Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,330 --> 00:00:41,332
ENTERTAINMENT TODAY
2
00:00:58,600 --> 00:01:01,352
Please step aside!
3
00:01:01,436 --> 00:01:04,230
Please step aside! Let them through!
4
00:01:04,731 --> 00:01:05,607
Look here!
5
00:01:06,149 --> 00:01:09,611
So she got on that ship
wearing those shoes?
6
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
-Yes.
-Then why are you...
7
00:01:17,118 --> 00:01:19,412
Shouldn't you go?
8
00:01:26,503 --> 00:01:28,254
-Mr. Jang.
-Yes?
9
00:01:31,299 --> 00:01:34,552
I've lived here for 400 years.
10
00:01:35,053 --> 00:01:36,429
Many things happened.
11
00:01:38,056 --> 00:01:42,185
Some were so horrendous
that you could never even imagine.
12
00:01:55,782 --> 00:01:58,993
Mother! Father! It is me, Yi-hwa!
13
00:01:59,244 --> 00:02:00,703
It is me, Yi-hwa!
14
00:02:00,787 --> 00:02:01,704
Mother!
15
00:02:08,920 --> 00:02:09,963
Little Miss!
16
00:02:10,964 --> 00:02:13,550
Master! Little Miss is here!
17
00:02:13,883 --> 00:02:16,010
The late Little Miss is here!
18
00:02:17,095 --> 00:02:19,430
Master! Come out!
19
00:02:19,931 --> 00:02:21,015
Master!
20
00:02:21,224 --> 00:02:22,100
Mother!
21
00:02:24,644 --> 00:02:26,062
What happened?
22
00:02:27,105 --> 00:02:28,314
I thought you had died.
23
00:02:28,898 --> 00:02:31,609
I prayed so much for a smooth passage
into the afterlife for you.
24
00:02:32,986 --> 00:02:34,195
Let me get a look at you.
25
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
I almost died.
26
00:02:36,990 --> 00:02:38,658
My in-laws tried to kill me
27
00:02:39,367 --> 00:02:40,910
to get money from the government.
28
00:02:42,203 --> 00:02:43,121
My goodness.
29
00:02:44,622 --> 00:02:47,083
Are you hurt anywhere?
30
00:02:47,959 --> 00:02:50,628
No, Father. I am fine.
31
00:02:57,176 --> 00:03:00,096
That man over there saved me...
32
00:03:00,763 --> 00:03:02,682
and brought me here.
33
00:03:04,183 --> 00:03:07,145
He saved my life.
34
00:03:17,238 --> 00:03:19,324
I owe you a great debt
35
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
for saving my child's life.
36
00:03:21,743 --> 00:03:24,162
I do not know how to thank you.
37
00:03:25,079 --> 00:03:26,456
Please make yourself at home,
38
00:03:26,664 --> 00:03:30,418
and eat and rest comfortably.
39
00:04:31,145 --> 00:04:32,188
Mother.
40
00:04:35,566 --> 00:04:36,401
Why?
41
00:04:37,151 --> 00:04:39,320
-Living a dirty life...
-Mother--
42
00:04:39,529 --> 00:04:41,322
...is worse than dying cleanly.
43
00:04:41,990 --> 00:04:43,199
I taught you that.
44
00:04:44,409 --> 00:04:45,743
If you were ashamed
45
00:04:46,452 --> 00:04:49,539
of dirtying your body
and dirtying the family name,
46
00:04:50,373 --> 00:04:52,375
how could you step foot in this house?
47
00:04:53,710 --> 00:04:55,420
-Mother...
-Die.
48
00:04:56,546 --> 00:04:58,464
You are already dead to me anyway,
49
00:04:59,424 --> 00:05:02,093
so die. Please!
50
00:05:03,094 --> 00:05:04,220
Please, let me live.
51
00:05:05,013 --> 00:05:06,681
Let me live.
52
00:05:28,161 --> 00:05:29,287
Flee from here.
53
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Go now!
54
00:05:35,084 --> 00:05:36,169
If your father comes,
55
00:05:37,003 --> 00:05:39,297
he will kill both of us.
56
00:05:41,090 --> 00:05:42,216
I insisted
57
00:05:42,383 --> 00:05:45,428
if anyone will kill my baby, it will be I.
58
00:05:46,512 --> 00:05:47,889
Go. Now.
59
00:05:53,936 --> 00:05:54,896
Wherever you go,
60
00:05:56,564 --> 00:05:58,107
live in hiding, as if you are dead.
61
00:05:59,567 --> 00:06:00,485
Mother.
62
00:06:02,737 --> 00:06:07,283
Why did you bring a man we do not know?
63
00:06:09,285 --> 00:06:12,622
To your father, the family name
64
00:06:13,623 --> 00:06:15,875
is more precious than his own child.
65
00:06:16,501 --> 00:06:18,377
Did you not know that?
66
00:06:19,587 --> 00:06:20,463
That man...
67
00:06:22,048 --> 00:06:23,758
saved my life.
68
00:06:27,428 --> 00:06:29,722
Mother! Where is he?
69
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
What happened to him?
70
00:06:40,775 --> 00:06:41,859
He has not died yet?
71
00:06:43,236 --> 00:06:44,070
What happened?
72
00:06:45,154 --> 00:06:47,198
He ate the poisoned food.
73
00:06:47,949 --> 00:06:49,742
It was enough poison
to instantly kill a bull.
74
00:06:50,201 --> 00:06:51,619
We do not know...
75
00:06:52,578 --> 00:06:54,372
why he is still alive.
76
00:07:09,929 --> 00:07:10,763
Even the pain...
77
00:07:12,765 --> 00:07:15,101
I thought I'd never be able to forget...
78
00:07:18,354 --> 00:07:19,897
passed with time.
79
00:07:20,982 --> 00:07:24,193
I haven't lived such a long life,
80
00:07:24,360 --> 00:07:25,611
so I don't know.
81
00:07:26,112 --> 00:07:28,239
But I did have this thought.
82
00:07:30,324 --> 00:07:31,159
Human beings...
83
00:07:33,035 --> 00:07:36,038
work so hard
although they know they are going to die.
84
00:07:36,497 --> 00:07:38,416
They know they will part eventually,
85
00:07:39,542 --> 00:07:40,626
but when they love,
86
00:07:41,502 --> 00:07:43,796
they love as if there's no tomorrow.
87
00:07:45,548 --> 00:07:46,924
Human beings...
88
00:07:48,134 --> 00:07:49,552
are so foolish.
89
00:07:51,220 --> 00:07:53,848
It may eventually get better with time.
90
00:07:53,931 --> 00:07:56,142
You may forget it ever happened.
91
00:07:57,393 --> 00:07:58,269
But you know,
92
00:07:59,979 --> 00:08:01,564
"later" is important too,
93
00:08:02,315 --> 00:08:04,192
but isn't "now" also important?
94
00:08:06,527 --> 00:08:09,155
If something really does happen to her,
95
00:08:10,448 --> 00:08:12,700
are you sure you'll be fine now?
96
00:08:30,176 --> 00:08:32,929
Cheon Song-i, who became famous
with her chocolate commercial,
97
00:08:33,012 --> 00:08:35,389
officially debuted in a period drama
98
00:08:35,473 --> 00:08:38,559
which even adult actors find difficult.
99
00:08:39,310 --> 00:08:41,812
Although she played the child role
of the lead character,
100
00:08:41,896 --> 00:08:44,440
her mature and strong image
notwithstanding her age
101
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
shot her into stardom as a teen.
102
00:08:47,777 --> 00:08:51,489
All the dramas and movies she was in
were big hits,
103
00:08:51,572 --> 00:08:54,283
and she is still continuing on
104
00:08:54,367 --> 00:08:55,868
as the nation's goddess.
105
00:08:56,619 --> 00:08:57,495
First love?
106
00:08:57,578 --> 00:08:59,288
NATION'S GODDESS MUST'VE HAD A FIRST LOVE
107
00:08:59,372 --> 00:09:01,082
How cliche.
108
00:09:04,085 --> 00:09:05,086
First love.
109
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
I've been on a few dates,
110
00:09:09,298 --> 00:09:13,427
but there was no one that I could say
was my first love.
111
00:09:15,179 --> 00:09:18,349
When I was little,
I was almost in a serious accident.
112
00:09:18,933 --> 00:09:21,269
There was this man who saved me.
113
00:09:21,644 --> 00:09:23,521
I can't remember his face very well.
