Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,116 --> 00:01:16,576
Why is it so expensive?
2
00:02:49,878 --> 00:02:50,920
Place your bets.
3
00:02:51,004 --> 00:02:53,590
Pick one, any one.
4
00:02:53,882 --> 00:02:57,594
Double your bets.
Two becomes four, four becomes eight.
5
00:02:57,677 --> 00:02:59,137
Place your bets and make money.
6
00:02:59,220 --> 00:03:01,723
Okay. Children, be gone.
7
00:03:01,806 --> 00:03:03,558
Okay, choose one.
8
00:03:03,641 --> 00:03:04,475
Okay.
9
00:03:05,852 --> 00:03:06,686
This one.
10
00:03:09,480 --> 00:03:10,356
My gosh.
11
00:03:13,276 --> 00:03:15,445
-Oh, no.
-What?
12
00:03:15,570 --> 00:03:16,696
What a shame.
13
00:03:17,280 --> 00:03:18,323
Here it is.
14
00:03:21,117 --> 00:03:23,620
My gosh. Such a shame.
15
00:03:25,038 --> 00:03:26,331
Place your bets.
16
00:03:26,414 --> 00:03:28,291
Okay, pick one, any one.
17
00:03:28,374 --> 00:03:30,084
Okay.
18
00:03:30,168 --> 00:03:31,002
Here.
19
00:03:32,003 --> 00:03:33,421
This is for my daughter's medicine.
20
00:03:33,546 --> 00:03:36,424
If I lose this, I'll jump in the river
and kill myself.
21
00:03:36,758 --> 00:03:37,592
Do it.
22
00:03:38,635 --> 00:03:40,053
Okay.
23
00:03:40,720 --> 00:03:41,721
Okay.
24
00:03:47,602 --> 00:03:48,478
This one.
25
00:03:50,605 --> 00:03:53,441
Okay. So, where is it?
26
00:04:02,450 --> 00:04:03,326
I won.
27
00:04:05,078 --> 00:04:05,912
Yes.
28
00:04:17,131 --> 00:04:19,842
Hanged, drowned,
29
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
starved to death, cried to death.
30
00:04:24,472 --> 00:04:27,725
Goodness.
They died through all sorts of methods.
31
00:04:30,812 --> 00:04:33,648
Why is Mother telling me to copy
The Virtuous Woman?
32
00:04:34,440 --> 00:04:36,693
Does she want me to follow my husband
and die as well?
33
00:04:37,568 --> 00:04:38,444
Why should I?
34
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
I'm upset enough about being a widow
at only 15 years of age.
35
00:06:22,507 --> 00:06:23,382
My lord.
36
00:06:24,425 --> 00:06:26,636
Are you not the man
who helped me last time?
37
00:06:29,222 --> 00:06:32,350
I did not recognize you right away
because you look so different.
38
00:06:34,018 --> 00:06:36,854
But what are you doing here...
39
00:06:40,024 --> 00:06:40,858
By chance,
40
00:06:41,776 --> 00:06:44,904
did you just help me again?
41
00:06:58,459 --> 00:07:00,586
I do not know how to thank you.
42
00:07:02,380 --> 00:07:04,549
I would like to ask you
for your name this time.
43
00:07:05,424 --> 00:07:08,427
I am Seo Yi-hwa.
44
00:07:44,922 --> 00:07:47,300
According to folklore, this hairpin...
45
00:07:48,384 --> 00:07:50,928
is called Crystal Bamboo Binyeo.
46
00:07:52,221 --> 00:07:53,473
A crystal was carved
47
00:07:53,556 --> 00:07:55,349
to give it the form of a bamboo root,
48
00:07:56,267 --> 00:07:58,603
and a copper plate
was rolled up for the shaft.
49
00:07:59,145 --> 00:08:01,439
That part was most likely
made of crystal as well,
50
00:08:01,939 --> 00:08:03,691
but for some reason,
51
00:08:04,275 --> 00:08:05,443
it was broken and lost.
52
00:08:06,652 --> 00:08:09,238
Its estimated year of production
is the early 1600s.
53
00:08:09,864 --> 00:08:12,575
There is no information
about the owner of the hairpin.
54
00:08:13,534 --> 00:08:17,121
Notably, every item displayed in this room
55
00:08:17,830 --> 00:08:20,166
was donated by one anonymous benefactor
56
00:08:20,708 --> 00:08:23,169
in 1914 when our school was created.
57
00:08:24,212 --> 00:08:26,422
So many meaningful
and precious items were donated,
58
00:08:26,839 --> 00:08:29,967
that we tried everything under the sun
to identify the benefactor,
59
00:08:30,718 --> 00:08:33,095
but we were never able to.
60
00:09:20,059 --> 00:09:20,893
Excuse me.
61
00:09:27,191 --> 00:09:29,443
I was a little flustered
at school earlier,
62
00:09:29,735 --> 00:09:31,237
and couldn't say all that I wanted to.
63
00:09:31,821 --> 00:09:33,322
I have such a temper,
64
00:09:33,406 --> 00:09:36,033
that if I don't say everything I want to,
I kick in my sleep.
65
00:09:36,242 --> 00:09:38,744
I'd like to say it since I ran into you.
66
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
I'm talking here.
Can you at least respond?
67
00:09:45,960 --> 00:09:46,919
Whatever.
68
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
-How old are you?
-Must I answer that?
69
00:09:52,675 --> 00:09:54,885
See? Look at you being rude again.
70
00:09:55,428 --> 00:09:57,763
I know I look extremely young for my age,
71
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
but I'll be 30 soon.
72
00:10:00,474 --> 00:10:02,435
I don't know what connections you have,
73
00:10:02,518 --> 00:10:04,729
that you became a college professor
at such a young age,
74
00:10:04,937 --> 00:10:07,690
but I'm older.
You should show some respect.
75
00:10:09,025 --> 00:10:11,110
"The fool waits for water at a brook
during a drought."
76
00:10:11,736 --> 00:10:15,573
Why you... Look. I'm trying to be nice.
77
00:10:16,324 --> 00:10:17,658
Did you call me a fool?
78
00:10:18,242 --> 00:10:19,702
Did you just insult me?
79
00:10:19,785 --> 00:10:21,787
During a drought in the Joseon Era...
80
00:10:22,580 --> 00:10:23,456
What?
81
00:10:24,498 --> 00:10:26,083
Rain was very scarce,
82
00:10:26,417 --> 00:10:29,170
so that every brook, creek,
and river dried up.
83
00:10:30,171 --> 00:10:32,715
But some people went daily anyway,
in search of water.
84
00:10:32,798 --> 00:10:35,551
What the heck are you talking about?
85
00:10:36,385 --> 00:10:38,095
You're not making sense.
86
00:10:38,179 --> 00:10:39,013
Impudent.
87
00:10:39,972 --> 00:10:42,600
That is when the term was created.
88
00:10:43,267 --> 00:10:47,813
So, they called someone acting out
without any awareness of their situation
89
00:10:50,441 --> 00:10:52,943
"a fool waits for water at a brook
during a drought."
90
00:10:53,235 --> 00:10:57,448
So, you're not dissing me
using modern day insults,
91
00:10:57,948 --> 00:10:59,950
but a Joseon era insult?
92
00:11:01,577 --> 00:11:03,788
Hey, you! Wait right there!
93
00:11:04,288 --> 00:11:05,122
Hey, you!
94
00:11:06,290 --> 00:11:07,583
That freak...
95
00:11:09,251 --> 00:11:10,169
Seriously.
96
00:11:11,253 --> 00:11:14,340
He can go wait for water if he wants.
97
00:11:14,507 --> 00:11:17,885
What is he talking about, a fool?
That annoying punk.
98
00:11:46,831 --> 00:11:48,332
Perhaps you're foreseeing
99
00:11:48,666 --> 00:11:51,419
an accident that's about to happen,
just like 12 years ago.
100
00:11:53,295 --> 00:11:56,924
You may be getting a sign
since it's nearing your time to go.
101
00:11:58,426 --> 00:11:59,343
What kind of a sign?
