Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,330 --> 00:00:40,248
Who is this?
2
00:00:43,918 --> 00:00:45,503
Who said you could look inside?
3
00:00:45,587 --> 00:00:46,421
Who is she?
4
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
Why must I answer you?
5
00:00:53,261 --> 00:00:55,597
What are you doing? Are you mad?
6
00:00:56,389 --> 00:00:57,265
Who...
7
00:00:58,892 --> 00:00:59,809
are you?
8
00:01:01,519 --> 00:01:02,479
Who are you?
9
00:01:03,021 --> 00:01:04,647
It is odd.
10
00:01:05,231 --> 00:01:07,650
You suddenly float into the sky,
11
00:01:07,859 --> 00:01:10,361
your strange outfit and hair
from that day,
12
00:01:10,653 --> 00:01:13,114
and that strange object
that came down from the sky.
13
00:01:13,364 --> 00:01:14,699
It is all odd.
14
00:01:15,116 --> 00:01:16,451
Who are you?
15
00:01:17,077 --> 00:01:20,997
I will not be shocked
regardless of what you tell me.
16
00:01:22,290 --> 00:01:25,877
I enjoy reading books on ghosts
17
00:01:26,127 --> 00:01:27,670
and monsters.
18
00:01:27,837 --> 00:01:31,382
My mother does not like them,
saying they are garbage,
19
00:01:31,716 --> 00:01:35,762
but I do not believe humans
are the only beings in this world.
20
00:01:36,346 --> 00:01:39,557
Ghosts, goblins, Angels of Death,
21
00:01:39,974 --> 00:01:41,726
I think they can all exist.
22
00:01:42,519 --> 00:01:45,897
Which of them are you?
23
00:01:49,651 --> 00:01:52,862
Can you not speak?
24
00:01:54,531 --> 00:01:56,908
Do you have a place to go?
25
00:01:58,868 --> 00:01:59,702
Any family?
26
00:02:04,582 --> 00:02:07,502
Whoever you are, whatever you are,
27
00:02:08,086 --> 00:02:09,504
you are my savior.
28
00:02:09,921 --> 00:02:12,966
If I say you saved my life,
29
00:02:13,133 --> 00:02:15,885
my mother-in-law will not shun you.
30
00:02:16,344 --> 00:02:18,930
Thus, come with me.
31
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Me.
32
00:02:25,436 --> 00:02:26,646
Go with me.
33
00:02:27,564 --> 00:02:30,233
I will help you.
34
00:02:52,839 --> 00:02:56,342
How could something so tragic happen?
35
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
Our daughter-in-law
36
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
hanged herself last night
37
00:03:02,265 --> 00:03:04,684
and has died to follow her husband.
38
00:03:07,186 --> 00:03:10,857
In order to praise
such a beautiful sentiment,
39
00:03:11,482 --> 00:03:15,111
I plan to request that the nation
grant her a virtuous woman award.
40
00:03:35,006 --> 00:03:38,092
Her coffin will be carried out tonight.
41
00:03:38,927 --> 00:03:41,221
Do whatever it takes to find and kill her.
42
00:03:41,638 --> 00:03:43,723
Since we have requested
a virtuous woman award,
43
00:03:44,265 --> 00:03:48,061
no one may see her walking around alive.
44
00:03:48,519 --> 00:03:49,354
Yes, my lady.
45
00:04:26,683 --> 00:04:29,269
VIRTUOUS WOMAN
LATE SEO'S GRAVE
46
00:04:30,353 --> 00:04:31,229
This is...
47
00:04:33,731 --> 00:04:35,024
my grave.
48
00:04:36,192 --> 00:04:37,402
Then what am I?
49
00:04:38,111 --> 00:04:39,529
Am I a person or a ghost?
50
00:04:42,156 --> 00:04:43,908
If I am caught for being alive,
51
00:04:45,201 --> 00:04:46,911
what will happen to me?
52
00:04:48,246 --> 00:04:49,956
Where am I supposed to go?
53
00:05:23,740 --> 00:05:26,159
I will go to Gangneung,
where my parents are.
54
00:05:26,868 --> 00:05:30,204
If I tell my father all that has happened,
55
00:05:31,080 --> 00:05:33,416
he will tell me how to live.
56
00:05:36,586 --> 00:05:40,381
Thank you for everything.
57
00:05:41,090 --> 00:05:43,593
I do not know where you come from,
58
00:05:45,094 --> 00:05:47,346
but I wish you a safe return.
59
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
I do not know who you are,
60
00:05:52,393 --> 00:05:56,189
but you seem to have many more
and better abilities than I,
61
00:05:57,482 --> 00:05:59,275
so I will not worry too much.
62
00:06:08,618 --> 00:06:09,452
Go with me.
63
00:06:20,046 --> 00:06:21,214
Go with me.
64
00:06:23,341 --> 00:06:24,175
I will...
65
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
protect you.
66
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
Did you just ask who I am?
67
00:06:41,943 --> 00:06:43,236
You still don't know who I am?
68
00:06:43,361 --> 00:06:44,570
I'm Cheon Song-i.
69
00:06:44,987 --> 00:06:45,905
That's right.
70
00:06:47,448 --> 00:06:48,574
You're Cheon Song-i.
71
00:06:50,701 --> 00:06:51,994
You could not be her.
72
00:06:53,287 --> 00:06:54,580
Who's that?
73
00:06:56,374 --> 00:06:57,834
Does she look like me?
74
00:07:00,837 --> 00:07:03,548
True. Everyone asks their plastic surgeons
75
00:07:03,631 --> 00:07:06,509
to make them look like Cheon Song-i,
76
00:07:06,634 --> 00:07:08,511
so Cheongdam-dong is filled
77
00:07:08,928 --> 00:07:10,930
with women who look like me.
78
00:07:11,013 --> 00:07:13,141
But I'm the original for a reason.
79
00:07:13,349 --> 00:07:15,059
Fakes can never compete with...
80
00:07:24,110 --> 00:07:26,028
Hey, you. Where are you looking?
81
00:07:26,612 --> 00:07:27,530
Those shoes.
82
00:07:31,909 --> 00:07:32,743
Are they yours?
83
00:07:33,161 --> 00:07:35,413
Of course, they are.
They weren't sponsored.
84
00:07:36,581 --> 00:07:40,543
This is the only pair
that was imported into Korea.
85
00:07:41,210 --> 00:07:45,256
I'm not the type of woman who wears shoes
that any old woman wears.
86
00:08:09,322 --> 00:08:11,532
Maybe that's what it is, reincarnation.
87
00:08:12,450 --> 00:08:13,910
Or a doppelganger.
88
00:08:14,785 --> 00:08:16,454
You're a man of the law.
89
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
How could you propose something
so irrational?
90
00:08:19,248 --> 00:08:20,708
That cannot exist.
91
00:08:20,791 --> 00:08:22,710
Be realistic, will you?
92
00:08:23,211 --> 00:08:26,506
There are aliens.
Why can't there be doppelgangers?
93
00:08:27,173 --> 00:08:29,550
Aliens are more unrealistic.
94
00:08:31,802 --> 00:08:33,638
-So, what will you do?
-About what?
95
00:08:34,055 --> 00:08:36,641
The shoes. You said they were
the same shoes that you saw.
96
00:08:37,475 --> 00:08:39,227
What if you foresaw an accident
97
00:08:39,310 --> 00:08:41,395
that is going to happen like 12 years ago?
98
00:08:42,563 --> 00:08:44,482
Then that woman may die.
99
00:08:49,070 --> 00:08:51,822
Will you get involved
as you did 12 years ago?
100
00:08:52,365 --> 00:08:55,618
Or will you do as you have been,
101
00:08:56,494 --> 00:08:57,745
and ignore it?
102
00:09:04,001 --> 00:09:06,879
How badly did you and Yu-ra
fight at the salon
103
00:09:06,963 --> 00:09:08,631
that everyone's talking about it?
104
00:09:09,340 --> 00:09:11,801
I don't know. She kept taunting me.
105
00:09:12,969 --> 00:09:14,220
Who was that man
106
00:09:14,303 --> 00:09:15,888
that took your hand and led you out?
107
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
Him. The next door neighbor.
108
00:09:19,141 --> 00:09:20,601
The professor in your class?
109
00:09:20,726 --> 00:09:21,602
Yes.
110
00:09:22,520 --> 00:09:23,813
Why did he do that?
111
00:09:24,438 --> 00:09:26,023
I think he came to return my wallet.
112
00:09:26,524 --> 00:09:28,734
Then he said someone looked like me.
113
00:09:28,818 --> 00:09:29,860
Who?
114
00:09:30,528 --> 00:09:31,529
Isn't it obvious?
115
00:09:31,779 --> 00:09:34,657
It was probably his first love
or his late mother.
116
00:09:35,116 --> 00:09:36,534
We know how it is.
117
00:09:36,784 --> 00:09:38,494
I think he was coming on to me.
118
00:09:41,831 --> 00:09:42,665
What's wrong?
119
00:09:42,790 --> 00:09:45,042
My stomach has been hurting all night.