114
00:09:24,772 --> 00:09:26,941
He was kind of tall and good looking.
115
00:09:35,283 --> 00:09:36,367
He was awesome.
116
00:09:36,951 --> 00:09:38,494
It was brief,
117
00:09:39,495 --> 00:09:43,249
but he felt very mysterious, yet tender.
118
00:09:44,250 --> 00:09:45,501
I still remember.
119
00:09:46,836 --> 00:09:49,005
I wonder if that man remembers me.
120
00:09:50,840 --> 00:09:51,674
But you know,
121
00:09:52,425 --> 00:09:55,511
I think I'll recognize him
if I ever see him again,
122
00:09:57,471 --> 00:09:58,472
like destiny.
123
00:10:02,977 --> 00:10:05,313
SBC SPECIAL
THE STAR OF ASIA CHEON SONG-I
124
00:10:31,631 --> 00:10:33,633
60 HOURS LATER
125
00:10:52,568 --> 00:10:56,197
The nation had been following intently
the case of a top actress
126
00:10:56,405 --> 00:10:58,532
who went missing from a cruise party.
127
00:10:58,824 --> 00:11:00,785
This afternoon at 4 p.m.,
128
00:11:01,035 --> 00:11:02,662
the search party found a body
129
00:11:02,745 --> 00:11:05,414
by the south side of the Seogang Bridge.
130
00:11:05,790 --> 00:11:07,416
The body is currently being identified.
131
00:11:07,500 --> 00:11:09,627
Many reporters and media companies
flooded the scene,
132
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
and are competing to break the news first.
133
00:11:11,879 --> 00:11:13,422
What happened?
134
00:11:31,148 --> 00:11:32,358
Did you identify the body?
135
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
We're still investigating.
136
00:11:36,695 --> 00:11:39,949
Okay. Yes. We're investigating.
137
00:11:40,032 --> 00:11:40,991
We're investigating.
138
00:11:43,494 --> 00:11:44,578
It's obvious.
139
00:11:44,870 --> 00:11:47,081
It was clearly suicide.
140
00:11:47,164 --> 00:11:49,583
She had been taking anti-depressants, too.
141
00:11:49,875 --> 00:11:52,086
She even tweeted several times
before she died,
142
00:11:52,169 --> 00:11:53,838
that life was hard and what-not.
143
00:11:54,380 --> 00:11:57,508
I talked to everyone who was there
at the scene.
144
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
They say she was plastered.
145
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
It's so obvious.
146
00:12:02,221 --> 00:12:04,598
A top actress can't beat her depression
147
00:12:04,682 --> 00:12:06,725
and commits suicide while drunk.
That's it.
148
00:12:07,643 --> 00:12:09,228
Our prosecutor is a rookie,
149
00:12:09,645 --> 00:12:11,063
so he's extremely zealous.
150
00:12:11,147 --> 00:12:14,567
He wants to look into everything he can.
151
00:12:15,734 --> 00:12:18,529
Why did this have to happen
within our jurisdiction?
152
00:12:21,866 --> 00:12:25,244
I can't do my job
because of these damned reporters.
153
00:12:25,786 --> 00:12:27,872
We need to close this case quickly.
154
00:12:33,085 --> 00:12:33,919
What are you doing?
155
00:12:35,087 --> 00:12:36,005
I'll take that.
156
00:12:37,840 --> 00:12:38,883
Detective Park?
157
00:12:38,966 --> 00:12:40,885
-Yes.
-It's nice to meet you. I'm--
158
00:12:40,968 --> 00:12:42,595
I know, Mr. Yoo Seok, the prosecutor.
159
00:12:44,805 --> 00:12:47,600
Anyway, please close this case quickly.
160
00:12:47,892 --> 00:12:50,102
The victim's family
doesn't want an autopsy.
161
00:12:50,561 --> 00:12:53,230
The medical examiner said
there was no sign of a struggle.
162
00:12:53,397 --> 00:12:56,692
There was no sign of being hit.
163
00:12:57,359 --> 00:12:59,904
-Come on.
-Is that right?
164
00:12:59,987 --> 00:13:00,988
It's obvious.
165
00:13:01,405 --> 00:13:03,115
Based on my experience, this is--
166
00:13:03,199 --> 00:13:04,617
Shall we check the surveillance videos?
167
00:13:04,700 --> 00:13:08,120
I already skimmed through
all of them, and--
168
00:13:08,204 --> 00:13:10,873
We can't skim through them.
We have to watch them carefully.
169
00:13:14,126 --> 00:13:15,586
PERSONAL INFORMATION
170
00:13:15,669 --> 00:13:19,048
There were 77 guests at the wedding.
171
00:13:19,298 --> 00:13:22,968
They went through strict security checks
before entering.
172
00:13:23,302 --> 00:13:25,179
In other words,
173
00:13:25,262 --> 00:13:27,932
no one other than guests
and employees could enter.
174
00:13:28,766 --> 00:13:32,061
Since the bride and groom are a celebrity
and from a conglomerate family,
175
00:13:32,144 --> 00:13:35,105
most of the guests were ultra famous.
176
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
People anyone would recognize immediately.
177
00:13:39,443 --> 00:13:42,404
This is a red carpet.
178
00:13:45,366 --> 00:13:46,992
DAY OF INCIDENT
179
00:13:47,785 --> 00:13:48,869
I'm freezing.
180
00:13:49,078 --> 00:13:50,788
Look. I'm shaking.
181
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
I'm so cold.
182
00:13:52,873 --> 00:13:54,875
Who told you to wear so little?
183
00:13:55,084 --> 00:13:57,545
You should wear long sleeves
with a turtleneck.
184
00:13:58,003 --> 00:13:58,879
I'm so cold.
185
00:13:59,713 --> 00:14:01,632
Why wouldn't they let our managers in?
186
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
They said
they didn't want pictures leaking out.
187
00:14:04,009 --> 00:14:05,553
They're so over the top.
188
00:14:05,636 --> 00:14:08,764
That's right. Let's not go over the top,
and have a quiet wedding.
189
00:14:09,181 --> 00:14:12,226
Like at a cathedral. We'll make it classy.
190
00:14:12,476 --> 00:14:13,519
You have to, okay?
191
00:14:13,602 --> 00:14:16,355
I'll be classy and bring a generous gift.
192
00:14:17,147 --> 00:14:18,482
Don't say things you don't mean.
193
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
I never say things I don't mean.
194
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
-Jae-gyeong.
-Hey.
195
00:14:24,738 --> 00:14:27,324
-Hi, Jae-gyeong.
-It's been so long.
196
00:14:27,408 --> 00:14:29,368
-How have you been?
-Good. It's nice to see you again.
197
00:14:29,451 --> 00:14:31,829
Actually, I wanted to ask you something.
198
00:14:32,496 --> 00:14:34,206
Are you seeing someone?
199
00:14:35,249 --> 00:14:37,042
-Why?
-Han Yu-ra said
200
00:14:37,126 --> 00:14:40,170
she was marrying one of S Group's sons.
201
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
But your family has only two sons,
202
00:14:42,882 --> 00:14:45,384
you and Hwi-gyeong.
203
00:14:45,843 --> 00:14:48,012
Not me. I don't even know Han Yu-ra.
204
00:14:48,220 --> 00:14:50,681
She's the spokesmodel
for our department store,
205
00:14:51,432 --> 00:14:52,850
so I've seen her around.
206
00:14:53,058 --> 00:14:53,934
Right?
207
00:14:54,768 --> 00:14:56,687
I knew Yu-ra was making it up.
208
00:14:57,229 --> 00:14:59,940
How could she lie so sincerely?
209
00:15:00,024 --> 00:15:01,775
She should act that hard.
210
00:15:01,859 --> 00:15:03,652
Hey. People are watching.
211
00:15:04,612 --> 00:15:07,865
People are talking a lot already
that you and Yu-ra don't get along.
212
00:15:08,574 --> 00:15:10,075
It's true, though.
213
00:15:11,243 --> 00:15:12,369
Where's the bridal suite?
214
00:15:12,453 --> 00:15:14,204
I need to go say hi.
215
00:15:15,497 --> 00:15:16,457
Where is it?
216
00:15:23,881 --> 00:15:25,507
-Seo-yeong.
-Hi.
217
00:15:26,592 --> 00:15:29,136
You must have been busy
with wedding planning.
218
00:15:29,845 --> 00:15:31,722
When did you find time
to go to the clinic?
