All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E04.720p.WEB.H264-FaiLED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 This programme contains strong language and sexual scenes 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,560 HE CHUCKLES SOFTLY I want to do that again. 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,440 Oh, probably shouldn't get too carried away. 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,840 It's hard not to, after that. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,280 HE CHUCKLES It is. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,480 But... 7 00:00:23,800 --> 00:00:27,960 ..I need to go back to my partner, and you yours. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,240 That's how this works, I'm afraid. 9 00:00:51,160 --> 00:00:52,400 DOOR OPENS 10 00:01:14,760 --> 00:01:16,160 Didn't go well? 11 00:01:16,200 --> 00:01:19,480 Jesus, Danny, I have been waiting for you. 12 00:01:19,520 --> 00:01:22,440 Someone has found our photos, and our video, 13 00:01:22,480 --> 00:01:24,240 and they posted it online. 14 00:01:24,280 --> 00:01:27,080 They're making me sound like I'm some kind of sex worker, 15 00:01:27,120 --> 00:01:28,400 touting for business. 16 00:01:28,440 --> 00:01:31,640 What the hell? There's a link on my social media 17 00:01:31,680 --> 00:01:33,600 and everyone has seen it. 18 00:01:33,640 --> 00:01:36,920 Did you send our video to anyone? No. No, of course not. 19 00:01:36,960 --> 00:01:38,800 Then how has someone found it?! 20 00:01:38,840 --> 00:01:40,080 I don't know. 21 00:01:41,440 --> 00:01:43,080 I'm going to find out... 22 00:01:44,280 --> 00:01:45,600 ..I promise. 23 00:02:11,040 --> 00:02:14,400 I thought I saw an intruder so I sent Alan around, 24 00:02:14,440 --> 00:02:18,160 and then when he didn't come back, I went to check. 25 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 We think he's had a stroke, Mrs Richardson, 26 00:02:20,440 --> 00:02:22,800 so we need to get him to the hospital as soon as possible. 27 00:02:22,840 --> 00:02:24,080 Yes, of course. 28 00:02:24,120 --> 00:02:26,920 You can accompany him in the ambulance, if you like. Yeah. 29 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 So, this isn't your house? 30 00:02:28,400 --> 00:02:31,640 No. The owners are out of town, but I'll contact them. 31 00:02:56,240 --> 00:02:57,280 Pete. 32 00:02:57,320 --> 00:02:58,600 HE CHUCKLES SOFTLY 33 00:03:05,520 --> 00:03:07,360 Bye. Bye. See you later. 34 00:03:13,840 --> 00:03:15,240 SHE SIGHS 35 00:03:31,680 --> 00:03:32,960 CAR DOOR SHUTS 36 00:03:40,840 --> 00:03:42,240 ENGINE STARTS 37 00:04:03,120 --> 00:04:08,360 Look, why don't we do something nice tonight? 38 00:04:08,400 --> 00:04:09,760 Go to the pub, maybe? 39 00:04:10,960 --> 00:04:13,600 You're just going to act like everything's normal. 40 00:04:13,640 --> 00:04:16,040 How else do you want me to act? 41 00:04:16,080 --> 00:04:18,720 Pete, no-one died. 42 00:04:18,760 --> 00:04:23,360 I get that it was a bit awkward, but Becka don't mind. 43 00:04:24,560 --> 00:04:26,240 Honestly, don't beat yourself up. 44 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 I'm going to clean out the shed. 45 00:04:39,200 --> 00:04:41,800 OK, yeah. 46 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 Yeah, thanks for your help. 47 00:04:44,440 --> 00:04:47,640 They can find the owner of the blog, but it might take a while. 48 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 What, and in the meantime, it just stays online? 49 00:04:52,320 --> 00:04:54,360 Well, just delete the comment with the link on it. 50 00:04:54,400 --> 00:04:56,720 Well, obviously I've deleted the comment, Danny. 51 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 Sorry. Sorry. 52 00:05:00,440 --> 00:05:05,760 I know. I know, it's awful, but...don't worry. 53 00:05:05,800 --> 00:05:07,920 We'll get them. 54 00:05:07,960 --> 00:05:09,320 Yeah. 55 00:05:11,320 --> 00:05:13,440 Fuck, the door is open. 56 00:05:13,480 --> 00:05:16,440 Did you leave it like this? No. 57 00:05:19,000 --> 00:05:22,080 I was just in the bedroom, and I checked. 58 00:05:22,120 --> 00:05:25,800 The camera's still there, but something's not right. 59 00:05:25,840 --> 00:05:27,320 I feel like someone's been in here. 60 00:05:27,360 --> 00:05:29,480 Yeah, I'll get some colleagues onto it. 61 00:06:39,040 --> 00:06:40,400 What are you doing? 62 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 Nothing. 63 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 See you later, love. 64 00:06:56,680 --> 00:06:58,120 Morning. 