All language subtitles for The.Sleeping.Dictionary.2003.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.x264-mkvCinemas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,711 --> 00:00:28,711
1936年,大英帝國領土遍及全球
年輕人去遙遠殖民地服務
以完成他們所接受的教育
2
00:00:29,722 --> 00:00:34,715
他們試圖改變所統治的國家
但更多時候是被那些國家改變
3
00:00:36,729 --> 00:00:40,719
1936年,馬來西亞 沙勞越
4
00:00:47,139 --> 00:00:49,834
走開 走開 離開這裡
5
00:01:18,837 --> 00:01:21,172
對不起
6
00:01:21,172 --> 00:01:23,108
對不起 對不起
7
00:01:23,108 --> 00:01:24,939
我想去見……
8
00:01:37,523 --> 00:01:38,955
早安 托斯卡
9
00:01:41,093 --> 00:01:42,928
我是貝萊塞
10
00:01:42,928 --> 00:01:44,759
歡迎來到我的國家
11
00:02:52,897 --> 00:02:54,800
他是個聰明的小伙子
12
00:02:54,800 --> 00:02:58,137
再過兩年就會成為長屋的領袖了
13
00:02:58,137 --> 00:03:00,037
約翰 托斯卡
14
00:03:01,607 --> 00:03:03,309
亨利 布拉德
15
00:03:03,309 --> 00:03:05,511
我是這一地區的長官
16
00:03:05,511 --> 00:03:07,740
你可以把我當成上帝
17
00:03:09,315 --> 00:03:10,907
請上車
18
00:03:14,185 --> 00:03:17,555
你對這項工作真是太合適了
19
00:03:17,555 --> 00:03:21,493
為什麼跑這麼遠的路來到這裡?
欠債?
20
00:03:21,493 --> 00:03:24,096
家庭? 還是女人?
21
00:03:24,096 --> 00:03:26,031
不 不是債務 也不是女人
22
00:03:26,031 --> 00:03:28,033
我母親兩年前去世
23
00:03:28,033 --> 00:03:30,336
我父親在帕森德爾被人殺害 所以……
24
00:03:30,336 --> 00:03:32,871
那你到底為什麼來這裡?
25
00:03:32,871 --> 00:03:35,306
我父親曾在這裡當過地區長官
26
00:03:35,306 --> 00:03:36,342
威廉.托斯卡?
27
00:03:36,342 --> 00:03:38,244
對
28
00:03:38,244 --> 00:03:40,913
他曾經計劃給依班人帶來教育
29
00:03:40,913 --> 00:03:42,915
政府也同意了
30
00:03:42,915 --> 00:03:44,849
但他必須回去參戰
31
00:03:44,849 --> 00:03:46,452
這個計劃就沒有實施
32
00:03:46,452 --> 00:03:49,854
現在你把這個計劃帶來了 是吧
33
00:03:49,854 --> 00:03:52,625
對 我認為教育這些原始部落人
是我們的職責
34
00:03:52,625 --> 00:03:55,226
天啊 你聽起來可真是一本正經
35
00:03:55,226 --> 00:03:57,896
當然你還年輕
36
00:03:57,896 --> 00:04:00,832
沙勞越會改變你的
37
00:04:05,104 --> 00:04:07,806
費摩斯 你這個懶雜種
38
00:04:07,806 --> 00:04:09,874
看看這個地方的狀況吧
39
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
給托斯卡端茶去 快點
40
00:04:12,877 --> 00:04:14,546
快去 快快
41
00:04:14,546 --> 00:04:16,916
他又在那發瘋了
42
00:04:16,916 --> 00:04:19,184
他是沙勞越最好的廚師
43
00:04:19,184 --> 00:04:21,675
嚴格來講 他現在還在假釋階段
44
00:04:23,988 --> 00:04:25,990
他幹了什麼嗎?
45
00:04:25,990 --> 00:04:29,094
哦 他砍死了幾個笨蛋黃包車伕
46
00:04:29,094 --> 00:04:31,896
但你應該嘗嘗他做的麥格飯
47
00:04:31,896 --> 00:04:34,099
-那他是不是應該在……
-對了 明天……
48
00:04:34,099 --> 00:04:38,037
你將受邀參加當地人的聚會
49
00:04:39,838 --> 00:04:42,640
貝萊塞會來接你
50
00:04:42,640 --> 00:04:44,743
舉行盛宴來歡迎戰爭之神
51
00:04:44,743 --> 00:04:47,645
他們從木椽上取下巨大的犀鳥雕像
52
00:04:47,645 --> 00:04:49,348
哦 天啊
53
00:04:49,348 --> 00:04:51,850
你在讀書?
54
00:04:51,850 --> 00:04:54,652
在大學時他們都這樣做
55
00:04:54,652 --> 00:04:56,554
是嗎?
56
00:04:56,554 --> 00:04:59,183
現在還這樣嗎?
57
00:05:05,898 --> 00:05:07,967
是的 我……
58
00:05:07,967 --> 00:05:10,127
明後天見了
59
00:05:12,071 --> 00:05:13,872
對不起
60
00:05:13,872 --> 00:05:16,976
等等 等一下
61
00:05:16,976 --> 00:05:19,170
我的工作是什麼?
62
00:05:54,979 --> 00:05:57,316
這是我父親 摩拉卡
63
00:05:57,316 --> 00:05:59,374
他是長屋的領導人
64
00:06:16,167 --> 00:06:18,704
這是米酒
65
00:06:18,704 --> 00:06:21,472
哦 嗯
66
00:06:21,472 --> 00:06:23,709
我工作時不喝酒的
67
00:06:23,709 --> 00:06:26,974
拒絕是不禮貌的
68
00:07:30,341 --> 00:07:33,711
左右 左右
69
00:07:42,755 --> 00:07:46,816
這是一種 啊 非常古老的部落舞蹈
70
00:08:55,561 --> 00:08:58,429
哦 不 哦 不
71
00:08:58,429 --> 00:08:59,797
謝謝你的饋贈
72
00:08:59,797 --> 00:09:02,634
可是這次我想避開它的
73
00:09:02,634 --> 00:09:04,570
你必須給我們表演節目
74
00:09:04,570 --> 00:09:07,406
唱歌? 跳舞?
75
00:09:07,406 --> 00:09:09,807
詩朗誦?
76
00:09:09,807 --> 00:09:11,900
或者三樣都來
77
00:09:41,572 --> 00:09:44,043
沙漠之沙浸透著紅色
78
00:09:44,043 --> 00:09:47,478
紅色的破碎階級的殘骸
79
00:09:47,478 --> 00:09:50,281
機槍被堵住了 團長死去了
80
00:09:50,281 --> 00:09:53,918
大家被黃沙和煙氣迷住了眼
81
00:09:53,918 --> 00:09:56,487
死亡之河漲滿了河堤
82
00:09:56,487 --> 00:09:59,490
英格蘭是那麼遙遠
榮譽是這麼的貼近
83
00:09:59,490 --> 00:10:03,062
突然 一個孩子的聲音傳來
84
00:10:03,062 --> 00:10:04,463
"奏樂!
85
00:10:04,463 --> 00:10:06,556
奏樂 跳起來!"
86
00:11:02,153 --> 00:11:05,783
哦 托斯卡 你是個很有趣的英國人
87
00:11:16,768 --> 00:11:19,771
對不起 怎麼了?
88
00:11:19,771 --> 00:11:22,241
舞會結束了
89
00:11:22,241 --> 00:11:24,141
現在該去睡覺了
90
00:12:20,465 --> 00:12:23,368
你故意把我丟在那的 對吧
91
00:12:23,368 --> 00:12:25,536
你知道我當時看起來是多麼傻
92
00:12:25,536 --> 00:12:27,538
他們喜歡讓他們發笑的人
93
00:12:27,538 --> 00:12:30,576
依班人的社會是建立在酗酒、
94
00:12:30,576 --> 00:12:33,711
激烈運動和實際笑話之上的
95
00:12:33,711 --> 00:12:35,980
想像一下英國公學裡
96
00:12:35,980 --> 00:12:37,583
沒有雞姦會怎樣?
97
00:12:37,583 --> 00:12:39,949
我來的任務是教化他們的
而不是來享受
98
00:12:42,754 --> 00:12:45,556
在卡拉普拉礦場的礦工
99
00:12:45,556 --> 00:12:47,859
已經越界開採
100
00:12:47,859 --> 00:12:49,727
你當地長屋的人
101
00:12:49,727 --> 00:12:52,463
在我到達前殺害了些中國礦工
102
00:12:52,463 --> 00:12:54,832
你必須將頭顱帶來
103
00:12:54,832 --> 00:12:56,602
什麼?
104
00:12:56,602 --> 00:12:58,202
好吧
105
00:12:58,202 --> 00:13:00,838
我們限制了所能開採的礦區……
106
00:13:00,838 --> 00:13:03,242
不 不 不 你剛才說……
107
00:13:03,242 --> 00:13:05,244
你剛才說"他們的頭顱"
108
00:13:05,244 --> 00:13:07,211
哦 是的
109
00:13:07,211 --> 00:13:08,981
依班人已經把他們的頭割下來了
110
00:13:08,981 --> 00:13:11,141
什麼?
111
00:13:12,216 --> 00:13:14,447
啊
112
00:13:17,723 --> 00:13:19,816
親愛的
113
00:13:23,161 --> 00:13:24,997
這位是賽麗瑪
114
00:13:24,997 --> 00:13:27,332
她將會跟你住在一起
115
00:13:27,332 --> 00:13:29,735
為什麼?
116
00:13:29,735 --> 00:13:33,071
哦…… 她會盡些妻子的職責
117
00:13:33,071 --> 00:13:36,438
是嗎? 比如縫衣服?
118
00:13:40,012 --> 00:13:43,003
她要在臥室裡盡職責
119
00:13:46,250 --> 00:13:48,947
-看在上帝的面子……
-我跟你一起睡覺
120
00:13:50,688 --> 00:13:53,659
我們希望你在6個月裡學會依班語
121
00:13:53,659 --> 00:13:56,395
賽麗瑪在這裡被稱作"睡覺的字典"
122
00:13:56,395 --> 00:13:57,695
睡覺的……
123
00:13:57,695 --> 00:14:00,032
我母親也曾經是睡覺的字典
124
00:14:00,032 --> 00:14:02,266
這就是為什麼我會說純正的英語
125
00:14:02,266 --> 00:14:05,304
再沒有比在床上更好的地方
來學習語言了
126
00:14:05,304 --> 00:14:07,639
這就是為什麼我說葡萄牙語
127
00:14:07,639 --> 00:14:10,575
不 你看……她很可憐耶
128
00:14:10,575 --> 00:14:13,611
-她是被選中的嗎?
-是我選中了你
129
00:14:13,611 --> 00:14:15,314
她選的很挑剔
130
00:14:15,314 --> 00:14:18,383
她曾拒絕了我的前兩個軍校官員
131
00:14:18,383 --> 00:14:21,320
聽著 你的合約禁止你
132
00:14:21,320 --> 00:14:23,755
在三年內結婚
133
00:14:23,755 --> 00:14:26,658
三年時間會很孤單的
134
00:14:26,658 --> 00:14:29,027
三年以後呢?