219
00:15:32,640 --> 00:15:35,851
Your diligence is second to none.
I should learn from you.
220
00:15:36,101 --> 00:15:38,395
I just got a touch-up. Does it look okay?
221
00:15:38,938 --> 00:15:41,357
You look so young
that Suzy may think you're the same age.
222
00:15:41,941 --> 00:15:44,401
Come on. That's a bit much.
223
00:15:46,070 --> 00:15:47,571
Congratulations, Seo-yeong.
224
00:15:51,075 --> 00:15:52,159
Thanks.
225
00:15:54,244 --> 00:15:55,120
That's right.
226
00:15:55,871 --> 00:15:57,373
I'm catching your bouquet.
227
00:15:58,123 --> 00:15:59,792
Na-reum is supposed to catch it.
228
00:15:59,875 --> 00:16:02,544
She and her boyfriend broke up.
229
00:16:03,712 --> 00:16:05,547
What about you? Are you seeing someone?
230
00:16:06,715 --> 00:16:07,675
Are you getting married?
231
00:16:07,925 --> 00:16:10,135
You're having a fireworks show
at midnight, right?
232
00:16:10,594 --> 00:16:11,428
Yes.
233
00:16:12,179 --> 00:16:13,097
Just wait.
234
00:16:13,764 --> 00:16:16,183
There will be a surprise announcement.
235
00:16:17,851 --> 00:16:20,270
Why are you trying to steal her thunder
at her wedding?
236
00:16:25,484 --> 00:16:29,196
You're even copying my shoes now?
237
00:16:32,533 --> 00:16:34,284
I didn't copy you.
238
00:16:34,660 --> 00:16:36,453
I was the first in Korea to--
239
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
Why are you always fighting?
240
00:16:38,372 --> 00:16:40,207
Come here. Let's take a picture.
241
00:16:40,374 --> 00:16:42,751
-Please take our picture.
-Okay.
242
00:16:44,294 --> 00:16:46,088
Please gather round the bride.
243
00:16:47,881 --> 00:16:48,924
Okay, that's good.
244
00:17:00,310 --> 00:17:01,603
What are you guys doing?
245
00:17:02,062 --> 00:17:03,814
Please take it. Now.
246
00:17:05,607 --> 00:17:07,192
Shit. I closed my eyes.
247
00:17:07,693 --> 00:17:08,986
Please take another one.
248
00:17:16,660 --> 00:17:17,661
Gosh.
249
00:17:22,166 --> 00:17:23,709
Congratulations.
250
00:17:31,341 --> 00:17:33,135
Okay, nice. Look this way.
251
00:17:33,218 --> 00:17:34,678
One, two, three.
252
00:17:42,770 --> 00:17:43,729
Where's Yu-ra?
253
00:17:44,938 --> 00:17:46,482
I didn't see her. Why?
254
00:17:47,274 --> 00:17:49,777
I saw her in the bathroom,
and she left this.
255
00:17:49,860 --> 00:17:51,445
Did you guys fight again?
256
00:17:51,945 --> 00:17:53,697
I don't fight all the time.
257
00:17:54,448 --> 00:17:55,699
I'm hungry.
258
00:17:55,783 --> 00:17:57,367
What do they have? Is that all?
259
00:17:57,993 --> 00:17:59,119
Want something else?
260
00:17:59,453 --> 00:18:00,913
They have foie gras and caviar.
261
00:18:01,371 --> 00:18:02,456
You can eat that crap.
262
00:18:04,374 --> 00:18:05,250
Excuse me.
263
00:18:07,628 --> 00:18:08,754
Do you have spoon worms?
264
00:18:10,631 --> 00:18:11,465
Pardon?
265
00:18:11,882 --> 00:18:14,718
Hey. Why are you asking for that here?
266
00:18:14,885 --> 00:18:18,514
But we're on the water.
Shouldn't we eat things like that?
267
00:18:19,348 --> 00:18:21,391
Soju with a plate of spoon worms.
268
00:18:25,395 --> 00:18:26,230
What?
269
00:18:27,189 --> 00:18:28,607
Do I embarrass you?
270
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
No.
271
00:18:55,801 --> 00:18:56,802
Director Park?
272
00:18:58,720 --> 00:19:01,014
-Hello.
-Hi.
273
00:19:02,808 --> 00:19:04,059
You're filming a new movie, right?
274
00:19:04,852 --> 00:19:07,396
I read the scenario. It was really good.
275
00:19:07,521 --> 00:19:09,106
How come it ended up with you?
276
00:19:09,898 --> 00:19:11,233
I was strict about confidentiality.
277
00:19:11,692 --> 00:19:12,568
Sorry?
278
00:19:13,527 --> 00:19:15,195
You gave it to Song-i.
279
00:19:16,196 --> 00:19:19,199
She was reading it,
so I read over her shoulder.
280
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Give me a call too,
if you have any good roles.
281
00:19:24,454 --> 00:19:25,998
Sure. I'll see.
282
00:19:27,541 --> 00:19:31,170
Why don't you come by sometime
for a drink?
283
00:19:32,629 --> 00:19:33,505
Sorry?
284
00:19:33,672 --> 00:19:36,425
You asked me to call you.
285
00:19:37,092 --> 00:19:39,094
I'll call you, so come.
286
00:19:41,054 --> 00:19:43,390
Will that movie actually get made?
287
00:19:46,476 --> 00:19:48,061
You can't film a movie without investors.
288
00:19:50,439 --> 00:19:51,940
I heard Director Park's movies
289
00:19:52,024 --> 00:19:54,067
are only made
if S&C Entertainment invests,
290
00:19:54,151 --> 00:19:55,903
and get scrapped otherwise.
291
00:19:56,737 --> 00:19:57,613
And who are you?
292
00:20:00,240 --> 00:20:02,034
S&C's managing director,
Lee Jae-gyeong's brother,
293
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
Lee Hwi-gyeong.
294
00:20:04,536 --> 00:20:06,538
My brother decides what to invest in,
295
00:20:06,830 --> 00:20:10,709
but he has no artistic bone in his body,
so he doesn't know movies.
296
00:20:11,293 --> 00:20:14,504
He keeps telling me to look
and tell him what sounds fun.
297
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
So I read your scenario,
298
00:20:18,342 --> 00:20:19,426
and it wasn't fun.
299
00:20:20,135 --> 00:20:22,846
So, I plan to tell him not to invest.
Just FYI.
300
00:20:30,896 --> 00:20:33,565
Hey. Why did you do that?
301
00:20:33,649 --> 00:20:34,900
What do you mean?
302
00:20:35,275 --> 00:20:36,944
Don't you know his reputation?
303
00:20:37,527 --> 00:20:38,779
He's a perverted douchebag.
304
00:20:39,571 --> 00:20:41,865
Don't even talk to jerks like that.
Got it?
305
00:20:42,991 --> 00:20:44,826
Okay. Let go of me.
306
00:20:46,745 --> 00:20:49,831
Also, you can't trust any guy
other than me.
307
00:20:50,290 --> 00:20:52,376
If you get a boyfriend,
tell me right away.
308
00:20:52,834 --> 00:20:56,129
Only date him if I check him out
and say he's okay.
309
00:20:57,464 --> 00:20:58,590
What gives you the right?
310
00:20:59,007 --> 00:20:59,883
Me?
311
00:21:00,759 --> 00:21:01,718
I'm...
312
00:21:03,345 --> 00:21:05,138
your BFF's future husband.
313
00:21:08,934 --> 00:21:11,353
Anyway, where is your BFF?
314
00:21:12,521 --> 00:21:13,855
She went to get a drink.
315
00:21:14,398 --> 00:21:15,232
Again?
316
00:21:15,816 --> 00:21:18,485
What's wrong with her? Does she
think she's the goddess of alcohol?
317
00:21:18,944 --> 00:21:21,071
Once she starts drinking, she won't stop.
318
00:21:28,036 --> 00:21:29,246
Song-i! It's dangerous--
319
00:21:30,706 --> 00:21:32,249
Hey. Be careful.
320
00:21:33,542 --> 00:21:36,378
-You okay?
-Yeah, I'm okay.
321
00:21:43,093 --> 00:21:44,219
Where did Song-i go?
322
00:21:45,178 --> 00:21:46,388
You said she's getting a drink.
323
00:21:46,471 --> 00:21:49,182
She was standing right there,
a second ago.
324
00:22:09,411 --> 00:22:10,370
Is something wrong?
325
00:22:10,454 --> 00:22:11,997
It isn't supposed to end for another hour.
