Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
This programme contains
strong language,
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,160
some scenes of a sexual nature,
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,560
scenes that some viewers may find
upsetting and scenes of violence
4
00:00:17,680 --> 00:00:21,000
GUNSHOT AND SCREAMING
5
00:00:36,120 --> 00:00:40,680
WOMAN CRIES OUT
6
00:00:47,800 --> 00:00:49,520
Pete!
7
00:00:49,560 --> 00:00:54,760
Evie! Evie, stop!
8
00:00:54,800 --> 00:00:56,520
Evie!
9
00:01:02,320 --> 00:01:04,640
Evie, stop!
10
00:01:06,760 --> 00:01:08,120
Pete. Stop.
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
Stop.
12
00:01:15,240 --> 00:01:17,280
GUNSHOT
13
00:02:13,400 --> 00:02:16,440
Hello, suburbia! Woo.
14
00:02:16,480 --> 00:02:18,560
Can almost feel the curtains
twitching already.
15
00:02:19,880 --> 00:02:21,720
Look, I mean, I was only joking,
16
00:02:21,760 --> 00:02:23,440
but they are actually staring
at us.
17
00:02:23,480 --> 00:02:25,200
Hey, we are the new kids on
the block.
18
00:02:25,240 --> 00:02:26,680
People are gonna be interested.
Come on.
19
00:02:27,800 --> 00:02:29,240
Hey, I'm sold.
20
00:02:29,280 --> 00:02:32,280
Bit Desperate Housewives, maybe,
But it's nice.
21
00:02:32,320 --> 00:02:33,800
Olly, your dinner's served.
22
00:02:35,320 --> 00:02:36,760
Here we go.
23
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Hello.
24
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
Hiya.
25
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
Welcome. I'm Becka.
26
00:02:41,480 --> 00:02:45,240
Hiya. Oh, hiya, Becka,
Evie. This is Pete.
27
00:02:45,280 --> 00:02:46,560
Hello. Hi. Oh, my God.
28
00:02:46,600 --> 00:02:49,320
It is so good to have some new young
blood on the street.
29
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
Oh, my God. How many weeks,
are you?
30
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
24.
31
00:02:54,040 --> 00:02:56,480
Congratulations. I loved being
pregnant.
32
00:02:56,520 --> 00:02:58,200
Oh.
33
00:02:58,240 --> 00:03:00,320
Let me get Danny. He can lift
anything.
34
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
No, I'm, I'm OK.
35
00:03:01,400 --> 00:03:03,160
Come on, babe, don't do it
yourself. Be careful.
36
00:03:03,200 --> 00:03:04,280
Danny. Come here.
37
00:03:04,320 --> 00:03:05,360
What?
38
00:03:06,360 --> 00:03:08,920
Babe, this is Pete and Evie.
39
00:03:08,960 --> 00:03:11,480
I've decided that they're adorable.
40
00:03:11,520 --> 00:03:13,200
Hello, new neighbours.
41
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
Hiya.
42
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
You all right mate?
43
00:03:15,520 --> 00:03:16,720
Yeah, oof.
44
00:03:16,760 --> 00:03:18,840
Let me help you with that.
45
00:03:18,880 --> 00:03:20,240
Yeah, if you go, yeah...
46
00:03:21,400 --> 00:03:23,760
OK, I'll come in and then if I...
47
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
Yeah, got it.
48
00:03:26,640 --> 00:03:28,280
Where do you want it, mate?
49
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
Well, it's a dishwasher...
50
00:03:32,280 --> 00:03:33,960
See?
51
00:03:34,000 --> 00:03:35,560
Yeah, yeah.
52
00:03:35,600 --> 00:03:37,840
Ooh, yeah, just careful of the
floor.
53
00:03:37,880 --> 00:03:39,440
Right. What's next?
54
00:03:39,480 --> 00:03:42,840
Ah, well, it's, er, just small stuff
left.
55
00:03:42,880 --> 00:03:45,840
So, weedy old me can manage that.
56
00:03:45,880 --> 00:03:47,480
Oh, no, seriously, I don't mind.
57
00:03:47,520 --> 00:03:50,720
Right, how about a beer for
the hard-working boys.
58
00:03:50,760 --> 00:03:52,240
Now that's an idea.
59
00:03:53,320 --> 00:03:57,800
Well, here's to your new home.
And to new friends.
60
00:03:57,840 --> 00:04:00,440
Cheers. Yes. New friends.
61
00:04:00,480 --> 00:04:02,640
You must be stoked about
becoming parents.
62
00:04:02,680 --> 00:04:05,040
Mm, course. Though, you know,
63
00:04:05,080 --> 00:04:07,200
it's a bit hard to imagine till you
actually get there.
64
00:04:07,240 --> 00:04:10,120
Mm. Our Olly is a real chip off
the old block.
65
00:04:10,160 --> 00:04:13,440
He is exactly like his dad in
every way.
66
00:04:13,480 --> 00:04:14,680
Yeah. I know it's a cliche
67
00:04:16,160 --> 00:04:18,720
but it's like everything made sense
once I become a dad.
68
00:04:18,760 --> 00:04:22,160
Yeah, yeah. cos you were forced to
stop being a self-centred shit.
69
00:04:23,320 --> 00:04:25,240
Do you see what I have to put up
with?
70
00:04:25,280 --> 00:04:26,640
I'm worth it.
71
00:04:26,680 --> 00:04:29,480
Ah, babe. You absolutely are. Mm.
72
00:04:31,440 --> 00:04:32,680
Bye.
73
00:04:34,240 --> 00:04:35,720
They were nice.
74
00:04:36,920 --> 00:04:38,880
She was nice enough.
75
00:04:38,920 --> 00:04:41,360
He was a bit much. I'm not sure
they're our type.