65 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Is this all we've got? 66 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 What, have you given up talking to me now? 67 00:07:21,640 --> 00:07:22,960 I'm off. 68 00:07:35,640 --> 00:07:40,040 All right? I think Spencer broke into my house, now this. 69 00:07:40,080 --> 00:07:41,480 What's this? 70 00:07:47,120 --> 00:07:48,400 Oh, shit. 71 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 I'm not having that prick threaten my family - 72 00:07:50,600 --> 00:07:51,920 you make that clear to him. 73 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 Mate, you're going to have to do that yourself. 74 00:07:53,960 --> 00:07:56,720 I've told you, we can't keep running away from this, Dan. 75 00:07:56,760 --> 00:07:58,880 We owe him money, and he wants payback. 76 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 Take that and put it in the house. 77 00:08:06,160 --> 00:08:08,080 Shit. What are you playing at?! 78 00:08:08,120 --> 00:08:09,200 It's mine. 79 00:08:09,240 --> 00:08:12,120 I thought it'd give you peace of mind until we get him off our back. 80 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 Is he that dangerous? 81 00:08:15,600 --> 00:08:17,560 MUTED: You knew exactly who he was... 82 00:08:20,200 --> 00:08:23,280 THEY ARGUE INDISTINCTLY 83 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 We need to go and see him, Dan. 84 00:08:33,240 --> 00:08:34,880 Wait here. 85 00:08:36,280 --> 00:08:37,400 CAR DOOR SHUTS 86 00:09:10,560 --> 00:09:11,840 Hiya. 87 00:09:15,280 --> 00:09:16,680 No-one. 88 00:09:18,720 --> 00:09:22,160 I'm afraid we're going to have to suspend your classes. 89 00:09:22,200 --> 00:09:27,400 Just take some time off and...and... let's stay in touch, yeah? 90 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 Oh, yeah, how was the spa weekend? 91 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 It was OK. 92 00:09:40,840 --> 00:09:42,240 God, you're hard to please. 93 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 Jeez, come on. That place sounded amazing. 94 00:09:44,200 --> 00:09:45,800 Like I said, it was fine. 95 00:09:45,840 --> 00:09:49,480 OK, well, I have something that might cheer you up. 96 00:09:49,520 --> 00:09:52,080 Who said I needed cheering up? 97 00:09:52,120 --> 00:09:54,800 Jesus, all right. Won't bother, then. God. 98 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 Sorry. 99 00:09:58,760 --> 00:10:00,320 Go on. 100 00:10:00,360 --> 00:10:02,520 That's all right. SHE CLEARS THROAT 101 00:10:02,560 --> 00:10:06,280 So, I was looking through the shots I took of the cops, 102 00:10:06,320 --> 00:10:09,600 and I found a picture where you can see the guy's face clearly. 103 00:10:13,840 --> 00:10:16,240 I saw this guy this morning. 104 00:10:16,280 --> 00:10:19,240 He was talking to my neighbour. They were having a right barney. 105 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 Wait, didn't you say your neighbour was a traffic cop? 106 00:10:25,680 --> 00:10:28,280 No, I already asked him. He said he wasn't there. 107 00:10:28,320 --> 00:10:31,520 Yeah, but do you believe him? Um, I'm looking for Pete. 108 00:10:31,560 --> 00:10:33,800 Uh, he's just at the back there. 109 00:10:33,840 --> 00:10:36,920 Thank you. No worries. Um, someone's here to see you. 110 00:10:38,360 --> 00:10:39,560 Um... 111 00:10:40,920 --> 00:10:43,280 ..that's his wife. 112 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 Uh, excuse me. 113 00:10:50,880 --> 00:10:52,320 Hey. 114 00:10:52,360 --> 00:10:55,520 Um, I have had a couple of classes cancelled, 115 00:10:55,560 --> 00:10:58,520 so I was wondering if you had time for a coffee. 116 00:11:00,040 --> 00:11:01,280 Um... 117 00:11:03,800 --> 00:11:05,520 Yeah, sure. 118 00:11:05,560 --> 00:11:07,080 Great. 119 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 We... 120 00:11:17,040 --> 00:11:20,480 We don't need to hash it out. It's all...fine. 121 00:11:22,680 --> 00:11:24,800 Is it, though? 122 00:11:24,840 --> 00:11:27,320 It didn't seem like it when you left. 123 00:11:29,840 --> 00:11:33,320 Pete, I don't like to leave things broken, 124 00:11:33,360 --> 00:11:38,320 so I need you to tell me if I have broken anything. 125 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Um... 126 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 ..I find all of this really awkward. 127 00:11:52,720 --> 00:11:55,360 I can normally tell a mile off 128 00:11:55,400 --> 00:11:59,160 if one partner is keen and the other one isn't, 129 00:11:59,200 --> 00:12:01,120 but honestly, 130 00:12:01,160 --> 00:12:05,400 it's nearly always the man who is pressuring the woman, so... 131 00:12:05,440 --> 00:12:09,280 And Evie gave me the green light from both of you, 132 00:12:09,320 --> 00:12:11,200 so I thought it would... What? Did she? 133 00:12:11,240 --> 00:12:12,280 Yeah. 134 00:12:17,040 --> 00:12:19,720 So, you weren't on board? 135 00:12:19,760 --> 00:12:25,080 I honestly...don't know. Um... 136 00:12:25,120 --> 00:12:28,200 OK, well... 137 00:12:28,240 --> 00:12:32,480 ..I just hope that we can still be friends. 