102
00:12:00,970 --> 00:12:03,973
Since you have only three months left
here on Earth,
103
00:12:04,890 --> 00:12:07,768
maybe it's a message to you
to help people in need
104
00:12:07,852 --> 00:12:10,938
before you leave or something like that.
105
00:12:12,481 --> 00:12:14,400
Help people in need.
106
00:12:16,318 --> 00:12:17,528
Will that change anything?
107
00:12:19,071 --> 00:12:19,905
Sorry?
108
00:12:21,740 --> 00:12:24,827
I did that once before,
when I was naive and clueless.
109
00:12:33,294 --> 00:12:35,713
Here. I'll bet my daughter.
110
00:12:36,464 --> 00:12:37,798
How much will you give me for her?
111
00:12:38,048 --> 00:12:39,675
This man's back.
112
00:12:40,176 --> 00:12:42,011
If you have no money, get lost!
113
00:12:42,094 --> 00:12:44,221
Because of this, I lost my house,
114
00:12:44,305 --> 00:12:45,681
my wife left me,
115
00:12:45,764 --> 00:12:48,225
and all I have left is this sick daughter.
116
00:12:48,392 --> 00:12:51,187
Let me bet her and play!
117
00:12:51,270 --> 00:12:52,521
What's wrong with you?
118
00:12:52,605 --> 00:12:54,231
Crazy jerk.
119
00:12:55,274 --> 00:12:56,567
-Father!
-That's why
120
00:12:56,734 --> 00:12:58,611
you should've quit when you won a little.
121
00:12:58,694 --> 00:13:00,529
-A loser like you...
-Father!
122
00:13:00,613 --> 00:13:02,114
...should never have won!
123
00:13:03,282 --> 00:13:06,118
You acted all arrogant afterward.
Serves you right!
124
00:13:06,202 --> 00:13:07,828
-Father, stop this.
-Good riddance.
125
00:13:07,912 --> 00:13:08,871
That loser.
126
00:13:09,205 --> 00:13:10,831
-Let us start over.
-Come.
127
00:13:12,833 --> 00:13:14,960
Father.
128
00:13:18,255 --> 00:13:21,675
Lending a helping hand
didn't improve anything.
129
00:13:22,718 --> 00:13:24,345
What was going to happen happened,
130
00:13:24,678 --> 00:13:27,723
and the bad that was to occur
became even worse.
131
00:13:36,899 --> 00:13:39,443
-What special?
-Cheon Song-i Special.
132
00:13:40,945 --> 00:13:43,781
I'm special to my bone to begin with.
133
00:13:44,532 --> 00:13:47,076
People will know I'm special
even without doing things like that.
134
00:13:47,243 --> 00:13:49,453
Of course, the entire nation knows.
135
00:13:49,912 --> 00:13:52,998
The small group of idiots out there
still doubt you.
136
00:13:53,290 --> 00:13:55,125
They say your going to school is an act.
137
00:13:55,459 --> 00:13:58,712
But if they see 24 hours of your day,
138
00:13:58,796 --> 00:14:00,172
they won't say that anymore.
139
00:14:00,589 --> 00:14:03,259
-You'll seem more approachable--
-For what?
140
00:14:03,759 --> 00:14:04,969
To become class president?
141
00:14:05,511 --> 00:14:07,972
Still, Mr. Ahn worked really hard
142
00:14:08,055 --> 00:14:10,099
-to make this--
-Forget it. I won't do it.
143
00:14:11,100 --> 00:14:13,811
I heard if you don't do it,
Han Yu-ra will.
144
00:14:13,936 --> 00:14:14,812
What?
145
00:14:15,813 --> 00:14:17,565
Her stylist told me.
146
00:14:17,648 --> 00:14:19,900
They're hoping you'll refuse to do this.
147
00:14:19,984 --> 00:14:21,318
Then they'll do a Han Yu-ra special.
148
00:14:22,653 --> 00:14:24,989
Oh my gosh! What the heck?
149
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
Hey, what about her is special?
150
00:14:29,076 --> 00:14:31,495
If she does it, it wouldn't be
Han Yu-ra "Special."
151
00:14:31,912 --> 00:14:34,790
It would be Han Yu-ra "Normal."
152
00:14:34,999 --> 00:14:35,916
Seriously.
153
00:14:37,042 --> 00:14:38,627
Your English improved.
154
00:14:38,794 --> 00:14:41,213
The native speaker tutor was worth it.
155
00:14:43,215 --> 00:14:46,468
It's because I'm worried
about Yu-ra, that's why.
156
00:14:46,927 --> 00:14:50,389
People would laugh if you say
they're doing Han Yu-ra Special.
157
00:14:50,764 --> 00:14:53,475
When I won Best Actress recently
at the Grand Bell Awards,
158
00:14:53,767 --> 00:14:54,768
what did she win?
159
00:14:55,978 --> 00:14:56,896
The Popularity Vote?
160
00:14:58,063 --> 00:15:00,441
But you got nothing at the Blue Dragon,
161
00:15:00,524 --> 00:15:02,151
and she won Best Actress.
162
00:15:07,948 --> 00:15:09,533
Mr. Ahn's birthday's coming up, right?
163
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
I should give him his gift early.
164
00:15:12,244 --> 00:15:14,955
Tell him I'll do that special thing.
165
00:15:15,039 --> 00:15:15,956
You mean it?
166
00:15:18,751 --> 00:15:20,294
It's not bad to seem approachable
167
00:15:20,628 --> 00:15:23,005
once in a while when the public wants it.
168
00:15:27,051 --> 00:15:27,968
I'll do it.
169
00:15:28,886 --> 00:15:29,845
She'll do it?
170
00:15:30,429 --> 00:15:32,431
Yes, Cheon Song-i said she'd do it.
171
00:15:33,682 --> 00:15:35,100
You said she probably won't, so why?
172
00:15:35,351 --> 00:15:36,518
I don't know either.
173
00:15:38,562 --> 00:15:40,522
You wanted to do it so badly.
174
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
-Sorry.
-Shut up!
175
00:15:48,530 --> 00:15:49,531
Hi, Yu-ra.
176
00:15:53,035 --> 00:15:55,287
Aren't you working recently?
177
00:15:57,665 --> 00:15:59,541
I am. I'm in a drama.
178
00:16:00,084 --> 00:16:02,628
You're in the drama
with Cheon Song-i, right?
179
00:16:03,128 --> 00:16:05,214
-What was your role?
-That's right.
180
00:16:06,548 --> 00:16:08,217
You're close with Song-i, right?
181
00:16:08,926 --> 00:16:10,010
Yes, well...
182
00:16:10,803 --> 00:16:13,681
Do you know she's shooting
some special documentary?
183
00:16:14,306 --> 00:16:15,975
-I heard.
-I mean,
184
00:16:17,309 --> 00:16:19,478
doesn't she hate doing things like that?
185
00:16:20,229 --> 00:16:21,563
Why did she suddenly agree?
186
00:16:21,855 --> 00:16:24,149
I don't know. Who knows?
187
00:16:26,652 --> 00:16:27,528
But...
188
00:16:30,823 --> 00:16:33,367
Song-i doesn't worry about me,
189
00:16:33,909 --> 00:16:35,953
but she's very wary of you.
190
00:16:36,620 --> 00:16:37,496
What do you mean?
191
00:16:37,997 --> 00:16:42,626
I'm not a competition to her anyway,
so she's nice to me and gives me advice,
192
00:16:43,711 --> 00:16:46,171
but she considers you her rival.
193
00:16:47,840 --> 00:16:50,134
What do you mean?
You're not making any sense.
194
00:16:51,969 --> 00:16:53,887
Even if she doesn't want a dress,
195
00:16:53,971 --> 00:16:56,515
if she hears you want it,
she'll at least put it on hold.
196
00:16:57,141 --> 00:16:58,559
Even if she doesn't want to do a drama,
197
00:16:58,642 --> 00:17:01,228
if she hears you want to do it,
she'll sign immediately.
198
00:17:02,354 --> 00:17:03,439
That's how she is.
199
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
She's kind of like a child that way.
200
00:17:07,735 --> 00:17:08,694
What the hell?