76
00:04:41,400 --> 00:04:43,040
What does that mean?
77
00:04:43,080 --> 00:04:47,240
What the Aussie fitness instructor
and what was he,
78
00:04:47,280 --> 00:04:48,480
underwear model I presume.
79
00:04:48,520 --> 00:04:50,360
Oy!
80
00:04:50,400 --> 00:04:52,280
They were very helpful and they were
very friendly.
81
00:04:52,320 --> 00:04:53,760
You're just being mean.
82
00:04:53,800 --> 00:04:55,400
I'm not.
83
00:04:55,440 --> 00:04:58,160
Still, I'll never have to lift
anything ever again.
84
00:05:01,880 --> 00:05:04,160
We're gonna become a family in this
house.
85
00:05:05,280 --> 00:05:06,680
We are.
86
00:05:12,080 --> 00:05:13,600
Hey.
87
00:05:15,840 --> 00:05:18,960
This baby is as much yours as
it's mine.
88
00:05:19,000 --> 00:05:20,920
No-one needs to know how we
got here...
89
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
..OK?
90
00:05:23,920 --> 00:05:25,120
I know.
91
00:05:35,960 --> 00:05:37,520
Eat up, mate.
92
00:05:37,560 --> 00:05:39,000
Don't like falafel.
93
00:05:39,040 --> 00:05:40,840
You haven't even tried it.
94
00:05:40,880 --> 00:05:44,120
Stop trying to give me healthy food.
It's so boring.
95
00:05:45,120 --> 00:05:47,280
Don't you encourage him?
96
00:05:47,320 --> 00:05:50,040
What? What? He's right.
97
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
Are you finished?
98
00:05:54,760 --> 00:05:57,440
Yeah, well, go get ready for bed,
I'll be up in a minute.
99
00:05:57,480 --> 00:05:58,560
What?
100
00:05:58,600 --> 00:06:02,000
What? Don't do that face. Go!
101
00:06:02,040 --> 00:06:03,920
Go on. Falafel will get you.
102
00:06:06,520 --> 00:06:08,680
What do you think of the new
neighbours?
103
00:06:08,720 --> 00:06:11,800
I feel like they might actually be
our new friends.
104
00:06:11,840 --> 00:06:14,120
Hmm. He didn't like me.
105
00:06:14,160 --> 00:06:15,760
What? Of course he did.
106
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
No, I could see exactly what he
was thinking
107
00:06:17,680 --> 00:06:19,080
the moment he clapped eyes on me.
108
00:06:19,120 --> 00:06:21,360
Well, you did take something right
from out of his hands.
109
00:06:21,400 --> 00:06:24,640
Yeah, a dishwasher. He was clearly
struggling.
110
00:06:25,840 --> 00:06:27,520
GIGGLING: Danny!
111
00:06:28,680 --> 00:06:31,120
Well, I think they're exactly what's
been missing from this
112
00:06:31,160 --> 00:06:32,560
godforsaken street.
113
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
All right.
114
00:06:37,680 --> 00:06:39,840
Cheers. Cheers.
115
00:06:42,360 --> 00:06:43,520
Here's to falafel.
116
00:06:43,560 --> 00:06:46,960
SHE LAUGHS
117
00:06:58,000 --> 00:07:06,000
SINISTER MUSIC
118
00:07:14,160 --> 00:07:17,440
Alan. Dinner's ready.
119
00:07:17,480 --> 00:07:20,520
Just a minute my love. Be right with
you.
120
00:07:20,560 --> 00:07:22,840
All right, don't be too long.
121
00:07:39,040 --> 00:07:40,960
Come on.
122
00:07:41,000 --> 00:07:42,280
Ugh!
123
00:07:52,320 --> 00:07:56,120
Did, er, Danny tell you what he does
for a living?
124
00:07:57,360 --> 00:07:59,440
No. Why?
125
00:08:02,440 --> 00:08:03,960
Come and have a look.
126
00:08:10,160 --> 00:08:12,040
Bloody hell. Is he a cop?
127
00:08:13,000 --> 00:08:14,640
He looks like Terminator.
128
00:08:16,000 --> 00:08:17,960
Try not to sound so aroused.
129
00:08:18,000 --> 00:08:21,760
Oh, yeah, cause you know me,
babe. Men in uniform.
130
00:08:23,240 --> 00:08:24,640
Well, if that's the mood you're in,
131
00:08:24,680 --> 00:08:26,640
I might have to remind you what
I do best.
132
00:08:26,680 --> 00:08:29,280
Yeah. Go on, then. Remind me.
133
00:08:40,160 --> 00:08:41,160
Now class,
134
00:08:41,200 --> 00:08:46,600
I am very excited to introduce your
new teacher, Miss Greenwood.
135
00:08:46,640 --> 00:08:48,880
Hello, Miss Greenwood.
136
00:08:48,920 --> 00:08:52,520
Hi, class 1G. Thank you Miss Atha.
137
00:08:52,560 --> 00:08:54,480
Good luck.
138
00:08:54,520 --> 00:08:55,640
So, who would like to know
139
00:08:55,680 --> 00:08:58,280
a little bit about me?
Yes. You at the back.
140
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
Do you live in Leeds?
141
00:08:59,520 --> 00:09:01,680
I do. Yeah, but I've just moved to
a different part,
142
00:09:01,720 --> 00:09:03,320
which is why I've started at this
school.
143
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
Yes?
144
00:09:04,400 --> 00:09:08,080
Miss, do you have a baby in your
tummy like my mummy?
145
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
I do. Yeah. What's your name?
146
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
Molly, Miss.
147
00:09:11,360 --> 00:09:14,720
My mummy said she can feel her
baby kicking.
148
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
Really? Oh, well, me too.