138 00:12:32,520 --> 00:12:33,880 Yeah. Um... 139 00:12:44,120 --> 00:12:45,760 Jesus Christ. 140 00:12:56,320 --> 00:12:58,080 'Ey up. 141 00:13:04,120 --> 00:13:06,840 It's been a while. 142 00:13:06,880 --> 00:13:09,680 Glad you finally saw sense. 143 00:13:09,720 --> 00:13:11,760 Did you break into my house? 144 00:13:11,800 --> 00:13:14,680 What? No. 145 00:13:14,720 --> 00:13:16,960 Not yet, anyway. 146 00:13:17,000 --> 00:13:19,480 Keep your fucking goons away from my son. 147 00:13:19,520 --> 00:13:23,280 Danny... You said "son". Just the one, is that right? 148 00:13:23,320 --> 00:13:24,960 Don't push me. 149 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 That's precisely what I've been doing. 150 00:13:27,080 --> 00:13:29,240 All right, OK. Step back then, Danny, for fuck's sake. 151 00:13:29,280 --> 00:13:31,920 Or you will find out how far I'm willing to go. 152 00:13:31,960 --> 00:13:34,840 I will hurt your family. Whoa, whoa. Do you understand that, copper? 153 00:13:34,880 --> 00:13:36,840 That's enough of that chat. 154 00:13:36,880 --> 00:13:39,120 Let's not go there, eh? 155 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 We've come to cooperate. 156 00:13:41,040 --> 00:13:42,720 All right, Danny? 157 00:13:42,760 --> 00:13:44,920 Aren't we, Danny? 158 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 Let's just... 159 00:13:48,400 --> 00:13:50,680 What do you want? 160 00:13:50,720 --> 00:13:56,280 Well, you had some things of mine, 161 00:13:56,320 --> 00:13:58,640 but then you lost 'em... 162 00:13:58,680 --> 00:14:02,000 ..so you need to go and find 'em and bring 'em back to me. 163 00:14:02,040 --> 00:14:05,080 What? Are you serious? 164 00:14:05,120 --> 00:14:07,320 If it were easy, I'd be doing it myself. 165 00:14:07,360 --> 00:14:09,160 Who was it? 166 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 They're not local. 167 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 I've leant on plenty of folk. 168 00:14:13,480 --> 00:14:15,920 It's not the usual suspects. 169 00:14:15,960 --> 00:14:19,440 Talk is there's a crew from out of town running the docks. 170 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 You got any names? 171 00:14:22,040 --> 00:14:24,120 Nope. 172 00:14:24,160 --> 00:14:26,760 Cheer up, lads. 173 00:14:26,800 --> 00:14:28,280 It shouldn't be too difficult 174 00:14:28,320 --> 00:14:31,880 for a pair of action heroes like yourselves. 175 00:14:31,920 --> 00:14:34,160 Now, fuck off, the pair of you. 176 00:14:36,560 --> 00:14:38,000 Dan... 177 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 EVIE: Danny. 178 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Danny! 179 00:14:52,200 --> 00:14:55,640 Are you avoiding me? What? 180 00:14:55,680 --> 00:14:59,120 It was a really big thing for me. Is it always like that, or...? 181 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 No. 182 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 No. 183 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 SHE LAUGHS 184 00:15:08,760 --> 00:15:10,640 Oh, I'm not the only one. 185 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 I can't stop thinking about you. 186 00:15:14,480 --> 00:15:18,400 I get it, but it's... it's a bit dangerous. 187 00:15:18,440 --> 00:15:20,040 It's dangerous because...? 188 00:15:20,080 --> 00:15:22,080 You know why. 189 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 Well, yeah. 190 00:15:24,000 --> 00:15:29,280 Look, you're so gorgeous and... 191 00:15:29,320 --> 00:15:30,880 ..yeah, I want you... 192 00:15:30,920 --> 00:15:33,480 We can't go there if our partners aren't on board, can we? 193 00:15:33,520 --> 00:15:35,440 But what if they were? But yours isn't. 194 00:15:35,480 --> 00:15:36,960 Yeah, but he'll come around. 195 00:15:37,000 --> 00:15:40,680 But until he does, we can't go there again. 196 00:15:40,720 --> 00:15:44,600 Take care of yourself, yeah? 197 00:16:04,400 --> 00:16:06,600 ON TV: Which means you've earned two points 198 00:16:06,640 --> 00:16:08,520 from a total of 20 points, OK? 199 00:16:08,560 --> 00:16:10,440 You've now got ten points to pick up. 200 00:16:10,480 --> 00:16:14,520 You've now only got 15.5 seconds to choose. 201 00:16:14,560 --> 00:16:18,920 Next category, your next question is music. 202 00:16:18,960 --> 00:16:22,280 You've got 15.5 seconds remaining. 203 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 HE SWITCHES TV OFF 204 00:16:24,480 --> 00:16:26,440 We need to have a difficult conversation 205 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 if we're going to move on. 206 00:16:30,880 --> 00:16:32,240 OK. 207 00:16:34,800 --> 00:16:37,080 That night... 208 00:16:37,120 --> 00:16:38,760 ..you told Becka I was up for it. 209 00:16:38,800 --> 00:16:41,080 I never said that. Pete, that isn't true. 210 00:16:41,120 --> 00:16:42,840 We talked about it. 211 00:16:42,880 --> 00:16:45,600 I-I didn't plan this. It just happened. 