All language subtitles for My.Love.from.the.Star.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,116 --> 00:01:16,576 Why is it so expensive? 2 00:02:49,878 --> 00:02:50,920 Place your bets. 3 00:02:51,004 --> 00:02:53,590 Pick one, any one. 4 00:02:53,882 --> 00:02:57,594 Double your bets. Two becomes four, four becomes eight. 5 00:02:57,677 --> 00:02:59,137 Place your bets and make money. 6 00:02:59,220 --> 00:03:01,723 Okay. Children, be gone. 7 00:03:01,806 --> 00:03:03,558 Okay, choose one. 8 00:03:03,641 --> 00:03:04,475 Okay. 9 00:03:05,852 --> 00:03:06,686 This one. 10 00:03:09,480 --> 00:03:10,356 My gosh. 11 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 -Oh, no. -What? 12 00:03:15,570 --> 00:03:16,696 What a shame. 13 00:03:17,280 --> 00:03:18,323 Here it is. 14 00:03:21,117 --> 00:03:23,620 My gosh. Such a shame. 15 00:03:25,038 --> 00:03:26,331 Place your bets. 16 00:03:26,414 --> 00:03:28,291 Okay, pick one, any one. 17 00:03:28,374 --> 00:03:30,084 Okay. 18 00:03:30,168 --> 00:03:31,002 Here. 19 00:03:32,003 --> 00:03:33,421 This is for my daughter's medicine. 20 00:03:33,546 --> 00:03:36,424 If I lose this, I'll jump in the river and kill myself. 21 00:03:36,758 --> 00:03:37,592 Do it. 22 00:03:38,635 --> 00:03:40,053 Okay. 23 00:03:40,720 --> 00:03:41,721 Okay. 24 00:03:47,602 --> 00:03:48,478 This one. 25 00:03:50,605 --> 00:03:53,441 Okay. So, where is it? 26 00:04:02,450 --> 00:04:03,326 I won. 27 00:04:05,078 --> 00:04:05,912 Yes. 28 00:04:17,131 --> 00:04:19,842 Hanged, drowned, 29 00:04:21,427 --> 00:04:23,221 starved to death, cried to death. 30 00:04:24,472 --> 00:04:27,725 Goodness. They died through all sorts of methods. 31 00:04:30,812 --> 00:04:33,648 Why is Mother telling me to copy The Virtuous Woman? 32 00:04:34,440 --> 00:04:36,693 Does she want me to follow my husband and die as well? 33 00:04:37,568 --> 00:04:38,444 Why should I? 34 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 I'm upset enough about being a widow at only 15 years of age. 35 00:06:22,507 --> 00:06:23,382 My lord. 36 00:06:24,425 --> 00:06:26,636 Are you not the man who helped me last time? 37 00:06:29,222 --> 00:06:32,350 I did not recognize you right away because you look so different. 38 00:06:34,018 --> 00:06:36,854 But what are you doing here... 39 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 By chance, 40 00:06:41,776 --> 00:06:44,904 did you just help me again? 41 00:06:58,459 --> 00:07:00,586 I do not know how to thank you. 42 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 I would like to ask you for your name this time. 43 00:07:05,424 --> 00:07:08,427 I am Seo Yi-hwa. 44 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 According to folklore, this hairpin... 45 00:07:48,384 --> 00:07:50,928 is called Crystal Bamboo Binyeo. 46 00:07:52,221 --> 00:07:53,473 A crystal was carved 47 00:07:53,556 --> 00:07:55,349 to give it the form of a bamboo root, 48 00:07:56,267 --> 00:07:58,603 and a copper plate was rolled up for the shaft. 49 00:07:59,145 --> 00:08:01,439 That part was most likely made of crystal as well, 50 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 but for some reason, 51 00:08:04,275 --> 00:08:05,443 it was broken and lost. 52 00:08:06,652 --> 00:08:09,238 Its estimated year of production is the early 1600s. 53 00:08:09,864 --> 00:08:12,575 There is no information about the owner of the hairpin. 54 00:08:13,534 --> 00:08:17,121 Notably, every item displayed in this room 55 00:08:17,830 --> 00:08:20,166 was donated by one anonymous benefactor 56 00:08:20,708 --> 00:08:23,169 in 1914 when our school was created. 57 00:08:24,212 --> 00:08:26,422 So many meaningful and precious items were donated, 58 00:08:26,839 --> 00:08:29,967 that we tried everything under the sun to identify the benefactor, 59 00:08:30,718 --> 00:08:33,095 but we were never able to. 60 00:09:20,059 --> 00:09:20,893 Excuse me. 61 00:09:27,191 --> 00:09:29,443 I was a little flustered at school earlier, 62 00:09:29,735 --> 00:09:31,237 and couldn't say all that I wanted to. 63 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 I have such a temper, 64 00:09:33,406 --> 00:09:36,033 that if I don't say everything I want to, I kick in my sleep. 65 00:09:36,242 --> 00:09:38,744 I'd like to say it since I ran into you. 66 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 I'm talking here. Can you at least respond? 67 00:09:45,960 --> 00:09:46,919 Whatever. 68 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 -How old are you? -Must I answer that? 69 00:09:52,675 --> 00:09:54,885 See? Look at you being rude again. 70 00:09:55,428 --> 00:09:57,763 I know I look extremely young for my age, 71 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 but I'll be 30 soon. 72 00:10:00,474 --> 00:10:02,435 I don't know what connections you have, 73 00:10:02,518 --> 00:10:04,729 that you became a college professor at such a young age, 74 00:10:04,937 --> 00:10:07,690 but I'm older. You should show some respect. 75 00:10:09,025 --> 00:10:11,110 "The fool waits for water at a brook during a drought." 76 00:10:11,736 --> 00:10:15,573 Why you... Look. I'm trying to be nice. 77 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 Did you call me a fool? 78 00:10:18,242 --> 00:10:19,702 Did you just insult me? 79 00:10:19,785 --> 00:10:21,787 During a drought in the Joseon Era... 80 00:10:22,580 --> 00:10:23,456 What? 81 00:10:24,498 --> 00:10:26,083 Rain was very scarce, 82 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 so that every brook, creek, and river dried up. 83 00:10:30,171 --> 00:10:32,715 But some people went daily anyway, in search of water. 84 00:10:32,798 --> 00:10:35,551 What the heck are you talking about? 85 00:10:36,385 --> 00:10:38,095 You're not making sense. 86 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 Impudent. 87 00:10:39,972 --> 00:10:42,600 That is when the term was created. 88 00:10:43,267 --> 00:10:47,813 So, they called someone acting out without any awareness of their situation 89 00:10:50,441 --> 00:10:52,943 "a fool waits for water at a brook during a drought." 90 00:10:53,235 --> 00:10:57,448 So, you're not dissing me using modern day insults, 91 00:10:57,948 --> 00:10:59,950 but a Joseon era insult? 92 00:11:01,577 --> 00:11:03,788 Hey, you! Wait right there! 93 00:11:04,288 --> 00:11:05,122 Hey, you! 94 00:11:06,290 --> 00:11:07,583 That freak... 95 00:11:09,251 --> 00:11:10,169 Seriously. 96 00:11:11,253 --> 00:11:14,340 He can go wait for water if he wants. 