 --> 00:44:59,154
Let's go on a trip.
583
00:45:22,845 --> 00:45:23,929
Oh, gosh.
584
00:45:28,976 --> 00:45:30,394
You wanted to meet in the morning.
585
00:45:31,311 --> 00:45:32,521
It's still the break of dawn.
586
00:45:33,105 --> 00:45:34,398
What about you?
587
00:45:36,066 --> 00:45:37,109
I just...
588
00:45:39,069 --> 00:45:40,320
didn't want to be late.
589
00:45:40,946 --> 00:45:41,989
Me too.
590
00:45:43,991 --> 00:45:44,908
Shall we?
591
00:45:46,910 --> 00:45:47,786
Sure.
592
00:46:01,383 --> 00:46:03,552
We don't have to let it hang around.
593
00:46:04,094 --> 00:46:05,387
Let's hold them.
594
00:46:05,971 --> 00:46:06,930
Well...
595
00:46:08,640 --> 00:46:09,641
Okay.
596
00:46:27,242 --> 00:46:29,119
Yes, look for another hospital.
597
00:46:30,829 --> 00:46:34,333
Anyway, who do you think
told the prosecutor about the hospital?
598
00:46:35,292 --> 00:46:36,335
There is one person...
599
00:46:38,045 --> 00:46:39,213
that comes to my mind.
600
00:46:45,552 --> 00:46:46,553
I'll talk to you later.
601
00:46:48,347 --> 00:46:50,474
Jae-gyeong, do you have some time?
602
00:46:50,849 --> 00:46:51,683
Why?
603
00:46:55,979 --> 00:46:57,064
What is it?
604
00:47:00,984 --> 00:47:04,112
There's this person
that I really need you to meet.
605
00:47:17,709 --> 00:47:18,669
You can open the door.
606
00:47:29,805 --> 00:47:32,516
I'm about to go eat. I'll talk to you--
607
00:47:34,893 --> 00:47:36,937
-What?
-Ms. Yang is gone.
608
00:47:39,648 --> 00:47:40,524
What happened?
609
00:48:17,144 --> 00:48:18,103
Go inside.
610
00:48:19,187 --> 00:48:20,397
Your wife is waiting.
611
00:48:23,483 --> 00:48:24,610
She has...
612
00:48:26,028 --> 00:48:27,195
a lot of questions for you.
613
00:48:33,535 --> 00:48:34,536
Song-i, where are you?
614
00:48:35,037 --> 00:48:36,455
I'm jogging.
615
00:48:37,331 --> 00:48:38,624
You shouldn't strain yourself.
616
00:48:39,124 --> 00:48:40,542
I'm all right. Where are you?
617
00:48:41,168 --> 00:48:42,294
Stop right there!
618
00:48:46,506 --> 00:48:48,717
Are you with Mr. Do?
619
00:48:59,645 --> 00:49:00,896
If I wasn't seeing things
620
00:49:01,563 --> 00:49:03,398
in the hospital after I hurt my head,
621
00:49:04,024 --> 00:49:05,233
Mr. Do,
622
00:49:06,735 --> 00:49:08,195
you suddenly appeared before me.
623
00:49:10,864 --> 00:49:13,075
-You're right.
-And on that day, 12 years ago,
624
00:49:14,493 --> 00:49:17,829
you suddenly disappeared
and stood across the street.
625
00:49:20,624 --> 00:49:23,502
You're right about that too.
626
00:49:24,795 --> 00:49:25,671
At first,
627
00:49:26,797 --> 00:49:30,050
I thought you were
a strange and dangerous man.
628
00:49:30,759 --> 00:49:34,304
When you told me
to protect Song-i from Jae-gyeong,
629
00:49:35,222 --> 00:49:37,432
I thought you probably had
an ulterior motive.
630
00:49:38,725 --> 00:49:41,436
But now I know...
631
00:49:43,772 --> 00:49:45,440
why you said that to me.
632
00:49:47,609 --> 00:49:50,779
I think Song-i's recent accident...