212 00:16:45,640 --> 00:16:47,480 It did not just happen. 213 00:16:47,520 --> 00:16:49,560 You MADE it happen. 214 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 SHE SIGHS 215 00:16:57,400 --> 00:16:59,000 What did you do with him? 216 00:16:59,040 --> 00:17:02,000 Oh, come on. Really? 217 00:17:02,040 --> 00:17:03,640 Did you fuck him? 218 00:17:03,680 --> 00:17:05,160 SHE SCOFFS 219 00:17:05,200 --> 00:17:08,840 Did you? We just messed around a bit. 220 00:17:08,880 --> 00:17:11,640 Look, we took this risk to see if it would work for us. 221 00:17:11,680 --> 00:17:13,840 Ah, well, it obviously worked for you, didn't it? 222 00:17:13,880 --> 00:17:16,240 And it would have worked for you if you chilled out about it. 223 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 Pete, the amount of men who'd give their right arm 224 00:17:18,320 --> 00:17:20,520 for a night with Becka. Oh, so, it's my fault, is it? 225 00:17:20,560 --> 00:17:21,880 Because I didn't just chill out? 226 00:17:21,920 --> 00:17:24,480 You're the one who didn't want to become boring and suburban. 227 00:17:24,520 --> 00:17:26,280 There's nothing more boring and suburban 228 00:17:26,320 --> 00:17:27,880 than trying to fuck the neighbours. 229 00:17:36,680 --> 00:17:38,200 Look... 230 00:17:38,240 --> 00:17:41,320 ..I am sad that this has made you angry... 231 00:17:43,600 --> 00:17:45,320 ..but you don't need to be. 232 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 I know you fucked him. 233 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Hi, mate. 234 00:18:13,200 --> 00:18:14,800 All right, mate. 235 00:18:14,840 --> 00:18:19,120 Roseville Road. Colossus Building Supplies. 236 00:18:19,160 --> 00:18:21,880 Apparently, run by a guy called Eddie Smallwood. 237 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 Sorry, what's this? You'll have to remind me. 238 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 HE CHUCKLES 239 00:18:25,360 --> 00:18:27,080 Last week... 240 00:18:27,120 --> 00:18:28,440 ..I think you lied. 241 00:18:28,480 --> 00:18:30,000 I think you were there. 242 00:18:31,680 --> 00:18:34,840 Are you angry with me about something? 243 00:18:34,880 --> 00:18:36,320 It seems like you might be. 244 00:18:36,360 --> 00:18:37,920 If so... 245 00:18:37,960 --> 00:18:42,040 ..let's have it out. No, no. Colossus Building Supplies, OK? 246 00:18:42,080 --> 00:18:44,000 It's actually owned by Robbie Spencer, 247 00:18:44,040 --> 00:18:45,640 and that's who you were talking to. 248 00:18:45,680 --> 00:18:48,520 But why would he need two traffic cops, hmm? 249 00:18:48,560 --> 00:18:50,480 You protecting something? 250 00:18:50,520 --> 00:18:53,080 I mean, it's obviously not building supplies, is it? 251 00:18:56,080 --> 00:18:59,880 I mean this really sincerely, because I genuinely like you. 252 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 I think you're a good guy. 253 00:19:02,200 --> 00:19:05,480 I would really back off on this one. 254 00:19:06,720 --> 00:19:08,320 So, it was you? 255 00:19:08,360 --> 00:19:11,880 Whatever you're chasing, it's not worth it just for a story. 256 00:19:11,920 --> 00:19:15,360 How about we talk off the record? You're going to get hurt. 257 00:19:15,400 --> 00:19:17,240 Maybe Evie, too. 258 00:19:18,720 --> 00:19:20,160 Is that what you want? 259 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 MOTORCYCLE ENGINE STARTS 260 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 Right, Alan, let's get you inside, shall we? 261 00:19:50,800 --> 00:19:52,080 Thanks for all your help. 262 00:19:52,120 --> 00:19:53,800 You know where we are if you need us. 263 00:19:53,840 --> 00:19:56,600 Yeah, I really do. Thanks ever so much. Bye. 264 00:20:02,120 --> 00:20:03,840 Back home, finally. 265 00:20:05,920 --> 00:20:07,080 Yeah. 266 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 Did you manage something to eat? 267 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 N-No. 268 00:20:18,720 --> 00:20:21,480 Well, wouldn't you like to try a little bit of soup? 269 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 No. 270 00:20:29,560 --> 00:20:31,720 You need me now, don't you, Alan? 271 00:20:35,920 --> 00:20:38,760 Do you know, I've barely had time to try that stairlift 272 00:20:38,800 --> 00:20:40,480 these last couple of weeks? 273 00:20:40,520 --> 00:20:43,680 High time I took a good look upstairs. 274 00:20:51,000 --> 00:20:53,280 STAIRLIFT WHIRS 275 00:21:18,400 --> 00:21:20,440 BELL RINGS, CHILDREN CHATTER INDISTINCTLY 276 00:21:20,480 --> 00:21:23,680 Right, class, that is playtime. 