149
00:09:17,240 --> 00:09:19,000
What's the baby's name, Miss?
150
00:09:19,040 --> 00:09:22,280
Oh, I don't know yet, but I do quite
like Isla.
151
00:09:22,320 --> 00:09:23,560
Me too.
152
00:09:31,440 --> 00:09:33,720
That's annoyingly good.
153
00:09:33,760 --> 00:09:35,840
That sounds suspiciously like
faint praise.
154
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
No, don't.
155
00:09:36,920 --> 00:09:39,040
Don't make me blow smoke up
your arse.
156
00:09:39,080 --> 00:09:42,560
Oh, come on. My battered ego needs a
boost.
157
00:09:42,600 --> 00:09:48,280
Oh, OK. Well, you've clearly
conveyed a sense of moral outrage.
158
00:09:49,240 --> 00:09:50,880
It's a compelling story.
159
00:09:50,920 --> 00:09:53,320
I mean this guy's so obviously
corrupt,
160
00:09:53,360 --> 00:09:55,480
and the council keep giving him
contracts.
161
00:09:55,520 --> 00:09:56,720
Has the boss read this?
162
00:09:56,760 --> 00:09:57,800
Peter.
163
00:09:57,840 --> 00:09:59,280
Think I'm about to find out.
164
00:09:59,320 --> 00:10:00,880
I mean, well done, I guess,
165
00:10:00,920 --> 00:10:03,880
but I don't have the resources
for this kind of nonsense.
166
00:10:03,920 --> 00:10:06,680
Oh, come on. This is a no-brainer.
It's a big story.
167
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
I can do this around other work.
168
00:10:08,080 --> 00:10:09,360
Yeah. Bullshit.
169
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
I know how you operate. I'll lose
you for weeks.
170
00:10:11,440 --> 00:10:13,640
I, I really think this is worth
pursuing boss.
171
00:10:13,680 --> 00:10:15,360
Yeah, in case you two haven't
noticed,
172
00:10:15,400 --> 00:10:16,960
we've only got four staff left.
173
00:10:17,000 --> 00:10:19,040
Don't you think we have
a responsibility to cover this?
174
00:10:19,080 --> 00:10:20,840
I have one responsibility...
175
00:10:20,880 --> 00:10:24,360
..and that is to keep this pitiful
operation going.
176
00:10:24,400 --> 00:10:26,120
Are you telling me to stop working
on this?
177
00:10:26,160 --> 00:10:28,280
Yeah. I'm telling you that the Mayor
is opening
178
00:10:28,320 --> 00:10:30,040
a magnificent new city library
today.
179
00:10:31,280 --> 00:10:35,480
Go and file me a poetic piece of
prose that does it justice.
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
Oh!
181
00:10:51,720 --> 00:10:53,960
RADIO OPERATOR: Calling all units
for urgent delivery.
182
00:10:54,000 --> 00:10:56,560
Whitwell receiving. What's the
delivery?
183
00:10:56,600 --> 00:10:59,120
Transport needed for a donor heart
from LRH
184
00:10:59,160 --> 00:11:00,440
to Bradford hospital.
185
00:11:00,480 --> 00:11:03,720
No ambulances available and they
need ASAP.
186
00:11:03,760 --> 00:11:05,400
On my way.
187
00:11:05,440 --> 00:11:09,840
SIREN WAILS
188
00:11:09,880 --> 00:11:12,400
Inhale, reach up.
189
00:11:12,440 --> 00:11:16,840
Exhale, down and fold forward.
190
00:11:16,880 --> 00:11:19,640
Inhale, hands on thighs.
191
00:11:19,680 --> 00:11:21,160
Exhale fold.
192
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
Jump back into high plank
193
00:11:25,680 --> 00:11:28,440
and push through to downward facing
dog.
194
00:11:29,880 --> 00:11:31,160
Right leg up
195
00:11:32,280 --> 00:11:35,560
and into high lunge,
196
00:11:37,520 --> 00:11:39,880
and through to dancer's pose.
197
00:11:41,000 --> 00:11:43,480
Hold for three breaths.
198
00:11:43,520 --> 00:11:47,920
If you push through your foot,
find a point of focus,
199
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
and breathe.
200
00:11:51,720 --> 00:11:54,280
And relax.
201
00:11:57,400 --> 00:12:00,280
Thanks, guys. Have a good day.
202
00:12:00,320 --> 00:12:01,560
See you.
203
00:12:03,720 --> 00:12:06,600
I don't know how you do half
those moves.
204
00:12:06,640 --> 00:12:08,200
Alan, I know you're doing your best
205
00:12:08,240 --> 00:12:10,560
but I think it's better to start
with the beginners' class.
206
00:12:12,080 --> 00:12:13,880
Well, I'm not very good, am I?
207
00:12:13,920 --> 00:12:16,320
It's fine. It can be challenging at
first.
208
00:12:17,840 --> 00:12:19,480
When do you teach beginners?
209
00:12:19,520 --> 00:12:21,640
I don't. My colleagues do.
210
00:12:23,760 --> 00:12:25,880
It says in your leaflet that you do
one-to-one classes
211
00:12:25,920 --> 00:12:27,000
maybe I'd improve if I...
212
00:12:27,040 --> 00:12:29,240
I'm fully booked for one-to-one
classes. Sorry.
213
00:12:31,560 --> 00:12:33,400
Of course.
214
00:12:33,440 --> 00:12:35,800
Well, maybe I'll just soldier on
here then.
215
00:12:35,840 --> 00:12:37,520
I think if you want to continue,
216
00:12:37,560 --> 00:12:40,040
you need to do the beginner's
class.
217
00:12:40,080 --> 00:12:41,600
My colleague Tim is very good,
218
00:12:41,640 --> 00:12:44,080
and he would be more than happy
to teach you.