201
00:17:10,279 --> 00:17:12,823
She knew I wanted to do this,
202
00:17:13,866 --> 00:17:15,701
and that's why she's doing it?
203
00:17:16,910 --> 00:17:18,245
I'm sure that isn't it.
204
00:17:39,683 --> 00:17:41,477
There she is. It's Cheon Song-i.
205
00:17:42,394 --> 00:17:44,688
-Hello.
-Hello.
206
00:17:44,938 --> 00:17:47,775
Hello. Thank you for coming out
so early in the morning.
207
00:17:54,490 --> 00:17:55,574
You're riding a bike?
208
00:17:56,867 --> 00:17:59,620
I like riding the bike
when I have free time.
209
00:18:00,162 --> 00:18:03,457
You know I'm an advocate
for the environment.
210
00:18:05,626 --> 00:18:06,627
How befitting.
211
00:18:07,086 --> 00:18:10,130
Anyway, I don't have any makeup on
because I was rushing.
212
00:18:10,380 --> 00:18:11,715
Are you filming already?
213
00:18:12,883 --> 00:18:14,551
This program is so real.
214
00:18:19,640 --> 00:18:21,975
Make it look like
I have no makeup on, got it?
215
00:18:22,309 --> 00:18:23,560
That's the most difficult.
216
00:18:23,644 --> 00:18:26,939
Hey. You need to accomplish the difficult
to be a real pro.
217
00:18:27,314 --> 00:18:29,233
Shit. Stupid HDTVs.
218
00:18:29,817 --> 00:18:33,445
It's a frightening world.
You can see every blackhead on your nose.
219
00:18:34,363 --> 00:18:37,157
If I really go on TV with no makeup
because people like that,
220
00:18:37,574 --> 00:18:38,909
I'll lose all my fans.
221
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
Make sure you can't see my pores,
and make my skin look crazy dewy.
222
00:18:43,580 --> 00:18:46,291
Photoshop my face with makeup, got it?
223
00:18:48,377 --> 00:18:51,004
I really only washed my face.
224
00:18:51,630 --> 00:18:53,006
I should've put on some lotion.
225
00:18:53,799 --> 00:18:54,842
You look pretty.
226
00:18:55,425 --> 00:18:57,094
Really? Do you mean it?
227
00:18:58,595 --> 00:19:00,472
What is your skincare regimen?
228
00:19:02,683 --> 00:19:03,976
Nothing special.
229
00:19:04,560 --> 00:19:06,478
I laugh a lot, eat well,
230
00:19:06,645 --> 00:19:10,107
and remain positive.
I think that's the most important.
231
00:19:11,150 --> 00:19:13,152
There's something I never skip.
232
00:19:13,360 --> 00:19:16,196
My vitamins and omega-three.
233
00:19:17,990 --> 00:19:19,032
Me too.
234
00:19:20,909 --> 00:19:23,203
And I use propofol.
235
00:19:27,624 --> 00:19:30,878
Seriously, it is so effective.
236
00:19:32,379 --> 00:19:35,299
I feel like I can fly,
so it puts me in a good mood.
237
00:19:35,841 --> 00:19:36,925
Excuse me.
238
00:19:38,135 --> 00:19:41,180
Just a minute.
I think there was a misunderstanding.
239
00:19:42,306 --> 00:19:44,266
Song-i, what do you mean, propofol?
240
00:19:44,349 --> 00:19:46,393
What? I take it every day.
241
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
I thought it fights aging.
242
00:19:49,354 --> 00:19:52,482
Song-i, that's propolis.
243
00:19:52,566 --> 00:19:53,859
You got that from Australia.
244
00:19:54,318 --> 00:19:56,320
That's right. Are they very different?
245
00:19:56,653 --> 00:19:57,905
-Aren't they the same?
-No!
246
00:19:58,614 --> 00:20:00,157
Do you want to get arrested?
247
00:20:01,533 --> 00:20:03,118
Are you getting mad at me?
248
00:20:03,827 --> 00:20:05,829
No, of course not.
249
00:20:06,914 --> 00:20:07,915
Just a minute.
250
00:20:10,375 --> 00:20:14,546
Sir. She must have been confused
between propofol and propolis.
251
00:20:14,630 --> 00:20:15,589
Isn't she so cute?
252
00:20:20,302 --> 00:20:21,470
You'll edit that out, right?
253
00:20:22,930 --> 00:20:23,889
It's funny, though.
254
00:20:24,514 --> 00:20:26,475
I know. It's such a waste.
255
00:20:26,934 --> 00:20:29,436
A moment of amusement
will kill an actress' career.
256
00:20:30,395 --> 00:20:31,438
Please.
257
00:20:36,360 --> 00:20:37,986
No pictures, please.
258
00:20:38,320 --> 00:20:41,448
Are you close to the other students?
259
00:20:42,658 --> 00:20:45,410
Of course.
I'm only a star in the outside world.
260
00:20:45,494 --> 00:20:48,497
At school, I'm just an average student.
261
00:20:48,872 --> 00:20:51,500
I get along with classmates
and students of all ages.
262
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Blue shirt at two o'clock. Lee Hyeon-su.
263
00:20:55,045 --> 00:20:56,129
Hi, Hyeon-su.
264
00:20:56,922 --> 00:20:58,674
-Me?
-That's right.
265
00:20:58,757 --> 00:21:00,175
Lee Hyeon-su.
266
00:21:00,842 --> 00:21:02,636
Let's get lunch sometime.
267
00:21:02,844 --> 00:21:04,513
With me? But why...
268
00:21:05,055 --> 00:21:05,931
I'll call you.
269
00:21:07,140 --> 00:21:09,184
Me? But why...
270
00:21:10,185 --> 00:21:11,478
Six o'clock. Park Yeong-a.
271
00:21:12,688 --> 00:21:13,605
Hey, Yeong-a.
272
00:21:14,231 --> 00:21:16,400
-Professor.
-Professor!
273
00:21:16,900 --> 00:21:19,027
You look younger every time I see you.
274
00:21:19,236 --> 00:21:21,780
So much that I want to call you
by your first name.
275
00:21:23,073 --> 00:21:24,074
How are you doing?
276
00:21:26,076 --> 00:21:26,910
Please edit that.
277
00:22:02,738 --> 00:22:03,572
Cheon Song-i.
278
00:22:07,284 --> 00:22:08,160
Yes?
279
00:22:08,243 --> 00:22:09,953
You haven't been showing up to my class,
280
00:22:10,037 --> 00:22:11,872
so you must not know the rules,
281
00:22:13,915 --> 00:22:16,543
but you cannot copy, piece together,
or cut and paste
282
00:22:16,626 --> 00:22:18,545
when preparing reports for my class.
283
00:22:19,588 --> 00:22:22,007
But you did it all.
284
00:22:29,056 --> 00:22:31,683
No human being can tell. I swear.
285
00:22:31,933 --> 00:22:34,102
It was copied and pieced together
from so many sources,
286
00:22:34,227 --> 00:22:36,480
that there's no way he can tell.
287
00:22:37,731 --> 00:22:39,816
That's not true. I did not.
288
00:22:41,860 --> 00:22:46,448
The introduction on page one
was from a 1999 article by Davison
289
00:22:46,531 --> 00:22:50,494
on the philosophy of the human mind,
"The Fundamentals of Love."
290
00:22:50,869 --> 00:22:53,205
You copied it verbatim.
291
00:22:55,165 --> 00:22:57,334
"Love is not an option, but a condition.
292
00:22:57,876 --> 00:22:59,669
It is an instinct of the mind."
293
00:22:59,753 --> 00:23:01,505
You copied his statement exactly.
294
00:23:02,589 --> 00:23:04,758
The examples that you give thereafter
295
00:23:05,008 --> 00:23:06,927
are from an article published in 1996,
296
00:23:07,177 --> 00:23:09,763
"The Study of the Attitudes of Love
and Proper Criteria."
297
00:23:10,263 --> 00:23:12,974
You skillfully
pieced parts of it together.