277 00:21:23,720 --> 00:21:26,240 Walk, don't run. 278 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 Thank you. 279 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Oh, thank God! 280 00:21:59,440 --> 00:22:01,040 SHE LAUGHS 281 00:22:13,840 --> 00:22:16,480 TEARFULLY: Thank you, God, for forgiving me. 282 00:22:20,440 --> 00:22:22,920 Thank you for pursuing me, and... 283 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 ..for showing me my worthiness. 284 00:22:35,400 --> 00:22:38,520 Thank you for blessing me with this gift. 285 00:22:40,520 --> 00:22:41,880 Hello. 286 00:22:41,920 --> 00:22:43,680 Oh, thank you. 287 00:22:44,920 --> 00:22:46,360 Mrs Whitwell, glad I caught you. 288 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 Hey, how are you doing? Uh, good, thank you. 289 00:22:48,720 --> 00:22:50,040 Um, listen, 290 00:22:50,080 --> 00:22:52,640 we still need the payment for the school trip. 291 00:22:52,680 --> 00:22:54,120 Sorry. I'm so sorry. 292 00:22:54,160 --> 00:22:56,600 Um, yes, I will sort that right now. 293 00:22:56,640 --> 00:22:59,240 Thank you. Thank you very much. Thank you. Sorry about that. 294 00:22:59,280 --> 00:23:00,840 Don't worry. SHE CHUCKLES 295 00:23:03,520 --> 00:23:05,400 INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND 296 00:23:20,920 --> 00:23:22,600 Want anything else? 297 00:23:29,880 --> 00:23:32,320 I've got something I know you want. 298 00:23:36,720 --> 00:23:38,560 How did you get that photo, Alan? 299 00:23:40,400 --> 00:23:42,840 Did you take it or did you steal it? 300 00:23:44,240 --> 00:23:48,600 Don't. Don't what? Answer me, yes or no. 301 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 Did you steal it? 302 00:23:53,800 --> 00:23:57,440 You thought I was too old and crocked and useless, 303 00:23:57,480 --> 00:23:58,920 so instead you sat up there, 304 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 fantasising over some unattainable young woman. 305 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 Well... 306 00:24:05,520 --> 00:24:07,240 ..there you go. 307 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 You sit there and look. 308 00:24:19,680 --> 00:24:23,640 Hiya. Just dropping Ollie home. Becka needed to pop to the shops. 309 00:24:23,680 --> 00:24:27,240 Oh, right, yeah. Thanks. Bye, Evie. Bye! 310 00:24:33,160 --> 00:24:35,040 See you later. 311 00:24:41,920 --> 00:24:44,920 This programme contains sexual scenes 312 00:24:46,880 --> 00:24:50,120 Hey, did you move money from our savings account? 313 00:24:53,560 --> 00:24:56,120 Uh, don't think so. 314 00:24:56,160 --> 00:24:57,200 I thought the loan 315 00:24:57,240 --> 00:24:59,200 for the new kitchen was in that account? 316 00:25:01,640 --> 00:25:06,680 Oh, yeah. I, uh... gave a deposit to the builder. 317 00:25:06,720 --> 00:25:08,800 Well, I think we should try and get that back. 318 00:25:08,840 --> 00:25:11,200 We don't have the money for that work right now. 319 00:25:11,240 --> 00:25:13,520 Yeah, it'll be fine. 320 00:25:13,560 --> 00:25:15,400 Danny... 321 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 ..I've effectively lost my job. 322 00:25:18,160 --> 00:25:20,040 It's pretty serious. 323 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 How much did you give him? 324 00:25:22,160 --> 00:25:24,880 Uh, I don't remember. 325 00:25:24,920 --> 00:25:27,280 What do you mean you don't remember? 326 00:25:27,320 --> 00:25:29,520 Well, it can't have been all of it. 327 00:25:29,560 --> 00:25:31,400 There was ten grand in there. 328 00:25:31,440 --> 00:25:34,840 I'll check it tomorrow, go see the builder. 329 00:25:34,880 --> 00:25:37,040 I thought you had work tomorrow? 330 00:25:37,080 --> 00:25:41,160 I do, but...don't worry, I'll sort it. 331 00:26:19,840 --> 00:26:21,160 INAUDIBLE SPEECH 332 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 INAUDIBLE SPEECH 333 00:27:37,800 --> 00:27:41,680 SHE BREATHES HEAVILY 334 00:27:41,720 --> 00:27:43,440 SHE MOANS 335 00:27:46,960 --> 00:27:49,840 SHE BREATHES SHAKILY 336 00:27:53,000 --> 00:27:55,200 SHE MOANS 337 00:27:58,440 --> 00:28:01,720 SHE MOANS 338 00:28:06,520 --> 00:28:11,440 SHE GASPS AND MOANS 339 00:28:33,840 --> 00:28:35,680 Oh, Jean, 340 00:28:35,720 --> 00:28:39,080 I'm so sorry to hear about Alan's stroke. 341 00:28:39,120 --> 00:28:43,120 Yeah, it's been very tough but, you know, we're coping. 342 00:28:43,160 --> 00:28:44,960 How did it happen? 343 00:28:45,000 --> 00:28:49,080 Yeah, well, Alan's been having headaches for a while now, so... 344 00:28:49,120 --> 00:28:51,680 Lucky they found him at Becka's. 345 00:28:51,720 --> 00:28:53,960 Mm, yeah. Sorry? 346 00:28:54,000 --> 00:28:56,080 Oh, good morning, Becka. Morning. 347 00:28:56,120 --> 00:29:00,160 Now, you send my love to Alan, Jean. I will, thanks. 348 00:29:00,200 --> 00:29:03,320 Hey. What's going on? Oh, hi. I'm so glad to see you. 349 00:29:03,360 --> 00:29:04,680 I meant to leave you a note, 350 00:29:04,720 --> 00:29:07,400 but it's just been so hectic, you know? 351 00:29:07,440 --> 00:29:10,720 Um, as Gloria was saying, they found Alan at yours, 352 00:29:10,760 --> 00:29:12,720 because I thought I saw an intruder. 