135
00:14:29,027 --> 00:14:32,519
也許我們都死了 有什麼擔心的?
136
00:14:34,899 --> 00:14:36,868
親愛的
137
00:14:36,868 --> 00:14:38,670
聽著
138
00:14:38,670 --> 00:14:41,539
你會回英國休假
139
00:14:41,539 --> 00:14:44,976
然後跟你面色紅潤的妻子回來
140
00:14:44,976 --> 00:14:48,246
賽麗瑪會回到她在長屋的家
141
00:14:48,246 --> 00:14:51,049
說著流利的英語
142
00:14:51,049 --> 00:14:54,720
可惡 幾個世紀來都是這樣的
143
00:14:54,720 --> 00:14:56,915
你沒有理由例外的
144
00:15:01,492 --> 00:15:04,796
不 對不起 不 不
145
00:15:04,796 --> 00:15:06,631
我知道你認為我是個年輕笨蛋
146
00:15:06,631 --> 00:15:09,434
但如果我不能做我認為正確的事情
我還能幹什麼?
147
00:15:09,434 --> 00:15:13,105
那你最好再找個辦法
來學習這該死的語言
148
00:15:13,105 --> 00:15:15,741
如果一個所謂的受過教育的人
149
00:15:15,741 --> 00:15:18,209
不能說他管轄的人所說的話
150
00:15:18,209 --> 00:15:20,178
他就沒有資格在這裡
151
00:15:20,178 --> 00:15:24,649
好吧 也許他可以留下……
就當部字典
152
00:15:24,649 --> 00:15:27,518
-如果她不介意的話
-什麼?
153
00:15:27,518 --> 00:15:31,512
介意不跟你睡覺?
我想她會活下去的
154
00:15:36,995 --> 00:15:38,997
她說可以
155
00:15:38,997 --> 00:15:41,265
她還說什麼了?
156
00:15:41,265 --> 00:15:44,202
你得學習依班語 自己去聽 是吧?
157
00:15:44,202 --> 00:15:46,864
如果我是你 我就後退點
158
00:15:57,548 --> 00:15:59,379
哈哈
159
00:16:17,268 --> 00:16:19,771
螞蟻
160
00:16:19,771 --> 00:16:22,831
是的 螞蟻 非常感謝
161
00:16:25,310 --> 00:16:26,834
晚安
162
00:16:34,252 --> 00:16:36,914
你說不 她生氣了
163
00:16:43,861 --> 00:16:46,387
雨總是早上才停的
164
00:17:25,103 --> 00:17:28,435
睡覺小心點 別讓臭蟲咬著
165
00:17:38,282 --> 00:17:40,979
中國人頭,依你的要求
166
00:17:42,553 --> 00:17:44,111
謝謝
167
00:17:53,398 --> 00:17:55,800
你知道,若不如此,長屋會被處罰
168
00:17:55,800 --> 00:17:58,598
除此之外 別無他法
169
00:18:16,988 --> 00:18:18,786
猴頭
170
00:18:19,157 --> 00:18:22,274
妳選了個笨蛋
171
00:18:22,285 --> 00:18:24,024
沒有你笨
172
00:18:27,498 --> 00:18:29,534
我們跟你開了個玩笑
173
00:18:29,534 --> 00:18:31,402
也許我可以跟你開個玩笑
174
00:18:31,402 --> 00:18:33,870
把特遣部隊叫來
175
00:18:36,774 --> 00:18:39,944
我要你們將那些頭
明天之前送到我住處
176
00:18:39,944 --> 00:18:42,505
否則我會沒收你們的……
177
00:18:44,015 --> 00:18:45,982
你們的豬
178
00:18:55,225 --> 00:18:56,995
主人
179
00:18:56,995 --> 00:18:59,019
我給你帶來個人
180
00:19:01,199 --> 00:19:03,201
這位是「莫利」
181
00:19:03,201 --> 00:19:04,769
他是個助理廚師
182
00:19:04,769 --> 00:19:06,938
我們要助理廚師幹什麼?
183
00:19:06,938 --> 00:19:09,474
-他來幫助你的
-幫我?
184
00:19:09,474 --> 00:19:11,209
他會幫助你 在一些
185
00:19:11,209 --> 00:19:13,011
私人方面
186
00:19:13,011 --> 00:19:16,080
他是你的親戚嗎?
187
00:19:16,080 --> 00:19:18,182
不不不 他很乾淨的
188
00:19:18,182 --> 00:19:20,485
他從海邊一個英國人那來的
189
00:19:20,485 --> 00:19:23,221
那人太老了 現在不能幹那個了
190
00:19:23,221 --> 00:19:25,723
什麼?
191
00:19:25,723 --> 00:19:27,925
天啊 讓他走
192
00:19:27,925 --> 00:19:29,227
不 現在就讓他走
193
00:19:29,227 --> 00:19:31,162
-可是 主人
--讓他走!
194
00:19:31,162 --> 00:19:33,255
賽麗瑪 給我來點威士忌
195
00:19:35,133 --> 00:19:37,068
你在幹什麼?
196
00:19:37,068 --> 00:19:38,303
我不是傭人
197
00:19:38,303 --> 00:19:40,537
好 你沒必要做傭人
198
00:19:40,537 --> 00:19:42,707
你被開除了 解雇了
199
00:19:42,707 --> 00:19:46,678
你沒法開除我 我不是讓你開除的
200
00:19:46,678 --> 00:19:48,805
我開除你
201
00:19:51,015 --> 00:19:53,280
你被解雇了
202
00:19:56,721 --> 00:19:59,155
不要企圖跟著我
203
00:20:28,119 --> 00:20:31,189
-你在幹什麼?
-我現在住在這裡
204
00:20:31,189 --> 00:20:33,590
你不能住在那裡
205
00:20:33,590 --> 00:20:35,959
那我就住在叢林裡
206
00:20:35,959 --> 00:20:38,228
我喜歡叢林
207
00:20:38,228 --> 00:20:41,265
不 聽著 你應該回到長屋去
208
00:20:41,265 --> 00:20:43,167
他們會嘲笑她的
209
00:20:43,167 --> 00:20:46,467
他們會說她選擇了你 你卻不要她
210
00:20:47,472 --> 00:20:50,508
-是真的嗎?
-不
211
00:20:50,508 --> 00:20:53,177
他們會說你不跟她睡覺
212
00:20:53,177 --> 00:20:55,647
是因為她長的跟豬一樣醜
213
00:20:55,647 --> 00:20:58,615
聽著 我沒覺得妳醜
214
00:20:58,615 --> 00:21:00,709
我覺得你非常美麗
215
00:21:02,720 --> 00:21:05,018
我不跟你睡覺 是因為我的信仰
216
00:21:07,925 --> 00:21:11,562
因為……我的國家的精神禁止這樣做
217
00:21:11,562 --> 00:21:16,057
你想跟我睡覺
但你的精神卻禁止你這樣做?
218
00:21:17,135 --> 00:21:19,194
是的 可以這麼說
219
00:21:20,637 --> 00:21:22,707
我要回到我的樹屋去了
220
00:21:22,707 --> 00:21:24,309
等等 等等
221
00:21:24,309 --> 00:21:28,146
也許我們可以再試一次
222
00:21:28,146 --> 00:21:32,378
如果你能再僱傭我的話
223
00:21:37,822 --> 00:21:40,382
我可以再給你一次機會
224
00:21:48,833 --> 00:21:51,502
嗨!
225
00:21:51,502 --> 00:21:53,237
我有話跟你說
226
00:21:53,237 --> 00:21:56,374
昨晚你又喝醉了
227
00:21:56,374 --> 00:21:58,376
我其他的主人 他們給我發工錢了
228
00:21:58,376 --> 00:22:00,378
我要喝得爛醉 就是付了一周的
229
00:22:00,378 --> 00:22:03,715
要是醉的走不動 就是兩周的
230
00:22:03,715 --> 00:22:07,385
我一個月定期的爛醉兩次
231
00:22:07,385 --> 00:22:09,478
工資很低的
232
00:22:12,457 --> 00:22:14,391
明白了
233
00:22:27,871 --> 00:22:30,271
等一下
234
00:23:00,305 --> 00:23:02,272
你打槌球嗎?
235
00:23:02,272 --> 00:23:04,075
不
236
00:23:04,075 --> 00:23:06,599
幫我裝火藥 好嗎?
237
00:23:08,346 --> 00:23:10,782
我要清除這片叢林 建個槌球草坪
238
00:23:10,782 --> 00:23:13,283
我女兒薩希兒就要來了
239
00:23:13,283 --> 00:23:15,820
這樣做要比工作隊來的快
240
00:23:15,820 --> 00:23:18,256
安琪.布拉德 亨利的妻子
241
00:23:18,256 --> 00:23:20,258
你一定是托斯卡
242
00:23:20,258 --> 00:23:23,760
亨利的笨蛋測試進行的怎樣了?
243
00:23:23,760 --> 00:23:26,251
我想下次我必須跟鱷魚摔跤了
244
00:23:28,398 --> 00:23:31,536
和睡覺的字典相處得還算順利?
245
00:23:31,536 --> 00:23:33,004
托斯卡
246
00:23:33,004 --> 00:23:35,801
我們女人不懂那些的
247
00:23:36,808 --> 00:23:38,343
-托斯卡
-但在老天的面上
248
00:23:38,343 --> 00:23:39,811
跟她睡覺吧 要不依班人會認為
249
00:23:39,811 --> 00:23:41,846
你下面那玩意有問題
250
00:23:41,846 --> 00:23:43,780
對不起
251
00:23:43,780 --> 00:23:45,544
重新集合
252
00:23:51,756 --> 00:23:53,391
對不起?
253
00:23:53,391 --> 00:23:56,394
你學習的不是很快 是吧?
254
00:23:56,394 --> 00:23:59,522
那些中國人頭在哪裡?
255
00:24:04,868 --> 00:24:06,927
你在臥室裡
256
00:24:11,975 --> 00:24:13,738
我在……?
257
00:24:18,383 --> 00:24:20,248
臥室裡
258
00:24:34,464 --> 00:24:36,456
我在幹什麼?
259
00:24:38,703 --> 00:24:40,238
我……
260
00:24:40,238 --> 00:24:42,467
我對我父親說晚安
261
00:24:53,084 --> 00:24:55,017
你去哪?
262
00:25:01,191 --> 00:25:02,694
臥室
263
00:25:02,694 --> 00:25:05,787
臥室 臥室
264
00:25:14,037 --> 00:25:15,596
然後呢?
265
00:25:21,144 --> 00:25:23,079
我 我去睡覺了
266
00:25:37,729 --> 00:25:40,425
英國人晚上做夢嗎?
267
00:25:42,934 --> 00:25:44,836
有時做 是的
268
00:25:44,836 --> 00:25:47,804
我們真的那麼陌生嗎?
269
00:25:49,007 --> 00:25:51,066
你跟女人睡過覺嗎?