97 00:11:14,507 --> 00:11:17,885 What is he talking about, a fool? That annoying punk. 98 00:11:46,831 --> 00:11:48,332 Perhaps you're foreseeing 99 00:11:48,666 --> 00:11:51,419 an accident that's about to happen, just like 12 years ago. 100 00:11:53,295 --> 00:11:56,924 You may be getting a sign since it's nearing your time to go. 101 00:11:58,426 --> 00:11:59,343 What kind of a sign? 102 00:12:00,970 --> 00:12:03,973 Since you have only three months left here on Earth, 103 00:12:04,890 --> 00:12:07,768 maybe it's a message to you to help people in need 104 00:12:07,852 --> 00:12:10,938 before you leave or something like that. 105 00:12:12,481 --> 00:12:14,400 Help people in need. 106 00:12:16,318 --> 00:12:17,528 Will that change anything? 107 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 Sorry? 108 00:12:21,740 --> 00:12:24,827 I did that once before, when I was naive and clueless. 109 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 Here. I'll bet my daughter. 110 00:12:36,464 --> 00:12:37,798 How much will you give me for her? 111 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 This man's back. 112 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 If you have no money, get lost! 113 00:12:42,094 --> 00:12:44,221 Because of this, I lost my house, 114 00:12:44,305 --> 00:12:45,681 my wife left me, 115 00:12:45,764 --> 00:12:48,225 and all I have left is this sick daughter. 116 00:12:48,392 --> 00:12:51,187 Let me bet her and play! 117 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 What's wrong with you? 118 00:12:52,605 --> 00:12:54,231 Crazy jerk. 119 00:12:55,274 --> 00:12:56,567 -Father! -That's why 120 00:12:56,734 --> 00:12:58,611 you should've quit when you won a little. 121 00:12:58,694 --> 00:13:00,529 -A loser like you... -Father! 122 00:13:00,613 --> 00:13:02,114 ...should never have won! 123 00:13:03,282 --> 00:13:06,118 You acted all arrogant afterward. Serves you right! 124 00:13:06,202 --> 00:13:07,828 -Father, stop this. -Good riddance. 125 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 That loser. 126 00:13:09,205 --> 00:13:10,831 -Let us start over. -Come. 127 00:13:12,833 --> 00:13:14,960 Father. 128 00:13:18,255 --> 00:13:21,675 Lending a helping hand didn't improve anything. 129 00:13:22,718 --> 00:13:24,345 What was going to happen happened, 130 00:13:24,678 --> 00:13:27,723 and the bad that was to occur became even worse. 131 00:13:36,899 --> 00:13:39,443 -What special? -Cheon Song-i Special. 132 00:13:40,945 --> 00:13:43,781 I'm special to my bone to begin with. 133 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 People will know I'm special even without doing things like that. 134 00:13:47,243 --> 00:13:49,453 Of course, the entire nation knows. 135 00:13:49,912 --> 00:13:52,998 The small group of idiots out there still doubt you. 136 00:13:53,290 --> 00:13:55,125 They say your going to school is an act. 137 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 But if they see 24 hours of your day, 138 00:13:58,796 --> 00:14:00,172 they won't say that anymore. 139 00:14:00,589 --> 00:14:03,259 -You'll seem more approachable-- -For what? 140 00:14:03,759 --> 00:14:04,969 To become class president? 141 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 Still, Mr. Ahn worked really hard 142 00:14:08,055 --> 00:14:10,099 -to make this-- -Forget it. I won't do it. 143 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 I heard if you don't do it, Han Yu-ra will. 144 00:14:13,936 --> 00:14:14,812 What? 145 00:14:15,813 --> 00:14:17,565 Her stylist told me. 146 00:14:17,648 --> 00:14:19,900 They're hoping you'll refuse to do this. 147 00:14:19,984 --> 00:14:21,318 Then they'll do a Han Yu-ra special. 148 00:14:22,653 --> 00:14:24,989 Oh my gosh! What the heck? 149 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 Hey, what about her is special? 150 00:14:29,076 --> 00:14:31,495 If she does it, it wouldn't be Han Yu-ra "Special." 151 00:14:31,912 --> 00:14:34,790 It would be Han Yu-ra "Normal." 152 00:14:34,999 --> 00:14:35,916 Seriously. 153 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 Your English improved. 154 00:14:38,794 --> 00:14:41,213 The native speaker tutor was worth it. 155 00:14:43,215 --> 00:14:46,468 It's because I'm worried about Yu-ra, that's why. 156 00:14:46,927 --> 00:14:50,389 People would laugh if you say they're doing Han Yu-ra Special. 157 00:14:50,764 --> 00:14:53,475 When I won Best Actress recently at the Grand Bell Awards, 158 00:14:53,767 --> 00:14:54,768 what did she win? 159 00:14:55,978 --> 00:14:56,896 The Popularity Vote? 160 00:14:58,063 --> 00:15:00,441 But you got nothing at the Blue Dragon, 161 00:15:00,524 --> 00:15:02,151 and she won Best Actress. 162 00:15:07,948 --> 00:15:09,533 Mr. Ahn's birthday's coming up, right? 163 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 I should give him his gift early. 164 00:15:12,244 --> 00:15:14,955 Tell him I'll do that special thing. 165 00:15:15,039 --> 00:15:15,956 You mean it? 166 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 It's not bad to seem approachable 167 00:15:20,628 --> 00:15:23,005 once in a while when the public wants it. 168 00:15:27,051 --> 00:15:27,968 I'll do it. 169 00:15:28,886 --> 00:15:29,845 She'll do it? 170 00:15:30,429 --> 00:15:32,431 Yes, Cheon Song-i said she'd do it. 171 00:15:33,682 --> 00:15:35,100 You said she probably won't, so why? 172 00:15:35,351 --> 00:15:36,518 I don't know either. 173 00:15:38,562 --> 00:15:40,522 You wanted to do it so badly. 174 00:15:41,607 --> 00:15:43,317 -Sorry. -Shut up! 175 00:15:48,530 --> 00:15:49,531 Hi, Yu-ra. 176 00:15:53,035 --> 00:15:55,287 Aren't you working recently? 177 00:15:57,665 --> 00:15:59,541 I am. I'm in a drama. 178 00:16:00,084 --> 00:16:02,628 You're in the drama with Cheon Song-i, right? 179 00:16:03,128 --> 00:16:05,214 -What was your role? -That's right. 180 00:16:06,548 --> 00:16:08,217 You're close with Song-i, right? 181 00:16:08,926 --> 00:16:10,010 Yes, well... 182 00:16:10,803 --> 00:16:13,681 Do you know she's shooting some special documentary? 183 00:16:14,306 --> 00:16:15,975 -I heard. -I mean, 184 00:16:17,309 --> 00:16:19,478 doesn't she hate doing things like that? 185 00:16:20,229 --> 00:16:21,563 Why did she suddenly agree? 186 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 I don't know. Who knows? 187 00:16:26,652 --> 00:16:27,528 But... 188 00:16:30,823 --> 00:16:33,367 Song-i doesn't worry about me, 189 00:16:33,909 --> 00:16:35,953 but she's very wary of you. 190 00:16:36,620 --> 00:16:37,496 What do you mean? 191 00:16:37,997 --> 00:16:42,626 I'm not a competition to her anyway, so she's nice to me and gives me advice, 192 00:16:43,711 --> 00:16:46,171 but she considers you her rival. 