219
00:12:45,560 --> 00:12:47,240
You can leave that there.
220
00:13:27,240 --> 00:13:30,040
Hi, this is Pete. Leave me a message
and I'll get back to you.
221
00:13:31,040 --> 00:13:33,080
And isn't this a magnificent
building?
222
00:13:33,120 --> 00:13:36,560
Hiya love, baby's just been a bit
quiet,
223
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
so I'm just gonna go and have a
check-up.
224
00:13:38,640 --> 00:13:42,880
Erm, I'll keep you posted.
I love you, bye.
225
00:14:02,040 --> 00:14:04,120
It's probably nothing. I just
thought I'd best...
226
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
No, you do well. It's always good to
check.
227
00:14:13,480 --> 00:14:14,680
All right.
228
00:14:16,040 --> 00:14:18,000
Let's see where we are, shall we?
229
00:14:46,480 --> 00:14:49,280
I'm going to ask a colleague of mine
to come and have a look.
230
00:14:54,960 --> 00:14:56,600
There's no heartbeat is there?
231
00:14:58,440 --> 00:15:00,600
I just need someone else to check.
232
00:15:02,720 --> 00:15:04,640
Has anyone come with you today?
233
00:15:06,040 --> 00:15:14,520
BABY CRYING
234
00:15:14,560 --> 00:15:22,560
DRAMATIC MUSIC
235
00:15:56,840 --> 00:16:00,280
Hey, you OK?
236
00:16:02,480 --> 00:16:05,080
My baby's heartbeat has stopped.
237
00:16:08,000 --> 00:16:09,240
It's over.
238
00:16:11,120 --> 00:16:14,920
Oh, darling. Oh, I'm sorry.
239
00:16:16,240 --> 00:16:18,520
OK, come on. Let's get you inside.
240
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
Thank you.
241
00:16:33,720 --> 00:16:35,840
I know you don't know me very
well...
242
00:16:37,080 --> 00:16:38,640
..but anything you need...
243
00:16:42,960 --> 00:16:45,400
Would you like some space?
244
00:16:45,440 --> 00:16:50,040
No. Please stay. You're so kind.
245
00:16:53,440 --> 00:16:54,480
It's just...
246
00:16:56,200 --> 00:16:59,360
..we've tried so hard even
to get to this stage.
247
00:17:01,680 --> 00:17:04,200
I'm sorry. I'm so sorry.
248
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
That 50 quid's mine.
249
00:17:23,280 --> 00:17:25,120
I make that five nil.
250
00:17:25,160 --> 00:17:26,600
Quite a tonking that, Danny boy.
251
00:17:26,640 --> 00:17:28,640
Give it a rest, you cocky twat.
252
00:17:28,680 --> 00:17:30,160
There's no need for that.
253
00:17:31,240 --> 00:17:32,560
Sorry, mate.
254
00:17:32,600 --> 00:17:34,480
I should lay off the betting for
a while.
255
00:17:36,080 --> 00:17:37,600
Got some money issues.
256
00:17:37,640 --> 00:17:39,000
Oh, mate, I didn't know.
257
00:17:39,040 --> 00:17:41,080
I'm sorry. Forget about the 50 quid,
then.
258
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
It's fine, I lost.
259
00:17:42,160 --> 00:17:43,840
No, I'm serious. Forget about it,
it's nothing.
260
00:17:45,080 --> 00:17:46,560
Is there anything I can help with?
261
00:17:47,560 --> 00:17:48,840
It's complicated.
262
00:17:50,000 --> 00:17:51,160
Well, go on.
263
00:17:52,120 --> 00:17:54,560
I've got a new situation.
264
00:17:54,600 --> 00:17:55,920
I had to dip into savings and,
265
00:17:55,960 --> 00:17:58,280
well, it's not good.
266
00:17:58,320 --> 00:17:59,520
Right.
267
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
Well, you know I'm not one for
asking tricky questions, mate,
268
00:18:03,400 --> 00:18:07,320
but if you want to earn some serious
money on the side, I can help you.
269
00:18:07,360 --> 00:18:08,360
Doing what?
270
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Just doing our job.
271
00:18:09,440 --> 00:18:11,560
Just escorting vehicles from point A
to point B,
272
00:18:11,600 --> 00:18:13,080
safely, on an ad-hoc basis.
273
00:18:14,560 --> 00:18:15,800
You're not serious.
274
00:18:15,840 --> 00:18:17,160
I've been doing it for ages.
275
00:18:18,400 --> 00:18:19,800
Have I ever been in trouble? No.
276
00:18:20,800 --> 00:18:22,480
Have I ever been caught? Not once.
277
00:18:22,520 --> 00:18:24,760
Have you lost your mind? You could
lose your job.
278
00:18:24,800 --> 00:18:26,840
Mate, it's the easiest money you
will ever earn.
279
00:18:30,240 --> 00:18:31,360
Oh!
280
00:18:33,960 --> 00:18:35,320
Working for who?
281
00:18:36,800 --> 00:18:38,120
Some businessman.
282
00:18:39,560 --> 00:18:42,160
Look, I've actually got a job coming
up in a bit.
283
00:18:43,480 --> 00:18:45,200
It's gonna run you five grand
284
00:18:45,240 --> 00:18:46,480
for about 30 minutes' work.
285
00:18:49,480 --> 00:18:51,960
I don't know how desperate you are,
do I?
286
00:18:52,000 --> 00:18:53,160
So, just give it a thought.
287
00:19:08,720 --> 00:19:12,160
Pete, where have you been?
Jesus Christ.
288
00:19:12,200 --> 00:19:13,560
Well, I only just heard your
message.