270
00:25:55,979 --> 00:25:58,216
我結婚前不會和別人睡覺的
271
00:25:58,216 --> 00:26:00,817
這是我們的方式
272
00:26:00,817 --> 00:26:03,453
但到你結婚時
你在性方面會很糟糕
273
00:26:03,453 --> 00:26:05,284
你的妻子會不高興的
274
00:26:08,026 --> 00:26:11,290
我會加夜班 我發誓
275
00:26:17,934 --> 00:26:20,138
我從來沒有碰到過
276
00:26:20,138 --> 00:26:22,333
像你這樣的女孩
277
00:26:27,445 --> 00:26:29,674
你為什麼選擇我?
278
00:26:32,250 --> 00:26:35,707
你的舞蹈不像是一個英國人的舞蹈
279
00:26:39,724 --> 00:26:41,993
晚安
280
00:26:41,993 --> 00:26:44,484
晚安
281
00:27:08,318 --> 00:27:11,221
我覺的你不喜歡我們的教育
282
00:27:11,221 --> 00:27:14,257
你要像你父親那樣教育我們嗎?
283
00:27:14,257 --> 00:27:16,394
你受到教育是因為你是族長的兒子
284
00:27:16,394 --> 00:27:18,261
其他人不應有同樣的機會嗎?
285
00:27:18,261 --> 00:27:20,098
威廉 威廉
286
00:27:20,098 --> 00:27:23,233
亨利 亨利 理查德 約翰 亨利
287
00:27:23,233 --> 00:27:26,204
愛德華 愛德華 理查 亨利
288
00:27:26,204 --> 00:27:28,306
亨利 愛德華 愛德華 理查
289
00:27:28,306 --> 00:27:29,973
亨利 亨利 愛德華
290
00:27:29,973 --> 00:27:31,742
瑪麗 伊麗莎白 詹姆斯 查爾斯
291
00:27:31,742 --> 00:27:35,078
查爾斯 詹姆斯 威廉 喬治
喬治 喬治 喬治
292
00:27:35,078 --> 00:27:38,216
威廉 維多利亞 愛德華 喬治
愛德華 喬治
293
00:27:38,216 --> 00:27:40,717
都是英國的國王
294
00:27:40,717 --> 00:27:43,054
我為什麼需要知道這些?
295
00:27:43,054 --> 00:27:45,288
教會學校要把我們
296
00:27:45,288 --> 00:27:47,125
變成小英國人
297
00:27:47,125 --> 00:27:49,991
他們在你身上就沒有做好工作
是吧
298
00:27:51,261 --> 00:27:52,896
順便說一下 你說漏了安妮女王
299
00:27:52,896 --> 00:27:54,557
你也說漏了史蒂芬國王
300
00:28:00,470 --> 00:28:02,173
聽說你小時候
301
00:28:02,173 --> 00:28:03,907
是水下戰鬥的冠軍
302
00:28:03,907 --> 00:28:05,343
小時候?
303
00:28:05,343 --> 00:28:08,179
我現在仍是長屋的冠軍
304
00:28:08,179 --> 00:28:10,545
對了 他們說你在河裡
可以打倒任何女子
305
00:28:12,683 --> 00:28:14,913
要跟我挑戰嗎?
306
00:29:45,443 --> 00:29:48,246
你……你怎麼做到的?
307
00:29:48,246 --> 00:29:50,448
有些英國人
308
00:29:50,448 --> 00:29:52,817
可以在水下呼吸
309
00:29:52,817 --> 00:29:55,284
用他們的耳朵
310
00:30:17,040 --> 00:30:20,177
我想我可不可以談談
311
00:30:20,177 --> 00:30:22,144
那些人頭?
312
00:30:26,516 --> 00:30:28,541
手工不錯
313
00:30:29,720 --> 00:30:32,322
我會把這些加進收藏裡的
314
00:30:32,322 --> 00:30:35,559
螞蟻把你的禮服吃掉了?
315
00:30:35,559 --> 00:30:37,227
我想還留下了一兩條袖子
316
00:30:37,227 --> 00:30:38,362
哦
317
00:30:38,362 --> 00:30:41,732
我的女兒薩希兒要來過聖誕節
318
00:30:41,732 --> 00:30:44,135
牛津大學一等獎學金
319
00:30:44,135 --> 00:30:45,369
你會喜歡她的
320
00:30:45,369 --> 00:30:46,859
來吃晚飯
321
00:30:56,580 --> 00:30:57,814
哦!
322
00:30:57,814 --> 00:30:59,916
他又喝醉了
323
00:30:59,916 --> 00:31:03,250
爛醉如泥
324
00:31:10,428 --> 00:31:12,697
我母親給我讀過
325
00:31:12,697 --> 00:31:15,166
我父親給我讀過
326
00:31:15,166 --> 00:31:16,801
你記得你父親?
327
00:31:16,801 --> 00:31:20,031
我四歲時他回英國了
328
00:31:21,471 --> 00:31:23,939
我四歲時我父親死了
329
00:31:27,445 --> 00:31:29,646
在大海的深處
330
00:31:29,646 --> 00:31:32,015
海水清澈透明
331
00:31:32,015 --> 00:31:34,452
那裡有海龍王的宮殿
332
00:31:34,452 --> 00:31:37,754
在珊瑚牆的後面
333
00:31:37,754 --> 00:31:41,156
貝殼的旁邊 住著小美人魚
334
00:31:44,127 --> 00:31:46,063
你能閱讀英語
335
00:31:46,063 --> 00:31:48,733
我把它記在心底了
336
00:31:48,733 --> 00:31:51,064
我讓他給我讀了很多次
337
00:31:56,741 --> 00:31:59,107
從裡面寫個單詞
338
00:32:04,014 --> 00:32:05,845
"深處"
339
00:32:06,983 --> 00:32:08,712
該你寫了
340
00:32:20,230 --> 00:32:21,960
"手"
341
00:32:37,114 --> 00:32:39,274
"胳膊"
342
00:32:55,433 --> 00:32:57,697
脖子
343
00:33:10,147 --> 00:33:12,410
嘴唇
344
00:33:45,682 --> 00:33:47,809
胸部
345
00:34:20,617 --> 00:34:22,986
對……對不起
346
00:34:22,986 --> 00:34:25,956
太快了 是不是?
347
00:34:25,956 --> 00:34:29,517
你教我英語 我教你這個
348
00:34:33,730 --> 00:34:35,824
學校還沒有結束
349
00:36:14,531 --> 00:36:18,057
不是父親教的都要記在腦子裡
350
00:36:23,240 --> 00:36:25,242
你為什麼總要走?
351
00:36:25,242 --> 00:36:28,039
對睡覺的字典來說 這是應該的
352
00:36:32,549 --> 00:36:34,718
對依班人來說
353
00:36:34,718 --> 00:36:38,055
如果男人和女人在一起睡覺
同時起床五次
354
00:36:38,055 --> 00:36:39,612
就說明他們訂婚了
355
00:36:40,824 --> 00:36:43,121
你不希望那樣 是嗎?
356
00:37:05,148 --> 00:37:08,385
你知道嗎?
薩希兒獲得了人類學學位
357
00:37:08,385 --> 00:37:11,088
她的論文是關於依班人的
358
00:37:11,088 --> 00:37:12,622
-真的?
-對
359
00:37:12,622 --> 00:37:14,558
你為什麼選擇研究依班人?
360
00:37:14,558 --> 00:37:16,293
我在這一直住到5歲
361
00:37:16,293 --> 00:37:18,327
直到父母再也受不了我了
362
00:37:18,327 --> 00:37:19,761
就把我送上船去上學了
363
00:37:21,164 --> 00:37:23,033
但我會一直記得他們的
364
00:37:23,033 --> 00:37:25,635
你從不會注意他們的來到
365
00:37:25,635 --> 00:37:28,405
但他們突然就在那裡了 站在你身邊
366
00:37:28,405 --> 00:37:30,841
就好像他們從時間一開始
367
00:37:30,841 --> 00:37:32,175
就在那裡
368
00:37:32,175 --> 00:37:36,313
儘管 對他們來說
時間僅僅從53年前才開始
369
00:37:36,313 --> 00:37:39,416
-真的?
-是的 卡拉卡托火山爆發的那年
370
00:37:39,416 --> 00:37:42,419
-那年是他們的紀元0年
-是嗎?
371
00:37:42,419 --> 00:37:44,253
你是怎麼知道這個?
372
00:37:44,253 --> 00:37:47,246
-哦 聽說的
-你現在……?
373
00:37:49,326 --> 00:37:52,896
我都快等不及去見見這些依班人了
374
00:37:52,896 --> 00:37:54,931
希珀理才從提格地區來
375
00:37:54,931 --> 00:37:56,833
我跟你說過的
376
00:37:59,069 --> 00:38:01,838
我要告訴你些東西
我打賭你從來沒聽過
377
00:38:01,838 --> 00:38:05,308
早在維多利亞時代
年輕的官員來到這裡後
378
00:38:05,308 --> 00:38:08,779
當地部落首領
就會給他們一個年輕女人
379
00:38:08,779 --> 00:38:10,804
跟他們睡覺
380
00:38:12,381 --> 00:38:14,951
那樣他們的語言學習的快
381
00:38:14,951 --> 00:38:17,821
我可不大這樣想 親愛的
382
00:38:17,821 --> 00:38:20,590
你現在有我們 是吧
383
00:38:20,590 --> 00:38:22,319
不 那是真的
384
00:38:23,527 --> 00:38:26,129
我聽一個很老的依班人說起過
385
00:38:26,129 --> 00:38:28,699
-是嗎?
-啊……
386
00:38:28,699 --> 00:38:31,435
就算確實存在 我覺得也一定是
387
00:38:31,435 --> 00:38:33,704
為了某種方便 並沒有
388
00:38:33,704 --> 00:38:35,639
什麼更深的感情牽扯在內
389
00:38:35,639 --> 00:38:39,575
-為什麼沒有?
-當然你不能相信
390
00:38:39,575 --> 00:38:42,379
一個原始部落女子
391
00:38:42,379 --> 00:38:45,615
和一個英國官員產生真愛
392
00:38:45,615 --> 00:38:47,117
不是愛 也許吧
393
00:38:47,117 --> 00:38:49,252
但我確信他們能感覺到很多
394
00:38:49,252 --> 00:38:50,887
無論一個英國人感覺到什麼
395
00:38:50,887 --> 00:38:53,023
他都不能讓這些攙雜進
396
00:38:53,023 --> 00:38:55,025
他對當地人民的職責中
397
00:38:55,025 --> 00:38:57,094
我的依班人
並不會比一個官員想的少
398
00:38:57,094 --> 00:38:59,763
你的依班人? 他們不是你的依班人
399
00:38:59,763 --> 00:39:02,598
他們可能是上帝的
但他們肯定不是你的
400
00:39:02,598 --> 00:39:05,168
我們在歐洲已經有足夠多的
血腥獨裁者了 謝謝
401
00:39:05,168 --> 00:39:07,404
-我所說的……
-我所說的是
402
00:39:07,404 --> 00:39:09,373
一個英國官員
403
00:39:09,373 --> 00:39:11,641
是從來不會讓他的國家失望的
404
00:39:11,641 --> 00:39:13,701
還有他的家庭
405
00:39:16,213 --> 00:39:18,044
是不是 托斯卡
406
00:39:19,583 --> 00:39:21,414
是的 先生
407
00:39:45,908 --> 00:39:48,712
她漂亮嗎?