120
00:09:45,459 --> 00:09:47,753
Maybe you starved yourself too much
for the shoot.
121
00:09:48,671 --> 00:09:50,590
-Hello.
-Hello.
122
00:09:51,007 --> 00:09:53,050
I saw the award ceremony.
123
00:09:53,134 --> 00:09:54,635
Congratulations.
124
00:09:54,802 --> 00:09:56,637
Your dress was totally chic and awesome.
125
00:09:56,887 --> 00:09:58,097
It was so pretty.
126
00:09:58,306 --> 00:09:59,181
Who's the designer?
127
00:09:59,932 --> 00:10:01,809
Se-mi, we're ready for you.
128
00:10:02,101 --> 00:10:02,935
Okay.
129
00:10:10,776 --> 00:10:13,654
Hey, you. Do you know Se-mi or no?
130
00:10:14,614 --> 00:10:15,573
-I do.
-I do.
131
00:10:15,656 --> 00:10:17,116
Then why didn't you greet her?
132
00:10:17,825 --> 00:10:19,910
Who taught you girls to be so bitchy
133
00:10:19,994 --> 00:10:21,829
that you pick and choose whom to greet?
134
00:10:23,914 --> 00:10:25,458
I'll keep my eye on you.
135
00:10:26,375 --> 00:10:29,712
If I see you ignore Se-mi
to her face again,
136
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
I'll make you regret it.
137
00:10:35,426 --> 00:10:37,219
You heard about my nasty temper, right?
138
00:10:37,845 --> 00:10:40,931
That isn't a rumor. It's all true.
139
00:10:44,852 --> 00:10:47,271
I forgot my lines because of those punks.
140
00:10:50,441 --> 00:10:51,567
Give me a break.
141
00:10:52,485 --> 00:10:54,987
She needs to become nothing
to come to her senses.
142
00:10:55,071 --> 00:10:57,156
Hey. You know how many people
are just waiting
143
00:10:57,239 --> 00:10:59,116
to pounce on her when she falls.
144
00:10:59,909 --> 00:11:02,411
Everyone is just waiting
for something to happen.
145
00:11:02,745 --> 00:11:05,665
Once it does,
Cheon Song-i is done for sure.
146
00:11:11,921 --> 00:11:15,132
If she is as famous and important
as you say she is,
147
00:11:15,257 --> 00:11:17,676
how can I trust you
to hand her over to you?
148
00:11:20,346 --> 00:11:21,263
That punk.
149
00:11:22,807 --> 00:11:24,683
I'm sure I saw him before.
150
00:11:26,227 --> 00:11:27,144
Six o'clock.
151
00:11:39,323 --> 00:11:41,283
It's six o'clock. Aren't you going home?
152
00:11:43,786 --> 00:11:45,871
I'll go first, then.
153
00:11:48,707 --> 00:11:50,126
"I'll go first, then"?
154
00:11:50,793 --> 00:11:51,669
Yes.
155
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
Hey, rookie! You...
156
00:11:56,674 --> 00:11:58,843
I've been wanting
to say something to you--
157
00:11:58,926 --> 00:12:01,220
I... I'll do it. I'll do it, sir.
158
00:12:09,103 --> 00:12:10,062
Hwi-gyeong.
159
00:12:10,896 --> 00:12:12,773
Is this a playground?
Are you here to play?
160
00:12:14,400 --> 00:12:16,193
I finished my work for today, so--
161
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
If your superior isn't done,
neither are you!
162
00:12:18,988 --> 00:12:20,281
You're too lazy!
163
00:12:20,614 --> 00:12:23,784
I knew ever since you set
a celebrity's photos as your wallpaper!
164
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
But...
165
00:12:26,036 --> 00:12:27,371
She's my girlfriend.
166
00:12:28,122 --> 00:12:28,998
Shut it!
167
00:12:29,540 --> 00:12:32,001
If Cheon Song-i is your girlfriend,
Kim Nam-joo is my wife!
168
00:12:33,836 --> 00:12:35,337
Your attitude is rotten.
169
00:12:35,629 --> 00:12:37,798
Our company's employees
170
00:12:38,257 --> 00:12:40,134
set something related to their work
171
00:12:40,384 --> 00:12:42,094
or their family photo as their wallpaper,
172
00:12:42,428 --> 00:12:43,804
as a source of inspiration.
173
00:12:43,888 --> 00:12:46,182
"I need to provide for my family."
174
00:12:46,640 --> 00:12:49,810
"I must do my best."
To inspire themselves to work hard!
175
00:12:51,187 --> 00:12:53,564
-Is that right?
-What do you mean, "Is that right?"
176
00:12:55,733 --> 00:12:57,109
Go change your wallpaper,
177
00:12:57,401 --> 00:12:59,403
and bring everyone on the team coffee,
178
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
and apologize. Got it?
179
00:13:02,573 --> 00:13:04,825
Is this company a joke to you?
180
00:13:06,202 --> 00:13:07,661
Yes, sir. I'll do that.
181
00:13:18,005 --> 00:13:19,423
"Is this company a joke to you?"
182
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
What?
183
00:13:32,228 --> 00:13:33,062
Mr. Yoo.
184
00:13:35,272 --> 00:13:36,941
That punk went to get coffee, right?
185
00:13:37,775 --> 00:13:39,902
I tore him a new one.
186
00:13:41,529 --> 00:13:42,821
Why did you do that?
187
00:13:45,199 --> 00:13:48,786
Hwi-gyeong put his family photo
as his desktop wallpaper--
188
00:13:48,869 --> 00:13:50,287
I told him to do it.
189
00:13:55,584 --> 00:13:58,837
What is the chairman doing here?
190
00:13:59,213 --> 00:14:02,800
And what is the managing director
doing here?
191
00:14:02,883 --> 00:14:03,801
What do you think?
192
00:14:05,970 --> 00:14:08,055
Hwi-gyeong must be the chairman's son,
193
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
and the managing director's brother.
194
00:14:11,350 --> 00:14:12,476
-Mr. Yoo!
-Gosh...
195
00:14:14,019 --> 00:14:15,020
Hey.
196
00:14:16,105 --> 00:14:20,317
Did I look like
I got angry at Mr. Lee earlier?
197
00:14:20,609 --> 00:14:22,528
-Yes, a little.
-Mr. Yoo.
198
00:14:24,905 --> 00:14:27,408
-Why did I do that?
-I brought coffee.
199
00:14:27,741 --> 00:14:29,118
My goodness.
200
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
I didn't know earlier.
201
00:14:32,413 --> 00:14:34,540
Although I finished what I had to do,
202
00:14:34,748 --> 00:14:36,876
I will leave only when you all leave.
203
00:14:37,960 --> 00:14:40,004
Mr. Yoo taught me well.
204
00:14:41,547 --> 00:14:42,840
-I did?
-Yes.
205
00:14:43,299 --> 00:14:46,594
Well... Does anyone have more work to do?
206
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
I was done a while ago.
207
00:14:50,222 --> 00:14:53,309
Sure. You should finish your work
during office hours.
208
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
Okay, then. Let's all go home.
209
00:14:58,689 --> 00:15:00,524
-Yes.
-Okay.
210
00:15:02,735 --> 00:15:04,111
Thanks for the coffee. Wow, that's hot.
211
00:15:04,194 --> 00:15:05,237
Careful.
212
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
You're doing a good job
at hiding it, right?
213
00:15:12,244 --> 00:15:13,370
Of course.
214
00:15:13,871 --> 00:15:15,998
No one knows I'm your brother.
215
00:15:18,208 --> 00:15:19,084
Yes?
216
00:15:20,794 --> 00:15:21,670
Mr. Hwang!
217
00:15:21,879 --> 00:15:24,048
Hi, Hwi-gyeong. It's been so long.
218
00:15:24,506 --> 00:15:26,216
-How have you been?
-Well.
219
00:15:27,217 --> 00:15:29,261
I heard you were back in Korea.
220
00:15:29,428 --> 00:15:31,055
Let's grab lunch or dinner sometime.
221
00:15:31,388 --> 00:15:33,766
Of course. But you'll have to treat.
222
00:15:34,224 --> 00:15:35,976
I'm an entry-level,
so my salary is meager.
223
00:15:37,019 --> 00:15:38,103
Sure, I will.
224
00:15:39,688 --> 00:15:42,149
-Also...
-You go ahead.
225
00:15:42,483 --> 00:15:43,317
Okay.
226
00:15:44,193 --> 00:15:45,903
I'll come knocking soon.
227
00:15:45,986 --> 00:15:47,363
-Let's eat something good.
-Sure.
228
00:15:53,994 --> 00:15:54,870
What is it?
229
00:15:55,162 --> 00:15:57,414
I told you a few days ago
230
00:15:57,998 --> 00:15:59,291
about Lim Se-uk.
231
00:16:00,084 --> 00:16:02,711
The owner of one of the lots
for the shopping mall project
232
00:16:03,003 --> 00:16:04,421
that died in a car accident.
233
00:16:06,090 --> 00:16:06,924
Yes.
234
00:16:07,216 --> 00:16:09,593
I think we'll have to investigate.
