Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:20,443
Yes, Mr. Secretary. We have
reached the legislator's house.
2
00:00:20,868 --> 00:00:22,765
Just send the tempo over.
3
00:00:23,332 --> 00:00:26,119
We'll pick you and Rinky from
the market on our way home.
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,181
Have fun.
5
00:00:41,879 --> 00:00:43,188
What is it?
6
00:00:43,747 --> 00:00:45,101
We are here to buy the horse.
7
00:00:54,211 --> 00:00:56,402
-Which village are you from?
-Jaunpura.
8
00:01:11,233 --> 00:01:12,313
Come in.
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,000
Which variety is the horse?
10
00:01:37,305 --> 00:01:40,255
Not variety, you should
ask about its breed.
11
00:01:43,921 --> 00:01:45,125
Which breed is it?
12
00:01:45,548 --> 00:01:48,786
Marwari, Kathiawari, Sindhi,
Punjabi, Bhutia, Manipuri.
13
00:01:49,334 --> 00:01:50,484
Which one?
14
00:01:51,157 --> 00:01:53,574
-Punjabi.
-What exactly?
15
00:01:54,259 --> 00:01:56,316
-Nukra.
-Nukra.
16
00:01:58,655 --> 00:01:59,829
Good.
17
00:02:00,728 --> 00:02:01,862
Tell me the name.
18
00:02:03,530 --> 00:02:04,782
I will tell you the name
19
00:02:04,915 --> 00:02:07,559
but the horse costs more than your car.
20
00:02:32,042 --> 00:02:33,114
Count it.
21
00:02:34,320 --> 00:02:36,174
If there's extra money,
22
00:02:37,356 --> 00:02:38,646
buy sweets for yourself.
23
00:02:39,867 --> 00:02:41,635
Expensive sweets laced with silver.
24
00:02:59,746 --> 00:03:00,800
Do you see that?
25
00:03:02,445 --> 00:03:04,755
It's painful to part ways with you.
26
00:03:09,699 --> 00:03:10,792
It's okay.
27
00:03:12,351 --> 00:03:14,742
People say I am cruel towards animals.
28
00:03:17,965 --> 00:03:19,428
Then why am I crying now?
29
00:03:23,332 --> 00:03:25,074
My heart is bleeding.
30
00:03:34,608 --> 00:03:36,188
I don't want to sell you.
31
00:03:39,380 --> 00:03:42,259
But the priest has advised me
to stay away from animals and birds.
32
00:03:49,115 --> 00:03:50,797
I can't help it.
33
00:03:57,137 --> 00:04:00,830
I am sure you will understand
my plight and won't feel bad.
34
00:04:02,277 --> 00:04:03,599
You won't feel bad.
35
00:04:12,201 --> 00:04:13,836
Do you have kids?
36
00:04:14,759 --> 00:04:15,815
No.
37
00:04:17,687 --> 00:04:19,595
Hereafter, Sitara will be
like a kid of yours.
38
00:04:20,879 --> 00:04:22,310
Shower love on him.
39
00:04:26,503 --> 00:04:28,198
I will come to meet him occasionally.
40
00:04:29,403 --> 00:04:31,789
-Which village are you from?
-Jaunpura, sir.
41
00:04:32,473 --> 00:04:34,523
I have taken a photocopy
of their Aadhar card.
42
00:04:34,839 --> 00:04:37,415
Okay. Yes.
43
00:04:38,166 --> 00:04:39,926
I will come to meet you very soon.
44
00:04:40,755 --> 00:04:43,016
I'll get your favourite chickpeas.
45
00:04:43,125 --> 00:04:45,370
I'll get it from the farms
personally for you.
46
00:04:46,016 --> 00:04:48,160
Green chickpeas. Okay?
47
00:04:49,309 --> 00:04:50,491
Okay?
48
00:04:51,359 --> 00:04:52,869
Okay, Sitara.
49
00:04:55,004 --> 00:04:56,655
Go now, dear.
50
00:04:57,875 --> 00:05:00,887
Go now.
51
00:05:02,694 --> 00:05:04,313
Chuttan, take him.
52
00:05:06,083 --> 00:05:07,194
Take him.
53
00:05:27,411 --> 00:05:28,812
Chuttan.