408
00:39:48,712 --> 00:39:50,714
是 她相當漂亮
409
00:39:50,714 --> 00:39:52,739
但是她有翅膀嗎?
410
00:40:10,167 --> 00:40:13,260
你的國家精神怎麼了?
411
00:40:15,072 --> 00:40:18,838
他們又老又累
收拾包裹回英格蘭了
412
00:41:07,657 --> 00:41:10,961
這是兩伙人的土地之爭
413
00:41:10,961 --> 00:41:12,863
極其難解決的
414
00:41:12,863 --> 00:41:15,232
你一定煩我跟在你左右了
415
00:41:15,232 --> 00:41:16,967
不 我知道你是多麼的有興趣
416
00:41:16,967 --> 00:41:19,368
至少這次我們躲開了可怕的希珀理
417
00:41:19,368 --> 00:41:21,470
他無意傷害人 但是 他像所有的
418
00:41:21,470 --> 00:41:23,739
被送到男子學校去的男人一樣
419
00:41:23,739 --> 00:41:26,443
那個讓他們感到舒服的女人
就是他們的娘
420
00:41:26,443 --> 00:41:28,412
他跟我說話
就像我是一個拉布拉多人
421
00:41:28,412 --> 00:41:30,947
我也去過男子學校
422
00:41:30,947 --> 00:41:33,382
那一定是有什麼改變了你
423
00:41:33,382 --> 00:41:35,908
哦……
424
00:41:38,055 --> 00:41:40,649
是的 我想是因為這麼遠來到這裡
425
00:41:42,591 --> 00:41:45,262
那 你解決爭端了嗎?
426
00:41:45,262 --> 00:41:47,058
是的 我認為是 是的
427
00:41:52,269 --> 00:41:55,372
解決這個爭端是不可能的
428
00:41:55,372 --> 00:41:57,940
如果我為這方或那方決定了
429
00:41:57,940 --> 00:42:00,534
對他們都是不公平的
430
00:42:14,124 --> 00:42:16,092
拉
431
00:42:27,771 --> 00:42:31,103
你不介意吧? 就這樣 好 謝謝
432
00:42:33,642 --> 00:42:35,200
謝謝
433
00:42:36,712 --> 00:42:38,839
她是不是很迷人?
434
00:42:41,218 --> 00:42:42,886
她說什麼?
435
00:42:42,886 --> 00:42:46,523
沒有精確的英文翻譯
436
00:42:46,523 --> 00:42:48,859
薩希兒 那些孩子喜歡照相
437
00:42:48,859 --> 00:42:50,861
她長的真好
我希望看起來像她一樣
438
00:42:50,861 --> 00:42:52,953
把手舉高
439
00:42:54,830 --> 00:42:56,333
對 很好
440
00:42:56,333 --> 00:42:58,857
薩希兒 我覺得她不想照相
441
00:43:01,071 --> 00:43:03,272
-再來一張
-托斯卡!
442
00:43:03,272 --> 00:43:06,207
去看看那邊發生了什麼?
443
00:43:08,078 --> 00:43:11,478
請讓他保持這個暴躁的表情
444
00:43:13,050 --> 00:43:15,384
-薩希兒……
-托斯卡!
445
00:43:15,384 --> 00:43:17,944
我讓你過去看看到底發生了什麼?
446
00:43:34,670 --> 00:43:36,907
她不會明白的
447
00:43:36,907 --> 00:43:38,674
是雅卡塔人
448
00:43:38,674 --> 00:43:40,844
從她的綠色手鐲可以看出來
449
00:43:40,844 --> 00:43:43,677
我研究過他們
450
00:43:46,949 --> 00:43:49,351
她的皮膚在流血
451
00:43:49,351 --> 00:43:51,221
快離開這裡 去洗洗手
452
00:43:51,221 --> 00:43:54,423
在拉克賽發現了多具死屍
453
00:43:54,423 --> 00:43:57,194
離他們的地區有50英里遠
454
00:43:57,194 --> 00:43:59,962
我最好順河而上去看看 是吧
455
00:43:59,962 --> 00:44:01,765
不 你不能去
456
00:44:01,765 --> 00:44:04,501
就算沒有傳染病 那裡也夠危險的
457
00:44:04,501 --> 00:44:06,470
這是我的工作
458
00:44:06,470 --> 00:44:09,004
他們一看到你
就會砍了你的頭
459
00:44:09,004 --> 00:44:11,741
而且他也不懂他們說的話
460
00:44:11,741 --> 00:44:14,009
好吧 我帶著賽麗瑪
461
00:44:14,009 --> 00:44:15,644
她會說好幾種語言
462
00:44:15,644 --> 00:44:18,482
還有貝萊塞 沒有能打的過他
463
00:44:18,482 --> 00:44:19,548
讓那個傻瓜希珀理去吧
464
00:44:19,548 --> 00:44:21,710
帶毒的飛鏢會要了他的命
465
00:44:23,386 --> 00:44:26,253
我明天早上出發好不好?
466
00:44:28,692 --> 00:44:30,227
安琪 我不能讓希珀理去
467
00:44:30,227 --> 00:44:32,194
你自己說過那人是個傻瓜
468
00:44:35,631 --> 00:44:38,328
如果你要去送死
起碼留下吃頓晚飯再走
469
00:44:49,845 --> 00:44:52,313
薩希兒很令人害怕 是不是?
470
00:44:53,315 --> 00:44:55,307
絕對的 是的
471
00:44:58,455 --> 00:45:00,756
如果你希望一個孩子
受到很好的教育
472
00:45:00,756 --> 00:45:02,691
最好把他送回家
473
00:45:02,691 --> 00:45:05,629
但你又不能同時在兩個地方
474
00:45:05,629 --> 00:45:08,297
我想我的職責就是
475
00:45:08,297 --> 00:45:10,866
和亨利在一起
476
00:45:10,866 --> 00:45:12,601
是的
477
00:45:12,601 --> 00:45:14,870
可是他們在她身上的工作
可令人害怕
478
00:45:14,870 --> 00:45:16,806
我們很快樂
479
00:45:16,806 --> 00:45:19,209
她知道各種事情
480
00:45:19,209 --> 00:45:23,180
這就意味著她變得的很自信 很能幹
481
00:45:23,180 --> 00:45:26,348
就像那種想嫁到這裡的女孩
482
00:45:26,348 --> 00:45:29,553
而不是那種
從沒有離開英國的小家碧玉
483
00:45:29,553 --> 00:45:31,687
當然
484
00:45:31,687 --> 00:45:34,178
她相當的喜歡你
485
00:45:36,459 --> 00:45:40,130
是的 她很可愛 就像你說的
486
00:45:40,130 --> 00:45:42,598
但我還不確定我……
487
00:45:42,598 --> 00:45:44,100
愛她?
488
00:45:44,100 --> 00:45:47,002
我想我在你這個年齡時
也不知道愛是什麼
489
00:45:47,002 --> 00:45:48,872
我覺得你也不會知道的
490
00:45:48,872 --> 00:45:51,807
那 愛是什麼?
491
00:45:51,807 --> 00:45:54,072
啊 就是 ……
492
00:45:56,278 --> 00:45:58,315
愛就是友誼
493
00:45:58,315 --> 00:46:00,150
同情
494
00:46:00,150 --> 00:46:01,952
聽著
495
00:46:01,952 --> 00:46:04,620
你想這些給依班人的學校
496
00:46:04,620 --> 00:46:07,757
亨利會幫你的 我負責這件事
497
00:46:07,757 --> 00:46:09,825
那麼……
498
00:46:09,825 --> 00:46:12,194
你認為怎樣?
499
00:46:12,194 --> 00:46:14,898
我不大確定 這太突然了
500
00:46:14,898 --> 00:46:17,733
不要想太長時間
501
00:46:17,733 --> 00:46:19,603
耐維爾向她求過婚
502
00:46:19,603 --> 00:46:22,172
你回來時她就會走了
503
00:46:22,172 --> 00:46:24,036
你會兩年看不到她
504
00:46:34,283 --> 00:46:36,485
對不起 今天下午的事
505
00:46:36,485 --> 00:46:38,886
我應該阻止她的
506
00:46:41,091 --> 00:46:42,925
賽麗瑪?
507
00:46:42,925 --> 00:46:45,861
你在我之前有過其他情人 是嗎?
508
00:46:45,861 --> 00:46:48,798
你們有沒有做我們我們做的事?
509
00:46:48,798 --> 00:46:50,800
是的
510
00:46:50,800 --> 00:46:52,927
他們是像你一樣的男人
511
00:46:54,136 --> 00:46:56,006
可是
512
00:46:56,006 --> 00:46:58,708
我覺得我們有些東西不一樣
513
00:46:58,708 --> 00:47:01,141
不 我們只是上床 僅此而已
514
00:47:02,279 --> 00:47:04,214
你生氣了? 你沒講實話
515
00:47:04,214 --> 00:47:06,582
我生氣了 我才講實話
516
00:47:06,582 --> 00:47:08,517
我有一半的血是英國人的
517
00:47:08,517 --> 00:47:10,319
比你們的國王和王后還多
518
00:47:10,319 --> 00:47:12,455
但對你 這還不夠
519
00:47:12,455 --> 00:47:14,957
所以我還是依班人
520
00:47:14,957 --> 00:47:19,054
命令我好了 如果你必須的話
但沒有別的了
521
00:47:23,733 --> 00:47:26,503
繼續 做你的性事
522
00:47:26,503 --> 00:47:28,265
不要在意我
523
00:47:30,874 --> 00:47:32,742
"把手舉高
524
00:47:32,742 --> 00:47:34,878
就這樣
525
00:47:34,878 --> 00:47:36,936
很好"
526
00:48:14,483 --> 00:48:15,552
"親愛的薩希兒
527
00:48:15,552 --> 00:48:18,355
事情進展很順利
528
00:48:18,355 --> 00:48:21,123
我們已到達雅卡塔地區的邊界
529
00:48:21,123 --> 00:48:24,160
貝萊塞叫他們"隱形人"
530
00:48:24,160 --> 00:48:26,096
甚至依班人都承認
531
00:48:26,096 --> 00:48:28,859
他們可以隱藏進叢林
就像沒有人一樣
532
00:48:30,299 --> 00:48:32,102
他們是兇猛的戰士
533
00:48:32,102 --> 00:48:34,104
但他們卻過著群居的生活
534
00:48:34,104 --> 00:48:36,740
分享是他們生活方式的很大一部分
535
00:48:36,740 --> 00:48:39,508
他們甚至不用說"謝謝"
536
00:48:39,508 --> 00:48:43,113
我真想休假時見到你
537
00:48:43,113 --> 00:48:45,706
我要結束這封信了"
538
00:50:15,638 --> 00:50:17,073
這不像是疾病
539
00:50:17,073 --> 00:50:19,132
也不是饑荒 屋裡面有米
540
00:50:23,646 --> 00:50:26,515
有個拿來福槍的白人 向你瞄準
541
00:50:26,515 --> 00:50:28,244
聽……
542
00:50:31,855 --> 00:50:33,913
那人走了
543
00:50:36,158 --> 00:50:38,252
謝謝
544
00:50:41,564 --> 00:50:43,862
你能跟上他嗎?