193 00:16:47,840 --> 00:16:50,134 What do you mean? You're not making any sense. 194 00:16:51,969 --> 00:16:53,887 Even if she doesn't want a dress, 195 00:16:53,971 --> 00:16:56,515 if she hears you want it, she'll at least put it on hold. 196 00:16:57,141 --> 00:16:58,559 Even if she doesn't want to do a drama, 197 00:16:58,642 --> 00:17:01,228 if she hears you want to do it, she'll sign immediately. 198 00:17:02,354 --> 00:17:03,439 That's how she is. 199 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 She's kind of like a child that way. 200 00:17:07,735 --> 00:17:08,694 What the hell? 201 00:17:10,279 --> 00:17:12,823 She knew I wanted to do this, 202 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 and that's why she's doing it? 203 00:17:16,910 --> 00:17:18,245 I'm sure that isn't it. 204 00:17:39,683 --> 00:17:41,477 There she is. It's Cheon Song-i. 205 00:17:42,394 --> 00:17:44,688 -Hello. -Hello. 206 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 Hello. Thank you for coming out so early in the morning. 207 00:17:54,490 --> 00:17:55,574 You're riding a bike? 208 00:17:56,867 --> 00:17:59,620 I like riding the bike when I have free time. 209 00:18:00,162 --> 00:18:03,457 You know I'm an advocate for the environment. 210 00:18:05,626 --> 00:18:06,627 How befitting. 211 00:18:07,086 --> 00:18:10,130 Anyway, I don't have any makeup on because I was rushing. 212 00:18:10,380 --> 00:18:11,715 Are you filming already? 213 00:18:12,883 --> 00:18:14,551 This program is so real. 214 00:18:19,640 --> 00:18:21,975 Make it look like I have no makeup on, got it? 215 00:18:22,309 --> 00:18:23,560 That's the most difficult. 216 00:18:23,644 --> 00:18:26,939 Hey. You need to accomplish the difficult to be a real pro. 217 00:18:27,314 --> 00:18:29,233 Shit. Stupid HDTVs. 218 00:18:29,817 --> 00:18:33,445 It's a frightening world. You can see every blackhead on your nose. 219 00:18:34,363 --> 00:18:37,157 If I really go on TV with no makeup because people like that, 220 00:18:37,574 --> 00:18:38,909 I'll lose all my fans. 221 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Make sure you can't see my pores, and make my skin look crazy dewy. 222 00:18:43,580 --> 00:18:46,291 Photoshop my face with makeup, got it? 223 00:18:48,377 --> 00:18:51,004 I really only washed my face. 224 00:18:51,630 --> 00:18:53,006 I should've put on some lotion. 225 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 You look pretty. 226 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Really? Do you mean it? 227 00:18:58,595 --> 00:19:00,472 What is your skincare regimen? 228 00:19:02,683 --> 00:19:03,976 Nothing special. 229 00:19:04,560 --> 00:19:06,478 I laugh a lot, eat well, 230 00:19:06,645 --> 00:19:10,107 and remain positive. I think that's the most important. 231 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 There's something I never skip. 232 00:19:13,360 --> 00:19:16,196 My vitamins and omega-three. 233 00:19:17,990 --> 00:19:19,032 Me too. 234 00:19:20,909 --> 00:19:23,203 And I use propofol. 235 00:19:27,624 --> 00:19:30,878 Seriously, it is so effective. 236 00:19:32,379 --> 00:19:35,299 I feel like I can fly, so it puts me in a good mood. 237 00:19:35,841 --> 00:19:36,925 Excuse me. 238 00:19:38,135 --> 00:19:41,180 Just a minute. I think there was a misunderstanding. 239 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Song-i, what do you mean, propofol? 240 00:19:44,349 --> 00:19:46,393 What? I take it every day. 241 00:19:46,685 --> 00:19:47,936 I thought it fights aging. 242 00:19:49,354 --> 00:19:52,482 Song-i, that's propolis. 243 00:19:52,566 --> 00:19:53,859 You got that from Australia. 244 00:19:54,318 --> 00:19:56,320 That's right. Are they very different? 245 00:19:56,653 --> 00:19:57,905 -Aren't they the same? -No! 246 00:19:58,614 --> 00:20:00,157 Do you want to get arrested? 247 00:20:01,533 --> 00:20:03,118 Are you getting mad at me? 248 00:20:03,827 --> 00:20:05,829 No, of course not. 249 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 Just a minute. 250 00:20:10,375 --> 00:20:14,546 Sir. She must have been confused between propofol and propolis. 251 00:20:14,630 --> 00:20:15,589 Isn't she so cute? 252 00:20:20,302 --> 00:20:21,470 You'll edit that out, right? 253 00:20:22,930 --> 00:20:23,889 It's funny, though. 254 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 I know. It's such a waste. 255 00:20:26,934 --> 00:20:29,436 A moment of amusement will kill an actress' career. 256 00:20:30,395 --> 00:20:31,438 Please. 257 00:20:36,360 --> 00:20:37,986 No pictures, please. 258 00:20:38,320 --> 00:20:41,448 Are you close to the other students? 259 00:20:42,658 --> 00:20:45,410 Of course. I'm only a star in the outside world. 260 00:20:45,494 --> 00:20:48,497 At school, I'm just an average student. 261 00:20:48,872 --> 00:20:51,500 I get along with classmates and students of all ages. 262 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Blue shirt at two o'clock. Lee Hyeon-su. 263 00:20:55,045 --> 00:20:56,129 Hi, Hyeon-su. 264 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 -Me? -That's right. 265 00:20:58,757 --> 00:21:00,175 Lee Hyeon-su. 266 00:21:00,842 --> 00:21:02,636 Let's get lunch sometime. 267 00:21:02,844 --> 00:21:04,513 With me? But why... 268 00:21:05,055 --> 00:21:05,931 I'll call you. 269 00:21:07,140 --> 00:21:09,184 Me? But why... 270 00:21:10,185 --> 00:21:11,478 Six o'clock. Park Yeong-a. 271 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 Hey, Yeong-a. 272 00:21:14,231 --> 00:21:16,400 -Professor. -Professor! 273 00:21:16,900 --> 00:21:19,027 You look younger every time I see you. 274 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 So much that I want to call you by your first name. 275 00:21:23,073 --> 00:21:24,074 How are you doing? 276 00:21:26,076 --> 00:21:26,910 Please edit that. 277 00:22:02,738 --> 00:22:03,572 Cheon Song-i. 278 00:22:07,284 --> 00:22:08,160 Yes? 279 00:22:08,243 --> 00:22:09,953 You haven't been showing up to my class, 280 00:22:10,037 --> 00:22:11,872 so you must not know the rules, 281 00:22:13,915 --> 00:22:16,543 but you cannot copy, piece together, or cut and paste 282 00:22:16,626 --> 00:22:18,545 when preparing reports for my class. 283 00:22:19,588 --> 00:22:22,007 But you did it all. 284 00:22:29,056 --> 00:22:31,683 No human being can tell. I swear. 