326
00:22:12,748 --> 00:22:15,959
I don't know. I heard someone
on the ship went missing.
327
00:22:16,043 --> 00:22:18,045
-Really? Who?
-I have no clue.
328
00:22:18,628 --> 00:22:19,504
Hey.
329
00:22:20,422 --> 00:22:22,049
Se-mi, what happened?
330
00:22:23,884 --> 00:22:25,177
Song-i's missing.
331
00:22:26,470 --> 00:22:27,721
We can't find her anywhere.
332
00:22:27,804 --> 00:22:29,222
What? She is?
333
00:22:31,266 --> 00:22:32,225
And...
334
00:22:33,560 --> 00:22:35,103
Yu-ra went missing too.
335
00:22:35,812 --> 00:22:37,773
People are looking for her inside.
336
00:22:37,856 --> 00:22:38,690
What?
337
00:22:40,400 --> 00:22:41,318
What's going on?
338
00:23:08,386 --> 00:23:09,262
Song-i!
339
00:23:11,848 --> 00:23:13,016
This way.
340
00:23:15,435 --> 00:23:17,020
How much did you drink?
341
00:23:17,312 --> 00:23:19,815
This was 1:42 a.m.
342
00:23:20,148 --> 00:23:23,235
Cheon Song-i was the last person
to leave the cruise ship.
343
00:23:23,318 --> 00:23:24,152
PROSECUTOR YOO SEOK
344
00:23:24,236 --> 00:23:25,654
We searched afterward,
345
00:23:25,737 --> 00:23:28,365
and Han Yu-ra was never found.
346
00:23:30,325 --> 00:23:31,952
What's her estimated time of death?
347
00:23:33,245 --> 00:23:34,412
Well...
348
00:23:35,872 --> 00:23:38,834
She was last seen...
349
00:23:39,543 --> 00:23:42,796
in the ladies room with Cheon Song-i.
350
00:23:43,421 --> 00:23:46,258
They apparently argued a little.
351
00:23:46,883 --> 00:23:49,386
That was around 11:30 p.m.
352
00:23:49,845 --> 00:23:52,013
People noticed Han Yu-ra was missing
353
00:23:52,097 --> 00:23:54,099
around 12:30 a.m.,
354
00:23:54,391 --> 00:23:56,726
so something must have happened
during that hour.
355
00:24:00,522 --> 00:24:01,398
Damn it.
356
00:24:01,815 --> 00:24:03,942
Reporters keep calling.
357
00:24:04,484 --> 00:24:06,611
They ask if Han Yu-ra died
because of Cheon Song-i.
358
00:24:07,696 --> 00:24:10,782
Why is Han Yu-ra's death
Cheon Song-i's fault?
359
00:24:10,866 --> 00:24:11,741
I don't know.
360
00:24:12,033 --> 00:24:15,203
The rumor is that they didn't get along
or something like that.
361
00:24:18,081 --> 00:24:20,333
The worse the rumor,
the more powerful it is.
362
00:24:22,043 --> 00:24:22,961
In ancient times,
363
00:24:23,211 --> 00:24:26,673
all the rumors started by the town well.
364
00:24:27,883 --> 00:24:30,927
Now, instead of a well,
it's the coffee machine,
365
00:24:31,428 --> 00:24:33,138
cafes,
366
00:24:33,680 --> 00:24:35,599
rest stops, internet blogs, et cetera.
367
00:24:36,308 --> 00:24:38,727
Anywhere where people rest and hang out,
368
00:24:39,102 --> 00:24:40,437
rumors are formed.
369
00:24:41,146 --> 00:24:42,856
Fatally bad rumors...
370
00:24:43,565 --> 00:24:46,234
that can kill a person.
371
00:24:46,735 --> 00:24:47,652
Did you hear?
372
00:24:47,944 --> 00:24:49,696
Han Yu-ra was totally victimized
by Cheon Song-i
373
00:24:49,779 --> 00:24:51,239
and was depressed and committed suicide.
374
00:24:51,364 --> 00:24:52,908
I heard she harassed her all the time.
375
00:24:53,366 --> 00:24:54,201
For real?
376
00:24:54,659 --> 00:24:56,161
Cheon Song-i wasn't
at school today, right?
377
00:24:56,786 --> 00:24:59,206
It would be more ridiculous
if she could show her face
378
00:24:59,289 --> 00:25:00,415
after what she did.
379
00:25:01,082 --> 00:25:02,584
Did you see the video on Youtube?
380
00:25:03,126 --> 00:25:04,878
Cheon Song-i is a real bitch.
381
00:25:05,212 --> 00:25:07,964
-What was it about?
-Here. Watch.
382
00:25:08,256 --> 00:25:10,217
Why is that whenever people get together,
383
00:25:10,300 --> 00:25:11,635
all they talk about are me
384
00:25:11,718 --> 00:25:13,345
-and my dramas?
-What the...
385
00:25:13,428 --> 00:25:14,471
Oh my gosh.
386
00:25:14,554 --> 00:25:15,639
-Whether they're...
-My gosh.
387
00:25:15,722 --> 00:25:17,349
-...compliments or criticisms.
-That's crazy.
388
00:25:17,432 --> 00:25:19,434
-It's better than filming dramas...
-She's pretty though.
389
00:25:19,517 --> 00:25:23,021
...with four percent ratings, that no one
knows whether they started or ended.
390
00:25:23,188 --> 00:25:24,314
That's right.
391
00:25:24,397 --> 00:25:27,817
Your drama that ended last month
never hit more than four percent.
392
00:25:28,568 --> 00:25:30,111
-I had rejected it.
-My gosh.
393
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
I just can't understand.
394
00:25:31,780 --> 00:25:33,531
-She's despicable.
-It made me feel bad.
395
00:25:33,615 --> 00:25:34,532
She's done for.
396
00:25:37,953 --> 00:25:39,746
This is for you.
397
00:25:43,583 --> 00:25:44,668
HAN YU-RA'S BODY RECOVERED
398
00:25:44,751 --> 00:25:46,711
The body found in the Han River
this afternoon
399
00:25:46,795 --> 00:25:49,256
was confirmed to be that of Han Yu-ra,
a top actress.
400
00:25:49,339 --> 00:25:50,966
The public is in shock at the news.
401
00:25:51,424 --> 00:25:54,511
Han had attended fellow actress
Noh Seo-yeong's wedding
402
00:25:54,636 --> 00:25:56,930
on the 23rd, and had gone missing.
403
00:25:57,013 --> 00:25:58,306
Upon her manager's request,
404
00:25:58,390 --> 00:26:00,267
a police investigation had ensued.
405
00:26:00,725 --> 00:26:03,645
The sudden death of a top actress
406
00:26:03,728 --> 00:26:05,772
has shocked the public,
407
00:26:06,106 --> 00:26:09,859
and there are speculations that
Han's feud with fellow actress, C,
408
00:26:09,943 --> 00:26:12,279
was the cause of her death.
409
00:26:12,737 --> 00:26:15,073
She was suffering from depression.
410
00:26:15,824 --> 00:26:18,285
It's true her condition worsened
411
00:26:18,368 --> 00:26:20,120
because of Cheon Song-i.
412
00:26:20,495 --> 00:26:22,539
Anyone would be pissed off
if someone younger than they are
413
00:26:22,622 --> 00:26:25,375
disrespected and humiliated them...
414
00:26:26,376 --> 00:26:27,669
in front of other people.
415
00:26:28,628 --> 00:26:31,214
Yu-ra was so kind and tender-hearted,
that she tried...
416
00:26:32,048 --> 00:26:33,550
to get past it somehow.
417
00:26:33,633 --> 00:26:36,094
PARK IL-U, LATE HAN YU-RA'S MANAGER
418
00:26:36,177 --> 00:26:37,929
Even the day before she died,
419
00:26:39,055 --> 00:26:41,433
she said life was too hard because of her.
420
00:26:41,599 --> 00:26:42,434
Shit.
421
00:26:47,397 --> 00:26:49,399
-He's so cool.
-He's sexy even when he's mad.
422
00:26:49,482 --> 00:26:51,109
My heart skipped a beat.
423
00:26:51,192 --> 00:26:53,278
-He's so tough.
-He's so cool.
424
00:26:53,361 --> 00:26:54,612
So cute.
425
00:26:54,946 --> 00:26:56,948
The body found in the Han River
this afternoon
426
00:26:57,032 --> 00:26:59,659
was confirmed to be that of Han Yu-ra,
a top actress.