545
00:51:37,987 --> 00:51:41,157
-天啊
-什麼?
546
00:51:41,157 --> 00:51:43,426
我想這可能是個新物種
547
00:51:43,426 --> 00:51:46,395
像水牛身上的水蛭 但要大一些
548
00:51:46,395 --> 00:51:48,565
介不介意從我背上拿下來?
549
00:51:48,565 --> 00:51:49,865
我可不想傷害它
550
00:51:49,865 --> 00:51:52,334
也許他們會用你的名字給它命名的
親愛的
551
00:51:52,511 --> 00:51:54,413
還記得它咬你時你在哪裡嗎?
552
00:51:55,514 --> 00:51:56,948
不
553
00:51:56,948 --> 00:52:01,087
不 我可記不起這該死的咬我時
我在哪裡
554
00:52:01,087 --> 00:52:03,588
因為我在這該死的叢林中
555
00:52:03,588 --> 00:52:06,626
這該死的叢林看上到處都一樣
556
00:52:06,626 --> 00:52:08,293
到處都是吸血蟲
557
00:52:08,293 --> 00:52:11,057
噬血如命 他媽的小雜種
558
00:52:15,168 --> 00:52:17,035
午安 布拉德夫人
559
00:52:17,035 --> 00:52:18,731
白癡
560
00:52:21,541 --> 00:52:23,942
他們從荷屬婆羅洲翻山過來的
561
00:52:23,942 --> 00:52:27,112
-困難的旅途
-全是純銀
562
00:52:27,112 --> 00:52:29,114
他們要發大財了
563
00:52:29,114 --> 00:52:32,312
看上去他們不想讓其他歐洲人知道
564
00:52:43,228 --> 00:52:46,032
我生病了
565
00:52:46,032 --> 00:52:48,233
他們都走了
566
00:52:48,233 --> 00:52:50,701
你會好的
567
00:52:54,941 --> 00:52:57,501
我們早上會把你順著河帶走
568
00:53:12,290 --> 00:53:14,659
他們說是你帶來了疾病
569
00:53:14,659 --> 00:53:16,650
荷蘭人告訴他們的
570
00:53:22,367 --> 00:53:24,604
你說什麼?
571
00:53:24,604 --> 00:53:26,638
我告訴他們你是神
572
00:53:26,638 --> 00:53:28,740
來給他們治病的
573
00:53:28,740 --> 00:53:30,902
好
574
00:53:32,678 --> 00:53:34,668
問他們要不要跟我們一塊吃飯?
575
00:53:42,654 --> 00:53:45,589
雅卡塔人不種大米的 是吧?
576
00:53:48,995 --> 00:53:51,429
他們一定是跟別人換來的
577
00:53:55,701 --> 00:53:57,737
雜種
578
00:53:57,737 --> 00:54:00,672
雜種! 他們想清理礦區
579
00:54:00,672 --> 00:54:03,072
所以在米飯裡下了毒
580
00:54:04,110 --> 00:54:06,279
-我們會死嗎?
-不
581
00:54:06,279 --> 00:54:09,247
不 這是種慢性毒藥
看上去才像疾病
582
00:54:09,247 --> 00:54:12,115
那麼 我的英國朋友
583
00:54:13,819 --> 00:54:15,650
我們要逮捕礦主嗎?
584
00:54:17,689 --> 00:54:20,293
如果我們告訴雅卡塔人
他們會怎麼樣?
585
00:54:20,293 --> 00:54:22,089
會把他們全殺光
586
00:54:25,597 --> 00:54:27,122
告訴他們
587
00:54:35,237 --> 00:54:36,864
要爆炸了
588
00:54:38,306 --> 00:54:40,236
爆炸了
589
00:55:39,065 --> 00:55:41,836
當我看見你躺在那裡
590
00:55:41,836 --> 00:55:44,235
一切突然變得清楚起來
591
00:55:46,106 --> 00:55:48,596
我想永遠跟你在一起
592
00:55:50,075 --> 00:55:52,066
如果你還要我的話
593
00:56:02,725 --> 00:56:04,956
我們逃到那裡去?
594
00:56:04,956 --> 00:56:06,725
逃?
595
00:56:06,725 --> 00:56:09,135
我們可以去荷屬婆羅洲
596
00:56:09,135 --> 00:56:12,465
沒必要那樣做 我喜歡沙勞越
597
00:56:12,465 --> 00:56:14,936
但他們會阻止我們的
598
00:56:14,936 --> 00:56:17,705
哦 上帝啊 英國人可不是野蠻人
599
00:56:17,705 --> 00:56:20,935
我會解決的 相信我
600
00:56:23,876 --> 00:56:26,346
我會處理好的 我保證
601
00:56:26,346 --> 00:56:28,945
我瞭解我的人民
602
00:57:10,896 --> 00:57:12,656
你想娶她?
603
00:57:15,066 --> 00:57:18,436
我們說過我們有權在這
是因為我們是文明的軍隊
604
00:57:18,436 --> 00:57:21,106
我們怎麼能讓我我們的官員
跟當地的女人睡覺
605
00:57:21,106 --> 00:57:22,326
而不能娶她?
606
00:57:23,376 --> 00:57:25,605
你不是第一個了 你知道嗎?
607
00:57:25,605 --> 00:57:27,845
我來告訴你
608
00:57:27,845 --> 00:57:30,245
25年前
609
00:57:30,245 --> 00:57:32,735
我還年輕 不經世事
610
00:57:33,746 --> 00:57:36,216
她叫依龐
611
00:57:36,216 --> 00:57:38,186
我很愛她
612
00:57:38,186 --> 00:57:41,386
但我下定了決心
613
00:57:41,386 --> 00:57:43,425
再也沒見她
614
00:57:43,425 --> 00:57:45,625
直到她死那天
615
00:57:45,625 --> 00:57:49,126
-你不後悔?
-我只是做了正確的事情
616
00:57:49,126 --> 00:57:51,666
我盡了我的職責 你也應該這樣
617
00:57:51,666 --> 00:57:53,206
不 不 我不會的
618
00:57:53,206 --> 00:57:55,975
真幸運你父親在帕森德爾時
不是這樣想的
619
00:57:55,975 --> 00:57:56,975
是嗎?
620
00:57:56,975 --> 00:57:59,576
也許他那時不用深陷在這種泥潭裡
621
00:57:59,576 --> 00:58:01,846
一些老將軍可以因此得到騎士勳章了
622
00:58:01,846 --> 00:58:03,876
你個自以為是的混球
623
00:58:03,876 --> 00:58:06,815
-必須照我說的做
-你讓我……
624
00:58:08,545 --> 00:58:10,786
一些管理上的爭執
625
00:58:10,786 --> 00:58:12,756
對 我知道發生了什麼
626
00:58:12,756 --> 00:58:14,755
大家都知道了
627
00:58:14,755 --> 00:58:17,285
我想私下跟你談談
628
00:58:41,616 --> 00:58:43,315
賽麗瑪
629
00:58:47,125 --> 00:58:49,095
英國人送話來說……
630
00:58:49,095 --> 00:58:51,195
如果你不放棄他
631
00:58:51,195 --> 00:58:53,935
他們就會起訴他謀殺了白人礦主
632
00:58:53,935 --> 00:58:56,425
-你告訴他們了?
-不是的
633
00:58:57,865 --> 00:58:59,806
他們連我也要起訴
634
00:58:59,806 --> 00:59:01,706
這就是為什麼我父親求你
635
00:59:03,176 --> 00:59:07,775
你看 做事情總有個規律
636
00:59:07,775 --> 00:59:11,485
如果你改變注意了它
我們的世界就會垮掉
637
00:59:11,485 --> 00:59:14,415
-是你告訴我……
-看在上帝的份上
638
00:59:14,415 --> 00:59:18,325
放棄她吧
亨利會給你一年的病假回家
639
00:59:18,325 --> 00:59:20,795
你可以回來 就像什麼都沒有發生
640
00:59:20,795 --> 00:59:24,466
如果拒絕
你就要在監獄裡蹲上10年
641
00:59:24,466 --> 00:59:26,165
到時我們就會驅逐你
642
00:59:26,165 --> 00:59:29,766
你就再也不會見到沙勞越 還有她
643
00:59:29,766 --> 00:59:31,836
你們不能這麼做
644
00:59:31,836 --> 00:59:33,775
你違反了法律
645
00:59:33,775 --> 00:59:35,875
你不該去謀殺了那些白人
646
00:59:35,875 --> 00:59:37,705
僅僅因為你覺得他們該死
647
00:59:37,705 --> 00:59:39,005
他可以因為這個絞死你
648
00:59:39,005 --> 00:59:41,146
但如果我照你說的做
你就會忽略不計?
649
00:59:41,146 --> 00:59:42,615
你會有選擇的
650
00:59:42,615 --> 00:59:44,806
下決心吧
651
00:59:46,915 --> 00:59:50,355
-我想看看她
-寫信給她
652
00:59:50,355 --> 00:59:52,995
你已經教會她讀信了 不是嗎?
653
00:59:52,995 --> 00:59:54,795
攔住他
654
00:59:54,795 --> 00:59:56,526
白癡
655
00:59:59,165 --> 01:00:00,655
賽麗瑪?
656
01:00:01,835 --> 01:00:04,166
賽麗瑪!
657
01:00:04,166 --> 01:00:06,225
她在哪?
658
01:00:15,076 --> 01:00:17,146
一切都是安排好的 是不是?
659
01:00:17,146 --> 01:00:19,915
-是不是?
-這不是我所想的
660
01:00:19,915 --> 01:00:21,685
有些困難
661
01:00:26,295 --> 01:00:28,345
幫我!
662
01:00:29,356 --> 01:00:31,295
我命令你來幫我
663
01:00:32,565 --> 01:00:35,536
你發誓說會解決的
664
01:00:35,536 --> 01:00:40,106
托斯卡 我已經受夠你了
665
01:00:40,106 --> 01:00:43,376
我老了 不能在整夜在叢林中跑了
666
01:00:43,376 --> 01:00:45,675
快放棄她
667
01:00:45,675 --> 01:00:48,616
-這是你最後的機會
-不!
668
01:00:52,885 --> 01:00:54,855
快說你放棄她
669
01:00:54,855 --> 01:00:57,325
你知道 不然的話會怎樣
670
01:00:59,125 --> 01:01:02,556
一旦我開始了 就沒法停止了
671
01:01:08,065 --> 01:01:11,006
約翰.托斯卡 我現在控告你……
672
01:01:11,006 --> 01:01:13,195
-我同意了
-不 不
673
01:01:17,045 --> 01:01:19,846
我會在長屋結婚
674
01:01:19,846 --> 01:01:23,175
我告訴過你 這是不可能的
675
01:01:33,555 --> 01:01:35,256
那嗎?