353 00:29:12,760 --> 00:29:15,400 And when Alan went round, your back doors were open. 354 00:29:15,440 --> 00:29:17,160 What? Yeah, I mean, 355 00:29:17,200 --> 00:29:19,360 I think if there had been anyone there, 356 00:29:19,400 --> 00:29:22,040 well, they'd obviously fled, you know, before they got in. 357 00:29:22,080 --> 00:29:25,160 Christ! Well, thank God Alan was there to interrupt them. 358 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 Yeah, well, he had a good look around 359 00:29:27,240 --> 00:29:29,200 and made sure nobody was inside, you know? 360 00:29:29,240 --> 00:29:35,000 Um, and that's why he had the stroke in your house. 361 00:29:35,040 --> 00:29:36,320 Oh, my God. 362 00:29:36,360 --> 00:29:38,800 I hope the paramedics didn't leave too much of a mess. 363 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 I'm really sorry. He was just trying to help. 364 00:29:40,920 --> 00:29:43,880 No, no, no, Jean. Jean, I'm sorry. That's awful. 365 00:29:43,920 --> 00:29:45,720 Alan must have been so scared. 366 00:29:46,720 --> 00:29:49,640 Look, if there's anything that I can do... 367 00:29:49,680 --> 00:29:52,560 Um, I've done yoga before, with stroke survivors. 368 00:29:52,600 --> 00:29:54,120 Oh, no, honestly, it's OK, 369 00:29:54,160 --> 00:29:56,320 because the hospital have offered rehab, you know? 370 00:29:56,360 --> 00:29:57,840 It wouldn't be a problem. 371 00:29:57,880 --> 00:30:00,520 I mean, work is really slow right now, 372 00:30:00,560 --> 00:30:02,720 so, really, you would be doing me a favour. 373 00:30:02,760 --> 00:30:04,080 Well, in that case, you know, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,360 maybe we could arrange something sometime. 375 00:30:06,400 --> 00:30:09,440 But I've really got to be getting off, get back to him. 376 00:30:09,480 --> 00:30:10,680 MOTORCYCLE ENGINE STARTS 377 00:31:22,720 --> 00:31:25,080 SHE BREATHES HEAVILY 378 00:31:39,520 --> 00:31:40,920 SHE SIGHS 379 00:31:42,240 --> 00:31:43,400 ENGINE STARTS 380 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 You been here before? 381 00:31:56,680 --> 00:31:58,400 Thought it looked fun? 382 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 There you go. 383 00:32:02,520 --> 00:32:05,640 Wow. Bigger than your head, that. 384 00:32:05,680 --> 00:32:06,960 You not having one? 385 00:32:07,000 --> 00:32:08,400 No, I'm all right. 386 00:32:10,640 --> 00:32:13,880 Remind me how to sign "no" again. 387 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 No? HE LAUGHS 388 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Are you winding me up? 389 00:32:21,840 --> 00:32:23,440 You need to learn faster. 390 00:32:23,480 --> 00:32:24,760 Fair enough. 391 00:32:24,800 --> 00:32:26,000 Because I was hoping 392 00:32:26,040 --> 00:32:28,640 that you and I could spend lots of time together. 393 00:32:28,680 --> 00:32:30,800 Why haven't I met you until now? 394 00:32:33,640 --> 00:32:35,800 Because... 395 00:32:35,840 --> 00:32:40,280 ..your mother and I weren't in touch for a long time. 396 00:32:42,120 --> 00:32:44,080 Did you know about me? 397 00:32:46,000 --> 00:32:47,400 I did. 398 00:32:49,760 --> 00:32:52,840 I can't tell you how sorry I am I haven't been around. 399 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 Where do you live? 400 00:32:55,880 --> 00:33:00,480 Well, not far. The other side of the city. 401 00:33:00,520 --> 00:33:01,920 Who with? 402 00:33:04,520 --> 00:33:06,800 My... 403 00:33:06,840 --> 00:33:08,640 My family. 404 00:33:11,080 --> 00:33:12,760 Can I meet them? 405 00:33:15,400 --> 00:33:19,320 Well, let's see, hey? 406 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 You don't want me to? 407 00:33:22,240 --> 00:33:23,960 Course I do. 408 00:33:30,000 --> 00:33:32,120 Let's not rush, OK? 409 00:33:33,640 --> 00:33:35,080 WHISPERS: Stupid. 410 00:33:51,080 --> 00:33:55,520 Hiya, Mum. Oh! So good to see you! 411 00:33:55,560 --> 00:33:58,160 CHATTER IN BACKGROUND Oh, thanks for coming. 412 00:33:58,200 --> 00:34:00,440 Pete sends his love. He's just a bit tied up with work. 413 00:34:00,480 --> 00:34:02,120 Oh, not to worry. 414 00:34:02,160 --> 00:34:04,240 Oh, love, you shouldn't have. 415 00:34:04,280 --> 00:34:06,160 Look, we're doing presents in a bit, 416 00:34:06,200 --> 00:34:08,600 so I'll come back in a sec, all right? Yeah. Yeah, sure. 417 00:34:08,640 --> 00:34:11,440 Now, then... Hiya, Dad. 418 00:34:16,360 --> 00:34:17,640 Hello, you. 419 00:34:17,680 --> 00:34:19,000 Ah! 420 00:34:19,040 --> 00:34:20,160 Hey! Hello! 421 00:34:20,200 --> 00:34:22,480 Hiya. Are you all right? Hi. You look great. 