427
00:26:59,868 --> 00:27:01,119
The public is in shock at the news.
428
00:27:01,745 --> 00:27:03,830
Don't swap books without asking me.
429
00:27:06,833 --> 00:27:08,209
Don't do it!
430
00:27:08,418 --> 00:27:09,669
You shoot pool with Tiger Woods
431
00:27:09,753 --> 00:27:11,713
and call Steve Jobs to fix your computer.
432
00:27:11,796 --> 00:27:13,214
Don't do that.
433
00:27:13,506 --> 00:27:15,842
That costs only 800 won.
434
00:27:16,009 --> 00:27:18,553
Come on. Rich people are worse.
435
00:27:18,803 --> 00:27:20,180
That's how we save money.
436
00:27:22,724 --> 00:27:24,017
What happened there, anyway?
437
00:27:24,100 --> 00:27:25,352
DUE TO THE DISPUTE WITH THE ACTOR C
438
00:27:25,435 --> 00:27:27,729
Cheon Song-i harassed Han Yu-ra,
439
00:27:28,021 --> 00:27:29,898
so Han Yu-ra committed suicide, right?
440
00:27:30,815 --> 00:27:32,400
Cheon Song-i is such a bitch.
441
00:27:33,068 --> 00:27:34,486
I was considering marrying her,
442
00:27:34,903 --> 00:27:36,571
but I'm removing her from the list.
443
00:27:37,697 --> 00:27:40,867
Look. Yes, it's true
that Cheon Song-i is a bitch,
444
00:27:40,950 --> 00:27:42,285
but she'd never do that!
445
00:27:42,660 --> 00:27:45,163
She's my friend from junior high
and high school, so I know her well.
446
00:27:49,209 --> 00:27:50,293
Why are you laughing?
447
00:27:51,044 --> 00:27:54,214
You tell us not to lie,
but you say you're Cheon Song-i's friend?
448
00:27:54,923 --> 00:27:56,591
You went too far.
449
00:27:56,925 --> 00:27:59,677
Why don't you say she comes
by the comic book store at times?
450
00:28:01,805 --> 00:28:03,681
She's such a liar.
451
00:28:12,732 --> 00:28:14,609
The reporters are making it sound
really bad.
452
00:28:14,692 --> 00:28:16,611
The public is turning against her, too.
453
00:28:17,612 --> 00:28:19,280
How dare you screen my calls?
454
00:28:19,823 --> 00:28:22,117
Am I your friend only when I take you
golfing and drinking?
455
00:28:23,910 --> 00:28:25,995
Beom, go to Song-i's
and get her out of there.
456
00:28:26,246 --> 00:28:27,789
We're screwed
once the reporters get there.
457
00:28:27,872 --> 00:28:29,290
-Go!
-Yes, sir.
458
00:28:58,361 --> 00:29:00,905
-Song-i.
-Yeah? What?
459
00:29:01,489 --> 00:29:03,032
Come to the garage. Now.
460
00:29:03,908 --> 00:29:06,035
Why? Do we suddenly have a shoot?
461
00:29:06,703 --> 00:29:07,954
You haven't seen the news?
462
00:29:08,288 --> 00:29:10,623
They found Han Yu-ra's body.
463
00:29:13,668 --> 00:29:15,628
-She died?
-Yes.
464
00:29:17,672 --> 00:29:19,758
How? Was it an accident?
465
00:29:20,383 --> 00:29:21,259
What happened?
466
00:29:21,760 --> 00:29:22,969
I don't know that much.
467
00:29:23,470 --> 00:29:24,888
But we're about to die.
468
00:29:25,305 --> 00:29:27,390
-Why?
-Just come out.
469
00:29:27,474 --> 00:29:28,767
The reporters are going up. Hurry.
470
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
What?
471
00:29:32,020 --> 00:29:33,646
Get in the elevator. Hurry!
472
00:29:33,730 --> 00:29:35,106
I'm on my way.
473
00:29:35,940 --> 00:29:38,610
-No! No elevator!
-No? Why not?
474
00:29:38,693 --> 00:29:40,069
The reporters are on the elevator.
475
00:29:40,320 --> 00:29:41,654
-The stairs.
-The stairs?
476
00:29:43,239 --> 00:29:45,533
-No, not the stairs.
-No?
477
00:29:45,742 --> 00:29:48,077
-Why not?
-Some went up that way too.
478
00:29:48,536 --> 00:29:50,622
-Go back home.
-Go back?
479
00:29:53,416 --> 00:29:55,877
Hey. But why do I have to run away?
480
00:29:56,586 --> 00:29:58,421
Can't I tell you after you run away?
481
00:29:58,505 --> 00:30:00,256
-We don't have time.
-Really?
482
00:30:05,595 --> 00:30:07,889
Hey. What's my code?
483
00:30:08,056 --> 00:30:10,016
I don't know. You changed it, remember?
484
00:30:10,183 --> 00:30:12,310
What did I change it to?
485
00:30:14,646 --> 00:30:15,688
-Shit.
-Incorrect code.
486
00:30:23,863 --> 00:30:25,907
Wait! Stop!
487
00:30:29,077 --> 00:30:30,119
This way.
488
00:30:32,789 --> 00:30:34,499
Cheon Song-i.
489
00:30:34,582 --> 00:30:37,168
Cheon Song-i. We have some questions.
490
00:30:37,252 --> 00:30:38,503
Please come out.
491
00:30:39,379 --> 00:30:41,005
We have some questions for you.
492
00:30:41,631 --> 00:30:42,507
Cheon Song-i!
493
00:30:44,926 --> 00:30:45,885
You're sure she's home?
494
00:30:46,135 --> 00:30:48,054
She is. I heard her manager
talking to her.
495
00:30:48,471 --> 00:30:51,015
Then she'll have to come out eventually.
496
00:30:55,728 --> 00:30:56,604
What are you--
497
00:30:56,980 --> 00:30:59,482
Yes, sir. Cheon Song-i is home,
498
00:30:59,816 --> 00:31:01,484
but she won't come out.
499
00:31:01,818 --> 00:31:03,152
Please help me out.
500
00:31:04,404 --> 00:31:07,740
If I go out there now,
they'll eat me alive.
501
00:31:14,706 --> 00:31:18,167
I'm really sorry to ask you this
in this situation, but...
502
00:31:20,545 --> 00:31:22,881
do you have instant noodles or rice?
503
00:31:23,923 --> 00:31:27,468
I haven't eaten since yesterday,
so I'm hungry.
504
00:31:29,178 --> 00:31:30,013
Get out.
505
00:31:35,685 --> 00:31:36,519
I said to get out.
506
00:31:49,407 --> 00:31:52,160
Yes, sir. Save the entire front page.
507
00:31:52,994 --> 00:31:54,579
Half Cheon Song-i, and half Han Yu-ra.
508
00:31:54,662 --> 00:31:56,623
We are in front
of Cheon Song-i's apartment.
509
00:31:56,831 --> 00:31:59,584
We're here to ask for her comments
regarding Han Yu-ra's death.
510
00:31:59,834 --> 00:32:01,628
I will ring the doorbell.
511
00:32:05,506 --> 00:32:06,591
There is no response.
512
00:32:08,760 --> 00:32:10,678
Let me question her neighbor.
513
00:32:12,055 --> 00:32:12,889
Excuse me.
514
00:32:13,389 --> 00:32:15,725
Have you seen Cheon Song-i?
515
00:32:18,561 --> 00:32:19,771
Put the camera away.
516
00:32:22,023 --> 00:32:22,899
Yes, sir.
517
00:32:28,696 --> 00:32:31,366
Yes. I'm waiting for her in the hallway.
518
00:32:38,081 --> 00:32:39,666
What? That's ridiculous.
519
00:32:40,166 --> 00:32:42,001
How did Yu-ra die because of me?
520
00:32:42,085 --> 00:32:43,795
Do people really believe that?
521
00:32:44,295 --> 00:32:47,006
Yes. The mood is really bad right now,
522
00:32:47,090 --> 00:32:48,758
so stay out of the public eye.
523
00:32:49,258 --> 00:32:50,635
You got into your apartment, right?
524
00:32:51,177 --> 00:32:53,262
Don't go online today,
and stay home, okay?
525
00:32:54,013 --> 00:32:54,847
Well...
526
00:32:57,642 --> 00:32:59,268
Shit. My battery.
527
00:33:07,902 --> 00:33:09,320
What the heck?