54
00:06:27,795 --> 00:06:31,526
'Panchayat'
55
00:06:38,594 --> 00:06:40,378
-They are here.
-They have come.
56
00:06:40,408 --> 00:06:42,661
-They have come.
-Amazing horse!
57
00:06:42,691 --> 00:06:44,594
-Wow!
-Look.
58
00:06:45,196 --> 00:06:46,361
Here.
59
00:06:46,840 --> 00:06:48,796
-Hey.
-Look at that.
60
00:06:49,562 --> 00:06:53,294
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
61
00:06:53,324 --> 00:06:56,112
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
62
00:06:56,142 --> 00:06:59,319
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
63
00:06:59,349 --> 00:07:02,933
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
64
00:07:02,963 --> 00:07:06,125
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
65
00:07:06,155 --> 00:07:08,871
-Yes, dad. -One who messes with
Phulera will bite dust for sure!
66
00:07:08,901 --> 00:07:12,407
-Can't hear anything. Call you later.
-Will bite dust for sure!
67
00:07:12,712 --> 00:07:15,255
-Will bite dust for sure!
-Put the guest down.
68
00:07:15,716 --> 00:07:16,893
Right.
69
00:07:18,254 --> 00:07:21,603
You are no longer our son-in-law.
You are the son of this village.
70
00:07:22,158 --> 00:07:23,449
Thanks a lot.
71
00:07:26,836 --> 00:07:27,946
Come on, ma'am.
72
00:07:28,329 --> 00:07:30,449
You don't say thanks to a son.
73
00:07:32,303 --> 00:07:33,563
This was my duty.
74
00:07:33,735 --> 00:07:36,301
-Bless you.
-Bless you.
75
00:07:37,697 --> 00:07:38,972
Come on.
76
00:07:39,168 --> 00:07:41,288
-Bring it.
-It won't.
77
00:07:41,318 --> 00:07:43,112
-Come on.
-It will.
78
00:07:43,142 --> 00:07:46,005
Welcome to Phulera. Come. Move aside.
79
00:07:46,271 --> 00:07:48,050
-Here.
-Careful.
80
00:07:48,080 --> 00:07:49,780
-Come.
-Wonderful.
81
00:07:50,528 --> 00:07:53,424
-Chief. Let's take it around
the village. -Sure. Let's go.
82
00:07:53,461 --> 00:07:56,020
-Sure. Let me hold it.
-Come.
83
00:07:56,050 --> 00:07:59,317
-Careful.
-Now, Phulera is your village.
84
00:07:59,347 --> 00:08:02,618
Come on, the pride of Phulera.
85
00:08:02,648 --> 00:08:04,480
The great horse.
86
00:08:04,785 --> 00:08:07,352
-Come on.
-Good boy.
87
00:08:07,382 --> 00:08:09,761
Sir, we should feed him
chickpeas every day.
88
00:08:10,450 --> 00:08:14,079
Of course, we will. Not just
chickpeas but many other things.
89
00:08:14,109 --> 00:08:17,515
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
90
00:08:17,545 --> 00:08:20,496
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
91
00:08:20,526 --> 00:08:23,554
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
92
00:08:23,584 --> 00:08:26,582
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
93
00:08:26,612 --> 00:08:30,556
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
94
00:08:30,586 --> 00:08:33,879
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
95
00:08:33,909 --> 00:08:37,259
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
96
00:08:37,289 --> 00:08:40,137
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
97
00:08:40,167 --> 00:08:42,993
-One who messes with Phulera...
-Chuttan.
98
00:08:43,182 --> 00:08:45,153
You did something disastrous!
99
00:09:38,851 --> 00:09:40,407
It was a test fire.
100
00:09:45,375 --> 00:09:47,565
Come on, get ready.
101
00:09:50,335 --> 00:09:51,790
We have to attack Phulera.
102
00:10:25,126 --> 00:10:27,613
'Welcome to Village Council, Phulera'
103
00:10:45,394 --> 00:10:47,303
No, Mr. Legislator.
That would be disastrous.
104
00:10:48,101 --> 00:10:50,361
No, Mr. Legislator.
That would be disastrous.
105
00:10:50,518 --> 00:10:51,636
Bhushan.
106
00:10:52,348 --> 00:10:54,330
-Don't block my way.