285 00:22:31,933 --> 00:22:34,102 It was copied and pieced together from so many sources, 286 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 that there's no way he can tell. 287 00:22:37,731 --> 00:22:39,816 That's not true. I did not. 288 00:22:41,860 --> 00:22:46,448 The introduction on page one was from a 1999 article by Davison 289 00:22:46,531 --> 00:22:50,494 on the philosophy of the human mind, "The Fundamentals of Love." 290 00:22:50,869 --> 00:22:53,205 You copied it verbatim. 291 00:22:55,165 --> 00:22:57,334 "Love is not an option, but a condition. 292 00:22:57,876 --> 00:22:59,669 It is an instinct of the mind." 293 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 You copied his statement exactly. 294 00:23:02,589 --> 00:23:04,758 The examples that you give thereafter 295 00:23:05,008 --> 00:23:06,927 are from an article published in 1996, 296 00:23:07,177 --> 00:23:09,763 "The Study of the Attitudes of Love and Proper Criteria." 297 00:23:10,263 --> 00:23:12,974 You skillfully pieced parts of it together. 298 00:23:15,977 --> 00:23:17,813 "The Experience From Love," 299 00:23:18,146 --> 00:23:19,815 published in 1959. 300 00:23:20,440 --> 00:23:23,944 You copied the conclusion verbatim, without even paraphrasing it. 301 00:23:25,570 --> 00:23:28,031 You were clever in how you copied the academic journal. 302 00:23:28,448 --> 00:23:32,619 Kim Ki-seok's article, which was published in the November 1953 issue 303 00:23:33,703 --> 00:23:37,207 titled, "The Phenomenology of Love, Eros and Agape." 304 00:23:39,000 --> 00:23:39,835 NAME: CHEON SONG-I 305 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 That is why you get a zero for this report. 306 00:23:43,713 --> 00:23:44,673 Any complaints? 307 00:23:54,474 --> 00:23:55,725 She got a zero. 308 00:24:01,773 --> 00:24:02,691 Seriously. 309 00:24:03,233 --> 00:24:05,026 Did you see Cheon Song-i's face? 310 00:24:05,193 --> 00:24:07,904 What a spectacle. I took a video of it. 311 00:24:08,405 --> 00:24:09,823 -"You get a zero." -Awesome. 312 00:24:09,906 --> 00:24:10,907 Post it. 313 00:24:11,074 --> 00:24:12,617 I bet it'll go viral. 314 00:24:12,826 --> 00:24:15,120 Title, "Song-i Gets a Zero." 315 00:24:15,370 --> 00:24:18,039 Hey. Look at the speed at which people are cursing her out. 316 00:24:18,123 --> 00:24:21,126 "Cheon Song-i, who got Botox on her brain, is now plagiarizing. 317 00:24:21,209 --> 00:24:22,878 She has no common sense or ability to think." 318 00:24:22,961 --> 00:24:27,340 So, you're saying I lack common sense and the ability to think. 319 00:24:27,591 --> 00:24:28,842 I'm incapable of thinking. 320 00:24:31,595 --> 00:24:33,138 What's wrong with Cheon Song-i? 321 00:24:33,346 --> 00:24:35,974 Right? I couldn't show my face if I were her. 322 00:24:36,224 --> 00:24:41,062 I'm dieting, so all I ate today was an apple and half a cabbage, 323 00:24:41,146 --> 00:24:44,191 but I'm full thanks to all the curses people fed me. 324 00:24:44,274 --> 00:24:45,942 Post it somewhere else, too. 325 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Okay, how about here? 326 00:24:48,445 --> 00:24:49,404 What did you just do? 327 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 I don't know. It fell by itself. 328 00:24:51,740 --> 00:24:53,200 -Is your phone possessed? -I don't know. 329 00:24:53,408 --> 00:24:57,370 SONG-I GETS A ZERO 330 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 Did you hear about Cheon Song-i being humiliated? 331 00:25:01,166 --> 00:25:03,418 That professor should be praised. 332 00:25:06,838 --> 00:25:09,925 Cheon Song-i is human too. She can make mistakes. 333 00:25:11,176 --> 00:25:13,470 Song-i, you can't do that here. 334 00:25:20,393 --> 00:25:21,770 Hey, Song-i. 335 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 No human being can tell? 336 00:25:26,233 --> 00:25:27,609 Is he not human? 337 00:25:28,026 --> 00:25:29,361 How did he know? 338 00:25:29,861 --> 00:25:31,488 That's impossible to tell. 339 00:25:31,571 --> 00:25:34,115 Get out. I want to be alone. 340 00:25:35,492 --> 00:25:36,743 What's wrong? 341 00:25:36,993 --> 00:25:38,370 Beat me up as you usually do. 342 00:25:38,453 --> 00:25:40,080 -That'll make me feel better. -Forget it. 343 00:25:40,872 --> 00:25:42,582 I really want to be alone. 344 00:25:44,209 --> 00:25:45,126 Please leave. 345 00:26:00,767 --> 00:26:02,936 3,290,000 WON ROYAL DEPARTMENT STORE 346 00:26:12,988 --> 00:26:13,822 Mi-yeon. 347 00:26:18,076 --> 00:26:19,035 Hi there. 348 00:26:20,620 --> 00:26:21,746 What are you doing? 349 00:26:23,164 --> 00:26:24,791 What else would I do at a department store? 350 00:26:25,208 --> 00:26:26,418 I'm shopping. 351 00:26:27,085 --> 00:26:29,504 There's a lot of inexpensive things. You should get some. 352 00:26:30,255 --> 00:26:32,549 Do you have time for that? You don't need to go? 353 00:26:33,174 --> 00:26:34,050 Where? 354 00:26:35,302 --> 00:26:37,512 Do you not know? 355 00:26:38,722 --> 00:26:39,889 About what? 356 00:26:40,390 --> 00:26:41,891 Song-i's filming a special. 357 00:26:42,517 --> 00:26:43,935 I saw the previous' person's, 358 00:26:44,019 --> 00:26:46,021 and his family and house were all in it. 359 00:26:46,521 --> 00:26:48,898 Aren't you doing an interview? 360 00:26:49,524 --> 00:26:50,525 You're still her mom. 361 00:26:52,152 --> 00:26:54,946 Oh, that? Yes, I'm doing it. 362 00:26:55,530 --> 00:26:58,366 They're filming Yun-jae and me having a meal with her. 363 00:27:00,243 --> 00:27:02,954 I wonder if my son-in-law will be there too. 364 00:27:03,371 --> 00:27:05,081 -Son-in-law? -Hwi-gyeong. 365 00:27:07,667 --> 00:27:10,712 They're not even dating yet. You're getting ahead of yourself. 366 00:27:10,837 --> 00:27:14,174 Hey. It's only because Song-i hasn't said yes. 367 00:27:14,674 --> 00:27:16,885 Once she does, they don't even need to date. 368 00:27:17,135 --> 00:27:18,928 They'll just get married. 369 00:27:19,387 --> 00:27:22,182 But that brat is playing hard-to-get. 370 00:27:22,891 --> 00:27:25,810 I feel so bad for my poor son-in-law. 371 00:27:26,895 --> 00:27:31,316 He's the second son of the conglomerate S&C, after all. 372 00:27:40,825 --> 00:27:43,620 SONG-I GETS A ZERO 373 00:27:43,703 --> 00:27:46,206 Shit. What bastard gave Song-i a zero? 374 00:27:48,750 --> 00:27:49,793 MY SONG-I 375 00:27:51,586 --> 00:27:53,797 Okay, how about some coffee? 376 00:27:54,089 --> 00:27:56,925 -I'd like a caffe latte. -I want a chocolate latte. 