676
01:01:35,256 --> 01:01:37,816
你要放棄她嗎?
677
01:01:38,065 --> 01:01:39,796
我願意
678
01:01:39,796 --> 01:01:42,465
我現在宣佈你們結為夫妻
679
01:01:42,465 --> 01:01:45,735
你可以親吻新娘了
680
01:02:05,025 --> 01:02:07,256
準備!
681
01:02:27,245 --> 01:02:29,676
我們會記住這首曲子的
682
01:02:32,785 --> 01:02:34,415
永遠
683
01:02:40,456 --> 01:02:42,756
有些事情我要說
684
01:02:44,825 --> 01:02:47,766
我知道你有個睡覺的字典
685
01:02:50,306 --> 01:02:52,405
至少 我假定你有過一個
686
01:02:52,405 --> 01:02:55,075
父親認為
我們女人是不會想到這種事情的
687
01:02:55,075 --> 01:02:57,606
但 我不介意
688
01:02:57,606 --> 01:02:59,746
我知道那邊的事情是怎麼樣的
689
01:02:59,746 --> 01:03:01,236
值得高興的是……
690
01:03:03,186 --> 01:03:06,205
至少你會知道該幹什麼
如果是我 就只會傻眼了
691
01:03:10,425 --> 01:03:13,396
她怎麼樣了?
692
01:03:13,396 --> 01:03:16,086
啊 她嫁給了貝萊塞
693
01:03:17,526 --> 01:03:20,225
你父親寫過信給我
694
01:03:21,735 --> 01:03:24,426
是在你向我求婚之前 還是……
695
01:03:25,465 --> 01:03:28,075
哦……
696
01:03:28,075 --> 01:03:30,366
不 我想一定是之後
697
01:03:38,015 --> 01:03:40,385
那我們開始吧!
698
01:03:44,855 --> 01:03:46,655
"親愛的亨利
699
01:03:46,655 --> 01:03:48,855
我又一次跟薩希兒談過了
700
01:03:48,855 --> 01:03:51,066
我們決定返回沙勞越
701
01:03:51,066 --> 01:03:53,096
她想跟你在一起
702
01:03:53,096 --> 01:03:55,965
如果我不能完成我的工作
我就是一個懦夫
703
01:03:55,965 --> 01:03:58,436
我認為前進的唯一之路
就是完全忘掉
704
01:03:58,436 --> 01:04:02,035
過去的幾年 開始新的生活
705
01:04:02,035 --> 01:04:04,505
我下定決心 要讓你的女兒開心
706
01:04:04,505 --> 01:04:07,376
真誠的 約翰.托斯卡
707
01:04:07,376 --> 01:04:10,485
#在太陽之東#
708
01:04:28,235 --> 01:04:31,165
我想我組織了個歡迎會
709
01:04:31,165 --> 01:04:33,306
他們很好
710
01:04:33,306 --> 01:04:35,506
歡迎回到地獄
711
01:04:35,506 --> 01:04:37,705
希珀理
712
01:04:37,705 --> 01:04:39,476
天氣預報: 未來的
713
01:04:39,476 --> 01:04:42,915
一萬年會熱的要死
714
01:04:46,615 --> 01:04:48,355
哦
715
01:04:48,355 --> 01:04:50,825
#月亮之西#
716
01:04:50,825 --> 01:04:53,255
你現在看到的是第一所依班學校的
717
01:04:53,255 --> 01:04:54,496
第一個班級
718
01:04:54,496 --> 01:04:56,795
你父親會為此而驕傲的
719
01:04:56,795 --> 01:05:00,265
如果他看到依班人在學什麼
他會大吃一驚的
720
01:05:00,265 --> 01:05:03,286
天啊 他竟想教他們
拉丁語和希臘語
721
01:05:06,066 --> 01:05:08,935
你知道麼 我本來不打算提的
722
01:05:08,935 --> 01:05:11,566
可是我想知道
你想不想教他們什麼?
723
01:06:44,206 --> 01:06:45,696
哦!
724
01:06:47,436 --> 01:06:49,905
怎麼回事?
725
01:06:49,905 --> 01:06:51,745
我想這可能是你想要的
726
01:06:51,745 --> 01:06:54,105
我想這是她可能會作的
727
01:06:55,384 --> 01:06:59,097
#在月亮之西#
728
01:06:57,315 --> 01:06:59,616
耐維爾告訴我你和她的事了
729
01:07:01,285 --> 01:07:03,855
到這來後你見過她嗎?
730
01:07:03,855 --> 01:07:06,055
沒有
731
01:07:06,055 --> 01:07:09,256
沒有 自從
732
01:07:09,256 --> 01:07:11,055
一年以前 或者更久
733
01:07:12,896 --> 01:07:15,965
他說他和他丈夫有了個男孩
734
01:07:15,965 --> 01:07:18,736
顯然他們很幸福
735
01:07:18,736 --> 01:07:21,505
我希望我們也幸福
736
01:07:21,505 --> 01:07:23,766
那為什麼不呢?
737
01:07:28,115 --> 01:07:30,406
這是她 是不是?
738
01:07:32,816 --> 01:07:34,876
是的
739
01:07:36,055 --> 01:07:38,146
她很漂亮
740
01:07:44,965 --> 01:07:46,986
不是嗎?
741
01:07:49,596 --> 01:07:52,535
有她自己的方式 是的
742
01:07:54,576 --> 01:07:58,275
-是什麼?
-是費摩斯 喝醉了
743
01:07:58,275 --> 01:08:01,916
實際上 是爛醉如泥
744
01:08:01,916 --> 01:08:03,386
聽聲音就能聽出來
745
01:08:03,386 --> 01:08:05,615
你得解雇他
746
01:08:05,615 --> 01:08:07,556
薩希兒
747
01:08:07,556 --> 01:08:09,715
自從我來他就在這裡了
748
01:08:09,715 --> 01:08:12,775
他不喜歡我 他喜歡她 我看得出來
749
01:08:20,696 --> 01:08:22,426
你好
750
01:08:32,575 --> 01:08:34,715
這是誰?
751
01:08:34,715 --> 01:08:37,786
這是你的新廚師 亨利讓他來的
752
01:08:37,786 --> 01:08:39,845
川斯夫人 告訴托斯卡先生
753
01:08:39,845 --> 01:08:41,485
-把靴子給我
-謝謝 費摩斯
754
01:08:41,485 --> 01:08:42,845
謝謝
755
01:08:47,156 --> 01:08:48,925
是你幹的?
756
01:08:51,365 --> 01:08:54,486
費摩斯 把她帶到廚房
幫她清洗乾淨
757
01:08:57,835 --> 01:08:59,906
你不要這麼做
758
01:08:59,906 --> 01:09:02,705
你要尊重她
759
01:09:04,775 --> 01:09:07,975
你知道 我們並不是都會愛上
我們睡覺的字典
760
01:09:13,855 --> 01:09:15,445
提龐
761
01:09:30,705 --> 01:09:32,295
你跟她說什麼?
762
01:09:33,705 --> 01:09:35,975
哦 我告訴她 如果你再打她
763
01:09:35,975 --> 01:09:37,975
她就要等到你睡著了
764
01:09:37,975 --> 01:09:40,145
用刀割下你的睪丸
765
01:09:40,145 --> 01:09:42,846
他們很擅長幹這個的 依班人
766
01:09:42,846 --> 01:09:45,475
甚至可能不用醒你 現在……
767
01:09:46,885 --> 01:09:48,656
是亨利讓我來的
768
01:09:48,656 --> 01:09:51,986
我們必須做完你上月的工作
769
01:09:55,526 --> 01:09:57,555
薩希兒
770
01:09:58,565 --> 01:10:01,186
我也能讓她感到幸福的
771
01:10:08,506 --> 01:10:11,305
我告訴過他應該記住這個曲子
772
01:10:11,305 --> 01:10:13,675
不要這麼悲觀
773
01:10:13,675 --> 01:10:16,675
你應該忘掉跟那件事有關的
所有東西
774
01:10:16,675 --> 01:10:18,845
沒有這個 婚姻會更好的
775
01:10:18,845 --> 01:10:21,555
你應該集中精力在學校上
776
01:10:21,555 --> 01:10:23,886
你喜歡它的
777
01:10:23,886 --> 01:10:26,655
他只是需要時間而已
778
01:10:26,655 --> 01:10:30,116
他上次跟你睡覺是什麼時候?
779
01:10:31,565 --> 01:10:34,466
他上次碰你是什麼時候?
780
01:10:37,436 --> 01:10:39,366
這就是你怎麼評價男人
781
01:10:40,876 --> 01:10:42,205
你好 親愛的
782
01:10:48,646 --> 01:10:50,635
晚安 布拉德夫人
783
01:10:53,755 --> 01:10:56,345
妳會讓我們獨處的 是不是?
784
01:11:04,065 --> 01:11:07,095
你吻我只是做給我母親看的
是不是?
785
01:11:07,095 --> 01:11:10,156
不 不 當然不是
786
01:11:24,146 --> 01:11:26,486
走前多帶點書
787
01:11:26,486 --> 01:11:27,575
好吧
788
01:12:04,886 --> 01:12:07,225
-孩子是我的?
-哦 是的
789
01:12:11,465 --> 01:12:13,366
你還準備受賄嗎?
790
01:12:13,366 --> 01:12:15,595
哦 當然了
791
01:12:15,595 --> 01:12:18,006
那你會安排我們見面的?
792
01:12:18,006 --> 01:12:20,876
我先你一步了 我已經問過了
793
01:12:20,876 --> 01:12:22,806
她不願見你
794
01:12:27,446 --> 01:12:30,585
那你有沒有告訴她提龐又被打了?
795
01:12:30,585 --> 01:12:32,175
需要她的幫助
796
01:12:33,685 --> 01:12:35,556
希珀理?
797
01:12:35,556 --> 01:12:39,125
我要讓希珀理去執行重要任務
798
01:12:39,125 --> 01:12:43,386
那裡以吸血蟲的體積和數量著稱
799
01:12:57,975 --> 01:12:59,275
別……
800
01:13:02,275 --> 01:13:04,316
我想看看我的兒子
801
01:13:04,316 --> 01:13:07,956
我不明白什麼是"兒子"
802
01:13:07,956 --> 01:13:09,815
我的孩子
803
01:13:10,825 --> 01:13:12,586
孩子?
804
01:13:12,586 --> 01:13:16,285
你明白的 他是9個月前出生的
805
01:13:17,766 --> 01:13:20,265
我不再懂英語了
806
01:13:20,265 --> 01:13:23,596
我的兒子 你有我的兒子 他叫曼德
807
01:13:25,805 --> 01:13:28,735
我把他放陽台上了 我害怕耐維爾
808
01:13:28,735 --> 01:13:31,105
我去抱他
809
01:13:31,105 --> 01:13:32,906
你有一分鐘時間
810
01:13:32,906 --> 01:13:35,605
如果讓他們看見我們在一起
他們會殺了我們的
811
01:13:49,125 --> 01:13:51,595
賽麗瑪 等一下
812
01:13:51,595 --> 01:13:55,296
等多久? 永遠嗎?