235
00:16:10,552 --> 00:16:13,138
I spoke with his family at the funeral,
236
00:16:13,639 --> 00:16:16,433
and the circumstances
before the accident are suspicious.
237
00:16:17,559 --> 00:16:19,228
I told you already.
238
00:16:19,770 --> 00:16:21,397
I don't think we'd have standing.
239
00:16:22,314 --> 00:16:23,732
The police will handle it.
240
00:16:23,816 --> 00:16:25,901
But I have a nagging feeling about it.
241
00:16:26,527 --> 00:16:29,947
The day before the accident,
he met someone from our company,
242
00:16:30,114 --> 00:16:31,991
but we don't know who that was.
243
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
I think we should look into it.
244
00:16:34,827 --> 00:16:37,079
Then go ahead. Look into it.
245
00:16:37,246 --> 00:16:39,248
Okay. I will.
246
00:16:39,915 --> 00:16:41,166
How's your diabetes?
247
00:16:42,084 --> 00:16:44,837
I'm keeping it in check.
248
00:16:44,920 --> 00:16:47,923
I check my blood sugar level
and take insulin shots regularly.
249
00:16:48,424 --> 00:16:49,967
You know I like you, right?
250
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
Take good care of your health.
251
00:16:54,138 --> 00:16:56,807
I will. Thank you. Bye, then.
252
00:17:11,363 --> 00:17:14,283
DIRECTOR HWANG EUI-GYEONG
253
00:17:53,447 --> 00:17:54,323
My stomach...
254
00:17:55,824 --> 00:17:57,201
What's wrong with my stomach?
255
00:18:10,130 --> 00:18:12,299
-Beom.
-Yes?
256
00:18:13,342 --> 00:18:14,593
My stomach is killing me.
257
00:18:14,676 --> 00:18:17,721
The lower right part of my stomach is...
258
00:18:17,805 --> 00:18:19,598
The doctor said last time
it was due to stress.
259
00:18:19,681 --> 00:18:22,643
Hey. It's different from last time.
260
00:18:25,938 --> 00:18:26,897
Get over here.
261
00:18:27,356 --> 00:18:29,691
I'm out of town for my father's memorial.
262
00:18:30,359 --> 00:18:31,944
-Call an ambulance--
-You jerk.
263
00:18:32,694 --> 00:18:34,196
Then the reporters will be--
264
00:18:35,697 --> 00:18:36,990
Then call your mother.
265
00:18:37,157 --> 00:18:38,617
-Should I call her?
-Don't!
266
00:18:38,992 --> 00:18:40,160
Don't call my mother.
267
00:18:40,953 --> 00:18:41,995
I'll go on my own.
268
00:18:53,298 --> 00:18:56,969
Lower right stomach?
That may be her appendix.
269
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Whatever.
270
00:19:01,515 --> 00:19:02,516
My stomach.
271
00:19:03,308 --> 00:19:04,351
Get it together.
272
00:19:06,019 --> 00:19:06,937
I'm a star.
273
00:19:07,729 --> 00:19:11,817
I am the star of Asia.
274
00:19:12,192 --> 00:19:17,114
I am the nation's goddess.
275
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
It's so dark.
276
00:19:25,372 --> 00:19:26,206
Goodness.
277
00:19:30,294 --> 00:19:33,672
I must have
the most fashionable hospital attire too.
278
00:19:45,642 --> 00:19:46,560
Excuse me.
279
00:19:48,312 --> 00:19:50,731
I'm sorry, but where are you going?
280
00:19:50,814 --> 00:19:51,732
Me?
281
00:19:52,482 --> 00:19:55,068
I'm going to Seongmin University Hospital.
282
00:19:55,527 --> 00:19:56,528
At 2 a.m.?
283
00:19:57,487 --> 00:19:58,572
I have business to tend to.
284
00:19:58,822 --> 00:20:02,034
Well, regardless, that's great.
285
00:20:03,076 --> 00:20:04,912
I feel really sick right now.
286
00:20:06,413 --> 00:20:08,498
Can you give me a lift?
287
00:20:14,296 --> 00:20:16,715
She's had nausea and vomiting
since early evening,
288
00:20:17,549 --> 00:20:18,467
and she has a fever.
289
00:20:19,676 --> 00:20:21,970
She has pain when you press
the lower right abdomen.
290
00:20:22,638 --> 00:20:25,432
The pain worsens when you let go,
which makes me suspect
291
00:20:25,515 --> 00:20:27,059
of appendicitis.
292
00:20:29,686 --> 00:20:30,604
What are you doing?
293
00:20:30,896 --> 00:20:31,855
You're a first year, right?
294
00:20:31,939 --> 00:20:34,566
Notify your supervisor
and prepare for emergency surgery.
295
00:20:35,317 --> 00:20:36,360
Yes, sir.
296
00:20:38,987 --> 00:20:40,906
But who are you?
297
00:20:41,573 --> 00:20:42,449
Sorry?
298
00:20:42,532 --> 00:20:45,327
What is your relationship
with the patient?
299
00:20:48,121 --> 00:20:50,123
He's my manager.
300
00:20:50,374 --> 00:20:51,208
Am I?
301
00:20:52,626 --> 00:20:53,502
Not a chance.
302
00:20:55,295 --> 00:20:58,173
Why is a manager ordering me
to notify my supervisor and...
303
00:21:00,926 --> 00:21:03,220
There are too many medical dramas.
304
00:21:04,179 --> 00:21:05,222
Everyone's a doctor.
305
00:21:08,642 --> 00:21:09,935
Why am I your manager?
306
00:21:10,102 --> 00:21:11,395
I'm an actress.
307
00:21:12,312 --> 00:21:15,315
If word gets out that I came to the ER
in the middle of the night with a man,
308
00:21:15,774 --> 00:21:17,734
all sorts of rumors will fly,
309
00:21:17,859 --> 00:21:20,195
like I'm pregnant
or I tried to commit suicide.
310
00:21:20,821 --> 00:21:22,864
Even still, how can you make me
your manager?
311
00:21:22,948 --> 00:21:24,157
You're her manager, right?
312
00:21:24,533 --> 00:21:25,951
Please fill out the paperwork.
313
00:21:28,245 --> 00:21:29,288
But...
314
00:21:29,913 --> 00:21:33,083
if it's really appendicitis,
do I have to get surgery?
315
00:21:33,166 --> 00:21:34,251
Of course, you do.
316
00:21:36,253 --> 00:21:37,587
It'll leave a scar.
317
00:21:39,256 --> 00:21:40,799
I have to wear a bikini.
318
00:21:43,218 --> 00:21:45,721
Tell them to be careful, okay?
319
00:21:45,804 --> 00:21:46,680
Why should I?
320
00:21:46,763 --> 00:21:48,307
You agreed to be my manager.
321
00:21:48,390 --> 00:21:50,392
-When did I do that?
-Cheon Song-i's manager!
322
00:21:50,475 --> 00:21:51,310
Yes?
323
00:21:54,396 --> 00:21:55,480
PATIENT INFORMATION
324
00:21:59,067 --> 00:22:02,362
ADMISSIONS AND ACCOUNTING
325
00:22:02,446 --> 00:22:04,072
Is this the correct number?
326
00:22:04,239 --> 00:22:05,157
Yes.
327
00:22:06,491 --> 00:22:08,702
People are still using beepers?
328
00:22:16,335 --> 00:22:17,210
Wait.
329
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
OPERATING ROOM
330
00:22:19,254 --> 00:22:20,297
Excuse me.
331
00:22:22,382 --> 00:22:23,675
Hey, Do.
332
00:22:31,099 --> 00:22:31,933
What?
333
00:22:36,897 --> 00:22:37,939
Please don't go.
334
00:22:39,357 --> 00:22:40,400
When I wake up,
335
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
you have to be by my side.
336
00:22:45,572 --> 00:22:47,949
-We'll go in now.
-Okay? Got it?
337
00:22:48,950 --> 00:22:50,660
Do! Don't go anywhere!
338
00:22:50,952 --> 00:22:51,870
Don't you dare!
339
00:23:38,875 --> 00:23:39,876
Are you her guardian?
340
00:23:43,255 --> 00:23:44,131
Yes.
341
00:23:44,464 --> 00:23:45,841
Since she had a laparoscopic surgery,
342
00:23:45,924 --> 00:23:47,175
there's gas trapped in her stomach.
343
00:23:47,259 --> 00:23:48,885
It's important to get that out quickly.
344
00:23:49,219 --> 00:23:51,388
There are green arrows in the hallway.
345
00:23:51,763 --> 00:23:53,098
Please support her
346
00:23:53,181 --> 00:23:54,850
and take her for a walk.
347
00:23:54,975 --> 00:23:56,601
That will speed up her passing gas.
348
00:23:57,811 --> 00:23:59,354
I don't fart.
349
00:24:00,939 --> 00:24:02,649
You must fart if you want to go home.
350
00:24:02,732 --> 00:24:04,151
I would never fart.
351
00:24:04,234 --> 00:24:06,319
-I'll let you know once she does.
-Okay.
352
00:24:16,037 --> 00:24:19,207
Hospital gowns are so ugly.