377 00:27:57,592 --> 00:27:58,968 Chamomile tea for me. 378 00:27:59,719 --> 00:28:02,472 -I'll have a caffe mocha. -Americano for me. 379 00:28:06,518 --> 00:28:07,560 WHERE ARE YOU, SONG-I? 380 00:28:09,437 --> 00:28:10,855 -Rookie? -Yes? 381 00:28:11,815 --> 00:28:13,483 Caffe latte, chocolate latte, 382 00:28:13,566 --> 00:28:15,610 chamomile tea, caffe mocha, 383 00:28:15,693 --> 00:28:17,904 and an Americano for me. Didn't you hear us? 384 00:28:18,405 --> 00:28:19,364 Okay. 385 00:28:20,657 --> 00:28:21,616 I'll have a milk tea. 386 00:28:22,534 --> 00:28:23,660 I'LL BE DONE SOON 387 00:28:25,954 --> 00:28:26,830 Rookie? 388 00:28:29,040 --> 00:28:29,916 Rookie? 389 00:28:34,254 --> 00:28:35,130 Thank you. 390 00:28:37,048 --> 00:28:37,882 SHOULD I COME TO YOU? 391 00:28:38,174 --> 00:28:39,551 -Hey, you-- -Hello? 392 00:28:40,802 --> 00:28:41,761 Hi, Se-mi. 393 00:28:42,470 --> 00:28:45,390 -No, it's okay. I can talk. -Where are you going? 394 00:28:47,684 --> 00:28:48,893 -Why that-- -Sir. 395 00:28:49,978 --> 00:28:51,354 I'm an expert with punks like that. 396 00:28:51,438 --> 00:28:52,397 Don't get angry. 397 00:28:53,231 --> 00:28:55,275 I'll handle him within my boundaries. 398 00:28:56,276 --> 00:28:58,611 Tonight? What day is it today? 399 00:29:02,115 --> 00:29:02,991 Right. 400 00:29:03,450 --> 00:29:05,368 That's right. It's my birthday. 401 00:29:06,911 --> 00:29:09,372 If you feel bad, buy dinner. 402 00:29:09,497 --> 00:29:11,040 Of course. You're my best friend. 403 00:29:11,499 --> 00:29:13,960 I'll take you to the most expensive place I know. 404 00:29:14,043 --> 00:29:16,171 -Really? -We should call Song-i, too. 405 00:29:19,799 --> 00:29:21,593 She's probably busy tonight. 406 00:29:22,260 --> 00:29:24,137 You saw the posts online. 407 00:29:25,513 --> 00:29:27,265 It's best to leave her alone when she's upset. 408 00:29:28,224 --> 00:29:29,100 Really? 409 00:29:29,434 --> 00:29:32,687 Of course. I know her the best. 410 00:29:33,897 --> 00:29:35,565 Okay. When do you finish? 411 00:29:35,774 --> 00:29:38,193 -I'll pick you up. -Around eight? 412 00:29:39,235 --> 00:29:40,069 Okay. 413 00:29:48,286 --> 00:29:49,788 1,780,000 WON ROYAL DEPARTMENT STORE 414 00:29:53,041 --> 00:29:53,917 We're here. 415 00:30:03,426 --> 00:30:04,302 Ma'am? 416 00:30:10,475 --> 00:30:11,351 Here. 417 00:30:12,143 --> 00:30:13,394 Yeah. A billion won? 418 00:30:13,770 --> 00:30:15,355 Just buy it. Don't haggle. 419 00:30:15,772 --> 00:30:18,858 Buy it for 1 billion won, and give Mr. Oh 200 million. 420 00:30:25,532 --> 00:30:26,658 Why are you so late? 421 00:30:28,243 --> 00:30:29,994 I want to gouge out my eyes. 422 00:30:30,703 --> 00:30:31,913 I need eye candy. 423 00:30:36,084 --> 00:30:37,252 CHEON SONG-I HUMILIATED 424 00:30:39,587 --> 00:30:42,590 She's trending every single day, non-stop. 425 00:30:42,674 --> 00:30:43,758 HOW MUCH MUST YOU GET SWEARED? 426 00:30:43,842 --> 00:30:46,427 My gosh. Look at those nasty comments. 427 00:30:49,430 --> 00:30:52,267 I was Cheon Song-i's classmate 428 00:30:52,934 --> 00:30:55,562 in junior high and high school. 429 00:30:56,938 --> 00:30:59,274 You seem to be mistaken about her. 430 00:30:59,440 --> 00:31:02,443 She didn't become a bitch because she got famous. 431 00:31:02,694 --> 00:31:06,322 She was always a bitch to begin with. 432 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 -Having fun? -Huh? 433 00:31:29,512 --> 00:31:30,680 What brings you here? 434 00:31:31,472 --> 00:31:33,725 -I moved into this neighborhood. -Why? 435 00:31:34,976 --> 00:31:37,520 -Is that a problem? -Of course, not. 436 00:31:39,230 --> 00:31:40,189 Here. Eat. 437 00:31:45,862 --> 00:31:47,822 Can you eat instant noodles and stuff? 438 00:31:48,072 --> 00:31:49,365 Don't you have a shoot tomorrow? 439 00:31:51,075 --> 00:31:52,076 Pour me some soju. 440 00:32:04,339 --> 00:32:05,298 I saw the post. 441 00:32:06,299 --> 00:32:07,675 Is it about the zero? 442 00:32:08,384 --> 00:32:10,595 You got similar grades in high school, too. 443 00:32:11,262 --> 00:32:12,889 You got a four in math, I think? 444 00:32:13,681 --> 00:32:15,767 I said to stick to one letter, but you didn't listen. 445 00:32:15,892 --> 00:32:18,227 It's not about the zero, Bok-ja. 446 00:32:18,811 --> 00:32:20,772 -I-- -Sorry to interrupt, 447 00:32:21,064 --> 00:32:22,899 but I changed my name ten years ago. 448 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 Will you call me Hye-in? 449 00:32:31,491 --> 00:32:33,076 I don't get it. 450 00:32:34,619 --> 00:32:37,288 Why do people say to my face that they like me, 451 00:32:38,081 --> 00:32:39,499 but hate me behind my back? 452 00:32:40,917 --> 00:32:42,585 Why is that, Bok-ja? 453 00:32:42,669 --> 00:32:44,921 That's because you do things to make them hate... 454 00:32:47,340 --> 00:32:49,467 I don't know. Why do they do that? 455 00:32:57,475 --> 00:32:59,686 -Bastard. -Who? 456 00:33:05,692 --> 00:33:07,110 Is it my turn? 457 00:33:08,444 --> 00:33:11,906 No, not yet. I didn't discard my tile yet. 458 00:33:15,284 --> 00:33:16,119 My apologies. 459 00:33:19,747 --> 00:33:20,623 I win. 460 00:33:22,208 --> 00:33:23,376 Thirteen orphans. 461 00:33:26,421 --> 00:33:28,589 -What? -My gosh. 462 00:33:29,382 --> 00:33:30,967 There's no beating that. 463 00:33:31,384 --> 00:33:34,345 Where did you learn this? You're still so young. 464 00:33:35,638 --> 00:33:37,015 Are you his father? 465 00:33:38,099 --> 00:33:39,100 Pardon? 466 00:33:39,684 --> 00:33:40,935 Yes. 467 00:33:45,273 --> 00:33:48,568 Aren't you Kim Mu-san? 468 00:33:52,613 --> 00:33:53,573 Fold. 469 00:33:57,744 --> 00:34:00,872 Mu-san, do you play Mahjong all day long without eating or sleeping? 470 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 How do you never lose once? 471 00:34:15,261 --> 00:34:18,431 Are you Kim Mu-san's grandson? 472 00:34:21,392 --> 00:34:23,895 He is my late father. 473 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 This gentleman... 474 00:34:28,107 --> 00:34:29,484 He's my son. 475 00:34:32,070 --> 00:34:35,156 You look just like your grandfather. 476 00:34:35,990 --> 00:34:39,368 How could you look so similar? 477 00:34:40,203 --> 00:34:42,914 He must have inherited my father's mahjong skills. 478 00:34:43,581 --> 00:34:44,999 Skills? As if! 479 00:34:45,083 --> 00:34:46,834 I always won. 480 00:34:47,668 --> 00:34:51,464 Your grandfather always lost to me. 481 00:34:55,927 --> 00:34:56,969 I doubt that. 482 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 From what I heard, 483 00:34:59,347 --> 00:35:02,433 my grandfather was the best in mahjong in all of Gyeongseong. 484 00:35:02,517 --> 00:35:03,726 How dare you? 485 00:35:04,352 --> 00:35:07,063 I was the best in mahjong in Gyeongseong. 