298
00:23:15,977 --> 00:23:17,813
"The Experience From Love,"
299
00:23:18,146 --> 00:23:19,815
published in 1959.
300
00:23:20,440 --> 00:23:23,944
You copied the conclusion verbatim,
without even paraphrasing it.
301
00:23:25,570 --> 00:23:28,031
You were clever in how you copied
the academic journal.
302
00:23:28,448 --> 00:23:32,619
Kim Ki-seok's article, which was published
in the November 1953 issue
303
00:23:33,703 --> 00:23:37,207
titled, "The Phenomenology of Love,
Eros and Agape."
304
00:23:39,000 --> 00:23:39,835
NAME: CHEON SONG-I
305
00:23:39,918 --> 00:23:42,045
That is why you get a zero
for this report.
306
00:23:43,713 --> 00:23:44,673
Any complaints?
307
00:23:54,474 --> 00:23:55,725
She got a zero.
308
00:24:01,773 --> 00:24:02,691
Seriously.
309
00:24:03,233 --> 00:24:05,026
Did you see Cheon Song-i's face?
310
00:24:05,193 --> 00:24:07,904
What a spectacle. I took a video of it.
311
00:24:08,405 --> 00:24:09,823
-"You get a zero."
-Awesome.
312
00:24:09,906 --> 00:24:10,907
Post it.
313
00:24:11,074 --> 00:24:12,617
I bet it'll go viral.
314
00:24:12,826 --> 00:24:15,120
Title, "Song-i Gets a Zero."
315
00:24:15,370 --> 00:24:18,039
Hey. Look at the speed
at which people are cursing her out.
316
00:24:18,123 --> 00:24:21,126
"Cheon Song-i, who got Botox on her brain,
is now plagiarizing.
317
00:24:21,209 --> 00:24:22,878
She has no common sense
or ability to think."
318
00:24:22,961 --> 00:24:27,340
So, you're saying I lack common sense
and the ability to think.
319
00:24:27,591 --> 00:24:28,842
I'm incapable of thinking.
320
00:24:31,595 --> 00:24:33,138
What's wrong with Cheon Song-i?
321
00:24:33,346 --> 00:24:35,974
Right? I couldn't show my face
if I were her.
322
00:24:36,224 --> 00:24:41,062
I'm dieting, so all I ate today
was an apple and half a cabbage,
323
00:24:41,146 --> 00:24:44,191
but I'm full
thanks to all the curses people fed me.
324
00:24:44,274 --> 00:24:45,942
Post it somewhere else, too.
325
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Okay, how about here?
326
00:24:48,445 --> 00:24:49,404
What did you just do?
327
00:24:50,155 --> 00:24:51,656
I don't know. It fell by itself.
328
00:24:51,740 --> 00:24:53,200
-Is your phone possessed?
-I don't know.
329
00:24:53,408 --> 00:24:57,370
SONG-I GETS A ZERO
330
00:24:58,330 --> 00:25:01,082
Did you hear about Cheon Song-i
being humiliated?
331
00:25:01,166 --> 00:25:03,418
That professor should be praised.
332
00:25:06,838 --> 00:25:09,925
Cheon Song-i is human too.
She can make mistakes.
333
00:25:11,176 --> 00:25:13,470
Song-i, you can't do that here.
334
00:25:20,393 --> 00:25:21,770
Hey, Song-i.
335
00:25:23,855 --> 00:25:24,981
No human being can tell?
336
00:25:26,233 --> 00:25:27,609
Is he not human?
337
00:25:28,026 --> 00:25:29,361
How did he know?
338
00:25:29,861 --> 00:25:31,488
That's impossible to tell.
339
00:25:31,571 --> 00:25:34,115
Get out. I want to be alone.
340
00:25:35,492 --> 00:25:36,743
What's wrong?
341
00:25:36,993 --> 00:25:38,370
Beat me up as you usually do.
342
00:25:38,453 --> 00:25:40,080
-That'll make me feel better.
-Forget it.
343
00:25:40,872 --> 00:25:42,582
I really want to be alone.
344
00:25:44,209 --> 00:25:45,126
Please leave.
345
00:26:00,767 --> 00:26:02,936
3,290,000 WON
ROYAL DEPARTMENT STORE
346
00:26:12,988 --> 00:26:13,822
Mi-yeon.
347
00:26:18,076 --> 00:26:19,035
Hi there.
348
00:26:20,620 --> 00:26:21,746
What are you doing?
349
00:26:23,164 --> 00:26:24,791
What else would I do
at a department store?
350
00:26:25,208 --> 00:26:26,418
I'm shopping.
351
00:26:27,085 --> 00:26:29,504
There's a lot of inexpensive things.
You should get some.
352
00:26:30,255 --> 00:26:32,549
Do you have time for that?
You don't need to go?
353
00:26:33,174 --> 00:26:34,050
Where?
354
00:26:35,302 --> 00:26:37,512
Do you not know?
355
00:26:38,722 --> 00:26:39,889
About what?
356
00:26:40,390 --> 00:26:41,891
Song-i's filming a special.
357
00:26:42,517 --> 00:26:43,935
I saw the previous' person's,
358
00:26:44,019 --> 00:26:46,021
and his family and house were all in it.
359
00:26:46,521 --> 00:26:48,898
Aren't you doing an interview?
360
00:26:49,524 --> 00:26:50,525
You're still her mom.
361
00:26:52,152 --> 00:26:54,946
Oh, that? Yes, I'm doing it.
362
00:26:55,530 --> 00:26:58,366
They're filming Yun-jae
and me having a meal with her.
363
00:27:00,243 --> 00:27:02,954
I wonder if my son-in-law
will be there too.
364
00:27:03,371 --> 00:27:05,081
-Son-in-law?
-Hwi-gyeong.
365
00:27:07,667 --> 00:27:10,712
They're not even dating yet.
You're getting ahead of yourself.
366
00:27:10,837 --> 00:27:14,174
Hey. It's only because
Song-i hasn't said yes.
367
00:27:14,674 --> 00:27:16,885
Once she does,
they don't even need to date.
368
00:27:17,135 --> 00:27:18,928
They'll just get married.
369
00:27:19,387 --> 00:27:22,182
But that brat is playing hard-to-get.
370
00:27:22,891 --> 00:27:25,810
I feel so bad for my poor son-in-law.
371
00:27:26,895 --> 00:27:31,316
He's the second son
of the conglomerate S&C, after all.
372
00:27:40,825 --> 00:27:43,620
SONG-I GETS A ZERO
373
00:27:43,703 --> 00:27:46,206
Shit. What bastard gave Song-i a zero?
374
00:27:48,750 --> 00:27:49,793
MY SONG-I
375
00:27:51,586 --> 00:27:53,797
Okay, how about some coffee?
376
00:27:54,089 --> 00:27:56,925
-I'd like a caffe latte.
-I want a chocolate latte.
377
00:27:57,592 --> 00:27:58,968
Chamomile tea for me.
378
00:27:59,719 --> 00:28:02,472
-I'll have a caffe mocha.
-Americano for me.
379
00:28:06,518 --> 00:28:07,560
WHERE ARE YOU, SONG-I?
380
00:28:09,437 --> 00:28:10,855
-Rookie?
-Yes?
381
00:28:11,815 --> 00:28:13,483
Caffe latte, chocolate latte,
382
00:28:13,566 --> 00:28:15,610
chamomile tea, caffe mocha,
383
00:28:15,693 --> 00:28:17,904
and an Americano for me.
Didn't you hear us?
384
00:28:18,405 --> 00:28:19,364
Okay.
385
00:28:20,657 --> 00:28:21,616
I'll have a milk tea.
386
00:28:22,534 --> 00:28:23,660
I'LL BE DONE SOON
387
00:28:25,954 --> 00:28:26,830
Rookie?
388
00:28:29,040 --> 00:28:29,916
Rookie?
389
00:28:34,254 --> 00:28:35,130
Thank you.
390
00:28:37,048 --> 00:28:37,882
SHOULD I COME TO YOU?
391
00:28:38,174 --> 00:28:39,551
-Hey, you--
-Hello?
392
00:28:40,802 --> 00:28:41,761
Hi, Se-mi.