633
00:49:53,782 --> 00:49:54,950
was staged by Jae-gyeong.
634
00:49:55,575 --> 00:49:56,535
I know.
635
00:49:57,536 --> 00:49:59,287
His ex-wife is locked up in a hospital.
636
00:49:59,955 --> 00:50:01,289
Can you help me...
637
00:50:02,833 --> 00:50:03,959
get her out?
638
00:50:05,711 --> 00:50:06,920
We'll hear more
639
00:50:08,004 --> 00:50:10,048
about him from her.
640
00:50:11,133 --> 00:50:12,509
Please do a search of the hospital.
641
00:50:12,968 --> 00:50:15,637
Then they'll try to hide her.
642
00:50:16,555 --> 00:50:18,265
She isn't even on the list
of their patients.
643
00:50:19,266 --> 00:50:20,267
Yes, I understand.
644
00:51:09,274 --> 00:51:10,484
Ms. Yang is gone.
645
00:51:13,653 --> 00:51:15,280
I have a lot of questions for you too.
646
00:51:22,537 --> 00:51:24,539
Yes, all right.
647
00:51:25,415 --> 00:51:27,876
Thank you for everything.
648
00:51:34,716 --> 00:51:36,635
What was that? Who was it?
649
00:51:37,511 --> 00:51:40,305
Was it that young girl you met
at the park?
650
00:51:40,722 --> 00:51:42,599
The one who asked for your number?
651
00:51:42,682 --> 00:51:43,517
No.
652
00:51:44,017 --> 00:51:46,061
Then was it another girl?
653
00:51:46,561 --> 00:51:47,562
I said, no.
654
00:51:50,816 --> 00:51:52,567
I have to practice my lines.
655
00:51:52,734 --> 00:51:54,820
Can you help me, Do?
656
00:52:01,493 --> 00:52:03,495
I can't act or anything.
657
00:52:04,120 --> 00:52:05,247
I'm not asking you to.
658
00:52:05,330 --> 00:52:06,873
Just read it as my partner.
659
00:52:07,249 --> 00:52:09,167
All of my ex-managers used to do this.
660
00:52:10,794 --> 00:52:12,337
-Scene 71?
-Yes.
661
00:52:15,799 --> 00:52:17,759
"A diet? Forget about that.
662
00:52:18,385 --> 00:52:19,761
I always told you
663
00:52:20,554 --> 00:52:23,723
that I don't even want
one gram of you to disappear.
664
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
To me, you are already perfect.
665
00:52:27,102 --> 00:52:29,563
You are the prettiest woman
among everyone that I know.
666
00:52:30,188 --> 00:52:33,024
Young girls are noisy and annoying.
667
00:52:33,108 --> 00:52:34,109
I don't need..."
668
00:52:35,694 --> 00:52:36,695
What's with the lines?
669
00:52:37,445 --> 00:52:39,281
It's like that. Next, the action.
670
00:52:41,825 --> 00:52:43,577
"Hug her from behind."
671
00:52:44,160 --> 00:52:45,453
What is wrong with this script?
672
00:52:45,829 --> 00:52:47,998
Are you going to do all this
during the shooting?
673
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Of course. How can I not do it?
674
00:52:52,210 --> 00:52:55,505
Then should we practice?
675
00:52:56,256 --> 00:52:57,382
Practice what?
676
00:53:01,261 --> 00:53:02,262
Next line.
677
00:53:12,105 --> 00:53:13,189
Aren't you going to do it?
678
00:53:17,611 --> 00:53:18,445
That's enough.
679
00:53:19,446 --> 00:53:20,447
Why?
680
00:53:23,033 --> 00:53:24,159
Where are you going?
681
00:53:24,534 --> 00:53:25,577
Wait for me.
682
00:53:32,459 --> 00:53:35,503
Did you get sick of me
because followed you around
683
00:53:35,921 --> 00:53:37,172
all day long?
684
00:53:40,008 --> 00:53:41,676
This is her first relationship.
685
00:53:42,177 --> 00:53:43,762
She's really clueless.