528
00:33:10,113 --> 00:33:11,948
He has a beeper instead of a cell phone,
529
00:33:12,323 --> 00:33:13,616
and he has no home phone?
530
00:33:14,826 --> 00:33:17,662
Shit. Is he all alone in this world?
531
00:33:22,458 --> 00:33:24,252
Am I trapped in here?
532
00:33:30,508 --> 00:33:32,635
What? I'm tired.
533
00:33:32,969 --> 00:33:34,137
How's Song-i doing?
534
00:33:35,888 --> 00:33:37,640
Am I "Cheon Song-i's friend" even at home?
535
00:33:38,182 --> 00:33:39,517
I'm not your daughter?
536
00:33:41,310 --> 00:33:42,729
So many people keep calling
537
00:33:42,812 --> 00:33:45,440
to ask how Song-i's doing,
that I turned off my phone.
538
00:33:46,733 --> 00:33:48,526
I can't reach her either.
539
00:33:49,652 --> 00:33:51,988
Really? I'm worried.
540
00:33:54,073 --> 00:33:56,284
-Where's Seok?
-You know he's busy lately.
541
00:33:57,326 --> 00:33:59,495
-Anyway, she was right.
-Who was?
542
00:33:59,746 --> 00:34:03,458
I went to a fortune teller not long ago,
and she said
543
00:34:03,791 --> 00:34:05,793
Cheon Song-i's luck ended last year.
544
00:34:05,877 --> 00:34:09,338
That something big will happen this year,
and that there was nothing after that.
545
00:34:10,423 --> 00:34:12,633
But your fortune was the exact opposite.
546
00:34:13,342 --> 00:34:15,970
Once Song-i's luck runs out,
yours will begin.
547
00:34:16,304 --> 00:34:19,599
Mom. I'm about to be disappointed in you.
548
00:34:20,516 --> 00:34:21,601
I'm her friend.
549
00:34:23,186 --> 00:34:24,562
Yes, she's annoying at times,
550
00:34:24,645 --> 00:34:26,606
but we've been friends for over ten years.
551
00:34:27,648 --> 00:34:29,692
Did you think I'd be happy to hear that?
552
00:34:30,526 --> 00:34:32,653
Plus, is Song-i your daughter?
553
00:34:32,904 --> 00:34:34,405
Why did you get her fortune told?
554
00:34:38,493 --> 00:34:42,038
So? How long will you live
as a side character?
555
00:34:42,455 --> 00:34:44,082
Do you like being a side character?
556
00:34:44,165 --> 00:34:45,374
I don't.
557
00:34:45,666 --> 00:34:47,668
Since my daughter
is a side character, so am I.
558
00:34:47,752 --> 00:34:48,628
Mom.
559
00:34:48,711 --> 00:34:51,047
Do you know why life is interesting?
560
00:34:51,672 --> 00:34:54,175
Because you never know what will happen.
That's why it's interesting.
561
00:34:56,094 --> 00:34:58,596
You never know how things will change.
562
00:35:00,348 --> 00:35:02,558
Hwi-gyeong, whom you've liked
for all those years...
563
00:35:03,267 --> 00:35:04,727
You can make him yours.
564
00:35:05,269 --> 00:35:07,814
You can be in the spotlight too.
565
00:35:08,231 --> 00:35:12,110
I wish my daughter
would turn things around like that.
566
00:35:16,447 --> 00:35:18,282
What is this mess?
567
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
They're still investigating.
568
00:35:20,118 --> 00:35:22,078
They don't even know
if it really was a suicide.
569
00:35:22,161 --> 00:35:23,579
Why are people doing this?
570
00:35:23,663 --> 00:35:26,916
Don't worry too much. I'll fix it somehow.
571
00:35:26,999 --> 00:35:29,585
-Mr. Ahn.
-Can't you see I'm talking right now?
572
00:35:31,087 --> 00:35:33,548
The sponsors are calling nonstop.
573
00:35:33,631 --> 00:35:34,465
What?
574
00:35:34,549 --> 00:35:36,342
That the model damaged their image.
575
00:35:37,677 --> 00:35:38,970
They say they'll sue.
576
00:35:40,805 --> 00:35:43,850
-The drama director wants to meet too.
-Why?
577
00:35:44,517 --> 00:35:46,769
The website crashed
because of all the comments.
578
00:35:49,313 --> 00:35:52,942
Anyway, we'll take care of it,
so please wait at home.
579
00:35:53,025 --> 00:35:54,777
I have some things to take care of, so...
580
00:35:55,570 --> 00:35:56,988
Before I forget,
581
00:35:58,823 --> 00:36:02,201
about what you mentioned before,
Song-i's contract renewal.
582
00:36:04,495 --> 00:36:06,747
You wanted to do it a month early.
583
00:36:07,456 --> 00:36:08,541
Sure, why not?
584
00:36:09,584 --> 00:36:11,836
-What?
-Let's do it.
585
00:36:12,503 --> 00:36:14,589
We've been together for so long.
586
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
We can't bail and go to Jeguk
587
00:36:16,591 --> 00:36:18,718
or Phantom
just because they're courting us.
588
00:36:19,677 --> 00:36:22,054
I'm not that disloyal.
589
00:36:24,098 --> 00:36:25,641
When should we sign?
590
00:36:26,142 --> 00:36:27,602
Should we do it while I'm here?
591
00:36:28,352 --> 00:36:31,439
Ma'am. I don't have the contract
drawn up yet.
592
00:36:31,522 --> 00:36:33,774
Let's talk about that later.
593
00:36:34,233 --> 00:36:35,902
I need to go.
594
00:36:47,121 --> 00:36:48,873
The phone has been turned off.
595
00:36:49,165 --> 00:36:50,666
What is she doing?
596
00:36:52,126 --> 00:36:53,544
That bastard.
597
00:36:54,253 --> 00:36:55,922
I said I was hungry,
598
00:36:56,464 --> 00:36:58,549
but he left and won't come back.
599
00:37:00,509 --> 00:37:01,677
That uncaring bastard.
600
00:37:11,729 --> 00:37:13,439
Speak of the demon.
601
00:37:13,522 --> 00:37:14,899
You mean devil.
602
00:37:51,936 --> 00:37:54,146
Want to have ramyeon with me?
603
00:37:57,566 --> 00:38:00,027
-At least sit with me.
-Why should I?
604
00:38:00,319 --> 00:38:02,280
I don't want to eat alone.
605
00:38:03,155 --> 00:38:05,032
It doesn't taste good if I eat alone.
606
00:38:15,167 --> 00:38:17,753
That bastard has zero humanly charm.
607
00:38:23,676 --> 00:38:25,720
He's like an alien.
608
00:38:26,595 --> 00:38:29,265
How could he refuse me like that,
after how I asked?
609
00:38:38,941 --> 00:38:41,652
What the heck? When did I eat all of this?
610
00:38:43,863 --> 00:38:45,406
I was going to eat just three bites.
611
00:38:48,451 --> 00:38:49,410
I'm screwed!
612
00:39:04,633 --> 00:39:06,469
Where's the bathroom?
613
00:39:35,331 --> 00:39:37,375
That looks pretty pricey.
614
00:39:38,125 --> 00:39:40,294
That copy looks so real.
615
00:39:56,811 --> 00:39:58,854
What is all of this?
616
00:40:12,827 --> 00:40:16,122
"Records of the Final Three Months
on Earth."
617
00:40:17,540 --> 00:40:18,791
-What are you doing?
-Oh my gosh!
618
00:40:19,291 --> 00:40:20,209
You scared me.
619
00:40:21,335 --> 00:40:23,754
What the heck? Why did you sneak up on me?
620
00:40:24,630 --> 00:40:25,631
When did you come in?
621
00:40:26,549 --> 00:40:27,716
That's what I'd like to ask.
622
00:40:28,509 --> 00:40:30,761
When and why did you come in here?
623
00:40:32,221 --> 00:40:34,473
I was looking for the bathroom, and...
624
00:40:36,016 --> 00:40:38,686
What is this room, anyway?
625
00:40:39,395 --> 00:40:40,479
What are all these things?
626
00:40:42,940 --> 00:40:44,066
Do you have a side job?
627
00:40:44,817 --> 00:40:47,820
Do you collect old books and art?
628
00:40:49,155 --> 00:40:51,407
Do you invest in antiques?
629
00:40:51,740 --> 00:40:52,616
Come out.
630
00:40:56,829 --> 00:40:57,663
Get out.