-Mr. Legislator.
107
00:10:54,588 --> 00:10:57,592
Has anything good ever
come out of bloodshed?
108
00:11:00,893 --> 00:11:02,309
Take your vehicle aside.
109
00:11:03,411 --> 00:11:06,016
Otherwise, I will kill you people first.
110
00:11:06,305 --> 00:11:07,987
Mr. Legislator, we beg of you.
111
00:11:08,409 --> 00:11:12,031
Begging me? Really?
112
00:11:13,792 --> 00:11:15,083
Begging me?
113
00:11:15,494 --> 00:11:18,827
-Begging me?
-Mr. Legislator.
114
00:11:18,952 --> 00:11:20,610
-Mr. Legislator
-Begging me?
115
00:11:20,837 --> 00:11:22,628
Bloody. Begging me?
116
00:11:23,741 --> 00:11:25,917
They took my horse away.
117
00:11:25,947 --> 00:11:27,558
What were you doing? Where were you?
118
00:11:29,389 --> 00:11:32,502
Mr. Legislator, you suffer from blood
pressure issues. Please don't get angry.
119
00:11:32,532 --> 00:11:34,231
You are already sweating.
120
00:11:34,261 --> 00:11:36,899
Chuttan, please get him some water.
121
00:11:37,001 --> 00:11:41,256
Before you attack them,
just give us one chance.
122
00:11:41,286 --> 00:11:42,907
Yes, Mr. Legislator.
123
00:11:43,395 --> 00:11:47,275
I will tell the villagers that the chief
was wrong in cheating you
124
00:11:47,650 --> 00:11:49,270
and buying the horse.
125
00:11:49,864 --> 00:11:51,687
Mr. Legislator, have some water.
126
00:11:54,531 --> 00:11:55,752
Hold the gun for me.
127
00:11:58,584 --> 00:12:01,494
You want me to drink water, you rascal!
128
00:12:01,524 --> 00:12:03,301
Where were you? Tell me!
129
00:12:03,553 --> 00:12:04,727
Where were you?
130
00:12:08,740 --> 00:12:09,819
Darn it!
131
00:12:10,476 --> 00:12:11,634
Listen up.
132
00:12:13,159 --> 00:12:14,591
Listen to me carefully.
133
00:12:15,131 --> 00:12:17,017
It's 1 pm right now.
134
00:12:18,573 --> 00:12:19,950
By 3 pm,
135
00:12:20,584 --> 00:12:23,415
if I don't see my horse coming
back to me, on this very road.
136
00:12:26,203 --> 00:12:27,416
Remember.
137
00:12:30,255 --> 00:12:31,921
I'll empty the magazine.
138
00:12:34,476 --> 00:12:36,596
-Okay?
-Mr. Legislator.
139
00:12:38,521 --> 00:12:39,733
Get lost!
140
00:12:50,490 --> 00:12:52,047
Sir, tell me.
141
00:12:52,688 --> 00:12:54,769
What should the villagers do now?
142
00:12:57,335 --> 00:13:00,135
-There's only one way out.
-What's that?
143
00:13:00,691 --> 00:13:03,741
Simple. All the villagers should gather
144
00:13:03,851 --> 00:13:07,580
and bring their weapons along
and go to war. Am I right?
145
00:13:07,610 --> 00:13:09,715
Absolutely. We must.
146
00:13:10,365 --> 00:13:13,595
Unless there is bloodshed
in the village,
147
00:13:13,689 --> 00:13:16,912
the legislator will not be at peace.
148
00:13:17,335 --> 00:13:20,965
There will be bloodshed in the village
149
00:13:21,082 --> 00:13:25,800
and then he shall bathe
in that very pool of blood.
150
00:13:25,933 --> 00:13:30,143
He will shed the blood
of every villager.
151
00:13:35,532 --> 00:13:37,998
Now, I understand
why the villagers call you a clown.
152
00:13:42,183 --> 00:13:44,092
Anyway, let's get to the point.
153
00:13:45,445 --> 00:13:46,884
Let me repeat the question.
154
00:13:47,885 --> 00:13:49,316
Should we return the horse
155
00:13:50,302 --> 00:13:53,282
-or fight to keep it?
-We should return it.