353
00:24:19,666 --> 00:24:22,335
I need to wear clothes that are fitted.
354
00:24:23,211 --> 00:24:25,130
Would you ask if they have it in red?
355
00:24:25,213 --> 00:24:26,840
I look good in red.
356
00:24:28,466 --> 00:24:30,051
Do you think I'd ask?
357
00:24:31,344 --> 00:24:32,262
Just walk.
358
00:24:37,475 --> 00:24:39,603
She must be hell of pretty.
359
00:24:40,812 --> 00:24:41,646
Who?
360
00:24:42,606 --> 00:24:44,149
The woman who looks like me.
361
00:24:44,858 --> 00:24:46,526
If you confused me for her,
362
00:24:46,818 --> 00:24:48,528
she must be crazy attractive.
363
00:24:49,988 --> 00:24:53,283
I was confused briefly,
but I realized I was mistaken.
364
00:24:54,201 --> 00:24:55,452
You're completely different.
365
00:24:56,536 --> 00:24:58,705
Was she your first love or something?
366
00:24:59,122 --> 00:24:59,956
No.
367
00:25:02,042 --> 00:25:03,251
Someone I'm sorry to.
368
00:25:03,668 --> 00:25:05,879
I'm sure she isn't the only person
you're sorry to.
369
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Reflect on your life.
370
00:25:07,797 --> 00:25:09,049
There must be countless people.
371
00:25:09,716 --> 00:25:11,843
You look like the type to make enemies.
372
00:25:14,262 --> 00:25:15,847
You should fix your personality.
373
00:25:22,520 --> 00:25:23,396
We're done.
374
00:25:24,856 --> 00:25:25,774
That wasn't me.
375
00:25:26,233 --> 00:25:28,109
-Nurse.
-That wasn't me!
376
00:25:30,237 --> 00:25:32,614
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
377
00:25:45,085 --> 00:25:46,002
It's snowing.
378
00:25:57,055 --> 00:25:58,223
It's the first snowfall.
379
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
It is the first snowfall.
380
00:26:10,235 --> 00:26:11,361
Did you know?
381
00:26:12,445 --> 00:26:15,615
In Joseon,
on the day of the first snowfall,
382
00:26:16,574 --> 00:26:19,119
you can tell any lie,
and you will be forgiven.
383
00:26:19,911 --> 00:26:22,247
It is the one day you will be forgiven
384
00:26:22,330 --> 00:26:24,416
even if you lie to the King.
385
00:26:29,045 --> 00:26:29,963
My lord.
386
00:26:31,214 --> 00:26:32,966
I have something to tell you.
387
00:26:35,885 --> 00:26:37,012
The truth is,
388
00:26:38,596 --> 00:26:39,431
I...
389
00:26:41,266 --> 00:26:43,018
like you.
390
00:26:44,769 --> 00:26:47,105
I want to grow up quickly...
391
00:26:48,106 --> 00:26:50,025
and show you...
392
00:26:51,401 --> 00:26:53,570
what a pretty woman I become.
393
00:27:04,956 --> 00:27:05,957
That was a lie.
394
00:27:07,792 --> 00:27:08,960
Were you surprised?
395
00:27:10,128 --> 00:27:11,671
I told you, did I not?
396
00:27:11,880 --> 00:27:14,799
Any lie you tell will be forgiven today,
397
00:27:15,884 --> 00:27:17,385
since it is the first snowfall.
398
00:27:27,979 --> 00:27:29,397
On the day of the first snowfall...
399
00:27:33,318 --> 00:27:34,778
you need to have chicken and beer.
400
00:27:36,738 --> 00:27:38,198
Or entrails and soju.
401
00:27:38,323 --> 00:27:39,657
Pork rinds are good too.
402
00:27:40,450 --> 00:27:42,327
I want a seafood pancake and makgeolli.
403
00:27:43,119 --> 00:27:45,163
-Jjajangmyeon, sweet and sour pork.
-Hey.
404
00:27:45,663 --> 00:27:47,457
I'm suddenly craving raw octopus.
405
00:27:47,624 --> 00:27:49,959
If you dip it in sesame oil
and chew on it as it squirms,
406
00:27:50,043 --> 00:27:51,795
it's crazy chewy.
407
00:27:52,045 --> 00:27:54,172
Did you get a lobotomy
instead of an appendectomy?
408
00:27:54,839 --> 00:27:57,717
I don't remember the last time
I ate everything I wanted.
409
00:27:58,051 --> 00:28:00,553
Jjajangmyeong and sweet and sour pork
are 1,395kcal.
410
00:28:00,762 --> 00:28:02,889
Seafood pancake and makgeolli are 900kcal.
411
00:28:03,139 --> 00:28:06,726
My favorite, chicken and beer,
are a whopping 1,522kcal.
412
00:28:07,685 --> 00:28:08,895
So how can I eat anything?
413
00:28:09,938 --> 00:28:10,772
Hold on.
414
00:28:11,272 --> 00:28:13,024
If they removed my appendix,
415
00:28:13,441 --> 00:28:14,734
did I lose weight?
416
00:28:15,485 --> 00:28:17,487
Stop babbling, and go to sleep.
417
00:28:20,115 --> 00:28:22,826
If I go to sleep, are you going to leave?
418
00:28:23,493 --> 00:28:26,454
I told people you were my manager.
419
00:28:26,788 --> 00:28:29,040
They'd think it's weird if you leave.
420
00:28:29,749 --> 00:28:31,501
-What I'm saying is--
-I won't leave.
421
00:28:46,933 --> 00:28:47,934
What's your sign?
422
00:28:48,893 --> 00:28:50,395
I'm an Aquarius. Why?
423
00:28:52,439 --> 00:28:55,358
Do you plan to get on a boat
in the near future?
424
00:28:55,775 --> 00:28:56,651
A boat?
425
00:28:56,818 --> 00:28:58,778
It says, "Aquariuses should stay off boats
426
00:28:59,279 --> 00:29:00,572
and to beware of water."
427
00:29:00,864 --> 00:29:01,740
It does?
428
00:29:03,241 --> 00:29:04,868
I don't believe those things.
429
00:29:06,494 --> 00:29:10,373
Still, it can't hurt to be careful.
430
00:29:14,419 --> 00:29:15,420
Don't you agree?
431
00:29:30,977 --> 00:29:33,396
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
432
00:29:33,480 --> 00:29:35,315
PATIENT: CHEON SONG-I
433
00:29:35,732 --> 00:29:36,858
No outsiders allowed.
434
00:29:37,275 --> 00:29:38,485
I'm not an outsider.
435
00:29:41,446 --> 00:29:43,740
I don't know how much to tell you.
436
00:29:46,409 --> 00:29:47,827
Don't tell anyone,
437
00:29:48,286 --> 00:29:51,247
but I'm Cheon Song-i's boyfriend.
438
00:29:52,373 --> 00:29:53,249
No.
439
00:29:54,667 --> 00:29:55,668
I'll prove it to you.
440
00:30:02,217 --> 00:30:04,552
-The phone has been turned off...
-Her phone's off.
441
00:30:05,970 --> 00:30:07,388
I really am her boyfriend.
442
00:30:07,472 --> 00:30:10,433
More than ten people
came this morning saying that.
443
00:30:10,517 --> 00:30:12,727
I'm not like one of them.
444
00:30:15,480 --> 00:30:16,648
Where's Song-i's manager?
445
00:30:17,106 --> 00:30:18,316
He knows me.
446
00:30:20,068 --> 00:30:21,027
There's her manager.
447
00:30:21,986 --> 00:30:24,155
He says he's Cheon Song-i's boyfriend.
448
00:30:24,405 --> 00:30:26,825
-Is he?
-Why are you here?
449
00:30:27,742 --> 00:30:29,327
He isn't her manager!
450
00:30:29,577 --> 00:30:30,787
What are you talking about?
451
00:30:31,788 --> 00:30:32,956
He brought her last night
452
00:30:33,039 --> 00:30:35,333
and stayed with her all night long.
453
00:30:35,416 --> 00:30:36,960
What? All night long?
454
00:30:38,419 --> 00:30:39,295
All night long?
455
00:30:40,296 --> 00:30:41,214
What should we do?
456
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
She needs absolute rest,
457
00:30:44,175 --> 00:30:46,135
so do not let outsiders in.
458
00:30:46,219 --> 00:30:47,470
-Yes, sir.
-Hey.
459
00:30:48,304 --> 00:30:50,640
Hey, Next Door. Hey!
460
00:30:51,266 --> 00:30:54,352
You're famous as being
Cheon Song-i's best friend.
461
00:30:54,769 --> 00:30:56,563
You were close since junior high, right?
462
00:30:57,564 --> 00:31:00,733
Yes. We were always together
in junior high and high school.
463
00:31:01,359 --> 00:31:02,902
I saw her at school
464
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
and at shoots.
465
00:31:05,196 --> 00:31:06,656
It was natural that we became close.
466
00:31:06,739 --> 00:31:08,825
She received an emergency appendectomy
467
00:31:08,908 --> 00:31:10,618
in the middle of the night.