289
00:19:13,600 --> 00:19:15,480
I've been stuck at work. I'm sorry.
290
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
What's happened?
291
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Oh, no!
292
00:19:30,400 --> 00:19:31,800
Evie, no.
293
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Come here.
294
00:20:12,360 --> 00:20:14,160
Brought you a beer, mate.
295
00:20:14,200 --> 00:20:15,720
Oh, fuck.
296
00:20:18,880 --> 00:20:21,480
I know it might not feel like it
right now, but...
297
00:20:24,040 --> 00:20:25,680
..you guys will get through this.
298
00:20:30,120 --> 00:20:32,320
We've already been through more
than you can imagine.
299
00:20:35,600 --> 00:20:37,280
Sorry to hear that.
300
00:20:48,800 --> 00:20:50,480
They're huge.
301
00:20:51,680 --> 00:20:53,320
They carp?
302
00:20:53,360 --> 00:20:55,040
They are, yeah.
303
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Koi.
304
00:20:57,160 --> 00:20:58,280
They came with the house,
305
00:20:58,320 --> 00:20:59,640
but I really like them, actually.
306
00:21:01,720 --> 00:21:03,840
They're hard work, you know?
307
00:21:03,880 --> 00:21:05,480
Water has to be perfect.
308
00:21:06,840 --> 00:21:08,480
Can't over feed them.
309
00:21:09,560 --> 00:21:11,600
Sensitive buggers.
310
00:21:11,640 --> 00:21:12,920
Aren't we all?
311
00:21:16,520 --> 00:21:17,880
Tell me to piss off.
312
00:21:20,480 --> 00:21:22,800
I know it feels awful right now.
313
00:21:25,240 --> 00:21:26,600
Give it some time.
314
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
Maybe you can try again.
315
00:21:31,360 --> 00:21:32,560
No....
316
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
..not with my puny sperm.
317
00:21:39,520 --> 00:21:43,160
We had two failed IVF attempts
and, er,
318
00:21:43,200 --> 00:21:46,320
then we had to use a sperm donor
and it still hasn't worked.
319
00:21:46,360 --> 00:21:48,080
I'm sorry, mate.
320
00:21:52,000 --> 00:21:54,680
Oh, I can't tell you how much she
wants kids.
321
00:21:55,640 --> 00:21:58,000
She's been talking about it ever
since we were at Uni.
322
00:21:59,160 --> 00:22:00,760
What, you've been together
that long?
323
00:22:03,200 --> 00:22:04,960
17 years.
324
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
What?
325
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
Yeah, I'm her first and only ever
boyfriend.
326
00:22:13,040 --> 00:22:15,080
Seriously. That's amazing.
327
00:22:18,880 --> 00:22:21,440
Evie's gonna turn in. She's pretty
exhausted.
328
00:22:21,480 --> 00:22:23,040
Yeah.
329
00:22:23,080 --> 00:22:24,640
Give you some peace.
330
00:22:30,920 --> 00:22:32,200
Look after each other.
331
00:22:34,640 --> 00:22:36,040
Yeah, will do.
332
00:23:04,960 --> 00:23:09,680
DISTANT VOICE: Evie? Evie?
333
00:23:09,720 --> 00:23:11,960
MUSIC: Sorry Soul
by Helt
334
00:23:12,000 --> 00:23:14,600
If you're ready we can start
the induction.
335
00:23:14,640 --> 00:23:19,840
MUSIC CONTINUES
336
00:23:19,880 --> 00:23:26,360
# Home and the heart of the fools in
this land
337
00:23:26,400 --> 00:23:32,640
# As chaos is based with mercy on
hand
338
00:23:32,680 --> 00:23:39,520
# Do what you're best at, bury the
rest
339
00:23:39,560 --> 00:23:47,840
# Stick to your guns till that
fingerprint comes back to haunt you
340
00:23:47,880 --> 00:23:53,880
# Now I'll live my life alone, cos
I'm a sorry soul
341
00:23:53,920 --> 00:23:59,400
# I'm a sorry soul
342
00:24:00,960 --> 00:24:06,960
# Not a lot I need to know to be a
sorry soul
343
00:24:07,000 --> 00:24:12,400
# I'm a sorry soul, for sure
344
00:24:14,080 --> 00:24:18,320
# Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
345
00:24:19,800 --> 00:24:27,120
# Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh...
346
00:24:27,160 --> 00:24:32,600
# I closed my eyes took them both
off the prize
347
00:24:32,640 --> 00:24:37,720
# For a second, I swear that was all
348
00:24:38,680 --> 00:24:46,760
# And to the outcome, I say, what a
lifetime of compromise
349
00:24:46,800 --> 00:24:55,000
# I put my faith in the tables of
devils and angels
350
00:24:55,040 --> 00:25:01,200
# Not a lot I need to know to be a
sorry soul, for sure... #
351
00:25:01,240 --> 00:25:03,280
Hello, everyone.
352
00:25:03,320 --> 00:25:05,400
How are you all? Good.
353
00:25:05,440 --> 00:25:10,200
All righty, let's take a pic for
some Thursday motivation.
354
00:25:12,080 --> 00:25:14,200
Perfect. That's stunning.
355
00:25:14,240 --> 00:25:17,800
OK, everybody ready? Yes.
356
00:25:17,840 --> 00:25:20,360
Warm? Yes. Good.
357
00:25:39,560 --> 00:25:41,280
Alan?
358
00:25:44,320 --> 00:25:45,760
What is it love?
359
00:25:46,960 --> 00:25:49,960
Can you just come down
for one minute, please?
360
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Alan.
361
00:26:00,360 --> 00:26:03,400
Alan, have you booked that man
to fit the stairlift?
362
00:26:04,400 --> 00:26:06,760
I, I didn't know we'd even
chosen one.