156
00:13:57,765 --> 00:13:59,383
The elected members of
the village council should say.
157
00:13:59,408 --> 00:14:00,722
What do you people think?
158
00:14:05,643 --> 00:14:08,926
Hey. What's there to think about?
159
00:14:09,552 --> 00:14:10,921
We should think, Vinod.
160
00:14:11,429 --> 00:14:12,947
It's about the reputation
of the village.
161
00:14:13,424 --> 00:14:16,248
How did the reputation of
the village come into the picture, sir?
162
00:14:16,702 --> 00:14:19,583
Tell me. If you pour oil into a fire,
163
00:14:19,613 --> 00:14:21,444
won't it rage all the more?
164
00:14:21,617 --> 00:14:26,310
If Bam Bahadur had not given
an interview against the legislator,
165
00:14:26,412 --> 00:14:27,846
all this wouldn't have happened.
166
00:14:27,956 --> 00:14:32,540
Of course. This is a war between
the chief and the legislator.
167
00:14:32,634 --> 00:14:34,425
It doesn't concern the village.
168
00:14:39,051 --> 00:14:40,115
Hey.
169
00:14:41,171 --> 00:14:42,714
Why does it not concern the village?
170
00:14:45,184 --> 00:14:48,845
That bloody legislator
threatens a villager
171
00:14:49,218 --> 00:14:51,252
and the chief supports that very person.
172
00:14:51,683 --> 00:14:54,992
If things get worse in this regard,
why does it not concern the village?
173
00:14:55,414 --> 00:14:58,160
-Tell me.
-Hey. You idiot.
174
00:14:58,285 --> 00:15:00,669
The chief supported you
175
00:15:00,699 --> 00:15:03,304
only to gain political mileage.
176
00:15:03,494 --> 00:15:05,551
Don't you understand that?
177
00:15:05,681 --> 00:15:08,295
You could have supported me
for that very reason.
178
00:15:09,155 --> 00:15:11,290
Even you are trying
to gain political mileage.
179
00:15:11,940 --> 00:15:13,293
Why didn't you support me?
180
00:15:13,856 --> 00:15:17,447
You did not. Instead, you
told me this. Bam Bahadur,
181
00:15:17,689 --> 00:15:19,567
yield to the threat and
apologise to the legislator.
182
00:15:21,893 --> 00:15:25,194
Possibly the chief,
just to gain political mileage,
183
00:15:25,812 --> 00:15:27,298
supported me.
184
00:15:27,572 --> 00:15:29,864
But what is important
is that he supported me.
185
00:15:33,347 --> 00:15:35,342
-That is right.
-He is correct.
186
00:15:35,372 --> 00:15:36,609
He supported him.
187
00:15:36,907 --> 00:15:38,768
He did support him.
188
00:15:39,519 --> 00:15:41,358
Sit down, Bam Bahadur.
189
00:15:44,122 --> 00:15:45,507
Coming back to the point.
190
00:15:46,899 --> 00:15:50,467
Should we return the horse
or fight to keep it?
191
00:15:52,410 --> 00:15:54,091
What can we say, Mr. Secretary?
192
00:15:54,389 --> 00:15:56,743
Returning the horse would
make a mockery of the village
193
00:15:57,064 --> 00:15:59,231
and keeping it with us
may put our lives in danger.
194
00:16:00,138 --> 00:16:01,570
Nobody's life will be in danger.
195
00:16:02,172 --> 00:16:04,019
You people are worrying for no reason.
196
00:16:05,083 --> 00:16:08,587
If the legislator is brandishing
a gun, so should we.
197
00:16:08,728 --> 00:16:11,114
Let us pay him back in his own coin.
198
00:16:14,472 --> 00:16:17,515
The chief has a double-barrel shotgun
and so does Mr. Parshu.
199
00:16:17,545 --> 00:16:19,369
Let's arrange for some more guns.
200
00:16:19,698 --> 00:16:21,693
Let's see what happens. That's it.
201
00:16:21,896 --> 00:16:24,525
Of course. Sir, if we yield to him,
202
00:16:24,697 --> 00:16:27,904
not one soul of Phulera can walk with
his head held high, in Paikauli Bazaar.
203
00:16:28,592 --> 00:16:30,173
I've been saying it since long.