486 00:35:08,147 --> 00:35:11,275 Your grandfather must have lied. 487 00:35:15,321 --> 00:35:16,197 From what I know, 488 00:35:17,615 --> 00:35:19,450 he would never lie. 489 00:35:19,534 --> 00:35:22,370 Then are you saying I'm lying? 490 00:35:23,788 --> 00:35:27,583 I was the best in mahjong in all of Gyeongseong. 491 00:35:28,709 --> 00:35:31,671 I lived through those times, so I know best. 492 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 Did you see? 493 00:35:33,589 --> 00:35:35,675 Did you see your grandfather beat me? 494 00:35:36,134 --> 00:35:37,009 Did you? 495 00:35:40,596 --> 00:35:42,473 I even remember his name. Kang Sam-sik. 496 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 He would lie through his teeth then, too. 497 00:35:46,435 --> 00:35:49,522 It's been 60 years, but human beings never change. 498 00:35:50,648 --> 00:35:52,942 What an amusing night. 499 00:35:54,152 --> 00:35:56,696 That feels like just a few days ago. 500 00:35:57,864 --> 00:35:58,698 Does it? 501 00:36:00,074 --> 00:36:02,577 Whether they live 80 years or 100, 502 00:36:03,119 --> 00:36:04,787 no one says life is long. 503 00:36:05,663 --> 00:36:08,833 Everyone says it was short, as if they took a nap. 504 00:36:10,001 --> 00:36:11,836 I've lived here for 400 years, 505 00:36:12,295 --> 00:36:15,715 but looking back, I don't have many memories to take with me. 506 00:36:17,967 --> 00:36:20,386 Remember what you said last time? 507 00:36:20,553 --> 00:36:22,722 About that child you met 12 years ago. 508 00:36:24,307 --> 00:36:25,683 I'm looking for her. 509 00:36:26,601 --> 00:36:29,353 There are three junior high schools in that area. 510 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 I figure she'll be in one of the yearbooks 511 00:36:32,565 --> 00:36:33,858 from back then. 512 00:36:34,692 --> 00:36:36,527 I know it isn't a foolproof method, but... 513 00:36:36,694 --> 00:36:38,154 You don't need to do that. 514 00:36:38,738 --> 00:36:41,699 But you wanted to see her before you leave. 515 00:36:43,117 --> 00:36:44,160 I am curious. 516 00:36:45,369 --> 00:36:48,539 However, if there is a reason for us to meet, 517 00:36:49,457 --> 00:36:50,666 I'm sure we'll meet. 518 00:36:51,876 --> 00:36:53,419 If I can't see her before I leave, 519 00:36:53,878 --> 00:36:55,546 it means I have no reason to. 520 00:36:58,758 --> 00:37:02,220 It's something I've learned during my long stay here. 521 00:37:57,900 --> 00:38:02,321 Two, eight, three, two. 522 00:38:04,490 --> 00:38:05,825 Incorrect code. 523 00:38:05,908 --> 00:38:08,035 What? That can't be. 524 00:38:08,369 --> 00:38:12,540 Two, eight, three, two... 525 00:38:13,541 --> 00:38:15,126 Incorrect code. 526 00:38:15,209 --> 00:38:16,252 But why? 527 00:38:23,175 --> 00:38:25,469 Stay still. Don't come down. 528 00:38:29,390 --> 00:38:30,891 You won't listen to me? 529 00:38:31,851 --> 00:38:34,729 If you keep coming down, I look like a ghost. 530 00:38:34,812 --> 00:38:36,522 I'm wearing white, too. 531 00:38:43,487 --> 00:38:44,488 Again. 532 00:38:45,781 --> 00:38:48,743 Two, eight, three, two. 533 00:38:50,119 --> 00:38:51,162 You've been locked out. 534 00:38:51,245 --> 00:38:53,706 You locked me out? Me? 535 00:38:59,253 --> 00:39:02,131 Open sesame! 536 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 Open sesame! 537 00:39:06,594 --> 00:39:09,680 Open sesame! 538 00:39:09,764 --> 00:39:12,725 Open sesame! 539 00:39:15,144 --> 00:39:17,438 Yes! It really opened. 540 00:39:19,315 --> 00:39:21,650 Of course, it did, since I opened it. 541 00:39:25,112 --> 00:39:26,322 Joseon disser. 542 00:39:26,489 --> 00:39:27,948 I don't diss people. 543 00:39:28,032 --> 00:39:30,117 You disser. Why are you in my apartment? 544 00:39:30,201 --> 00:39:32,078 This is my apartment, not yours... 545 00:39:34,288 --> 00:39:35,122 You happy? 546 00:39:35,581 --> 00:39:39,085 Are you happy after giving me a zero and humiliating me? 547 00:39:39,418 --> 00:39:41,295 From what I can tell, 548 00:39:41,420 --> 00:39:44,548 blue blood flows through your veins. 549 00:39:44,882 --> 00:39:48,386 You wouldn't donate even chewed up gum to the Salvation Army. 550 00:39:48,469 --> 00:39:50,304 -Hey, you. Ms. Song. -What? 551 00:39:50,679 --> 00:39:52,348 Only you can diss me using Joseon terms? 552 00:39:52,681 --> 00:39:54,266 I can do it too. 553 00:39:54,350 --> 00:39:57,436 You idiot looking for water during a typhoon-- 554 00:39:57,520 --> 00:39:58,938 Not typhoon but drought. 555 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 Shut up! 556 00:40:02,316 --> 00:40:03,234 Where are you going? 557 00:40:14,453 --> 00:40:16,872 What? Why didn't you tell me? 558 00:40:17,289 --> 00:40:19,041 You couldn't reach her all day? 559 00:40:19,291 --> 00:40:21,669 No. She won't answer her phone. 560 00:40:22,211 --> 00:40:23,295 Shit. 561 00:41:06,839 --> 00:41:08,382 -Who is it? -Who... 562 00:41:09,425 --> 00:41:10,342 Who is this? 563 00:41:10,593 --> 00:41:12,094 Why are you to answer Song-i's... 564 00:41:12,344 --> 00:41:13,429 Put Song-i on the phone. 565 00:41:14,221 --> 00:41:15,264 Why is she... 566 00:41:16,056 --> 00:41:18,100 Why is she sleeping next door, instead of at home? 567 00:41:22,605 --> 00:41:24,106 If a person comes by mistake, 568 00:41:24,440 --> 00:41:27,276 shouldn't you take her home safely? 569 00:41:27,693 --> 00:41:29,236 Especially a drunk woman! 570 00:41:29,445 --> 00:41:30,905 I answered your call 571 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 and let her into my home in order to send her back safely. 572 00:41:33,741 --> 00:41:35,242 Shouldn't you be thanking me? 573 00:41:54,053 --> 00:41:56,847 You didn't do anything to her, right? 574 00:41:56,931 --> 00:41:58,599 Remove her from my home. 575 00:41:58,682 --> 00:42:00,267 What? Remove her? 576 00:42:01,143 --> 00:42:03,020 You rude punk. 577 00:42:03,521 --> 00:42:04,813 Is Song-i garbage or something? 578 00:42:05,189 --> 00:42:06,357 Remove her? 579 00:42:10,194 --> 00:42:11,111 Forget this. 580 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 Give me your cell phone. 581 00:42:15,950 --> 00:42:17,159 Give me your phone. 582 00:42:18,452 --> 00:42:19,411 You know who she is. 583 00:42:20,829 --> 00:42:22,831 The hottest actress in all of Korea 584 00:42:23,207 --> 00:42:25,960 came here all wasted. Who knows what photos you took? 585 00:42:27,336 --> 00:42:30,005 Why would I leave willingly? I have no reason to trust you. 586 00:42:32,925 --> 00:42:33,842 You're right. 