422 00:34:22,520 --> 00:34:25,960 Oh! You've no idea how much it means to Mum 423 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 that you're here, you know. 424 00:34:28,240 --> 00:34:31,040 He's pleased, too, in his own way. 425 00:34:31,080 --> 00:34:34,840 Rach, look at you! Mm. Isn't she blooming, hmm? 426 00:34:34,880 --> 00:34:36,600 He loves me being pregnant. 427 00:34:36,640 --> 00:34:38,440 More than I do, probably. 428 00:34:40,240 --> 00:34:42,040 Sorry, sis. I didn't... 429 00:34:42,080 --> 00:34:43,960 We don't have to talk about it. I-I just... 430 00:34:44,000 --> 00:34:47,240 No. It's... It's not that. 431 00:34:47,280 --> 00:34:48,800 What? 432 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 You're not. 433 00:34:52,280 --> 00:34:53,800 THEY LAUGH 434 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 Oh, Evie! 435 00:34:55,400 --> 00:34:58,880 Oh, it's so hard not telling anyone! 436 00:34:58,920 --> 00:35:02,440 Oh, just keep it...keep it quiet, yeah? Yeah. It's so early. 437 00:35:02,480 --> 00:35:04,360 Please, join us in prayer 438 00:35:04,400 --> 00:35:07,040 before we start the birthday celebrations. 439 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Shh! 440 00:35:09,800 --> 00:35:11,520 Our help is in the name of the Lord. 441 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 ALL: Our help is in the name of the Lord. 442 00:35:13,520 --> 00:35:17,040 Maker of heaven and Earth. Maker of heaven and Earth. 443 00:35:17,080 --> 00:35:18,640 Evening. Evening. 444 00:35:18,680 --> 00:35:22,480 And morning.And morning. SPEECH FADES OUT 445 00:35:27,520 --> 00:35:29,240 SPEECH FADES IN 446 00:35:29,280 --> 00:35:32,880 Make haste, O God, to deliver me. 447 00:35:32,920 --> 00:35:34,760 Make haste to help me, O God. 448 00:35:34,800 --> 00:35:36,360 Amen. Amen. 449 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Amen. 450 00:35:54,560 --> 00:35:56,920 Well, if it isn't our favourite grass. 451 00:35:56,960 --> 00:35:58,760 Surprised to see you out so soon. 452 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 Early release for good behaviour. 453 00:36:02,120 --> 00:36:04,840 You're a reformed man, no doubt. 454 00:36:04,880 --> 00:36:06,320 Well, the food got even worse, 455 00:36:06,360 --> 00:36:08,880 so, yeah, I'd like to stay out, if I can. 456 00:36:10,000 --> 00:36:11,240 Um, just one second, sorry. 457 00:36:11,280 --> 00:36:13,600 So, have you got something? 458 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 There's a guy inside. 459 00:36:16,640 --> 00:36:19,480 He's part of some gang run by this Belgian dude, 460 00:36:19,520 --> 00:36:22,360 who are running all the docks on the east coast. 461 00:36:22,400 --> 00:36:25,960 Their MO is intercepting illegal cargo on the docks 462 00:36:26,000 --> 00:36:29,800 being brought in by other criminals, which they then sell on themselves. 463 00:36:29,840 --> 00:36:32,920 So, what are they nicking? Any high-value goods, 464 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 but the more untraceable, the better. 465 00:36:36,040 --> 00:36:39,920 This Belgian guy, Lars something, he's got one interest - 466 00:36:39,960 --> 00:36:44,080 uncut diamonds, which he can trade in Antwerp. 467 00:36:44,120 --> 00:36:45,640 Where are they based? 468 00:36:48,080 --> 00:36:49,520 Come on, Noddy. 469 00:36:49,560 --> 00:36:51,760 You wouldn't be here unless you had an address. 470 00:36:54,320 --> 00:36:55,800 500. 471 00:36:55,840 --> 00:36:58,160 HE SCOFFS Get stuffed. Two grand, minimum. 472 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 One. 473 00:36:59,960 --> 00:37:02,200 I'll chuck in a packet of pork scratchings. 474 00:37:04,560 --> 00:37:06,400 Come on, Noddy. 475 00:37:06,440 --> 00:37:08,120 It's good money, this. 476 00:37:08,160 --> 00:37:10,000 We could tell you need it. 477 00:37:12,760 --> 00:37:14,520 Get Maps up on your phone. 478 00:37:27,560 --> 00:37:29,600 Pleasure as always, gents. 479 00:37:34,400 --> 00:37:35,920 PHONE CLATTERS OFF FLOOR Oh. 480 00:37:35,960 --> 00:37:37,760 Oh, thank you. All right, love? Yeah. 481 00:37:37,800 --> 00:37:39,440 God, I've done that so many times. 482 00:37:39,480 --> 00:37:41,240 Thanks. Still in one piece. 483 00:37:41,280 --> 00:37:43,520 Is it? Oh, my God. Thank you. 484 00:37:48,880 --> 00:37:50,760 RECORDING ON PHONE: ..which they then sell on themselves. 485 00:37:50,800 --> 00:37:52,720 So, what are they nicking? 486 00:37:52,760 --> 00:37:56,400 Any high-value goods, but the more untraceable, the better. 487 00:37:56,440 --> 00:37:58,160 This Belgian guy, Lars something... 488 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 Yes! 489 00:37:59,440 --> 00:38:02,520 ..he's got one interest - uncut diamonds... Yes! Yes! 490 00:38:02,560 --> 00:38:04,800 ..which he can trade in Antwerp. 491 00:38:04,840 --> 00:38:07,320 Where are they based? 492 00:38:07,360 --> 00:38:08,760 SHE SIGHS 493 00:38:08,800 --> 00:38:11,960 Come on, Noddy. You wouldn't be here unless you had an address. 