393
00:28:42,470 --> 00:28:45,390
-No, it's okay. I can talk.
-Where are you going?
394
00:28:47,684 --> 00:28:48,893
-Why that--
-Sir.
395
00:28:49,978 --> 00:28:51,354
I'm an expert with punks like that.
396
00:28:51,438 --> 00:28:52,397
Don't get angry.
397
00:28:53,231 --> 00:28:55,275
I'll handle him within my boundaries.
398
00:28:56,276 --> 00:28:58,611
Tonight? What day is it today?
399
00:29:02,115 --> 00:29:02,991
Right.
400
00:29:03,450 --> 00:29:05,368
That's right. It's my birthday.
401
00:29:06,911 --> 00:29:09,372
If you feel bad, buy dinner.
402
00:29:09,497 --> 00:29:11,040
Of course. You're my best friend.
403
00:29:11,499 --> 00:29:13,960
I'll take you
to the most expensive place I know.
404
00:29:14,043 --> 00:29:16,171
-Really?
-We should call Song-i, too.
405
00:29:19,799 --> 00:29:21,593
She's probably busy tonight.
406
00:29:22,260 --> 00:29:24,137
You saw the posts online.
407
00:29:25,513 --> 00:29:27,265
It's best to leave her alone
when she's upset.
408
00:29:28,224 --> 00:29:29,100
Really?
409
00:29:29,434 --> 00:29:32,687
Of course. I know her the best.
410
00:29:33,897 --> 00:29:35,565
Okay. When do you finish?
411
00:29:35,774 --> 00:29:38,193
-I'll pick you up.
-Around eight?
412
00:29:39,235 --> 00:29:40,069
Okay.
413
00:29:48,286 --> 00:29:49,788
1,780,000 WON
ROYAL DEPARTMENT STORE
414
00:29:53,041 --> 00:29:53,917
We're here.
415
00:30:03,426 --> 00:30:04,302
Ma'am?
416
00:30:10,475 --> 00:30:11,351
Here.
417
00:30:12,143 --> 00:30:13,394
Yeah. A billion won?
418
00:30:13,770 --> 00:30:15,355
Just buy it. Don't haggle.
419
00:30:15,772 --> 00:30:18,858
Buy it for 1 billion won,
and give Mr. Oh 200 million.
420
00:30:25,532 --> 00:30:26,658
Why are you so late?
421
00:30:28,243 --> 00:30:29,994
I want to gouge out my eyes.
422
00:30:30,703 --> 00:30:31,913
I need eye candy.
423
00:30:36,084 --> 00:30:37,252
CHEON SONG-I HUMILIATED
424
00:30:39,587 --> 00:30:42,590
She's trending every single day, non-stop.
425
00:30:42,674 --> 00:30:43,758
HOW MUCH MUST YOU GET SWEARED?
426
00:30:43,842 --> 00:30:46,427
My gosh. Look at those nasty comments.
427
00:30:49,430 --> 00:30:52,267
I was Cheon Song-i's classmate
428
00:30:52,934 --> 00:30:55,562
in junior high and high school.
429
00:30:56,938 --> 00:30:59,274
You seem to be mistaken about her.
430
00:30:59,440 --> 00:31:02,443
She didn't become a bitch
because she got famous.
431
00:31:02,694 --> 00:31:06,322
She was always a bitch to begin with.
432
00:31:11,828 --> 00:31:13,538
-Having fun?
-Huh?
433
00:31:29,512 --> 00:31:30,680
What brings you here?
434
00:31:31,472 --> 00:31:33,725
-I moved into this neighborhood.
-Why?
435
00:31:34,976 --> 00:31:37,520
-Is that a problem?
-Of course, not.
436
00:31:39,230 --> 00:31:40,189
Here. Eat.
437
00:31:45,862 --> 00:31:47,822
Can you eat instant noodles and stuff?
438
00:31:48,072 --> 00:31:49,365
Don't you have a shoot tomorrow?
439
00:31:51,075 --> 00:31:52,076
Pour me some soju.
440
00:32:04,339 --> 00:32:05,298
I saw the post.
441
00:32:06,299 --> 00:32:07,675
Is it about the zero?
442
00:32:08,384 --> 00:32:10,595
You got similar grades
in high school, too.
443
00:32:11,262 --> 00:32:12,889
You got a four in math, I think?
444
00:32:13,681 --> 00:32:15,767
I said to stick to one letter,
but you didn't listen.
445
00:32:15,892 --> 00:32:18,227
It's not about the zero, Bok-ja.
446
00:32:18,811 --> 00:32:20,772
-I--
-Sorry to interrupt,
447
00:32:21,064 --> 00:32:22,899
but I changed my name ten years ago.
448
00:32:23,358 --> 00:32:24,651
Will you call me Hye-in?
449
00:32:31,491 --> 00:32:33,076
I don't get it.
450
00:32:34,619 --> 00:32:37,288
Why do people say to my face
that they like me,
451
00:32:38,081 --> 00:32:39,499
but hate me behind my back?
452
00:32:40,917 --> 00:32:42,585
Why is that, Bok-ja?
453
00:32:42,669 --> 00:32:44,921
That's because you do things
to make them hate...
454
00:32:47,340 --> 00:32:49,467
I don't know. Why do they do that?
455
00:32:57,475 --> 00:32:59,686
-Bastard.
-Who?
456
00:33:05,692 --> 00:33:07,110
Is it my turn?
457
00:33:08,444 --> 00:33:11,906
No, not yet. I didn't discard my tile yet.
458
00:33:15,284 --> 00:33:16,119
My apologies.
459
00:33:19,747 --> 00:33:20,623
I win.
460
00:33:22,208 --> 00:33:23,376
Thirteen orphans.
461
00:33:26,421 --> 00:33:28,589
-What?
-My gosh.
462
00:33:29,382 --> 00:33:30,967
There's no beating that.
463
00:33:31,384 --> 00:33:34,345
Where did you learn this?
You're still so young.
464
00:33:35,638 --> 00:33:37,015
Are you his father?
465
00:33:38,099 --> 00:33:39,100
Pardon?
466
00:33:39,684 --> 00:33:40,935
Yes.
467
00:33:45,273 --> 00:33:48,568
Aren't you Kim Mu-san?
468
00:33:52,613 --> 00:33:53,573
Fold.
469
00:33:57,744 --> 00:34:00,872
Mu-san, do you play Mahjong all day long
without eating or sleeping?
470
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
How do you never lose once?
471
00:34:15,261 --> 00:34:18,431
Are you Kim Mu-san's grandson?
472
00:34:21,392 --> 00:34:23,895
He is my late father.
473
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
This gentleman...
474
00:34:28,107 --> 00:34:29,484
He's my son.
475
00:34:32,070 --> 00:34:35,156
You look just like your grandfather.
476
00:34:35,990 --> 00:34:39,368
How could you look so similar?
477
00:34:40,203 --> 00:34:42,914
He must have inherited
my father's mahjong skills.
478
00:34:43,581 --> 00:34:44,999
Skills? As if!
479
00:34:45,083 --> 00:34:46,834
I always won.
480
00:34:47,668 --> 00:34:51,464
Your grandfather always lost to me.
481
00:34:55,927 --> 00:34:56,969
I doubt that.
482
00:34:58,179 --> 00:34:59,263
From what I heard,
483
00:34:59,347 --> 00:35:02,433
my grandfather was the best in mahjong
in all of Gyeongseong.
484
00:35:02,517 --> 00:35:03,726
How dare you?
485
00:35:04,352 --> 00:35:07,063
I was the best in mahjong in Gyeongseong.
486
00:35:08,147 --> 00:35:11,275
Your grandfather must have lied.
487
00:35:15,321 --> 00:35:16,197
From what I know,
488
00:35:17,615 --> 00:35:19,450
he would never lie.
489
00:35:19,534 --> 00:35:22,370
Then are you saying I'm lying?
490
00:35:23,788 --> 00:35:27,583
I was the best in mahjong
in all of Gyeongseong.
491
00:35:28,709 --> 00:35:31,671
I lived through those times,
so I know best.