363
00:26:06,800 --> 00:26:08,200
You said yes.
364
00:26:08,240 --> 00:26:11,520
Well, I probably wasn't listening.
I've been very busy.
365
00:26:11,560 --> 00:26:14,440
Well, not too busy to buy things off
Prime.
366
00:26:14,480 --> 00:26:16,000
Yeah, well, that's just a book for
work.
367
00:26:16,040 --> 00:26:18,280
How much are we talking for
a stairlift?
368
00:26:18,320 --> 00:26:19,960
I mean, things are quite tight,
financially.
369
00:26:20,000 --> 00:26:22,120
Yeah, well, how much are you willing
to put a price
370
00:26:22,160 --> 00:26:23,920
on your wife's mobility?
371
00:26:23,960 --> 00:26:25,080
I didn't mean it like that.
372
00:26:26,920 --> 00:26:29,560
Wouldn't it be nice if I was
upstairs again?
373
00:26:29,600 --> 00:26:31,000
You know, so we can be together.
374
00:26:33,200 --> 00:26:34,440
Of course.
375
00:26:34,480 --> 00:26:36,400
Ah, don't you want me up there?
376
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
Come on, don't be daft.
377
00:26:37,800 --> 00:26:39,040
I know it's important.
378
00:26:40,600 --> 00:26:41,720
I'll get it sorted.
379
00:27:06,600 --> 00:27:08,360
I wonder how Pete and Evie are
doing.
380
00:27:10,240 --> 00:27:12,000
I really liked spending time
with them.
381
00:27:13,360 --> 00:27:14,680
I know.
382
00:27:14,720 --> 00:27:16,600
Just give them some time.
383
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
Yeah.
384
00:27:26,480 --> 00:27:28,200
Danny? Mm.
385
00:27:31,240 --> 00:27:32,480
I'm bored.
386
00:27:37,200 --> 00:27:38,680
What kind of bored?
387
00:27:41,880 --> 00:27:42,960
Oh!
388
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Hm-mm.
389
00:27:45,600 --> 00:27:47,160
She's got that look in her eye.
390
00:27:49,160 --> 00:27:50,880
Have I? Mm.
391
00:27:52,120 --> 00:27:53,320
Is that bad?
392
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Very.
393
00:27:59,960 --> 00:28:01,520
Hey...
394
00:28:01,560 --> 00:28:04,680
..you know that couple that we
met in Marbella? Aah.
395
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Mm-hm.
396
00:28:08,280 --> 00:28:09,760
I was thinking...
397
00:28:12,680 --> 00:28:14,760
..maybe we could look them up. Mm.
398
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Maybe we should.
399
00:28:27,360 --> 00:28:29,040
Oh, yes.
400
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
TAXI ENGINE IDLES
401
00:28:59,040 --> 00:29:01,040
CAR DOOR CLOSES
402
00:29:52,040 --> 00:29:54,280
You sure you're OK? I'm fine.
403
00:30:04,200 --> 00:30:06,560
Have you had any counselling, Evie?
404
00:30:06,600 --> 00:30:08,680
Look, Miss Atha, it's been two
months and...
405
00:30:09,880 --> 00:30:11,960
..my GP's cleared me. I'm, I'm good.
406
00:30:13,760 --> 00:30:15,960
Would you like me to explain to
the children?
407
00:30:16,000 --> 00:30:17,960
No, no, no. I'll, erm, I'll do it.
408
00:30:19,240 --> 00:30:20,760
Thank you.
409
00:30:26,120 --> 00:30:27,360
Hiya, class!
410
00:30:27,400 --> 00:30:29,440
Hello, Miss Greenwood.
411
00:30:30,560 --> 00:30:31,800
Hello, Molly.
412
00:31:18,600 --> 00:31:20,080
We should probably get up.
413
00:31:22,600 --> 00:31:23,920
I don't want to go.
414
00:31:27,800 --> 00:31:29,080
They want to see you.
415
00:31:30,440 --> 00:31:31,800
They care about you.
416
00:31:39,040 --> 00:31:41,840
Becka's invited us over for
a barbecue tonight.
417
00:31:49,960 --> 00:31:52,080
Might need it after your mum's
cooking.
418
00:32:21,160 --> 00:32:23,040
We feel your presence here, oh,
Lord.
419
00:32:23,080 --> 00:32:25,280
We feel your presence here,
oh, Lord.
420
00:32:25,320 --> 00:32:27,640
We feel your passion here, oh, Lord.
421
00:32:27,680 --> 00:32:29,600
We feel your passion here,
oh, Lord.
422
00:32:29,640 --> 00:32:31,360
We are born with original sin...
423
00:32:31,400 --> 00:32:32,920
We are born with original sin.
424
00:32:32,960 --> 00:32:36,800
..and if we walk in the way of the
Lord, we will be redeemed.
425
00:32:36,840 --> 00:32:38,200
Say it with me sister,
426
00:32:38,240 --> 00:32:40,840
we will be redeemed if we follow
the light.
427
00:32:40,880 --> 00:32:42,000
Cast off the sin...
428
00:32:47,840 --> 00:32:49,440
Our prayers are with her, Susan.
429
00:32:49,480 --> 00:32:50,760
Thank you.
430
00:32:56,040 --> 00:32:57,280
Hi, Brian.
431
00:33:00,760 --> 00:33:03,840
It's all right. It's all right.
432
00:33:21,160 --> 00:33:22,640
I'm sorry for you both.
433
00:33:24,440 --> 00:33:28,600
Thanks, Brian. That's, er, that's
much appreciated.
434
00:33:28,640 --> 00:33:30,320
Did mum make you say that?
435
00:33:31,760 --> 00:33:34,040
Cos I'd imagine that you'd think
it was God's punishment.