204
00:16:30,290 --> 00:16:32,551
The bloody legislator
is issuing shallow threats.
205
00:16:33,028 --> 00:16:34,788
You people need not get scared.
206
00:16:34,888 --> 00:16:36,851
-Yes. No one will be harmed.
-That's right.
207
00:16:41,792 --> 00:16:42,801
Mr. Secretary.
208
00:16:44,549 --> 00:16:45,641
What do you think?
209
00:16:48,019 --> 00:16:51,219
Shallow threats. He'd have pulled
the trigger by now if he had wanted to.
210
00:16:51,383 --> 00:16:52,528
Absolutely.
211
00:16:52,558 --> 00:16:55,803
What if it is not a shallow threat
and someone actually gets shot?
212
00:17:04,234 --> 00:17:05,666
We have to take the risk.
213
00:17:06,253 --> 00:17:09,218
You are the chief.
We shall stand by your decision.
214
00:17:21,182 --> 00:17:23,928
-Okay. The horse stays in the village.
-Yes.
215
00:17:24,475 --> 00:17:26,986
But the first bullet
216
00:17:27,714 --> 00:17:30,569
should not be fired by a villager
from our side.
217
00:17:30,679 --> 00:17:33,284
-Agreed.
-That won't happen.
218
00:17:33,314 --> 00:17:36,062
-Absolutely.
-We agree to it.
219
00:17:36,234 --> 00:17:38,932
-That's right.
-It is decided.
220
00:17:47,897 --> 00:17:48,938
Come on.
221
00:18:41,786 --> 00:18:43,077
Are these many people enough?
222
00:19:04,883 --> 00:19:07,175
Fellow villagers, firstly,
223
00:19:07,879 --> 00:19:09,396
no bullet shall be fired.
224
00:19:10,071 --> 00:19:11,549
Secondly,
225
00:19:11,808 --> 00:19:13,701
in case a bullet is fired,
226
00:19:14,287 --> 00:19:17,190
-do you know how to retaliate?
-Yes!
227
00:19:17,220 --> 00:19:19,857
-How will you?
-Fire at them!
228
00:19:24,788 --> 00:19:28,804
It is time to make a sacrifice
to ensure peace prevails in the village.
229
00:19:28,922 --> 00:19:30,095
Sacrifice?
230
00:19:31,135 --> 00:19:32,794
Who will you sacrifice now?
231
00:19:34,945 --> 00:19:36,056
Myself.
232
00:19:43,208 --> 00:19:44,901
Everyone wants to be a leader. Right?
233
00:19:44,931 --> 00:19:46,096
-Yes.
-Yes.
234
00:19:49,937 --> 00:19:53,232
Come on then. Let us do what leaders do.
235
00:20:04,192 --> 00:20:06,203
I don't see our guest.
236
00:20:09,152 --> 00:20:12,015
He's my daughter's husband.
I can't take any risk.
237
00:20:13,801 --> 00:20:15,999
I told him to leave from
behind, through the farmlands.
238
00:20:17,486 --> 00:20:18,620
We'll handle it here.
239
00:20:23,768 --> 00:20:24,879
Mr. Abhishek,
240
00:20:25,873 --> 00:20:27,805
can Mr. Prahlad take
a decent aim from there?
241
00:20:30,191 --> 00:20:32,725
-Of course, he will.
-Hey.
242
00:20:33,054 --> 00:20:34,118
Hey!
243
00:20:34,440 --> 00:20:35,676
Stay alert!
244
00:20:36,310 --> 00:20:37,639
Hey!
245
00:20:39,806 --> 00:20:40,855
Yes!
246
00:20:41,911 --> 00:20:43,193
-I am ready.
-Yes!
247
00:20:43,223 --> 00:20:44,547
That's good.
248
00:20:53,787 --> 00:20:56,822
-Chief, look there.
-Hmm.
249
00:21:27,262 --> 00:21:29,083
The first bullet fired
250
00:21:29,304 --> 00:21:31,314
will be at me.
251
00:21:31,416 --> 00:21:32,675
No, ma'am. I'll take the bullet.
252
00:21:32,705 --> 00:21:34,310
Why would you? I will.
253
00:21:34,340 --> 00:21:36,117
We will take it!