492
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
Did you see?
493
00:35:33,589 --> 00:35:35,675
Did you see your grandfather beat me?
494
00:35:36,134 --> 00:35:37,009
Did you?
495
00:35:40,596 --> 00:35:42,473
I even remember his name. Kang Sam-sik.
496
00:35:43,266 --> 00:35:45,434
He would lie through his teeth then, too.
497
00:35:46,435 --> 00:35:49,522
It's been 60 years,
but human beings never change.
498
00:35:50,648 --> 00:35:52,942
What an amusing night.
499
00:35:54,152 --> 00:35:56,696
That feels like just a few days ago.
500
00:35:57,864 --> 00:35:58,698
Does it?
501
00:36:00,074 --> 00:36:02,577
Whether they live 80 years or 100,
502
00:36:03,119 --> 00:36:04,787
no one says life is long.
503
00:36:05,663 --> 00:36:08,833
Everyone says it was short,
as if they took a nap.
504
00:36:10,001 --> 00:36:11,836
I've lived here for 400 years,
505
00:36:12,295 --> 00:36:15,715
but looking back, I don't have
many memories to take with me.
506
00:36:17,967 --> 00:36:20,386
Remember what you said last time?
507
00:36:20,553 --> 00:36:22,722
About that child you met 12 years ago.
508
00:36:24,307 --> 00:36:25,683
I'm looking for her.
509
00:36:26,601 --> 00:36:29,353
There are three junior high schools
in that area.
510
00:36:29,812 --> 00:36:31,939
I figure she'll be in one of the yearbooks
511
00:36:32,565 --> 00:36:33,858
from back then.
512
00:36:34,692 --> 00:36:36,527
I know it isn't a foolproof method, but...
513
00:36:36,694 --> 00:36:38,154
You don't need to do that.
514
00:36:38,738 --> 00:36:41,699
But you wanted to see her
before you leave.
515
00:36:43,117 --> 00:36:44,160
I am curious.
516
00:36:45,369 --> 00:36:48,539
However, if there is a reason
for us to meet,
517
00:36:49,457 --> 00:36:50,666
I'm sure we'll meet.
518
00:36:51,876 --> 00:36:53,419
If I can't see her before I leave,
519
00:36:53,878 --> 00:36:55,546
it means I have no reason to.
520
00:36:58,758 --> 00:37:02,220
It's something I've learned
during my long stay here.
521
00:37:57,900 --> 00:38:02,321
Two, eight, three, two.
522
00:38:04,490 --> 00:38:05,825
Incorrect code.
523
00:38:05,908 --> 00:38:08,035
What? That can't be.
524
00:38:08,369 --> 00:38:12,540
Two, eight, three, two...
525
00:38:13,541 --> 00:38:15,126
Incorrect code.
526
00:38:15,209 --> 00:38:16,252
But why?
527
00:38:23,175 --> 00:38:25,469
Stay still. Don't come down.
528
00:38:29,390 --> 00:38:30,891
You won't listen to me?
529
00:38:31,851 --> 00:38:34,729
If you keep coming down,
I look like a ghost.
530
00:38:34,812 --> 00:38:36,522
I'm wearing white, too.
531
00:38:43,487 --> 00:38:44,488
Again.
532
00:38:45,781 --> 00:38:48,743
Two, eight, three, two.
533
00:38:50,119 --> 00:38:51,162
You've been locked out.
534
00:38:51,245 --> 00:38:53,706
You locked me out? Me?
535
00:38:59,253 --> 00:39:02,131
Open sesame!
536
00:39:03,799 --> 00:39:06,510
Open sesame!
537
00:39:06,594 --> 00:39:09,680
Open sesame!
538
00:39:09,764 --> 00:39:12,725
Open sesame!
539
00:39:15,144 --> 00:39:17,438
Yes! It really opened.
540
00:39:19,315 --> 00:39:21,650
Of course, it did, since I opened it.
541
00:39:25,112 --> 00:39:26,322
Joseon disser.
542
00:39:26,489 --> 00:39:27,948
I don't diss people.
543
00:39:28,032 --> 00:39:30,117
You disser. Why are you in my apartment?
544
00:39:30,201 --> 00:39:32,078
This is my apartment, not yours...
545
00:39:34,288 --> 00:39:35,122
You happy?
546
00:39:35,581 --> 00:39:39,085
Are you happy after giving me a zero
and humiliating me?
547
00:39:39,418 --> 00:39:41,295
From what I can tell,
548
00:39:41,420 --> 00:39:44,548
blue blood flows through your veins.
549
00:39:44,882 --> 00:39:48,386
You wouldn't donate even chewed up gum
to the Salvation Army.
550
00:39:48,469 --> 00:39:50,304
-Hey, you. Ms. Song.
-What?
551
00:39:50,679 --> 00:39:52,348
Only you can diss me using Joseon terms?
552
00:39:52,681 --> 00:39:54,266
I can do it too.
553
00:39:54,350 --> 00:39:57,436
You idiot looking for water
during a typhoon--
554
00:39:57,520 --> 00:39:58,938
Not typhoon but drought.
555
00:39:59,021 --> 00:40:00,106
Shut up!
556
00:40:02,316 --> 00:40:03,234
Where are you going?
557
00:40:14,453 --> 00:40:16,872
What? Why didn't you tell me?
558
00:40:17,289 --> 00:40:19,041
You couldn't reach her all day?
559
00:40:19,291 --> 00:40:21,669
No. She won't answer her phone.
560
00:40:22,211 --> 00:40:23,295
Shit.
561
00:41:06,839 --> 00:41:08,382
-Who is it?
-Who...
562
00:41:09,425 --> 00:41:10,342
Who is this?
563
00:41:10,593 --> 00:41:12,094
Why are you to answer Song-i's...
564
00:41:12,344 --> 00:41:13,429
Put Song-i on the phone.
565
00:41:14,221 --> 00:41:15,264
Why is she...
566
00:41:16,056 --> 00:41:18,100
Why is she sleeping next door,
instead of at home?
567
00:41:22,605 --> 00:41:24,106
If a person comes by mistake,
568
00:41:24,440 --> 00:41:27,276
shouldn't you take her home safely?
569
00:41:27,693 --> 00:41:29,236
Especially a drunk woman!
570
00:41:29,445 --> 00:41:30,905
I answered your call
571
00:41:30,988 --> 00:41:33,199
and let her into my home
in order to send her back safely.
572
00:41:33,741 --> 00:41:35,242
Shouldn't you be thanking me?
573
00:41:54,053 --> 00:41:56,847
You didn't do anything to her, right?
574
00:41:56,931 --> 00:41:58,599
Remove her from my home.
575
00:41:58,682 --> 00:42:00,267
What? Remove her?
576
00:42:01,143 --> 00:42:03,020
You rude punk.
577
00:42:03,521 --> 00:42:04,813
Is Song-i garbage or something?
578
00:42:05,189 --> 00:42:06,357
Remove her?
579
00:42:10,194 --> 00:42:11,111
Forget this.
580
00:42:11,904 --> 00:42:13,781
Give me your cell phone.
581
00:42:15,950 --> 00:42:17,159
Give me your phone.
582
00:42:18,452 --> 00:42:19,411
You know who she is.
583
00:42:20,829 --> 00:42:22,831
The hottest actress in all of Korea
584
00:42:23,207 --> 00:42:25,960
came here all wasted.
Who knows what photos you took?
585
00:42:27,336 --> 00:42:30,005
Why would I leave willingly?
I have no reason to trust you.
586
00:42:32,925 --> 00:42:33,842
You're right.
587
00:42:36,387 --> 00:42:39,848
If she is as famous and important
as you say she is,
588
00:42:40,057 --> 00:42:42,476
how can I trust you
to hand her over to you?
589
00:42:44,270 --> 00:42:46,480
-What?
-She may be the hottest in Korea,
590
00:42:47,022 --> 00:42:49,400
but she's drunk now.
Who knows what you'll do to her?
591
00:42:49,775 --> 00:42:50,693
What, you punk?
592
00:42:51,277 --> 00:42:52,611
I'm her boyfriend!