813
01:13:55,296 --> 01:13:59,065
我不知道他們會對我們這樣
對不起
814
01:14:00,106 --> 01:14:02,435
我不知道該說什麼
815
01:14:02,435 --> 01:14:04,845
他現在是貝萊塞的兒子
816
01:14:04,845 --> 01:14:08,646
他知道我懷孕 還是娶了我
817
01:14:17,225 --> 01:14:20,185
在大海的深處
818
01:14:21,756 --> 01:14:24,566
海水清澈透明
819
01:14:24,566 --> 01:14:27,496
那裡有海龍王的宮殿
820
01:14:27,496 --> 01:14:31,836
在珊瑚牆的後面
821
01:14:31,836 --> 01:14:34,476
貝殼的旁邊
822
01:14:34,476 --> 01:14:37,406
住著小美人魚
823
01:15:06,406 --> 01:15:08,395
那麼 托斯卡
824
01:15:09,536 --> 01:15:12,636
是不是有什麼好消息
你沒有告訴我們?
825
01:15:14,815 --> 01:15:17,906
我以為你已經讓我女兒懷孕了
826
01:15:18,915 --> 01:15:21,356
哦 不
827
01:15:21,356 --> 01:15:23,786
還沒有
828
01:15:23,786 --> 01:15:26,275
那只是萬一
829
01:15:31,395 --> 01:15:34,536
讓我告訴你我為什麼留下來陪亨利
830
01:15:34,536 --> 01:15:37,166
而讓薩希兒一個人長大
831
01:15:37,166 --> 01:15:40,405
我告訴過你是因為職責
832
01:15:40,405 --> 01:15:42,836
我也告訴我是因為職責
833
01:15:42,836 --> 01:15:45,076
但那不是職責
834
01:15:45,076 --> 01:15:48,045
我從來不敢讓亨利單獨留下
835
01:15:48,045 --> 01:15:51,605
我害怕
他又回到他的當地女孩那裡去
836
01:16:00,325 --> 01:16:02,525
記住:
837
01:16:02,525 --> 01:16:05,366
我不會讓這
838
01:16:05,366 --> 01:16:07,625
毀了下一代的
839
01:17:15,495 --> 01:17:17,556
-約翰
-啊
840
01:17:24,405 --> 01:17:26,376
他們把它逼到
841
01:17:26,376 --> 01:17:28,505
長屋的閣樓上去了
842
01:17:31,086 --> 01:17:33,315
笨蛋
843
01:17:35,386 --> 01:17:38,856
我還希望他翻過山
跑到荷屬婆羅洲去了呢
844
01:17:38,856 --> 01:17:41,196
都是你引起的!
845
01:17:41,196 --> 01:17:43,926
現在我們必須處死他
846
01:17:43,926 --> 01:17:46,865
我知道的好人之一
847
01:17:46,865 --> 01:17:49,866
你會是他的法官
848
01:17:49,866 --> 01:17:51,605
他沒有選擇了
849
01:17:51,605 --> 01:17:53,766
我知道
850
01:17:54,905 --> 01:17:56,306
我知道的
851
01:17:56,306 --> 01:17:59,606
但他竟想殺害一個政府官員
852
01:17:59,606 --> 01:18:02,116
那就得處死
853
01:18:02,116 --> 01:18:05,516
儘管這個問題官員
值得他這樣做
854
01:18:05,516 --> 01:18:08,956
因為官員跟他的妻子幽會
855
01:18:08,956 --> 01:18:11,326
我不是去看她的
我去看我兒子
856
01:18:11,326 --> 01:18:13,355
我的兒子 你從來沒告訴過我
857
01:18:13,355 --> 01:18:15,396
你想讓我假裝他不存在嗎?
858
01:18:15,396 --> 01:18:17,596
是的 就得這樣
859
01:18:17,596 --> 01:18:19,995
你的後半生都要這樣做
860
01:18:19,995 --> 01:18:22,225
是的
861
01:18:25,706 --> 01:18:27,635
你有過
862
01:18:30,436 --> 01:18:32,495
另一個女兒嗎?
863
01:18:33,505 --> 01:18:35,205
是的
864
01:18:39,485 --> 01:18:42,685
睡覺字典的女兒
865
01:18:42,685 --> 01:18:45,515
又成了睡覺的字典
866
01:18:47,925 --> 01:18:50,456
我覺得你人不錯
867
01:18:50,456 --> 01:18:52,726
會對她好的
868
01:18:55,096 --> 01:18:58,566
當然是如果你不離開她的話
869
01:18:58,566 --> 01:19:01,205
她不知道嗎?
870
01:19:01,205 --> 01:19:03,006
是的
871
01:19:03,006 --> 01:19:05,476
我讓她母親告訴她
872
01:19:05,476 --> 01:19:08,465
我已經回英國了
873
01:19:10,646 --> 01:19:12,236
這很正常
874
01:19:13,746 --> 01:19:15,815
這是最好的辦法
875
01:19:15,815 --> 01:19:17,985
安琪……
876
01:19:17,985 --> 01:19:20,885
這對她不公平
877
01:19:22,856 --> 01:19:25,416
我盡了我的職責
878
01:19:28,466 --> 01:19:31,496
至少我沒有殺任何人
879
01:19:39,105 --> 01:19:40,746
貝萊塞
880
01:19:40,746 --> 01:19:43,445
你是企圖來殺我
881
01:19:43,445 --> 01:19:45,586
還是只想讓我受傷
882
01:19:45,586 --> 01:19:48,386
殺你
883
01:19:48,386 --> 01:19:51,126
那你是故意來殺我?
884
01:19:51,126 --> 01:19:54,725
還是突然變瘋了
885
01:19:54,725 --> 01:19:56,746
我是故意要殺你
886
01:20:00,596 --> 01:20:02,395
貝萊塞
887
01:20:02,395 --> 01:20:05,896
告訴法庭
你為什麼要故意殺我?
888
01:20:15,575 --> 01:20:18,546
現在休庭 明天宣判
889
01:20:20,215 --> 01:20:22,685
-你在幹什麼?
-他救過我的命
890
01:20:22,685 --> 01:20:24,755
對啊 這真讓人感到羞愧
891
01:20:24,755 --> 01:20:28,356
不要考慮不判處他死刑
892
01:20:28,356 --> 01:20:31,425
否則 我就會介入 駁回你的判決
893
01:20:31,425 --> 01:20:33,865
你明不明白? 你什麼也得不到
894
01:21:13,006 --> 01:21:14,905
離她遠點
895
01:21:17,476 --> 01:21:20,935
走開 後退 走開走開
896
01:21:48,506 --> 01:21:50,736
起立
897
01:21:50,736 --> 01:21:53,466
現在開庭
898
01:21:58,816 --> 01:22:00,875
現在開庭了
899
01:22:15,795 --> 01:22:17,865
貝萊塞.瑞根
900
01:22:17,865 --> 01:22:21,235
法庭查明你因謀殺未遂有罪
901
01:22:21,235 --> 01:22:23,376
由於缺少減刑依據
902
01:22:23,376 --> 01:22:25,646
我必須判處你死刑
903
01:22:25,646 --> 01:22:27,816
明天早晨回把你帶離牢房
904
01:22:27,816 --> 01:22:30,276
處以絞刑
905
01:22:30,276 --> 01:22:32,275
願上帝寬恕你的靈魂
906
01:22:55,206 --> 01:22:57,875
建個絞刑架也要
907
01:22:57,875 --> 01:23:00,046
弄這麼大噪音?
908
01:23:00,046 --> 01:23:03,275
這全是因為
可惡的笨蛋托斯卡
909
01:23:03,275 --> 01:23:05,486
這對他會有好處的
910
01:23:05,486 --> 01:23:07,985
現在他也看到結果了
他會平靜下來的
911
01:23:07,985 --> 01:23:10,455
可薩希兒看到他們說話
912
01:23:10,455 --> 01:23:13,856
-我們一定得……
-做的越少越好
913
01:23:13,856 --> 01:23:16,956
他做了你讓他做的事 不是嗎?
914
01:23:16,956 --> 01:23:19,365
-呣
-他像你 亨利
915
01:23:19,365 --> 01:23:23,835
到了緊要關頭 他總是讓步
916
01:23:23,835 --> 01:23:26,205
再喝一點睡覺吧
917
01:23:26,205 --> 01:23:27,266
呣
918
01:23:45,886 --> 01:23:48,726
你沒有理由不接受的
919
01:24:09,945 --> 01:24:12,816
好了 我們現在必須一塊逃走了
920
01:24:18,885 --> 01:24:21,026
汽船明天黎明會離開
921
01:24:21,026 --> 01:24:24,126
我會在黃昏時離開
最遲凌晨3點趕到那裡
922
01:24:24,126 --> 01:24:25,926
你不會來的
923
01:24:27,265 --> 01:24:31,165
他們會發現 會說你是個英國人
924
01:24:31,165 --> 01:24:34,376
我會告訴他們 我為了你
925
01:24:34,376 --> 01:24:36,835
可以放棄我的國家 我的語言
926
01:24:36,835 --> 01:24:38,866
我的歷史
927
01:24:56,396 --> 01:24:58,796
我雖不能證明
但我知道你幹了什麼
928
01:24:58,796 --> 01:25:01,885
我會像你做的那樣來對待你的
929
01:25:03,265 --> 01:25:05,755
你又什麼要說的?
930
01:25:07,336 --> 01:25:09,506
你真他媽讓人丟臉
931
01:25:09,506 --> 01:25:12,405
要不是為了薩希兒
我早把你關在那裡了
932
01:25:15,346 --> 01:25:17,976
走吧 去幹點有用的事
933
01:25:20,585 --> 01:25:22,646
走
934
01:25:38,935 --> 01:25:41,335
你不會對她有好感的
935
01:25:41,335 --> 01:25:43,806
聽著 你在長屋不受歡迎
936
01:25:43,806 --> 01:25:46,206
當然在這裡也不受歡迎
937
01:25:46,206 --> 01:25:49,345
希珀理.耐維爾
938
01:25:49,345 --> 01:25:53,245
已經同意
由你來做他的睡覺的字典
939
01:25:53,245 --> 01:25:55,946
我覺得你寧願這樣也不願進監獄吧
940
01:26:04,995 --> 01:26:07,255
現在走吧
941
01:26:22,915 --> 01:26:24,846
今天在學校真好笑
942
01:26:24,846 --> 01:26:26,416
我想用依班語教他們
943
01:26:26,416 --> 01:26:29,906
我本來想說做山芋"patanta"
944
01:26:31,425 --> 01:26:34,925
卻說成了"matanta"
945
01:26:34,925 --> 01:26:37,396
他們笑啊 笑啊
946
01:26:40,465 --> 01:26:43,765
現在 我必須告訴你
947
01:26:49,676 --> 01:26:51,506
我懷孕了
948
01:26:51,506 --> 01:26:54,845
史密斯醫生今天從米理趕來
949
01:26:54,845 --> 01:26:57,146
沒有什麼疑問了
950
01:27:01,045 --> 01:27:03,446
看你的臉
951
01:27:05,585 --> 01:27:07,685
你看上去這麼高興
952
01:27:07,685 --> 01:27:09,746
當然高興了
953
01:27:14,896 --> 01:27:17,065
我知道我不該說的
954
01:27:17,065 --> 01:27:19,765
我差點就放棄我們的事了
955
01:27:21,806 --> 01:27:25,535
可我沒有 我現在好高興
956
01:27:27,816 --> 01:27:30,576
要不要打開那瓶香檳?