468
00:31:11,119 --> 00:31:12,495
Will you go visit her?
469
00:31:12,579 --> 00:31:14,414
I should, after this interview.
470
00:31:16,040 --> 00:31:19,377
When Cheon Song-i was in school---
471
00:31:19,460 --> 00:31:21,004
-Excuse me.
-Yes?
472
00:31:21,421 --> 00:31:24,340
Don't you have any questions for me?
473
00:31:26,551 --> 00:31:28,761
Of course, I do.
474
00:31:29,554 --> 00:31:31,180
Do you have a boyfriend?
475
00:31:35,476 --> 00:31:36,686
There's a guy...
476
00:31:38,271 --> 00:31:40,064
I've had a crush on for over ten years.
477
00:31:42,942 --> 00:31:44,861
-It's Hwi-gyeong.
-Oh, my gosh.
478
00:31:45,153 --> 00:31:48,323
-It's Hwi-gyeong.
-Hwi-gyeong is here.
479
00:31:49,657 --> 00:31:50,950
JANG HUI-BIN
480
00:31:52,994 --> 00:31:53,870
Darn it.
481
00:31:54,203 --> 00:31:57,248
What the heck?
Why are there so many lines?
482
00:31:58,583 --> 00:32:00,460
Song-i, you're playing
the young Jang Hui-bin.
483
00:32:01,210 --> 00:32:02,295
You're so lucky, Se-mi.
484
00:32:02,795 --> 00:32:05,214
If I could play someone
like Samwol like you,
485
00:32:05,506 --> 00:32:07,050
I wouldn't have to memorize lines
486
00:32:07,258 --> 00:32:10,219
or fall into the water in the cold.
487
00:32:12,889 --> 00:32:15,725
-It's Hwi-gyeong.
-Oh, it's Hwi-gyeong.
488
00:32:16,476 --> 00:32:17,852
He's so cute.
489
00:32:29,197 --> 00:32:30,156
Hey, Song-i.
490
00:32:32,033 --> 00:32:32,909
You know me, right?
491
00:32:33,618 --> 00:32:35,370
I'm Lee Hwi-gyeong.
492
00:32:36,829 --> 00:32:37,830
And who's that?
493
00:32:41,793 --> 00:32:43,419
You shot a chocolate commercial, right?
494
00:32:43,753 --> 00:32:46,381
That made you a big hit
and got you a part in a drama.
495
00:32:46,673 --> 00:32:49,676
The chairman of the chocolate company
is my dad.
496
00:32:50,677 --> 00:32:51,552
So?
497
00:32:52,178 --> 00:32:53,846
What's her problem?
498
00:32:56,474 --> 00:32:57,850
I'm not trying to brag,
499
00:32:58,226 --> 00:33:01,062
but I'm the one
who begged my dad to use you
500
00:33:01,938 --> 00:33:04,357
-for the chocolate commercial.
-So? Are you thanking me?
501
00:33:05,692 --> 00:33:08,236
-Me? Not you?
-Ever since my commercial,
502
00:33:08,695 --> 00:33:11,322
your dad's chocolate is selling
like crazy.
503
00:33:11,948 --> 00:33:14,033
Are you here to thank me for that?
504
00:33:15,868 --> 00:33:16,995
To thank you?
505
00:33:17,495 --> 00:33:19,080
-That's not--
-Whatever.
506
00:33:19,455 --> 00:33:21,374
I don't have time for that.
507
00:33:24,961 --> 00:33:26,045
She's such a...
508
00:33:29,132 --> 00:33:30,133
Hey, you brat!
509
00:33:30,550 --> 00:33:32,885
Do you think you'd be this famous
if it weren't for me?
510
00:33:33,428 --> 00:33:35,888
My dad didn't want to,
but I convinced him--
511
00:33:35,972 --> 00:33:37,015
Who told you to?
512
00:33:41,561 --> 00:33:44,230
He never once looked at me.
513
00:33:45,023 --> 00:33:48,693
I don't know why I keep looking at him.
514
00:33:49,694 --> 00:33:51,863
-I told you, I'm Song-i's boyfriend.
-Sure.
515
00:33:51,946 --> 00:33:53,448
I'm her boyfriend!
516
00:33:53,573 --> 00:33:56,117
-Sure. You are.
-Yes, you are.
517
00:33:57,493 --> 00:33:58,327
Hwi-gyeong.
518
00:34:01,998 --> 00:34:04,917
Hey. If Beom couldn't make it,
you should've called me.
519
00:34:05,168 --> 00:34:06,836
Why did you bring that punk?
520
00:34:07,503 --> 00:34:09,756
He happened to be
on his way to the hospital.
521
00:34:10,006 --> 00:34:11,424
You said it was two in the morning.
522
00:34:12,216 --> 00:34:13,301
He had business to tend to.
523
00:34:14,510 --> 00:34:15,595
He's so calculating.
524
00:34:16,054 --> 00:34:17,597
He could be a stalker.
525
00:34:19,182 --> 00:34:20,516
Think about it.
526
00:34:21,017 --> 00:34:23,436
He lives next door
and teaches the class you're taking.
527
00:34:24,437 --> 00:34:25,605
Seoul isn't that small.
528
00:34:25,688 --> 00:34:26,981
This was all calculated.
529
00:34:27,065 --> 00:34:28,316
Don't be stupid.
530
00:34:28,733 --> 00:34:30,359
I moved next door to him,
531
00:34:30,443 --> 00:34:32,153
and I signed up for his class.
532
00:34:33,821 --> 00:34:36,282
Should I move next door?
533
00:34:39,035 --> 00:34:39,994
Does that punk...
534
00:34:41,662 --> 00:34:42,622
own or rent?
535
00:34:43,539 --> 00:34:45,708
Se-mi, take him home.
536
00:34:46,250 --> 00:34:47,877
Yeah, let's go so she can rest.
537
00:34:48,211 --> 00:34:50,463
You go. I'm going to sleep here.
538
00:34:50,755 --> 00:34:52,590
-Why?
-It's dangerous!
539
00:34:52,673 --> 00:34:54,801
You're the most dangerous.
540
00:34:54,884 --> 00:34:57,261
Did you call your mother?
541
00:34:57,845 --> 00:35:00,473
Hey. Do you think I should get a blowout?
542
00:35:01,224 --> 00:35:03,726
I may be photographed
while walking in the hallway.
543
00:35:04,519 --> 00:35:06,354
Your mother must be worried.
544
00:35:06,521 --> 00:35:07,939
Hand me the newspaper.
545
00:35:08,022 --> 00:35:09,732
I'll read your horoscope.
546
00:35:09,816 --> 00:35:11,442
Horoscope? Where?
547
00:35:14,237 --> 00:35:15,488
I'm an Aquarius,
548
00:35:15,738 --> 00:35:17,156
and it said to beware of water,
549
00:35:17,824 --> 00:35:19,033
and not to get on a boat.
550
00:35:23,079 --> 00:35:25,206
What? I don't see it.
551
00:35:27,250 --> 00:35:28,709
What's his deal?
552
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
Was he making up my horoscope?
553
00:35:32,755 --> 00:35:35,675
I pretended to read her fortune
in the paper,
554
00:35:36,134 --> 00:35:38,803
and told her to stay away from the water.
555
00:35:39,137 --> 00:35:40,221
Did it work?
556
00:35:40,513 --> 00:35:43,641
She never listens to people anyway.
557
00:35:45,393 --> 00:35:47,145
Then will you just let her be?
558
00:35:47,228 --> 00:35:48,688
I did all I could.
559
00:35:49,605 --> 00:35:51,524
It would be unreasonable
to get involved anymore.
560
00:35:53,234 --> 00:35:54,735
Why did you call me here?
561
00:35:55,486 --> 00:35:56,404
Pardon?
562
00:35:56,571 --> 00:35:59,490
I have my own personal life too.
563
00:35:59,574 --> 00:36:01,284
You call me at any hour of the day...
564
00:36:01,868 --> 00:36:04,495
You said you won't get involved
with Cheon Song-i anymore.
565
00:36:04,579 --> 00:36:05,955
Then don't.
566
00:36:06,038 --> 00:36:07,915
Why do you keep talking about it?
567
00:36:09,625 --> 00:36:12,253
You're worried about it on the inside.
568
00:36:14,630 --> 00:36:16,632
You used to have trouble speaking to me.
569
00:36:18,467 --> 00:36:20,553
You seem to be very comfortable
around me now.
570
00:36:20,887 --> 00:36:24,140
We've known each other for over 30 years.
It's natural to be comfortable.
571
00:36:25,933 --> 00:36:27,810
And you can't ignore the visual.
572
00:36:28,477 --> 00:36:31,355
We're obvious father and son, so...
573
00:36:32,815 --> 00:36:35,359
Psychologically, it got more comfortable.
574
00:36:35,443 --> 00:36:36,360
Gosh.
575
00:36:37,737 --> 00:36:40,781
What happened to the Eastern custom
of respecting your elders?
576
00:36:42,325 --> 00:36:45,036
The world has become deplorable.
577
00:36:51,083 --> 00:36:52,877
Is that your beeper?