593
00:42:52,695 --> 00:42:54,196
Shut up!
594
00:42:55,823 --> 00:42:56,991
I'm trying to sleep.
595
00:42:59,827 --> 00:43:02,746
Song-i, you realize you're sleeping
in some strange guy's apartment?
596
00:43:04,540 --> 00:43:06,917
-Where am I?
-That's what I'd like to know.
597
00:43:09,420 --> 00:43:11,046
Get up. One, two, three.
598
00:43:13,966 --> 00:43:15,676
-Get it together.
-Fine.
599
00:43:16,552 --> 00:43:18,929
-Let's go home.
-Careful.
600
00:43:40,117 --> 00:43:41,118
You're home.
601
00:43:41,785 --> 00:43:43,621
Why did you come in? Get out.
602
00:43:43,704 --> 00:43:45,539
I'm worried about you, that's why!
603
00:43:45,873 --> 00:43:48,792
Even if you're wasted, how could you go
into someone else's apartment?
604
00:43:49,585 --> 00:43:50,502
Hey.
605
00:43:50,878 --> 00:43:53,380
What if that punk had
done something bad to you?
606
00:43:53,964 --> 00:43:55,591
I can tell he's a real prick.
607
00:43:59,178 --> 00:44:01,889
I'm tired. I'm going to sleep, so leave.
608
00:44:01,972 --> 00:44:03,182
After some coffee.
609
00:44:03,724 --> 00:44:05,768
Actually, no. Do you have beer?
610
00:44:29,124 --> 00:44:30,167
It's chilly out.
611
00:44:32,252 --> 00:44:33,754
It'll take so long to get home.
612
00:44:36,090 --> 00:44:39,051
My gosh. Look at the time.
613
00:45:16,547 --> 00:45:17,381
Want to die?
614
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
You're awake?
615
00:45:24,847 --> 00:45:27,558
-Hey. I'm leaving!
-Get out!
616
00:45:27,641 --> 00:45:30,561
Hey. I'm warning you. Don't hit my head.
617
00:45:30,644 --> 00:45:31,812
I'll be really--
618
00:45:31,895 --> 00:45:32,896
Hey!
619
00:45:33,856 --> 00:45:34,773
I told you not to...
620
00:45:42,573 --> 00:45:43,782
Oh no.
621
00:45:50,998 --> 00:45:52,708
Hello? Se-mi?
622
00:45:53,459 --> 00:45:54,835
I'm sorry. I forgot...
623
00:45:56,420 --> 00:46:00,883
No. Song-i got drunk and went
to her neighbor's apartment.
624
00:46:01,550 --> 00:46:03,594
It's okay. My shoot ran long,
625
00:46:04,261 --> 00:46:06,680
so I was going to ask
to reschedule, anyway.
626
00:46:09,725 --> 00:46:11,602
Let's grab dinner another time.
627
00:46:15,063 --> 00:46:17,566
I need to get back to the shoot. Bye.
628
00:46:34,833 --> 00:46:35,709
Jae-gyeong.
629
00:46:37,377 --> 00:46:38,253
You're home late.
630
00:46:38,921 --> 00:46:40,881
I was volunteering at the animal shelter.
631
00:46:42,007 --> 00:46:44,343
You're like the Gandhi
of conglomerate heirs.
632
00:46:45,052 --> 00:46:48,847
What heir in Korea does volunteer work
when there are no cameras?
633
00:46:50,015 --> 00:46:51,767
You're back in Korea, but I never see you.
634
00:46:52,184 --> 00:46:54,603
I'm busy because
of my uncontrollable woman.
635
00:46:54,895 --> 00:46:55,979
Your woman, my foot.
636
00:46:56,271 --> 00:46:57,981
You're always the one
being dragged around.
637
00:46:58,690 --> 00:47:01,318
At least I have a woman to drag me around.
What about you?
638
00:47:02,361 --> 00:47:04,321
All you do is work.
Aren't you ever getting married?
639
00:47:05,697 --> 00:47:07,157
Is S&C's heir afraid
640
00:47:07,491 --> 00:47:09,117
just because he got divorced once?
641
00:47:10,118 --> 00:47:11,328
How was your first day at work?
642
00:47:12,079 --> 00:47:14,706
People don't know you're our family,
so work hard.
643
00:47:14,790 --> 00:47:16,625
You were a manager from day one.
644
00:47:17,209 --> 00:47:18,377
Why am I an entry-level?
645
00:47:18,710 --> 00:47:20,712
I thought Han-gyeong
would take over the company,
646
00:47:21,380 --> 00:47:23,549
so I was never trained
to be the successor.
647
00:47:24,633 --> 00:47:27,469
You know my dream was to be a vet.
648
00:47:30,013 --> 00:47:30,973
I know.
649
00:47:31,807 --> 00:47:34,643
You worked very hard
after what happened to Han-gyeong.
650
00:47:35,102 --> 00:47:36,061
So you should--
651
00:47:37,813 --> 00:47:39,314
You're perfect.
652
00:47:40,107 --> 00:47:42,484
I can't catch up to you,
653
00:47:43,569 --> 00:47:44,778
and I don't want to.
654
00:47:51,868 --> 00:47:52,744
Go in first.
655
00:47:53,120 --> 00:47:54,580
-I need to take this.
-Sure.
656
00:48:00,335 --> 00:48:02,504
Help me! Get me out of here!
657
00:48:03,130 --> 00:48:05,090
I was wrong. I won't do it again.
658
00:48:05,173 --> 00:48:06,049
I swear!
659
00:48:06,842 --> 00:48:08,802
You're not that evil.
660
00:48:09,761 --> 00:48:11,054
No, I'm not evil.
661
00:48:12,848 --> 00:48:14,349
Of all the people I've wanted to kill,
662
00:48:15,642 --> 00:48:18,186
I killed fewer than I let live.
663
00:48:20,606 --> 00:48:21,648
You're in the latter.
664
00:48:23,942 --> 00:48:26,403
So, you shouldn't plead with me,
665
00:48:27,988 --> 00:48:29,072
you should thank me.
666
00:49:27,130 --> 00:49:29,007
It's the professor who gave Song-i a zero.
667
00:49:29,091 --> 00:49:30,300
Where is she now?
668
00:49:31,760 --> 00:49:33,178
Why are you asking?
669
00:49:35,222 --> 00:49:37,641
-Will you change her grade?
-Where is she?
670
00:50:14,678 --> 00:50:15,512
Song-i.
671
00:50:16,513 --> 00:50:17,889
Did you inject something on your face?
672
00:50:18,515 --> 00:50:19,349
Why?
673
00:50:19,850 --> 00:50:21,893
Your face is crazy swollen.
674
00:50:22,519 --> 00:50:25,063
I had soju and beer last night.
Instant noodles, too.
675
00:50:26,148 --> 00:50:28,316
-Am I that puffy?
-It doesn't look good.
676
00:50:28,775 --> 00:50:30,819
I don't think you should shoot today.
677
00:50:32,487 --> 00:50:34,906
No. I went MIA yesterday--
678
00:50:35,073 --> 00:50:36,116
Hold on.
679
00:50:58,013 --> 00:50:59,765
-Hello.
-Hey.
680
00:51:04,060 --> 00:51:05,312
Find a new salon.
681
00:51:07,647 --> 00:51:09,024
Were you talking to me?
682
00:51:10,275 --> 00:51:12,319
If you're stupid,
can you not hear, either?
683
00:51:13,779 --> 00:51:15,322
Who else is here?
684
00:51:15,572 --> 00:51:16,907
Why would I change salons?
685
00:51:17,115 --> 00:51:21,036
Because I feel like crap
whenever I see you.
686
00:51:22,329 --> 00:51:23,371
Same goes for me.
687
00:51:24,039 --> 00:51:25,582
Why don't you find a new salon?
688
00:51:27,417 --> 00:51:30,128
How dare you give me an attitude?
I'm your senior!
689
00:51:30,212 --> 00:51:32,798
I'm sorry for giving an attitude
when someone old is talking.
690
00:51:33,048 --> 00:51:34,382
But let's get this straight.