686
00:53:44,179 --> 00:53:45,680
I'm doing this
687
00:53:45,764 --> 00:53:48,600
to get sick of you quickly,
just like I said before.
688
00:53:49,392 --> 00:53:52,479
If I find out everything about you,
I'll lose my expectations.
689
00:53:53,355 --> 00:53:55,565
I mean, it's not like I'm new to dating.
690
00:53:56,650 --> 00:53:58,068
Dating someone is all the same.
691
00:53:58,360 --> 00:54:01,780
I heard she was more troubled
than my mom when my father left.
692
00:54:02,656 --> 00:54:05,742
She gets too attached and is kind-hearted.
693
00:54:06,701 --> 00:54:08,662
She loves dogs, but she can't get one
694
00:54:09,079 --> 00:54:10,413
because she's afraid it'll die.
695
00:54:11,206 --> 00:54:12,332
She's scare of that.
696
00:54:12,874 --> 00:54:14,626
I've had enough fun in my days.
697
00:54:15,043 --> 00:54:16,628
So I'm not going to be pathetic
698
00:54:16,711 --> 00:54:19,506
and hold you down saying I love you
and that I'm too attached.
699
00:54:21,591 --> 00:54:25,053
I'm more reasonable
and cooler than you think.
700
00:54:54,791 --> 00:54:55,834
Min-jun!
701
00:54:57,168 --> 00:54:58,336
Do Min-jun!
702
00:54:59,963 --> 00:55:00,964
Min-jun!
703
00:55:02,799 --> 00:55:03,883
Do Min-jun!
704
00:55:08,888 --> 00:55:10,181
Min-jun!
705
00:55:12,267 --> 00:55:13,435
Min-jun!
706
00:55:16,688 --> 00:55:17,814
Min-jun!
707
00:55:21,568 --> 00:55:23,069
Why are you keep calling out my name?
708
00:55:26,573 --> 00:55:27,991
Where have you been?
709
00:55:29,451 --> 00:55:30,869
I took a walk to get some air.
710
00:55:31,202 --> 00:55:32,287
You scared me.
711
00:55:33,496 --> 00:55:34,497
I thought you left.
712
00:55:36,499 --> 00:55:37,959
Where will I go?
713
00:55:38,752 --> 00:55:40,128
It feels like you'll leave.
714
00:55:42,672 --> 00:55:46,051
So what I'm saying is
that I understand that you'll leave,
715
00:55:46,843 --> 00:55:49,179
but I was scared that
you'll leave without saying goodbye.
716
00:55:51,139 --> 00:55:53,641
I'm a reasonable and a cool person,
717
00:55:55,018 --> 00:55:56,603
but you can't leave
without saying goodbye.
718
00:55:57,854 --> 00:55:58,855
I'm not going.
719
00:56:01,483 --> 00:56:02,734
I'm not leaving you behind.
720
00:56:03,985 --> 00:56:05,111
I'm going to stay.
721
00:56:08,281 --> 00:56:09,324
What do you mean?
722
00:56:10,075 --> 00:56:11,326
I'm saying I'm not leaving.
723
00:56:12,327 --> 00:56:14,746
I'll be here after a month and two months.
724
00:56:15,789 --> 00:56:16,623
So...
725
00:56:18,625 --> 00:56:19,793
don't get anxious.
726
00:56:20,752 --> 00:56:21,795
Is it okay...
727
00:56:24,339 --> 00:56:25,715
for you to not go?
728
00:56:29,260 --> 00:56:32,263
But if I do not go back this time,
729
00:56:33,389 --> 00:56:36,684
there is a high possibility
that I may disappear shortly.
730
00:56:37,435 --> 00:56:39,813
I will die.
731
00:56:43,650 --> 00:56:44,567
It's okay.
732
00:56:45,652 --> 00:56:46,653
Is it...
733
00:56:48,071 --> 00:56:49,155
really okay?
734
00:57:17,892 --> 00:57:19,894
Subtitle translation by Eun-sook Yoon
47730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.