494 00:38:14,640 --> 00:38:16,760 ENGINE STARTS 495 00:38:32,280 --> 00:38:33,640 Mm. 496 00:38:33,680 --> 00:38:36,160 Go on, have another slice. 497 00:38:36,200 --> 00:38:38,720 Mum, stop trying to feed me up. 498 00:38:38,760 --> 00:38:41,880 Just trying to keep your energy levels up. 499 00:38:46,600 --> 00:38:49,000 MOUTHS:Sorry. EVIE CHUCKLES 500 00:38:50,520 --> 00:38:52,080 No-one's supposed to know yet. 501 00:38:52,120 --> 00:38:53,520 I know, I know. 502 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 But I'll keep it a secret, I promise. 503 00:38:56,320 --> 00:38:58,840 I'm just so happy for you, love. 504 00:39:00,280 --> 00:39:01,560 You know... 505 00:39:01,600 --> 00:39:05,600 You know, I've been praying for a miracle, 506 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 and he has provided. 507 00:39:21,240 --> 00:39:22,600 Wait. 508 00:39:28,920 --> 00:39:30,360 So, what now? 509 00:39:32,600 --> 00:39:34,240 I'm going to take a look. 510 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 What? 511 00:39:37,480 --> 00:39:39,040 You stand guard. 512 00:39:39,080 --> 00:39:40,960 I've got my phone on. I'll check it. 513 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 Danny. Danny! 514 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 CAMERA SHUTTER CLICKS 515 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 PHONE CHIMES 516 00:41:00,280 --> 00:41:01,680 SHE EXHALES SLOWLY 517 00:41:11,960 --> 00:41:14,240 Hi. 518 00:41:14,280 --> 00:41:15,400 Can I help you? 519 00:41:17,120 --> 00:41:18,680 Um... 520 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 ..I'm Danny's wife. 521 00:41:26,280 --> 00:41:27,960 Uh... Sorry. 522 00:41:29,960 --> 00:41:31,680 Who are you? 523 00:41:33,080 --> 00:41:35,560 Um, just... Uh, come in. 524 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 CAMERA SHUTTER CLICKS 525 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 CAMERA SHUTTER CLICKS 526 00:43:14,440 --> 00:43:16,200 PHONE VIBRATES 527 00:43:35,120 --> 00:43:36,120 Shit! 528 00:43:42,640 --> 00:43:44,200 The next shipment's in...? 529 00:43:44,240 --> 00:43:46,200 Not for another couple of hours. 530 00:43:49,160 --> 00:43:50,560 Cup of tea? 531 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 You English and your fucking tea. 532 00:43:55,800 --> 00:43:58,000 I'll have a whisky, if you're asking. 533 00:44:04,160 --> 00:44:06,120 Ah, fucking desk. 534 00:44:35,680 --> 00:44:37,560 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 535 00:44:37,600 --> 00:44:39,880 You all right? Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 536 00:44:39,920 --> 00:44:42,360 Cops came looking for stolen goods after a tip-off. Come on. 537 00:44:42,400 --> 00:44:44,240 Clearly, they're searching for something, 538 00:44:44,280 --> 00:44:46,520 but they couldn't find it because the gang came back. 539 00:44:46,560 --> 00:44:49,560 Wonder what they're after? Wait. Hold on. 540 00:44:49,600 --> 00:44:52,520 RECORDING PLAYS: This Belgian guy, Lars something, 541 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 he's got one interest - 542 00:44:54,720 --> 00:44:58,040 uncut diamonds, which he can trade in Antwerp. 543 00:44:58,080 --> 00:44:59,520 Now we're getting somewhere. 544 00:44:59,560 --> 00:45:01,240 HE GRUNTS 545 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 ENGINE STARTS 546 00:45:39,680 --> 00:45:40,800 Yes! 547 00:45:45,440 --> 00:45:48,480 Come on, come on, come on, come on. Come on. Come on, mate. 548 00:45:48,520 --> 00:45:50,160 Go, go, go, go. 549 00:45:52,160 --> 00:45:54,760 I did sort of think, what if this is some kind of undercover op 550 00:45:54,800 --> 00:45:57,280 and we're treading on their toes? No, no, no. Do you know....? 551 00:45:57,320 --> 00:45:59,760 Danny looked guilty as sin when I talked to him. 552 00:46:13,880 --> 00:46:15,480 Bye! 553 00:46:15,520 --> 00:46:16,680 HORN HONKS 554 00:46:16,720 --> 00:46:18,360 PHONE VIBRATES 555 00:46:28,560 --> 00:46:29,800 Yeah. 556 00:46:35,240 --> 00:46:37,200 OVER PHONE: Hi, Rachel. Is Evie there? 557 00:46:37,240 --> 00:46:39,880 Hiya, Pete. You've just missed her. She's just set off home. 558 00:46:39,920 --> 00:46:41,080 Ah, that's fine. 559 00:46:41,120 --> 00:46:43,680 I forgot to leave her keys, but I'll be home before her. 560 00:46:43,720 --> 00:46:45,120 Hey, I know it's a secret, 561 00:46:45,160 --> 00:46:47,600 so I hope I'm not speaking out of turn, 562 00:46:47,640 --> 00:46:51,240 but can I just say how excited we all are about your news? 563 00:46:53,080 --> 00:46:54,520 Sorry? 564 00:46:54,560 --> 00:46:58,040 The whole family are just delighted for you both, Pete. 565 00:46:58,080 --> 00:47:00,360 Can't believe you're going to be a dad! 566 00:47:03,160 --> 00:47:04,320 Pete? 567 00:47:10,120 --> 00:47:12,120 Subtitles by Red Bee Media 39743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.