587 00:42:36,387 --> 00:42:39,848 If she is as famous and important as you say she is, 588 00:42:40,057 --> 00:42:42,476 how can I trust you to hand her over to you? 589 00:42:44,270 --> 00:42:46,480 -What? -She may be the hottest in Korea, 590 00:42:47,022 --> 00:42:49,400 but she's drunk now. Who knows what you'll do to her? 591 00:42:49,775 --> 00:42:50,693 What, you punk? 592 00:42:51,277 --> 00:42:52,611 I'm her boyfriend! 593 00:42:52,695 --> 00:42:54,196 Shut up! 594 00:42:55,823 --> 00:42:56,991 I'm trying to sleep. 595 00:42:59,827 --> 00:43:02,746 Song-i, you realize you're sleeping in some strange guy's apartment? 596 00:43:04,540 --> 00:43:06,917 -Where am I? -That's what I'd like to know. 597 00:43:09,420 --> 00:43:11,046 Get up. One, two, three. 598 00:43:13,966 --> 00:43:15,676 -Get it together. -Fine. 599 00:43:16,552 --> 00:43:18,929 -Let's go home. -Careful. 600 00:43:40,117 --> 00:43:41,118 You're home. 601 00:43:41,785 --> 00:43:43,621 Why did you come in? Get out. 602 00:43:43,704 --> 00:43:45,539 I'm worried about you, that's why! 603 00:43:45,873 --> 00:43:48,792 Even if you're wasted, how could you go into someone else's apartment? 604 00:43:49,585 --> 00:43:50,502 Hey. 605 00:43:50,878 --> 00:43:53,380 What if that punk had done something bad to you? 606 00:43:53,964 --> 00:43:55,591 I can tell he's a real prick. 607 00:43:59,178 --> 00:44:01,889 I'm tired. I'm going to sleep, so leave. 608 00:44:01,972 --> 00:44:03,182 After some coffee. 609 00:44:03,724 --> 00:44:05,768 Actually, no. Do you have beer? 610 00:44:29,124 --> 00:44:30,167 It's chilly out. 611 00:44:32,252 --> 00:44:33,754 It'll take so long to get home. 612 00:44:36,090 --> 00:44:39,051 My gosh. Look at the time. 613 00:45:16,547 --> 00:45:17,381 Want to die? 614 00:45:22,219 --> 00:45:23,137 You're awake? 615 00:45:24,847 --> 00:45:27,558 -Hey. I'm leaving! -Get out! 616 00:45:27,641 --> 00:45:30,561 Hey. I'm warning you. Don't hit my head. 617 00:45:30,644 --> 00:45:31,812 I'll be really-- 618 00:45:31,895 --> 00:45:32,896 Hey! 619 00:45:33,856 --> 00:45:34,773 I told you not to... 620 00:45:42,573 --> 00:45:43,782 Oh no. 621 00:45:50,998 --> 00:45:52,708 Hello? Se-mi? 622 00:45:53,459 --> 00:45:54,835 I'm sorry. I forgot... 623 00:45:56,420 --> 00:46:00,883 No. Song-i got drunk and went to her neighbor's apartment. 624 00:46:01,550 --> 00:46:03,594 It's okay. My shoot ran long, 625 00:46:04,261 --> 00:46:06,680 so I was going to ask to reschedule, anyway. 626 00:46:09,725 --> 00:46:11,602 Let's grab dinner another time. 627 00:46:15,063 --> 00:46:17,566 I need to get back to the shoot. Bye. 628 00:46:34,833 --> 00:46:35,709 Jae-gyeong. 629 00:46:37,377 --> 00:46:38,253 You're home late. 630 00:46:38,921 --> 00:46:40,881 I was volunteering at the animal shelter. 631 00:46:42,007 --> 00:46:44,343 You're like the Gandhi of conglomerate heirs. 632 00:46:45,052 --> 00:46:48,847 What heir in Korea does volunteer work when there are no cameras? 633 00:46:50,015 --> 00:46:51,767 You're back in Korea, but I never see you. 634 00:46:52,184 --> 00:46:54,603 I'm busy because of my uncontrollable woman. 635 00:46:54,895 --> 00:46:55,979 Your woman, my foot. 636 00:46:56,271 --> 00:46:57,981 You're always the one being dragged around. 637 00:46:58,690 --> 00:47:01,318 At least I have a woman to drag me around. What about you? 638 00:47:02,361 --> 00:47:04,321 All you do is work. Aren't you ever getting married? 639 00:47:05,697 --> 00:47:07,157 Is S&C's heir afraid 640 00:47:07,491 --> 00:47:09,117 just because he got divorced once? 641 00:47:10,118 --> 00:47:11,328 How was your first day at work? 642 00:47:12,079 --> 00:47:14,706 People don't know you're our family, so work hard. 643 00:47:14,790 --> 00:47:16,625 You were a manager from day one. 644 00:47:17,209 --> 00:47:18,377 Why am I an entry-level? 645 00:47:18,710 --> 00:47:20,712 I thought Han-gyeong would take over the company, 646 00:47:21,380 --> 00:47:23,549 so I was never trained to be the successor. 647 00:47:24,633 --> 00:47:27,469 You know my dream was to be a vet. 648 00:47:30,013 --> 00:47:30,973 I know. 649 00:47:31,807 --> 00:47:34,643 You worked very hard after what happened to Han-gyeong. 650 00:47:35,102 --> 00:47:36,061 So you should-- 651 00:47:37,813 --> 00:47:39,314 You're perfect. 652 00:47:40,107 --> 00:47:42,484 I can't catch up to you, 653 00:47:43,569 --> 00:47:44,778 and I don't want to. 654 00:47:51,868 --> 00:47:52,744 Go in first. 655 00:47:53,120 --> 00:47:54,580 -I need to take this. -Sure. 656 00:48:00,335 --> 00:48:02,504 Help me! Get me out of here! 657 00:48:03,130 --> 00:48:05,090 I was wrong. I won't do it again. 658 00:48:05,173 --> 00:48:06,049 I swear! 659 00:48:06,842 --> 00:48:08,802 You're not that evil. 660 00:48:09,761 --> 00:48:11,054 No, I'm not evil. 661 00:48:12,848 --> 00:48:14,349 Of all the people I've wanted to kill, 662 00:48:15,642 --> 00:48:18,186 I killed fewer than I let live. 663 00:48:20,606 --> 00:48:21,648 You're in the latter. 664 00:48:23,942 --> 00:48:26,403 So, you shouldn't plead with me, 665 00:48:27,988 --> 00:48:29,072 you should thank me. 666 00:49:27,130 --> 00:49:29,007 It's the professor who gave Song-i a zero. 667 00:49:29,091 --> 00:49:30,300 Where is she now? 668 00:49:31,760 --> 00:49:33,178 Why are you asking? 669 00:49:35,222 --> 00:49:37,641 -Will you change her grade? -Where is she? 670 00:50:14,678 --> 00:50:15,512 Song-i. 671 00:50:16,513 --> 00:50:17,889 Did you inject something on your face? 672 00:50:18,515 --> 00:50:19,349 Why? 673 00:50:19,850 --> 00:50:21,893 Your face is crazy swollen. 674 00:50:22,519 --> 00:50:25,063 I had soju and beer last night. Instant noodles, too. 675 00:50:26,148 --> 00:50:28,316 -Am I that puffy? -It doesn't look good. 676 00:50:28,775 --> 00:50:30,819 I don't think you should shoot today. 677 00:50:32,487 --> 00:50:34,906 No. I went MIA yesterday-- 678 00:50:35,073 --> 00:50:36,116 Hold on. 679 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 -Hello. -Hey. 680 00:51:04,060 --> 00:51:05,312 Find a new salon. 681 00:51:07,647 --> 00:51:09,024 Were you talking to me? 682 00:51:10,275 --> 00:51:12,319 If you're stupid, can you not hear, either? 683 00:51:13,779 --> 00:51:15,322 Who else is here? 684 00:51:15,572 --> 00:51:16,907 Why would I change salons? 685 00:51:17,115 --> 00:51:21,036 Because I feel like crap whenever I see you. 686 00:51:22,329 --> 00:51:23,371 Same goes for me. 687 00:51:24,039 --> 00:51:25,582 Why don't you find a new salon? 688 00:51:27,417 --> 00:51:30,128 How dare you give me an attitude? I'm your senior! 689 00:51:30,212 --> 00:51:32,798 I'm sorry for giving an attitude when someone old is talking. 690 00:51:33,048 --> 00:51:34,382 But let's get this straight. 