691
00:51:35,467 --> 00:51:37,177
Yes, you're old,
692
00:51:37,636 --> 00:51:38,804
but you're not my senior.
693
00:51:39,095 --> 00:51:41,473
-What?
-I debuted at 15,
694
00:51:41,556 --> 00:51:43,099
so it's been 12 years.
695
00:51:43,433 --> 00:51:44,851
But you debuted
696
00:51:45,101 --> 00:51:46,061
only five years ago.
697
00:51:47,229 --> 00:51:50,816
I don't care about things like that,
so I don't show it,
698
00:51:51,733 --> 00:51:55,362
but strictly put,
I'm much more senior than you.
699
00:51:56,947 --> 00:52:01,159
I hear you weren't going
to do Cheon Song-i Special
700
00:52:01,910 --> 00:52:03,745
until you heard I was going to do it.
701
00:52:04,371 --> 00:52:06,331
Yes. How did you know?
702
00:52:06,540 --> 00:52:08,291
Do you have an inferiority complex
toward me?
703
00:52:08,375 --> 00:52:09,292
Not at all.
704
00:52:09,626 --> 00:52:13,255
An inferiority complex is something
you have when the other person is better.
705
00:52:13,964 --> 00:52:15,590
I'm dumb, but I know that much.
706
00:52:16,466 --> 00:52:17,884
What I feel toward you...
707
00:52:19,094 --> 00:52:20,804
-is superiority.
-Okay.
708
00:52:22,389 --> 00:52:24,266
You're so superior,
709
00:52:24,850 --> 00:52:28,103
that you only choose stories
that people mock as being trashy
710
00:52:28,770 --> 00:52:30,814
and the overplayed Cinderella story?
711
00:52:31,273 --> 00:52:33,024
When people get together,
712
00:52:33,108 --> 00:52:35,652
they're too busy criticizing your dramas.
713
00:52:36,111 --> 00:52:39,239
Right? Why is that
whenever people get together,
714
00:52:39,406 --> 00:52:41,199
all they talk about are me
715
00:52:41,741 --> 00:52:43,118
and my dramas?
716
00:52:44,953 --> 00:52:47,539
Whether they're compliments
or criticisms, I don't mind.
717
00:52:48,456 --> 00:52:50,458
It's better than filming dramas
with four percent ratings
718
00:52:50,542 --> 00:52:53,503
that no one knows
whether they started or ended.
719
00:52:53,587 --> 00:52:56,256
Are you talking about my drama?
720
00:52:56,464 --> 00:52:57,299
That's right.
721
00:52:57,841 --> 00:53:00,969
Your drama that ended last month
never hit more than four percent.
722
00:53:01,595 --> 00:53:03,263
I had rejected it.
723
00:53:04,014 --> 00:53:07,225
Seeing it flop so badly made me feel bad.
724
00:53:08,852 --> 00:53:11,938
Look. Ratings aren't everything.
725
00:53:12,647 --> 00:53:15,442
My drama was complimented
for being well-made.
726
00:53:15,901 --> 00:53:19,404
Do you know
how many dedicated fans we had?
727
00:53:19,613 --> 00:53:21,573
I know there were many.
728
00:53:22,157 --> 00:53:24,701
I heard the CEO of the production company
who dedicated himself
729
00:53:24,910 --> 00:53:26,578
to that drama is a wreck now.
730
00:53:27,662 --> 00:53:29,664
You should call him and buy him a meal.
731
00:53:30,582 --> 00:53:32,417
You should have a conscience.
732
00:53:32,584 --> 00:53:34,544
-Hey, you!
-Should I tell you
733
00:53:34,961 --> 00:53:36,171
what else I know?
734
00:53:37,172 --> 00:53:39,382
I know that you've been spreading
735
00:53:39,466 --> 00:53:41,885
ridiculous rumors about me
to those cheap tabloids.
736
00:53:43,011 --> 00:53:44,971
I was going to press charges
for defamation,
737
00:53:45,138 --> 00:53:46,890
but I'm holding myself back.
738
00:53:48,058 --> 00:53:49,184
You didn't know, did you?
739
00:53:50,727 --> 00:53:52,145
So, give it a rest.
740
00:54:09,621 --> 00:54:10,538
Hey, you.
741
00:54:11,414 --> 00:54:14,668
I hear you're busy trying
to seduce S&C's second son.
742
00:54:15,627 --> 00:54:16,836
Is that a rumor too?
743
00:54:17,087 --> 00:54:18,088
It's true.
744
00:54:18,880 --> 00:54:20,423
But you got it in reverse.
745
00:54:21,007 --> 00:54:24,219
He's the one desperate to win me over,
not the other way around.
746
00:54:28,223 --> 00:54:29,307
Is that why?
747
00:54:30,433 --> 00:54:33,603
Your mom, who used your name to get a loan
to start a business
748
00:54:34,479 --> 00:54:37,732
has been dropping S&C's name
left and right now.
749
00:54:38,441 --> 00:54:41,194
She says their son
is her future son-in-law.
750
00:54:43,530 --> 00:54:45,115
She's getting so ahead of herself.
751
00:54:45,740 --> 00:54:47,242
Let's not touch family.
752
00:54:50,704 --> 00:54:51,621
Why not?
753
00:54:52,622 --> 00:54:55,125
It's because I may join that family too.
754
00:54:56,167 --> 00:54:58,003
Stop wasting your time.
755
00:54:58,378 --> 00:55:00,922
If you can't have it anyway,
you should give it up.
756
00:55:07,178 --> 00:55:09,389
It's not that I can't have it.
I don't want it.
757
00:55:10,849 --> 00:55:11,975
You must not know,
758
00:55:12,475 --> 00:55:14,519
but I'm not like some loser
759
00:55:14,602 --> 00:55:16,771
who wants to use someone else
to improve her life.
760
00:55:17,188 --> 00:55:18,898
I make enough to support myself.
761
00:55:20,316 --> 00:55:21,276
What?
762
00:55:21,693 --> 00:55:22,652
Why you...
763
00:55:29,909 --> 00:55:30,744
What's this?
764
00:55:31,911 --> 00:55:33,997
-What are you doing here?
-Let's go.
765
00:55:34,831 --> 00:55:35,999
She isn't going anywhere!
766
00:55:36,875 --> 00:55:37,751
Look here.
767
00:55:38,084 --> 00:55:40,045
Can't you see I'm talking to this bitch?
768
00:55:40,879 --> 00:55:42,964
Don't butt in, and get lost!
769
00:55:59,064 --> 00:56:00,482
I'm in utter shock right now.
770
00:56:04,235 --> 00:56:05,779
How did you know I was here?
771
00:56:08,907 --> 00:56:09,741
What?
772
00:56:10,992 --> 00:56:11,868
What?
773
00:56:12,869 --> 00:56:16,539
Is this about my getting drunk last night
and going to your apartment by mistake?
774
00:56:18,208 --> 00:56:20,001
Are you doing this to argue about that?
775
00:56:24,464 --> 00:56:25,465
It was my bad.
776
00:56:26,591 --> 00:56:27,759
It can happen.
777
00:56:28,093 --> 00:56:31,513
You can drink and get drunk,
778
00:56:31,679 --> 00:56:33,223
and make mistakes.
779
00:56:33,640 --> 00:56:34,516
Who is this?
780
00:56:37,894 --> 00:56:39,646
Who said you could look inside?
781
00:56:39,729 --> 00:56:40,605
Who is she?
782
00:56:41,439 --> 00:56:42,690
Why must I answer you?
783
00:56:47,487 --> 00:56:49,531
What are you doing? Are you mad?
784
00:56:52,784 --> 00:56:53,618
Who...
785
00:56:55,120 --> 00:56:55,995
are you?
786
00:57:01,209 --> 00:57:03,336
Things that are meant to happen
will happen,
787
00:57:04,587 --> 00:57:06,256
whether I want it to or not.
788
00:57:07,715 --> 00:57:12,470
Earthlings call it... "destiny."
789
00:57:17,350 --> 00:57:19,853
Subtitle translation by Jeong Lee
52131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.