631
00:40:58,205 --> 00:41:00,416
Sorry for going into your room,
632
00:41:01,041 --> 00:41:03,085
but I can't leave right now.
633
00:41:03,169 --> 00:41:04,086
That's your problem.
634
00:41:04,170 --> 00:41:05,963
They're all wondering how to kill me,
635
00:41:06,046 --> 00:41:09,008
whether they'll tear me apart
or hang me to dry.
636
00:41:09,467 --> 00:41:11,302
If I come out of a man's apartment,
637
00:41:12,261 --> 00:41:15,139
-they'll pulverize me.
-I don't care.
638
00:41:18,559 --> 00:41:19,727
I think...
639
00:41:20,769 --> 00:41:23,814
a teacher has a duty
to look after his student.
640
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
I know society has turned heartless,
641
00:41:27,067 --> 00:41:30,321
but that's not what our relationship
as teacher-student is about.
642
00:41:31,071 --> 00:41:33,949
The teacher should
help his student in need.
643
00:41:34,033 --> 00:41:35,367
Who's your teacher?
644
00:41:36,160 --> 00:41:36,994
You?
645
00:41:37,161 --> 00:41:40,164
I've never once considered you my student.
646
00:41:40,706 --> 00:41:42,666
Get out, unless you want
to get dragged out.
647
00:41:43,792 --> 00:41:45,461
-Hey, you.
-Hey, you?
648
00:41:45,920 --> 00:41:47,546
-Let go of me, punk.
-What?
649
00:41:49,173 --> 00:41:50,508
You say you're not my teacher.
650
00:41:50,716 --> 00:41:53,552
I was being respectful for nothing.
651
00:41:53,636 --> 00:41:56,055
-Look here, Song-i.
-What is it, Min-jun?
652
00:41:56,639 --> 00:41:58,432
Why don't you show me your ID?
653
00:41:58,682 --> 00:42:01,060
How old are you?
You're younger than I am, aren't you?
654
00:42:02,436 --> 00:42:05,564
If I walk out that door,
I'm not the only one who's screwed.
655
00:42:05,648 --> 00:42:07,650
You're screwed too.
656
00:42:07,733 --> 00:42:08,567
Why?
657
00:42:08,859 --> 00:42:10,861
Because everyone will say
658
00:42:10,945 --> 00:42:12,655
you're Cheon Song-i's secret lover.
659
00:42:13,030 --> 00:42:14,949
Do you want the entire nation
660
00:42:15,032 --> 00:42:18,077
to know who you are
and follow your every move?
661
00:42:18,285 --> 00:42:20,538
They'll be watching you
every minute of every day.
662
00:42:20,704 --> 00:42:23,499
It's more awful than you imagine.
663
00:42:26,669 --> 00:42:29,255
Let me stay for a short while. Thanks.
664
00:42:33,842 --> 00:42:34,802
One.
665
00:42:35,219 --> 00:42:38,389
Don't touch anything here.
666
00:42:41,809 --> 00:42:43,561
I won't.
667
00:42:43,727 --> 00:42:46,605
Two. Don't ask any questions.
668
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
I won't.
669
00:42:49,149 --> 00:42:52,152
Then how about we shake hands
to show my thanks?
670
00:42:52,236 --> 00:42:53,112
Three.
671
00:42:54,905 --> 00:42:56,574
Don't come within one meter of me.
672
00:42:58,701 --> 00:42:59,827
Seriously.
673
00:43:00,160 --> 00:43:01,537
What the heck?
674
00:43:01,620 --> 00:43:03,914
You stay away from me.
675
00:43:04,081 --> 00:43:06,875
Do you know the type of men
I shoot movies with?
676
00:43:06,959 --> 00:43:09,670
Jung Woo-sung, Gang Dong-won, Won Bin.
I work with amazing--
677
00:43:13,674 --> 00:43:14,883
He's so odd.
678
00:43:15,718 --> 00:43:17,928
It's impossible for a guy not to like me.
679
00:43:20,055 --> 00:43:21,265
Is he not into women?
680
00:43:22,516 --> 00:43:24,435
Her family doesn't want an autopsy,
681
00:43:24,935 --> 00:43:26,812
and the police think it was suicide.
682
00:43:27,896 --> 00:43:29,440
That's what the media is saying as well.
683
00:43:29,857 --> 00:43:31,942
It's very likely that's how
the case will be closed.
684
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
However...
685
00:43:36,947 --> 00:43:41,201
There were video and audio recordings
about you in Han Yu-ra's laptop.
686
00:43:43,078 --> 00:43:44,371
We took care of the laptop,
687
00:43:44,747 --> 00:43:46,749
but there were signs of copies being made.
688
00:43:46,999 --> 00:43:48,042
Where's the copy?
689
00:43:48,334 --> 00:43:49,752
After checking her dash cam,
690
00:43:50,252 --> 00:43:52,254
I saw that she put a USB drive
in her clutch.
691
00:43:52,671 --> 00:43:54,548
The one she took to the wedding.
692
00:43:54,632 --> 00:43:56,008
-Did you find it?
-No.
693
00:43:56,800 --> 00:43:58,052
It wasn't on the ship.
694
00:43:58,135 --> 00:43:59,345
Get the security videos.
695
00:43:59,428 --> 00:44:01,972
Find out who took it.
696
00:44:03,682 --> 00:44:05,225
-Yes, sir.
-Jae-gyeong!
697
00:44:07,936 --> 00:44:08,937
You may go.
698
00:44:11,857 --> 00:44:12,983
Hey, what's up?
699
00:44:13,901 --> 00:44:14,860
Did you see the news?
700
00:44:15,110 --> 00:44:16,945
Why is Han Yu-ra's death Song-i's fault?
701
00:44:18,405 --> 00:44:19,573
I'm losing my mind here.
702
00:44:20,824 --> 00:44:22,034
Call over some reporters.
703
00:44:22,368 --> 00:44:23,869
It may not have been suicide.
704
00:44:24,119 --> 00:44:25,496
It could've been an accident,
705
00:44:26,205 --> 00:44:28,123
and who knows? She may have been murdered.
706
00:44:29,833 --> 00:44:31,418
That happened many times abroad.
707
00:44:32,044 --> 00:44:34,421
Murder staged as suicide
on a boat or cruise.
708
00:44:35,964 --> 00:44:38,592
They're investigating,
so they'll find out the truth.
709
00:44:38,676 --> 00:44:40,636
I can't trust them!
710
00:44:45,516 --> 00:44:46,809
Let's eat.
711
00:44:47,685 --> 00:44:48,519
Here.
712
00:44:49,103 --> 00:44:49,937
I said...
713
00:44:55,526 --> 00:44:56,985
Bring it quickly.
714
00:45:01,907 --> 00:45:02,950
Who the hell are they?
715
00:45:18,173 --> 00:45:20,551
Hey, who are you with?
716
00:45:21,093 --> 00:45:22,594
I'm Kim Hyeok-su with Daehan Daily.
717
00:45:23,679 --> 00:45:25,139
I'm Na Jae-u with Yuil News.
718
00:45:30,185 --> 00:45:31,520
She won't come out.
719
00:45:31,603 --> 00:45:33,272
We already checked.
720
00:45:34,857 --> 00:45:38,318
If Cheon Song-i's boyfriend
or someone would show up,
721
00:45:38,694 --> 00:45:41,029
-it would be huge.
-Excuse me.
722
00:45:42,072 --> 00:45:44,199
Why don't you come have some dumplings?
723
00:45:45,784 --> 00:45:47,286
It's okay. Come.
724
00:45:47,995 --> 00:45:49,955
-I'm fine.
-She won't come out. Come.
725
00:45:55,169 --> 00:45:56,086
Okay.
726
00:45:59,256 --> 00:46:00,883
Are you sure she's inside?
727
00:46:00,966 --> 00:46:01,925
Positive.
728
00:46:02,301 --> 00:46:03,969
Her manager tried to get her out,
but failed.
729
00:46:04,052 --> 00:46:05,012
Then the kid...
730
00:46:08,682 --> 00:46:11,852
What if Cheon Song-i is trapped in there,
731
00:46:12,102 --> 00:46:13,395
starving all day?
732
00:46:40,923 --> 00:46:41,757
Is it true...
733
00:46:42,841 --> 00:46:44,968
that Han Yu-ra died because of you?
734
00:46:47,471 --> 00:46:48,805
You saw at the salon.