436
00:33:34,080 --> 00:33:35,200
Evie.
437
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
This is, it's really delicious,
Susan.
438
00:33:37,200 --> 00:33:38,520
Actually, I want to know.
439
00:33:40,320 --> 00:33:42,080
Do you think losing my baby is
440
00:33:42,120 --> 00:33:44,360
God's punishment because we used
IVF?
441
00:33:48,400 --> 00:33:50,160
I'm not judging you my child,
442
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
but I know what the good book says.
443
00:33:53,080 --> 00:33:56,680
Behold children are a heritage from
the Lord.
444
00:33:56,720 --> 00:33:59,240
The fruit of the womb, a reward.
445
00:34:00,240 --> 00:34:03,240
It cannot be a gift from
God if it's not natural.
446
00:34:03,280 --> 00:34:04,760
There's always a quote, isn't there?
447
00:34:06,560 --> 00:34:09,200
Well, here's one you made me learn
by heart.
448
00:34:09,240 --> 00:34:12,960
I am the Lord who practises
steadfast love,
449
00:34:13,000 --> 00:34:16,240
justice and righteousness here on
the earth.
450
00:34:18,560 --> 00:34:19,680
Where is it?
451
00:34:20,880 --> 00:34:22,920
Where is this steadfast love
452
00:34:22,960 --> 00:34:25,320
this justice from this God of yours?
453
00:34:25,360 --> 00:34:28,400
It's not for us to know God's will,
Evie.
454
00:34:28,440 --> 00:34:29,680
SHOUTS: Don't!
455
00:34:32,680 --> 00:34:37,240
If this is truly God's will then
he's no God of mine.
456
00:34:40,040 --> 00:34:42,080
Evie, let's...
457
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
..let's leave it now.
458
00:34:47,640 --> 00:34:49,400
You know I never felt welcome
here, Dad...
459
00:34:50,760 --> 00:34:52,040
..even when this was my home.
460
00:34:53,480 --> 00:34:54,680
Same for Rachel.
461
00:34:54,720 --> 00:34:55,760
You can ask her.
462
00:34:57,360 --> 00:34:59,280
That's how you made your own
children feel...
463
00:35:01,240 --> 00:35:02,640
..and you still do.
464
00:35:07,920 --> 00:35:08,960
Excuse me.
465
00:35:14,040 --> 00:35:15,080
Susan.
466
00:35:20,960 --> 00:35:23,440
Wow, that sounds really intense.
467
00:35:23,480 --> 00:35:24,480
Yeah.
468
00:35:25,480 --> 00:35:27,600
Well, it's me versus God, isn't it?
469
00:35:27,640 --> 00:35:29,880
And God always wins.
470
00:35:29,920 --> 00:35:32,040
They're just trapped in their
belief system.
471
00:35:32,080 --> 00:35:33,640
Yeah, which is a cult.
472
00:35:33,680 --> 00:35:36,000
So, in a way you can't blame them.
473
00:35:36,040 --> 00:35:37,320
I bloody well can, Pete.
474
00:35:37,360 --> 00:35:38,920
My sister's just as happy-clappy
as them,
475
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
and she's still nice and kind.
476
00:35:41,520 --> 00:35:43,840
It's just not how your parents
should be, is it?
477
00:35:43,880 --> 00:35:47,000
I don't know. I had the complete
opposite.
478
00:35:47,040 --> 00:35:48,640
My dad wasn't even on the scene.
479
00:35:48,680 --> 00:35:52,800
And my mum was this... Thank you,
darling. ..this mad hippy.
480
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
She pulled me out of school,
481
00:35:54,480 --> 00:35:55,600
we went to the Gold Coast,
482
00:35:55,640 --> 00:35:59,000
and she just taught me herself on
the beach.
483
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
And she used to have these wild
parties
484
00:36:00,920 --> 00:36:03,440
and all these different guys.
485
00:36:03,480 --> 00:36:06,240
Which is why Becks has absolutely
no boundaries.
486
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
Probably.
487
00:36:07,320 --> 00:36:10,000
Yeah, he's to Beck's crazy ma
for raising a wild one.
488
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Yeah.
489
00:36:11,120 --> 00:36:12,160
Cheers.
490
00:36:13,880 --> 00:36:16,480
Oh-ho-ho, we've got a thirsty one.
491
00:36:16,520 --> 00:36:20,120
Sorry. Wine is the only remedy
for today.
492
00:36:20,160 --> 00:36:22,280
Never apologise.
493
00:36:22,320 --> 00:36:23,760
You do whatever you've got to do.
494
00:36:25,160 --> 00:36:26,480
Shall we get you another one?
495
00:36:27,880 --> 00:36:29,680
Yes. Yes.
496
00:36:31,360 --> 00:36:32,480
Right, what would you like next?
497
00:36:32,520 --> 00:36:35,760
I have got everything. Let's leave
them to it, shall we?
498
00:36:35,800 --> 00:36:38,240
Right. Come on.
499
00:36:45,080 --> 00:36:46,600
Are cops allowed to do that?
500
00:36:49,560 --> 00:36:50,760
Are you gonna dob on me?
501
00:36:55,280 --> 00:36:57,800
Come on, mate, I'm not gonna smoke
the whole thing on me own.
502
00:37:03,360 --> 00:37:05,040
Oh. Go on, then.
503
00:37:11,120 --> 00:37:13,560
Pete, you naughty boy.
504
00:37:16,880 --> 00:37:19,600
Danny, how do you feel about showing
me your sexy motorbike?
505
00:37:21,440 --> 00:37:22,840
Thought you'd never ask.
506
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
Check her out.
507
00:37:29,280 --> 00:37:30,440
Wow.