691 00:51:35,467 --> 00:51:37,177 Yes, you're old, 692 00:51:37,636 --> 00:51:38,804 but you're not my senior. 693 00:51:39,095 --> 00:51:41,473 -What? -I debuted at 15, 694 00:51:41,556 --> 00:51:43,099 so it's been 12 years. 695 00:51:43,433 --> 00:51:44,851 But you debuted 696 00:51:45,101 --> 00:51:46,061 only five years ago. 697 00:51:47,229 --> 00:51:50,816 I don't care about things like that, so I don't show it, 698 00:51:51,733 --> 00:51:55,362 but strictly put, I'm much more senior than you. 699 00:51:56,947 --> 00:52:01,159 I hear you weren't going to do Cheon Song-i Special 700 00:52:01,910 --> 00:52:03,745 until you heard I was going to do it. 701 00:52:04,371 --> 00:52:06,331 Yes. How did you know? 702 00:52:06,540 --> 00:52:08,291 Do you have an inferiority complex toward me? 703 00:52:08,375 --> 00:52:09,292 Not at all. 704 00:52:09,626 --> 00:52:13,255 An inferiority complex is something you have when the other person is better. 705 00:52:13,964 --> 00:52:15,590 I'm dumb, but I know that much. 706 00:52:16,466 --> 00:52:17,884 What I feel toward you... 707 00:52:19,094 --> 00:52:20,804 -is superiority. -Okay. 708 00:52:22,389 --> 00:52:24,266 You're so superior, 709 00:52:24,850 --> 00:52:28,103 that you only choose stories that people mock as being trashy 710 00:52:28,770 --> 00:52:30,814 and the overplayed Cinderella story? 711 00:52:31,273 --> 00:52:33,024 When people get together, 712 00:52:33,108 --> 00:52:35,652 they're too busy criticizing your dramas. 713 00:52:36,111 --> 00:52:39,239 Right? Why is that whenever people get together, 714 00:52:39,406 --> 00:52:41,199 all they talk about are me 715 00:52:41,741 --> 00:52:43,118 and my dramas? 716 00:52:44,953 --> 00:52:47,539 Whether they're compliments or criticisms, I don't mind. 717 00:52:48,456 --> 00:52:50,458 It's better than filming dramas with four percent ratings 718 00:52:50,542 --> 00:52:53,503 that no one knows whether they started or ended. 719 00:52:53,587 --> 00:52:56,256 Are you talking about my drama? 720 00:52:56,464 --> 00:52:57,299 That's right. 721 00:52:57,841 --> 00:53:00,969 Your drama that ended last month never hit more than four percent. 722 00:53:01,595 --> 00:53:03,263 I had rejected it. 723 00:53:04,014 --> 00:53:07,225 Seeing it flop so badly made me feel bad. 724 00:53:08,852 --> 00:53:11,938 Look. Ratings aren't everything. 725 00:53:12,647 --> 00:53:15,442 My drama was complimented for being well-made. 726 00:53:15,901 --> 00:53:19,404 Do you know how many dedicated fans we had? 727 00:53:19,613 --> 00:53:21,573 I know there were many. 728 00:53:22,157 --> 00:53:24,701 I heard the CEO of the production company who dedicated himself 729 00:53:24,910 --> 00:53:26,578 to that drama is a wreck now. 730 00:53:27,662 --> 00:53:29,664 You should call him and buy him a meal. 731 00:53:30,582 --> 00:53:32,417 You should have a conscience. 732 00:53:32,584 --> 00:53:34,544 -Hey, you! -Should I tell you 733 00:53:34,961 --> 00:53:36,171 what else I know? 734 00:53:37,172 --> 00:53:39,382 I know that you've been spreading 735 00:53:39,466 --> 00:53:41,885 ridiculous rumors about me to those cheap tabloids. 736 00:53:43,011 --> 00:53:44,971 I was going to press charges for defamation, 737 00:53:45,138 --> 00:53:46,890 but I'm holding myself back. 738 00:53:48,058 --> 00:53:49,184 You didn't know, did you? 739 00:53:50,727 --> 00:53:52,145 So, give it a rest. 740 00:54:09,621 --> 00:54:10,538 Hey, you. 741 00:54:11,414 --> 00:54:14,668 I hear you're busy trying to seduce S&C's second son. 742 00:54:15,627 --> 00:54:16,836 Is that a rumor too? 743 00:54:17,087 --> 00:54:18,088 It's true. 744 00:54:18,880 --> 00:54:20,423 But you got it in reverse. 745 00:54:21,007 --> 00:54:24,219 He's the one desperate to win me over, not the other way around. 746 00:54:28,223 --> 00:54:29,307 Is that why? 747 00:54:30,433 --> 00:54:33,603 Your mom, who used your name to get a loan to start a business 748 00:54:34,479 --> 00:54:37,732 has been dropping S&C's name left and right now. 749 00:54:38,441 --> 00:54:41,194 She says their son is her future son-in-law. 750 00:54:43,530 --> 00:54:45,115 She's getting so ahead of herself. 751 00:54:45,740 --> 00:54:47,242 Let's not touch family. 752 00:54:50,704 --> 00:54:51,621 Why not? 753 00:54:52,622 --> 00:54:55,125 It's because I may join that family too. 754 00:54:56,167 --> 00:54:58,003 Stop wasting your time. 755 00:54:58,378 --> 00:55:00,922 If you can't have it anyway, you should give it up. 756 00:55:07,178 --> 00:55:09,389 It's not that I can't have it. I don't want it. 757 00:55:10,849 --> 00:55:11,975 You must not know, 758 00:55:12,475 --> 00:55:14,519 but I'm not like some loser 759 00:55:14,602 --> 00:55:16,771 who wants to use someone else to improve her life. 760 00:55:17,188 --> 00:55:18,898 I make enough to support myself. 761 00:55:20,316 --> 00:55:21,276 What? 762 00:55:21,693 --> 00:55:22,652 Why you... 763 00:55:29,909 --> 00:55:30,744 What's this? 764 00:55:31,911 --> 00:55:33,997 -What are you doing here? -Let's go. 765 00:55:34,831 --> 00:55:35,999 She isn't going anywhere! 766 00:55:36,875 --> 00:55:37,751 Look here. 767 00:55:38,084 --> 00:55:40,045 Can't you see I'm talking to this bitch? 768 00:55:40,879 --> 00:55:42,964 Don't butt in, and get lost! 769 00:55:59,064 --> 00:56:00,482 I'm in utter shock right now. 770 00:56:04,235 --> 00:56:05,779 How did you know I was here? 771 00:56:08,907 --> 00:56:09,741 What? 772 00:56:10,992 --> 00:56:11,868 What? 773 00:56:12,869 --> 00:56:16,539 Is this about my getting drunk last night and going to your apartment by mistake? 774 00:56:18,208 --> 00:56:20,001 Are you doing this to argue about that? 775 00:56:24,464 --> 00:56:25,465 It was my bad. 776 00:56:26,591 --> 00:56:27,759 It can happen. 777 00:56:28,093 --> 00:56:31,513 You can drink and get drunk, 778 00:56:31,679 --> 00:56:33,223 and make mistakes. 779 00:56:33,640 --> 00:56:34,516 Who is this? 780 00:56:37,894 --> 00:56:39,646 Who said you could look inside? 781 00:56:39,729 --> 00:56:40,605 Who is she? 782 00:56:41,439 --> 00:56:42,690 Why must I answer you? 783 00:56:47,487 --> 00:56:49,531 What are you doing? Are you mad? 784 00:56:52,784 --> 00:56:53,618 Who... 785 00:56:55,120 --> 00:56:55,995 are you? 786 00:57:01,209 --> 00:57:03,336 Things that are meant to happen will happen, 787 00:57:04,587 --> 00:57:06,256 whether I want it to or not. 788 00:57:07,715 --> 00:57:12,470 Earthlings call it... "destiny." 789 00:57:17,350 --> 00:57:19,853 Subtitle translation by Jeong Lee 52131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.