957
01:27:48,895 --> 01:27:51,666
"水蛭" 呣?
958
01:27:54,435 --> 01:27:56,236
"叢林"
959
01:27:59,705 --> 01:28:01,406
"可惡的叢林"
960
01:28:04,046 --> 01:28:06,445
"可惡的叢林裡……
961
01:28:06,445 --> 01:28:10,405
到處都是他媽的褐色小野人
962
01:28:13,226 --> 01:28:16,126
她就要生了
像個騎兵似的詛咒著
963
01:28:16,126 --> 01:28:19,226
到處都是鮮血
半路出家的接生婆尖叫著
964
01:28:19,226 --> 01:28:22,166
-"使勁 夫人 使勁"
-亨利真是沒用
965
01:28:22,166 --> 01:28:24,295
也不知對著誰喊:
966
01:28:24,295 --> 01:28:27,205
"我們為什麼不在季風來之前
就把她送出去?"
967
01:28:27,205 --> 01:28:30,565
就在這時 來了隻雲豹
968
01:28:32,005 --> 01:28:34,346
牠是被那些血引來的
969
01:28:34,346 --> 01:28:36,915
還好 不是很危險
970
01:28:36,915 --> 01:28:39,045
他開始使勁喊叫
971
01:28:39,045 --> 01:28:42,455
子彈到處飛 就是打不著豹子
972
01:28:42,455 --> 01:28:45,526
-就在這亂糟糟的時候……
-我就出生了
973
01:28:45,526 --> 01:28:48,295
是的 機靈鬼
974
01:28:48,295 --> 01:28:51,125
那時 她的聲音是屋裡最大的
975
01:28:51,125 --> 01:28:53,266
她很讓人高興 不是嗎?
976
01:28:53,266 --> 01:28:56,765
是很讓我們高興
開始5年是這樣的
977
01:28:56,765 --> 01:29:00,405
在我們不得不送她回家之前
978
01:29:00,405 --> 01:29:04,006
是 她很好 不是嗎?
979
01:29:04,006 --> 01:29:06,346
你喝了多少香檳了 父親
980
01:29:06,346 --> 01:29:08,945
哦 別 如果一個男人不能慶祝……
981
01:29:08,945 --> 01:29:13,045
聽著 我曾經為你們祈禱
982
01:29:13,045 --> 01:29:15,955
一切都會不一樣的
983
01:29:15,955 --> 01:29:18,926
看看他
984
01:29:18,926 --> 01:29:21,325
他還在驚訝呢
985
01:29:30,836 --> 01:29:33,065
帶上孩子快走 我會趕上你的
986
01:29:56,455 --> 01:29:59,056
是給我的 是不是
987
01:30:12,976 --> 01:30:15,006
怎麼還沒寫完?
988
01:30:16,246 --> 01:30:20,045
因為千言萬語都
989
01:30:20,045 --> 01:30:21,245
不夠寫的
990
01:30:25,585 --> 01:30:28,125
今晚我一直在看你
991
01:30:28,125 --> 01:30:31,526
你一直想讓我相信你很高興
992
01:30:31,526 --> 01:30:35,196
因為我一直相信這最終會
993
01:30:35,196 --> 01:30:38,606
讓我們相愛
994
01:30:38,606 --> 01:30:41,725
看你這麼幸福 我確實很高興
995
01:30:43,575 --> 01:30:45,365
我知道 可是
996
01:30:47,145 --> 01:30:49,415
這還不夠 是嗎?
997
01:30:49,415 --> 01:30:51,746
你知道
998
01:30:51,746 --> 01:30:54,785
我想你可能比我都瞭解我的父母
999
01:30:54,785 --> 01:30:57,776
你跟他們在一起的時間比我長
1000
01:30:59,525 --> 01:31:01,026
5年 當我……
1001
01:31:01,026 --> 01:31:04,026
5歲時就被他們送回英國上學了
1002
01:31:04,026 --> 01:31:07,995
有些母親跟他們的孩子一起去
但不是我的
1003
01:31:07,995 --> 01:31:10,666
她從沒有跟我一起來過聖誕節
1004
01:31:10,666 --> 01:31:13,655
她不會讓父親離開她的視線
1005
01:31:19,476 --> 01:31:22,815
所以當你求我嫁給你時 我想
1006
01:31:22,815 --> 01:31:25,915
"這是有人選中了我
1007
01:31:25,915 --> 01:31:30,285
不是一個被我選中
而必須假裝愛我
1008
01:31:30,285 --> 01:31:33,156
而是一個真正想要我的人
1009
01:31:36,156 --> 01:31:38,626
可是一直以來你都愛著別人
1010
01:31:41,195 --> 01:31:42,735
如果不是因為她
1011
01:31:42,735 --> 01:31:45,066
我們也會很幸福的 是不是?
1012
01:31:46,865 --> 01:31:50,105
不 沒關係 你沒必要撒謊
1013
01:31:50,105 --> 01:31:53,806
而且 我也不準備再滿足於
"很幸福"了
1014
01:31:55,545 --> 01:31:57,475
再也不了
1015
01:31:59,385 --> 01:32:01,075
我想……
1016
01:32:02,855 --> 01:32:05,415
我想擁有你和她擁有的東西
1017
01:32:23,176 --> 01:32:24,936
現在走吧
1018
01:32:27,446 --> 01:32:29,435
我希望你走
1019
01:32:32,415 --> 01:32:35,345
至少 你留下了點什麼東西
1020
01:32:37,316 --> 01:32:40,985
天亮前我不會對父母說的
1021
01:32:47,965 --> 01:32:49,956
這樣比較好
1022
01:33:56,296 --> 01:33:57,625
喂 喂
1023
01:34:01,065 --> 01:34:03,235
她以為你不會來了
1024
01:34:03,235 --> 01:34:07,276
她沒有上船
她跑去荷屬婆羅洲了
1025
01:34:07,276 --> 01:34:09,836
往舊礦區的方向
1026
01:34:27,165 --> 01:34:29,895
你知道我不能讓你走的
1027
01:34:51,886 --> 01:34:54,215
你可能會用的到這個
1028
01:34:57,226 --> 01:34:59,696
我的第二件禮物
1029
01:35:06,765 --> 01:35:08,475
你知道?
1030
01:35:08,475 --> 01:35:10,495
我終於猜出來了
1031
01:35:28,796 --> 01:35:31,526
看來我只能說再見了
1032
01:35:36,495 --> 01:35:38,436
你啊
1033
01:36:00,286 --> 01:36:02,915
我真希望你不是那麼難收買
1034
01:36:07,825 --> 01:36:09,736
他們跑去山裡方向了
1035
01:36:09,736 --> 01:36:11,696
我有一隊人準備追上他們
1036
01:36:12,766 --> 01:36:14,766
是嗎?
1037
01:36:14,766 --> 01:36:17,905
叢林裡可沒有威士忌樹
1038
01:36:17,905 --> 01:36:20,075
亨利 她差點殺了希珀理
1039
01:36:20,075 --> 01:36:23,475
-能處以絞刑了
-我不能給你人手
1040
01:36:34,886 --> 01:36:37,285
你對你女兒一點都不在乎嗎?
1041
01:36:38,925 --> 01:36:41,225
非常在乎
1042
01:36:41,225 --> 01:36:43,095
兩個都是
1043
01:36:47,536 --> 01:36:49,935
薩希兒 告訴他
1044
01:36:49,935 --> 01:36:52,466
我不想約翰受到傷害
1045
01:36:54,346 --> 01:36:56,575
還有我姐姐
1046
01:37:16,135 --> 01:37:18,595
他說去追他們
1047
01:37:20,435 --> 01:37:22,995
快點 白癡 你再等什麼?
1048
01:38:03,575 --> 01:38:05,445
待在這裡
1049
01:38:17,555 --> 01:38:18,895
賽麗瑪!
1050
01:38:21,626 --> 01:38:23,465
賽麗瑪!
1051
01:38:47,655 --> 01:38:48,715
賽麗瑪!
1052
01:39:17,055 --> 01:39:18,885
下午好
1053
01:39:20,525 --> 01:39:22,786
我看你們終於要完了
1054
01:39:24,255 --> 01:39:26,725
把自己銬在柱子上
1055
01:39:30,036 --> 01:39:32,866
快點 我們都不想把孩子吵醒
是吧?
1056
01:39:45,845 --> 01:39:48,545
照我說的做 托斯卡
1057
01:39:54,886 --> 01:39:57,755
我已經把該作什麼
都想好順序了
1058
01:39:57,755 --> 01:39:59,766
我打算
1059
01:39:59,766 --> 01:40:02,465
強姦賽麗瑪
1060
01:40:02,465 --> 01:40:04,866
殺了孩子
1061
01:40:04,866 --> 01:40:07,205
殺了賽麗瑪
1062
01:40:07,205 --> 01:40:09,506
再殺你
1063
01:40:33,395 --> 01:40:35,235
怎樣 約翰?
1064
01:40:35,235 --> 01:40:36,425
哦
1065
01:40:37,536 --> 01:40:38,595
啊
1066
01:40:39,605 --> 01:40:41,065
呣
1067
01:40:50,515 --> 01:40:51,506
啊
1068
01:41:27,285 --> 01:41:30,155
"巫師對小美人魚說:
1069
01:41:30,155 --> 01:41:33,956
'你為什麼想要人的形體
在陸地上走?'
1070
01:41:36,496 --> 01:41:38,496
'因為我愛他
1071
01:41:38,496 --> 01:41:40,796
我總是想著他
1072
01:41:40,796 --> 01:41:43,665
我要把我的幸福放在他的手裡'
1073
01:41:43,665 --> 01:41:44,855
小美人魚回答說"
1074
01:42:11,756 --> 01:42:14,965
他們唱歌是因為
明天他們要搬家了
1075
01:42:14,965 --> 01:42:17,895
在離這一天路程的地方
建了個新村莊
1076
01:42:18,906 --> 01:42:21,766
他們希望讓我們一起去
1077
01:42:24,076 --> 01:42:25,945
那我們一定得去
1078
01:42:25,945 --> 01:42:28,565
如果去了 你將什麼都沒有了
1079
01:42:29,615 --> 01:42:32,116
我有這個
1080
01:42:32,116 --> 01:42:33,946
我有你
1081
01:42:35,815 --> 01:42:38,255
那我告訴他們 我們也去?
1082
01:42:41,586 --> 01:42:44,486
告訴他們!
72358