578
00:36:55,504 --> 00:36:58,257
I thought I was the only one
with that number.
579
00:36:58,799 --> 00:37:00,968
I've never seen it go off before.
580
00:37:05,306 --> 00:37:06,307
Call them.
581
00:37:09,393 --> 00:37:10,478
Professor Do?
582
00:37:11,062 --> 00:37:13,898
Oh my gosh. You really have a beeper?
583
00:37:14,523 --> 00:37:15,691
It's Cheon Song-i.
584
00:37:16,734 --> 00:37:19,070
How did you get my number?
585
00:37:19,487 --> 00:37:21,530
You put it down
under the guardian's information.
586
00:37:23,282 --> 00:37:24,116
What is it?
587
00:37:24,367 --> 00:37:26,869
Where's the horoscope page?
588
00:37:26,953 --> 00:37:28,287
I can't find it anywhere.
589
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
It's there.
590
00:37:33,292 --> 00:37:34,835
Is that why you paged?
591
00:37:36,671 --> 00:37:37,505
A favor?
592
00:37:39,215 --> 00:37:41,175
Haven't I done enough favors for you?
593
00:37:45,263 --> 00:37:47,473
Did you think I'd actually agree?
594
00:37:51,269 --> 00:37:52,436
What are you doing tomorrow?
595
00:37:53,896 --> 00:37:55,398
It's chilly out,
596
00:37:55,481 --> 00:37:57,275
so I may go to a spa in Finland.
597
00:37:57,858 --> 00:37:59,151
-What a shame.
-Why?
598
00:38:00,069 --> 00:38:02,488
I was going to invite you over
if you were free.
599
00:38:02,989 --> 00:38:04,907
I wanted to shoot pool with Tiger Woods.
600
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
-Jobs came over yesterday.
-Yeah?
601
00:38:09,245 --> 00:38:11,956
My computer was acting up,
so I told him to fix it since he made it.
602
00:38:15,042 --> 00:38:16,043
You punk.
603
00:38:16,502 --> 00:38:18,838
Excuse me, Jobs passed away.
604
00:38:19,255 --> 00:38:20,298
Don't you have kimchi?
605
00:38:21,507 --> 00:38:23,384
I buy the noodles for 800 won
and charge 1,000.
606
00:38:23,467 --> 00:38:24,510
I can't give you kimchi.
607
00:38:24,593 --> 00:38:26,637
-You're so mean.
-So cold.
608
00:38:26,721 --> 00:38:28,014
Just leave, then.
609
00:38:29,974 --> 00:38:30,808
Thank you.
610
00:38:33,060 --> 00:38:33,978
Hello.
611
00:38:58,961 --> 00:39:00,212
How may I help you?
612
00:39:00,546 --> 00:39:01,756
I came to rent some books.
613
00:39:01,839 --> 00:39:04,592
Of course, but what types of book?
614
00:39:07,636 --> 00:39:08,763
BUTLER IN A STUDIO
615
00:39:09,388 --> 00:39:10,431
"Butler in a Studio,"
616
00:39:11,057 --> 00:39:12,892
"The Seduction of the Guy Next Door."
617
00:39:15,353 --> 00:39:17,897
"Midnight Office with a Selfish Boss,"
618
00:39:19,065 --> 00:39:20,649
"A Tyrant's Contract Lover."
619
00:39:23,778 --> 00:39:24,737
Oh dear.
620
00:39:37,333 --> 00:39:38,209
What?
621
00:39:39,752 --> 00:39:40,628
What is it?
622
00:39:42,254 --> 00:39:43,422
"Butler in a Studio"?
623
00:39:43,881 --> 00:39:45,508
Why would you need a butler in a studio?
624
00:39:46,008 --> 00:39:47,843
You should get a two-bedroom
with that money.
625
00:39:48,636 --> 00:39:50,304
Obviously, it's not really a studio.
626
00:39:50,930 --> 00:39:52,556
You have no imagination.
627
00:39:53,140 --> 00:39:56,477
"Midnight Office with a Selfish Boss"?
Must I...
628
00:39:57,937 --> 00:39:59,105
imagine that?
629
00:40:00,940 --> 00:40:03,692
Look. These are books I live by.
630
00:40:04,443 --> 00:40:05,444
Don't insult them.
631
00:40:07,780 --> 00:40:11,283
What high-quality books do you read?
632
00:40:11,367 --> 00:40:12,660
The book I live by
633
00:40:13,828 --> 00:40:14,954
is The Cloud Dream of the Nine.
634
00:40:16,539 --> 00:40:18,416
-The cloud what?
-The Cloud Dream of the Nine.
635
00:40:18,666 --> 00:40:21,001
Wow. Isn't that from the Joseon era?
636
00:40:22,169 --> 00:40:23,212
How boring.
637
00:40:23,838 --> 00:40:25,756
Do you think everything old is boring?
638
00:40:26,465 --> 00:40:29,135
The Cloud Dream of the Nine
was a fantasy novel ahead of its time.
639
00:40:29,677 --> 00:40:31,387
It came 400 years before Harry Potter,
640
00:40:31,470 --> 00:40:33,347
but it isn't inferior in any way.
641
00:40:34,181 --> 00:40:36,976
Look. I've been curious for a while.
642
00:40:38,394 --> 00:40:39,228
How old are you?
643
00:40:45,651 --> 00:40:47,278
Hey! You punk.
644
00:40:50,197 --> 00:40:52,408
Where on earth have you been
645
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
instead of coming home?
646
00:40:54,452 --> 00:40:56,203
Why was that brat hospitalized?
647
00:40:56,787 --> 00:40:58,456
That's no way to talk
about your big sister.
648
00:40:58,539 --> 00:40:59,623
Whatever. Let's go up.
649
00:41:00,332 --> 00:41:01,167
Wait.
650
00:41:04,462 --> 00:41:06,046
Mr. Ahn! Over here!
651
00:41:06,922 --> 00:41:07,840
Yes.
652
00:41:09,216 --> 00:41:11,635
Hello. They're shooting
the Cheon Song-i Special.
653
00:41:11,719 --> 00:41:13,512
This is the director and the crew.
654
00:41:15,222 --> 00:41:17,016
Thank you for your hard work.
655
00:41:17,683 --> 00:41:19,727
I'm Song-i's mom.
656
00:41:20,561 --> 00:41:23,689
He's her little brother, Cheon Yun-jae.
657
00:41:24,482 --> 00:41:27,026
Cheon Song-i takes after you.
658
00:41:28,360 --> 00:41:29,862
That's what everyone says.
659
00:41:32,364 --> 00:41:33,240
But,
660
00:41:34,366 --> 00:41:36,118
don't you have reflectors?
661
00:41:36,202 --> 00:41:37,036
Excuse me?
662
00:41:37,661 --> 00:41:39,163
Is this all the light you have?
663
00:41:39,622 --> 00:41:40,623
Well...
664
00:41:42,166 --> 00:41:44,710
I'm sure you'll do a good job,
but today's concept is...
665
00:41:45,461 --> 00:41:48,672
family members who were too busy
and haven't seen each other,
666
00:41:48,756 --> 00:41:50,257
who rushed to the hospital
667
00:41:50,341 --> 00:41:52,343
after hearing about her surgery.
668
00:41:52,593 --> 00:41:54,386
A harmonious family.
669
00:41:56,055 --> 00:41:57,056
Mr. Ahn.
670
00:41:59,683 --> 00:42:03,604
Then why don't we shoot again
from when I get out of the cab?
671
00:42:04,188 --> 00:42:06,941
Crying. I can cry on cue.
672
00:42:07,525 --> 00:42:09,360
-What a good idea.
-Right?
673
00:42:09,527 --> 00:42:11,111
Let's get a cab first.
674
00:42:12,696 --> 00:42:15,658
Get that camera out of my face
before I break it to pieces.
675
00:42:16,742 --> 00:42:17,952
That rotten...
676
00:42:22,373 --> 00:42:23,916
You know high school seniors.
677
00:42:24,458 --> 00:42:26,126
I heard that
678
00:42:26,502 --> 00:42:29,838
even aliens are too afraid
of high school seniors
679
00:42:29,922 --> 00:42:31,715
to invade Earth.
680
00:42:35,302 --> 00:42:37,555
What do we do?
The concept was a harmonious family.
681
00:42:37,930 --> 00:42:40,975
Tell them to shoot just me,
without that jerk.
682
00:42:41,058 --> 00:42:43,519
-I'll be as harmonious as possible.
-Okay.
683
00:42:44,228 --> 00:42:47,565
To be honest,
I'm a better actor than Song-i.
684
00:42:58,200 --> 00:42:59,201
Yun-jae.
685
00:42:59,451 --> 00:43:01,370
-You're alive.
-You punk.
686
00:43:01,996 --> 00:43:03,455
You kept screening my calls.
687
00:43:04,164 --> 00:43:05,833
Mom says you run away from home...
688
00:43:07,167 --> 00:43:08,294
Shut up and lie down.
689
00:43:08,794 --> 00:43:09,837
As long as you're alive.