508
00:37:32,040 --> 00:37:34,760
Oh, you know what? I've always
wanted a go on one.
509
00:37:34,800 --> 00:37:36,000
Since when?
510
00:37:36,040 --> 00:37:38,160
There's still some things you don't
know about me, Pete.
511
00:37:38,200 --> 00:37:40,760
You ever been on a bike? No. You
want to put that right?
512
00:37:42,360 --> 00:37:44,240
What? Now?
513
00:37:44,280 --> 00:37:48,680
Is this wise? You've been drinking
and smoking.
514
00:37:48,720 --> 00:37:52,200
Ah, it's only a spin round the
block. Come on.
515
00:37:52,240 --> 00:37:57,040
# Take my hand, come with me
516
00:37:58,280 --> 00:38:04,080
# We can fly over seven seas
517
00:38:04,120 --> 00:38:09,320
# Feel the wind against my skin
518
00:38:09,360 --> 00:38:12,880
# I close my eyes and feel my heart
beat... #
519
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Oh.
520
00:38:13,960 --> 00:38:16,240
Do you like it? Yes. I love it.
521
00:38:17,360 --> 00:38:19,600
This is so much fun.
522
00:38:22,560 --> 00:38:25,240
Aah, waah. Whoa.
523
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
Hold on.
524
00:38:26,320 --> 00:38:27,320
I am.
525
00:38:33,800 --> 00:38:35,360
Go really fast.
526
00:38:35,400 --> 00:38:37,520
Yes. Are you ready?
527
00:38:37,560 --> 00:38:38,720
Yes.
528
00:38:38,760 --> 00:38:41,640
SHE SCREAMS
529
00:38:49,280 --> 00:38:53,280
ENGINE REVS
530
00:38:55,120 --> 00:38:57,000
Ready, I'm gonna take my hands off.
No.
531
00:38:57,040 --> 00:38:59,120
I'm going. Yes, go.
532
00:39:04,880 --> 00:39:06,760
Yes. You are crazy.
533
00:39:06,800 --> 00:39:08,000
I love it.
534
00:39:36,320 --> 00:39:38,640
Oh, my God. How was it?
535
00:39:38,680 --> 00:39:41,680
It was amazing. I loved it.
536
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
Finally.
537
00:39:42,760 --> 00:39:45,120
I've got a hot girl on the back of
my ride.
538
00:39:45,160 --> 00:39:46,600
You are a lucky man.
539
00:39:46,640 --> 00:39:48,400
Oh, Pete, let's get one.
540
00:39:48,440 --> 00:39:50,080
What? Do I even know you?
541
00:39:50,120 --> 00:39:52,120
PHONE RINGS
542
00:39:52,160 --> 00:39:53,280
So much fun. Here you are.
543
00:39:53,320 --> 00:39:54,720
Thank you. Cheers. Cheers.
544
00:39:54,760 --> 00:39:55,760
You all right mate?
545
00:39:55,800 --> 00:39:57,520
Mate, if you want in, this is your
chance.
546
00:39:57,560 --> 00:39:59,680
Go and pick up your police bike and
get your arse
547
00:39:59,720 --> 00:40:01,320
down to the airport within the next
hour.
548
00:40:01,360 --> 00:40:02,440
Copy.
549
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
Yeah.
550
00:40:05,760 --> 00:40:07,920
I, er, I've got to go, babe.
551
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
What for?
552
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
Emergency hospital delivery.
No ambulance available.
553
00:40:13,280 --> 00:40:15,880
Sorry. I'll see you later.
554
00:40:15,920 --> 00:40:17,200
Yeah, bye.
555
00:40:19,080 --> 00:40:21,440
Come on then. Yeah? Yeah, yeah.
556
00:40:22,560 --> 00:40:28,800
ENGINE REVVING
557
00:40:42,440 --> 00:40:45,560
All this for a briefcase?
Hilarious, isn't it?
558
00:40:46,560 --> 00:40:49,000
They wouldn't be paying us unless
there was a threat.
559
00:40:49,040 --> 00:40:52,080
Correct. So, let's stay vigilant and
we all get home safe, don't we?
560
00:41:40,320 --> 00:41:44,400
You've got to ask yourself why would
they have flown in a load of cash.
561
00:41:46,960 --> 00:41:48,760
I don't want to think about it.
562
00:42:14,040 --> 00:42:15,280
Who's that?
563
00:42:15,320 --> 00:42:17,440
That's the boss. Mr Spencer.
564
00:43:24,080 --> 00:43:25,600
You sure you want to do this?
565
00:43:28,680 --> 00:43:29,880
Yeah.
566
00:43:32,000 --> 00:43:34,280
Shall we go upstairs?
567
00:43:34,320 --> 00:43:36,360
No, let's just do it.
568
00:44:57,160 --> 00:44:58,520
What was it?
569
00:45:01,800 --> 00:45:03,480
Another heart transplant.
570
00:45:05,840 --> 00:45:07,120
You OK?
571
00:45:07,160 --> 00:45:11,880
Fine. Just a stressful ride.
Hope I made it in time.
572
00:45:11,920 --> 00:45:14,440
You probably saved somebody's life.
573
00:45:17,440 --> 00:45:19,920
I am proud of you every day.
574
00:45:42,880 --> 00:45:44,800
Do you want a hand?
575
00:45:44,840 --> 00:45:46,080
I'm good.
576
00:45:49,440 --> 00:45:52,240
That was different.
577
00:45:52,280 --> 00:45:55,040
Well, we've christened the kitchen.
578
00:45:56,600 --> 00:45:58,240
It was fun, wasn't it?
579
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Yeah.
580
00:46:02,280 --> 00:46:03,280
Of course.
581
00:47:20,680 --> 00:47:24,720
Subtitles by Red Bee Media
39930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.