735
00:46:49,973 --> 00:46:52,893
Would she kill herself
just because she hates me?
736
00:46:53,644 --> 00:46:55,229
She would never.
737
00:47:00,943 --> 00:47:02,194
Even when I saw her last...
738
00:47:08,700 --> 00:47:12,287
She was bragging
about getting married soon.
739
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
She was only 30.
740
00:47:20,128 --> 00:47:21,547
How did this happen?
741
00:47:26,468 --> 00:47:27,886
I did nothing wrong,
742
00:47:29,304 --> 00:47:31,223
so why do I feel so uneasy and sorry?
743
00:47:38,146 --> 00:47:39,648
When did you see her last?
744
00:47:43,777 --> 00:47:45,153
The last time I saw her...
745
00:47:48,115 --> 00:47:51,493
11:30 P.M. ON THE DAY OF THE INCIDENT
746
00:47:51,577 --> 00:47:52,703
Why can't I tell anyone?
747
00:47:54,955 --> 00:47:55,789
What was that?
748
00:48:01,003 --> 00:48:03,714
To be blunt, are we having an affair?
749
00:48:06,174 --> 00:48:07,134
Yu-ra.
750
00:48:15,434 --> 00:48:16,310
Let's go back.
751
00:48:17,769 --> 00:48:19,062
Everyone I know...
752
00:48:20,272 --> 00:48:22,482
and you know is here.
753
00:48:23,275 --> 00:48:24,151
Just wait.
754
00:48:25,027 --> 00:48:27,279
See what I tell them.
755
00:48:29,865 --> 00:48:31,867
I'm going to make a surprise announcement.
756
00:48:33,201 --> 00:48:35,245
I'm sure you'll be shocked too,
757
00:48:36,747 --> 00:48:37,914
when you hear it.
758
00:48:41,001 --> 00:48:41,835
Yu-ra.
759
00:48:42,794 --> 00:48:43,629
Yes?
760
00:48:45,422 --> 00:48:46,715
How's your depression?
761
00:48:49,009 --> 00:48:51,261
That depends on what you do.
762
00:48:52,888 --> 00:48:54,723
I stopped taking my antidepressants.
763
00:48:56,350 --> 00:48:57,726
You know I like you, right?
764
00:48:59,227 --> 00:49:01,563
Take care of your health.
765
00:49:03,398 --> 00:49:06,151
What's going on? So they are dating.
766
00:49:07,110 --> 00:49:09,237
Jae-gyeong, that sly dog.
767
00:49:10,238 --> 00:49:11,239
Oh my gosh.
768
00:49:14,242 --> 00:49:15,118
What were you doing?
769
00:49:16,536 --> 00:49:18,622
Were you eavesdropping?
770
00:49:19,665 --> 00:49:20,499
A little.
771
00:49:30,884 --> 00:49:33,595
I'm going to announce
that he and I are getting married.
772
00:49:33,970 --> 00:49:36,014
Does it have to be Jae-gyeong?
773
00:49:36,848 --> 00:49:37,933
What do you mean?
774
00:49:38,183 --> 00:49:42,020
To be honest, although you're not my type,
775
00:49:44,064 --> 00:49:47,401
I think men would find you
quite attractive.
776
00:49:48,568 --> 00:49:49,403
Why?
777
00:49:50,404 --> 00:49:53,699
Do you think I'm clinging onto Jae-gyeong
when he doesn't like me?
778
00:49:54,032 --> 00:49:56,493
That's kind of how it looked.
779
00:49:56,576 --> 00:49:57,953
Don't be arrogant.
780
00:49:59,121 --> 00:50:00,622
There's something you don't know.
781
00:50:01,331 --> 00:50:05,210
A reason why he can't ask me to marry him.
782
00:50:08,672 --> 00:50:09,673
What's that?
783
00:50:11,591 --> 00:50:13,343
Like I'd tell you.
784
00:50:13,760 --> 00:50:16,304
Not like I care to know.
785
00:50:18,932 --> 00:50:21,226
Once I get married,
I'm going to retire right away.
786
00:50:22,936 --> 00:50:25,230
Once I'm gone, you can have it all.
787
00:50:25,647 --> 00:50:27,190
Don't worry.
788
00:50:27,357 --> 00:50:29,985
I have plenty as it is already.
789
00:50:30,193 --> 00:50:33,155
You bitch. I can't be nice.
790
00:50:33,238 --> 00:50:35,115
Look who's talking.
791
00:50:43,999 --> 00:50:45,167
Whatever.
792
00:50:46,376 --> 00:50:48,879
She's so forgetful.
793
00:50:57,596 --> 00:50:59,264
That was the last time I saw her.
794
00:51:01,516 --> 00:51:04,644
I looked for her everywhere to return
her purse, but couldn't find her.
795
00:51:07,105 --> 00:51:09,399
I was too drunk,
so I can't remember the rest.
796
00:51:14,696 --> 00:51:16,531
-What?
-Actually,
797
00:51:17,407 --> 00:51:19,201
something very strange
happened to me that night.
798
00:51:23,038 --> 00:51:27,125
I think we've seen everything.
Let's wrap it up.
799
00:51:28,001 --> 00:51:30,545
The answer is right there.
800
00:51:31,463 --> 00:51:34,132
Okay? Let's call it a night...
801
00:51:34,216 --> 00:51:36,092
Who is this?
802
00:51:37,719 --> 00:51:39,638
He isn't on the list.
803
00:51:40,597 --> 00:51:41,473
Who?
804
00:51:44,935 --> 00:51:45,769
Here.
805
00:51:46,937 --> 00:51:47,813
Who?
806
00:51:48,980 --> 00:51:50,857
-Cheon Song-i?
-No.
807
00:51:51,983 --> 00:51:52,818
Over here.
808
00:52:02,828 --> 00:52:04,830
I must have fallen asleep on the ship...
809
00:52:06,164 --> 00:52:07,207
and I had a dream.
810
00:52:11,169 --> 00:52:12,546
You were in it.
811
00:52:15,006 --> 00:52:16,132
It seemed so real,
812
00:52:17,509 --> 00:52:19,302
that I wonder if it really was a dream.
813
00:52:30,105 --> 00:52:30,981
You're right.
814
00:52:31,773 --> 00:52:33,733
He isn't on the guest list.
815
00:52:34,276 --> 00:52:36,319
He isn't on the list of workers, either.
816
00:52:36,820 --> 00:52:37,654
Who is he?
817
00:52:40,740 --> 00:52:42,284
But what's this?
818
00:52:45,579 --> 00:52:46,413
What is this?
819
00:52:47,455 --> 00:52:48,623
Where did he go?
820
00:52:49,165 --> 00:52:51,084
-Exactly.
-I just got chills.
821
00:52:52,085 --> 00:52:53,295
Is he a ghost?
822
00:52:57,966 --> 00:52:59,593
He is! He is a ghost.
823
00:53:00,302 --> 00:53:02,554
You didn't manipulate the video, did you?
824
00:53:03,305 --> 00:53:05,932
Is he the ghost of a person
who drowned or something?
825
00:53:07,767 --> 00:53:09,686
I'm getting so scared.
826
00:53:11,271 --> 00:53:12,439
Shit.
827
00:53:14,274 --> 00:53:15,108
But...
828
00:53:17,319 --> 00:53:18,320
she disappeared too.
829
00:53:19,321 --> 00:53:20,196
Who?
830
00:53:21,865 --> 00:53:23,241
When this man disappeared,
831
00:53:27,954 --> 00:53:29,331
Cheon Song-i also disappeared.
832
00:53:31,583 --> 00:53:32,417
What...
833
00:53:34,502 --> 00:53:35,337
is going on?
834
00:53:40,508 --> 00:53:41,927
It seemed so real,
835
00:53:42,385 --> 00:53:45,305
that I wonder if it happened for real.
836
00:53:48,266 --> 00:53:49,100
Were you...
837
00:53:50,685 --> 00:53:51,770
there that day?
838
00:53:54,648 --> 00:53:55,523
Obviously not.
839
00:53:57,025 --> 00:53:59,736
Exactly. There's no way you were there.
840
00:54:00,820 --> 00:54:05,200
But I'm sure I saw you there.
841
00:54:09,871 --> 00:54:11,331
What did you do that night?
842
00:54:35,563 --> 00:54:36,773
Oh my gosh.
843
00:54:38,608 --> 00:54:39,484
What the hell?
844
00:56:48,696 --> 00:56:50,698
Subtitle translation by Jeong Lee
54694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.