690
00:43:10,379 --> 00:43:11,255
Hey.
691
00:43:11,880 --> 00:43:14,049
You're just leaving?
I haven't seen you in a year.
692
00:43:14,717 --> 00:43:16,427
-Come here. I'll give you money--
-Forget it.
693
00:43:17,261 --> 00:43:19,054
I can support myself
with my part-time jobs.
694
00:43:19,138 --> 00:43:20,389
Who told you to work?
695
00:43:20,472 --> 00:43:22,349
I said to stay home and study.
696
00:43:22,433 --> 00:43:23,309
Didn't you know?
697
00:43:23,642 --> 00:43:25,686
I left home because I didn't want
to use your money.
698
00:43:26,103 --> 00:43:27,605
If I stay home, I have to use your money.
699
00:43:27,688 --> 00:43:28,522
How dare you...
700
00:43:29,481 --> 00:43:30,774
talk to me like that?
701
00:43:30,858 --> 00:43:33,902
So, don't send us the money.
702
00:43:34,820 --> 00:43:36,655
Our family is in this mess
because of your money.
703
00:43:37,281 --> 00:43:38,407
Dad ended up that way...
704
00:43:39,617 --> 00:43:40,868
because of your money.
705
00:43:40,951 --> 00:43:42,661
Hey. Cheon Yun-jae!
706
00:43:43,162 --> 00:43:44,872
-Why you--
-Song-i!
707
00:43:47,499 --> 00:43:48,375
My daughter.
708
00:43:49,627 --> 00:43:50,961
It must have hurt so much.
709
00:43:52,087 --> 00:43:53,380
Mom's here.
710
00:44:00,179 --> 00:44:01,347
Son.
711
00:44:02,097 --> 00:44:05,601
Look how upset you look
that your sister is sick.
712
00:44:07,853 --> 00:44:11,815
They love each other so much.
713
00:44:14,860 --> 00:44:16,362
Hey...
714
00:44:24,620 --> 00:44:26,664
-Song-i!
-Please, stop it!
715
00:44:28,916 --> 00:44:29,833
Get out!
716
00:44:31,585 --> 00:44:32,670
Please leave.
717
00:44:39,301 --> 00:44:42,638
That brat. Her temper gets worse with age.
718
00:44:42,971 --> 00:44:44,723
She only has my face and figure,
719
00:44:44,807 --> 00:44:47,559
-but not my personality.
-I know.
720
00:44:47,726 --> 00:44:50,020
Her contract expires next month.
721
00:44:50,104 --> 00:44:51,021
You'll renew, right?
722
00:44:51,271 --> 00:44:52,981
You've always signed the contracts.
723
00:44:55,776 --> 00:44:56,735
I don't know.
724
00:44:56,819 --> 00:44:59,446
Jeguk and Phantom keep calling.
725
00:45:00,114 --> 00:45:03,200
They say we've stayed too long
with the same agency since she was a kid,
726
00:45:03,409 --> 00:45:05,911
and that it's time to try somewhere new.
727
00:45:05,994 --> 00:45:08,580
Why bother trying somewhere else?
728
00:45:08,789 --> 00:45:09,998
It's just a pain.
729
00:45:10,082 --> 00:45:11,166
Old things are tried and true.
730
00:45:11,250 --> 00:45:13,377
Old friends are true friends.
731
00:45:13,460 --> 00:45:14,503
Mr. Ahn.
732
00:45:15,754 --> 00:45:16,964
But you know...
733
00:45:18,799 --> 00:45:20,092
I like new things.
734
00:45:22,803 --> 00:45:25,347
Shall we go to the department store?
735
00:45:25,431 --> 00:45:26,682
There are many new things.
736
00:45:26,849 --> 00:45:28,308
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
737
00:45:28,475 --> 00:45:30,769
I hear Cheon Song-i is in this hospital.
738
00:45:30,853 --> 00:45:32,396
Really? Is she sick?
739
00:46:30,913 --> 00:46:32,789
-My daughter.
-Dad!
740
00:46:32,998 --> 00:46:33,832
Come here.
741
00:46:34,791 --> 00:46:36,627
It's cold. You should've waited inside.
742
00:46:36,710 --> 00:46:37,586
Did you get it?
743
00:46:38,086 --> 00:46:39,922
I did, my chicken fanatic.
744
00:46:40,172 --> 00:46:41,131
Good.
745
00:46:41,548 --> 00:46:44,384
Whether it's raining or snowing,
when something falls from the sky,
746
00:46:44,468 --> 00:46:45,844
chicken and beer are the best.
747
00:46:46,094 --> 00:46:48,096
No beer for you, kid.
748
00:46:48,180 --> 00:46:50,098
-Soda.
-I know.
749
00:46:50,349 --> 00:46:54,019
When will you grow up
and have a beer with me?
750
00:47:04,530 --> 00:47:05,989
What's wrong with me?
751
00:47:23,799 --> 00:47:25,968
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
752
00:47:26,343 --> 00:47:30,389
DIRECTOR HWANG EUI-GYEONG
753
00:47:54,663 --> 00:47:55,497
Hello?
754
00:47:55,956 --> 00:47:56,832
Mr. Hwang.
755
00:47:57,666 --> 00:48:00,586
Would you please come up to my office?
756
00:48:00,877 --> 00:48:02,379
Yes, sir. Right away.
757
00:49:10,822 --> 00:49:11,657
What?
758
00:49:12,574 --> 00:49:15,369
What... happened to Mr. Hwang?
759
00:49:15,827 --> 00:49:17,579
They say it was insulin shock.
760
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
He had injected too much insulin.
761
00:49:20,957 --> 00:49:23,085
How could this happen?
762
00:49:23,710 --> 00:49:25,295
Why did that happen?
763
00:49:25,962 --> 00:49:27,798
He lived with diabetes for years.
764
00:49:28,090 --> 00:49:30,050
He wouldn't make such a mistake.
765
00:49:32,177 --> 00:49:33,261
Call the driver.
766
00:49:34,262 --> 00:49:35,889
Let's go to the funeral hall right away.
767
00:49:36,598 --> 00:49:37,516
Yes, Father.
768
00:49:44,564 --> 00:49:47,693
Make me look weak and frail,
but not pathetic.
769
00:49:48,026 --> 00:49:49,569
Okay. Take a look.
770
00:49:52,030 --> 00:49:54,282
Isn't the part too defined?
771
00:49:55,033 --> 00:49:58,453
My hair should look disheveled
like I just got out of bed,
772
00:49:58,537 --> 00:50:00,539
but sexy at the same time.
773
00:50:00,956 --> 00:50:03,875
Like when filming
a fabric softener commercial.
774
00:50:05,669 --> 00:50:07,629
I'll redo your hair.
775
00:50:07,713 --> 00:50:08,547
Okay.
776
00:50:13,593 --> 00:50:16,304
I can't find your shoes anywhere.
777
00:50:16,555 --> 00:50:17,431
Why not?
778
00:50:17,973 --> 00:50:19,474
I wore them to the hospital.
779
00:50:19,558 --> 00:50:21,893
They say the professor took your things.
780
00:50:22,561 --> 00:50:25,021
Everything else is here.
Why aren't the shoes?
781
00:50:27,482 --> 00:50:28,358
Those shoes.
782
00:50:30,902 --> 00:50:31,737
Are they yours?
783
00:50:33,947 --> 00:50:36,408
What the heck?
He doesn't seem like the type.
784
00:50:37,325 --> 00:50:41,413
Love uses sexual pleasure,
based on sexual desire, as a weapon.
785
00:50:41,997 --> 00:50:43,457
In the process,
786
00:50:43,790 --> 00:50:47,586
humans create a hot and sweet fantasy.
787
00:50:48,253 --> 00:50:52,883
You probably wonder at times
whether love will last forever.
788
00:50:53,467 --> 00:50:57,512
Unfortunately, your love is not eternal.
789
00:50:58,930 --> 00:51:01,516
Love expires according
to the law of nature,
790
00:51:01,808 --> 00:51:04,436
and human beings cannot escape it.
791
00:51:05,353 --> 00:51:06,730
If love is holy,
792
00:51:07,063 --> 00:51:10,776
it is only because it sustains
and grows the species.
793
00:51:11,359 --> 00:51:12,861
There is no other reason.
794
00:51:13,278 --> 00:51:15,864
Moreover, do not sacrifice things precious
to you
795
00:51:16,615 --> 00:51:20,368
for the brief illusion
that love shows you.
796
00:51:27,751 --> 00:51:28,752
Beeper?
797
00:51:37,302 --> 00:51:38,845
I told you to stop beeping me.
798
00:51:39,888 --> 00:51:40,931
Let me make this clear.
799
00:51:41,389 --> 00:51:43,809
Please delete my beeper number.
800
00:51:47,270 --> 00:51:48,438
-Spill it.
-What?
801
00:51:48,688 --> 00:51:50,857
-Where are my shoes?
-Shoes?
802
00:51:53,360 --> 00:51:54,277
How would I know?
803
00:51:54,528 --> 00:51:57,113
My shoes went missing,
although everything else is there.
804
00:51:58,281 --> 00:52:01,076
This is why you shouldn't help others.
805
00:52:02,285 --> 00:52:03,411
I know nothing about it.
806
00:52:05,205 --> 00:52:06,706
Stop being like this.
807
00:52:07,457 --> 00:52:09,918
I'm grateful for your help
at the hospital,
808
00:52:11,253 --> 00:52:12,629
and thought
809
00:52:12,712 --> 00:52:15,257
I was wrong about you,
and that you were a good guy.
810
00:52:16,716 --> 00:52:18,218
How could you do this to me?
811
00:52:19,719 --> 00:52:21,221
I have no idea what you mean.
812
00:52:21,304 --> 00:52:23,014
What will you do with women's shoes?
813
00:52:23,098 --> 00:52:24,683
I didn't take them!
814
00:52:35,902 --> 00:52:38,655
I hear your brother is still
hung up on Song-i.
815
00:52:41,700 --> 00:52:43,034
Stop him.
816
00:52:43,660 --> 00:52:45,579
-Why?
-What do you mean?
817
00:52:46,413 --> 00:52:47,831
If you and I get married,
818
00:52:47,914 --> 00:52:49,875
and she marries your brother,
819
00:52:50,584 --> 00:52:52,919
Song-i and I will be sisters-in-law.
820
00:52:54,546 --> 00:52:55,589
I hate her.
821
00:52:56,047 --> 00:52:58,758
I'm... marrying you?
822
00:53:00,218 --> 00:53:01,136
Aren't you?
823
00:53:01,678 --> 00:53:03,805
We've been seeing each other like this
for a year.
824
00:53:04,014 --> 00:53:07,225
No one knows
because we always meet in secret.
825
00:53:08,852 --> 00:53:11,730
Reporters don't work hard anymore.
826
00:53:12,647 --> 00:53:14,316
They're missing such big news.
827
00:53:20,488 --> 00:53:21,364
Why?
828
00:53:23,199 --> 00:53:25,327
-You want to tell others?
-What?
829
00:53:26,244 --> 00:53:27,662
You won't marry me?
830
00:53:29,789 --> 00:53:30,916
Then let's break up!
831
00:53:38,757 --> 00:53:41,551
If you don't want to, let's get married.
832
00:53:43,970 --> 00:53:47,390
Is it because of your ex-wife?
833
00:53:49,309 --> 00:53:50,769
I'm different from her.
834
00:53:51,436 --> 00:53:53,980
You know that. And...
835
00:53:58,193 --> 00:53:59,778
I'll never...
836
00:54:01,112 --> 00:54:03,740
tell anyone what I know.
837
00:54:13,959 --> 00:54:16,753
That's right. I was invited
to Noh Seo-yeong's wedding.
838
00:54:17,504 --> 00:54:19,255
L Group's second son
is your friend, right?
839
00:54:19,422 --> 00:54:20,256
Right.
840
00:54:20,799 --> 00:54:23,093
You were invited too, right?
Let's go together.
841
00:54:23,343 --> 00:54:25,053
Sure, let's.
842
00:54:32,102 --> 00:54:34,145
Is it because you were sick
and got surgery?
843
00:54:34,270 --> 00:54:36,272
You lost weight and look even prettier.
844
00:54:36,356 --> 00:54:37,565
I do, right?
845
00:54:38,942 --> 00:54:42,070
I always look prettier
when I go to someone else's wedding.
846
00:54:42,153 --> 00:54:44,197
That's why people complain
847
00:54:44,280 --> 00:54:46,199
that I'm a nuisance to the bride.
848
00:54:46,616 --> 00:54:47,575
Really?
849
00:54:47,826 --> 00:54:50,370
Should I make you less pretty today?
850
00:54:50,453 --> 00:54:52,122
You'll annoy the bride
if you go like this.
851
00:54:54,165 --> 00:54:58,211
I'll show them what a nuisance really is.
852
00:54:59,671 --> 00:55:01,423
Seo-yeong, that brat.
853
00:55:02,048 --> 00:55:04,175
Who gets married on a cruise ship?
854
00:55:04,426 --> 00:55:08,555
Does she want us to freeze to death
in dresses on a ship?
855
00:55:08,722 --> 00:55:10,306
They say it's for security.
856
00:55:10,390 --> 00:55:11,891
Even if they have it at a fancy hotel,
857
00:55:11,975 --> 00:55:13,226
people manage to sneak it.
858
00:55:13,309 --> 00:55:14,728
-Did you get it?
-Yes.
859
00:55:16,396 --> 00:55:18,857
But they didn't have your size.
860
00:55:20,817 --> 00:55:22,152
Only this one.
861
00:55:23,486 --> 00:55:26,865
They had to rush it, too.
It was crazy hard to get.
862
00:55:27,824 --> 00:55:28,908
I have no choice.
863
00:55:31,536 --> 00:55:33,288
I'm so annoyed that I lost them.
864
00:55:36,833 --> 00:55:38,418
-Give me my phone.
-Okay.
865
00:55:39,836 --> 00:55:40,712
Here.
866
00:55:42,297 --> 00:55:44,466
To leave your number, press one.
867
00:55:44,632 --> 00:55:46,051
To leave a voice message...
868
00:55:48,428 --> 00:55:51,765
Look, Professor Do. It's Cheon Song-i.
869
00:55:52,682 --> 00:55:55,226
I bought those shoes again.
I had to pay a fortune.
870
00:55:56,102 --> 00:55:57,979
Since I owe you for last time,
871
00:55:58,063 --> 00:55:59,397
I'll let it go,
872
00:55:59,939 --> 00:56:01,566
but I want an apology.
873
00:56:02,609 --> 00:56:05,904
I still don't understand
why you took them.
874
00:56:07,822 --> 00:56:08,948
Your message was recorded.
875
00:56:09,949 --> 00:56:10,825
Hey, you.
876
00:56:12,160 --> 00:56:13,995
I told you not to show your face.
877
00:56:16,539 --> 00:56:17,624
I said I refused.
878
00:56:18,666 --> 00:56:21,461
Sorry, but you'll have to see me again
at the wedding tonight.
879
00:56:23,588 --> 00:56:27,258
Don't come. Do as I say
while I'm being nice.
880
00:56:27,342 --> 00:56:28,218
Why not?
881
00:56:28,885 --> 00:56:30,303
In case you get all decked out,
882
00:56:30,386 --> 00:56:32,013
but I'm the only one in the papers?
883
00:56:34,474 --> 00:56:36,226
You worked so hard to look pretty.
884
00:56:36,810 --> 00:56:38,019
Have some confidence.
885
00:56:38,269 --> 00:56:39,729
-Hey!
-That's right.
886
00:56:40,396 --> 00:56:43,108
I got an offer to be in
Director Ma Jong-beom's movie.
887
00:56:44,025 --> 00:56:45,860
I heard you said
you really wanted to do it,
888
00:56:45,944 --> 00:56:47,529
and were willing to take less pay.
889
00:56:48,279 --> 00:56:50,406
I said I didn't want to lose
Director Ma's movie,
890
00:56:50,532 --> 00:56:52,325
and am willing to take less pay as well.
891
00:56:53,159 --> 00:56:56,454
I need to go to Cannes
to run into you less.
892
00:57:06,548 --> 00:57:09,801
I'm going to kill that bitch
893
00:57:09,884 --> 00:57:11,219
or die myself!
894
00:57:17,100 --> 00:57:18,393
It's Cheon Song-i.
895
00:57:19,310 --> 00:57:21,855
I bought those shoes again.
I had to pay a fortune.
896
00:57:22,730 --> 00:57:24,607
Since I owe you for last time,
897
00:57:24,691 --> 00:57:25,984
I'll let it go,
898
00:57:26,609 --> 00:57:28,194
but I want an apology.
899
00:57:29,279 --> 00:57:32,490
I still don't understand
why you took them.
900
00:57:34,951 --> 00:57:37,370
THE WEDDING OF THE CENTURY
901
00:57:37,662 --> 00:57:38,705
Look here.
902
00:57:39,289 --> 00:57:41,624
I am in front of the cruise ship,
the location of the wedding
903
00:57:41,708 --> 00:57:44,419
of the actress Noh Seo-yeong
and Jang Jun-yeong,
904
00:57:44,502 --> 00:57:46,838
L Group's Chairman
Jang Hae-cheol's second son.
905
00:57:47,005 --> 00:57:49,424
Many people of high society
and celebrities
906
00:57:49,507 --> 00:57:51,843
are arriving one by one
through the strict security.
907
00:57:51,926 --> 00:57:54,137
Do you see all the reporters?
908
00:57:54,554 --> 00:57:57,015
Cheon Song-i just arrived as I spoke.
909
00:57:57,098 --> 00:57:58,099
Let's go.
910
00:57:59,851 --> 00:58:01,895
ALL THE STARS OF KOREA ARE PRESENT
911
00:58:15,074 --> 00:58:16,951
PRIVATE WEDDING
WITH ONLY CLOSE FRIENDS AND FAMILY!
912
00:58:22,081 --> 00:58:24,250
Subtitle translation by Jeong Lee
58677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.