254
00:21:36,297 --> 00:21:38,022
We will take it!
255
00:21:38,052 --> 00:21:40,463
You may take it. Why shout, rascals?
256
00:21:40,493 --> 00:21:41,745
Dangling damsels!
257
00:21:54,066 --> 00:21:55,247
Well.
258
00:21:56,061 --> 00:21:59,493
The local police station in-charge
is with me. I have reached the spot.
259
00:22:00,002 --> 00:22:01,785
-Hey.
-Careful.
260
00:22:01,973 --> 00:22:03,850
The remaining force
is on standby, ma'am.
261
00:22:04,007 --> 00:22:06,925
Trust me, ma'am.
Not one bullet will be fired. Yes.
262
00:22:07,777 --> 00:22:08,927
Mr. Legislator.
263
00:22:10,216 --> 00:22:12,031
Mr. Legislator is right here.
Want to speak to him?
264
00:22:15,246 --> 00:22:17,178
Yes. All right.
265
00:22:18,101 --> 00:22:19,267
I'll explain him.
266
00:22:23,832 --> 00:22:24,935
Mr. Legislator.
267
00:22:25,584 --> 00:22:28,800
Is this what will happen
in a free and democratic India?
268
00:22:30,479 --> 00:22:31,535
Mr. Legislator.
269
00:22:32,059 --> 00:22:36,158
In a way, you too are responsible
for the law and order of this place.
270
00:22:37,550 --> 00:22:39,436
If you resort to such antics,
271
00:22:39,834 --> 00:22:41,554
is this really done?
272
00:22:42,923 --> 00:22:45,411
I'll wait for 15 more minutes.
273
00:22:46,052 --> 00:22:47,218
That's it.
274
00:22:47,452 --> 00:22:48,555
15 minutes?
275
00:22:49,768 --> 00:22:51,840
-What?
-Let's go, sir.
276
00:22:51,934 --> 00:22:54,735
-Where to?
-Sir, hurry up. Let's go to Phulera.
277
00:22:54,883 --> 00:22:56,111
Start the bike.
278
00:22:57,277 --> 00:22:59,025
Your bike is pathetic.
279
00:22:59,055 --> 00:23:00,416
Belongs to the government.
280
00:23:00,446 --> 00:23:04,124
Hello. Is it Ms. Manju Devi,
the council chief of Phulera?
281
00:23:05,422 --> 00:23:06,939
'CC Road'
282
00:23:13,434 --> 00:23:15,282
Ma'am, you are aware
283
00:23:15,562 --> 00:23:18,183
that a bullet fired can kill a person.
284
00:23:21,282 --> 00:23:23,692
I know that but perhaps
the legislator doesn't know it.
285
00:23:24,250 --> 00:23:28,153
Ma'am, he's a crazy guy.
I wonder who voted him to power.
286
00:23:28,818 --> 00:23:30,289
But you, the people of Phulera.
287
00:23:30,758 --> 00:23:32,096
Wise people.
288
00:23:32,608 --> 00:23:35,557
Why are you competing
in this event of madness?
289
00:23:35,784 --> 00:23:37,849
This is no competition.
290
00:23:37,879 --> 00:23:42,254
I mean, are you trying to be
more crazy than him? What is this?
291
00:23:44,452 --> 00:23:46,598
We are doing this in self-defence.
292
00:23:48,429 --> 00:23:51,855
It will strike 3 now. Ma'am.
293
00:23:53,052 --> 00:23:54,828
Return the horse.
294
00:23:55,543 --> 00:23:57,390
The legislator is
not bluffing this time.
295
00:23:57,420 --> 00:23:58,774
Neither are we, sir.
296
00:24:01,911 --> 00:24:03,640
Ma'am, where is the horse?
297
00:24:05,666 --> 00:24:07,223
Where is the horse, ma'am?
298
00:24:09,311 --> 00:24:11,017
Return the horse!
299
00:24:11,322 --> 00:24:13,270
Otherwise, that crazy guy
will attack you!
300
00:24:23,007 --> 00:24:24,220
Oh my.
301
00:24:38,742 --> 00:24:40,463
-Come on, everybody.
-Yes.
302
00:24:42,653 --> 00:24:45,188
-Get aside.
-This, here.
303
00:24:48,048 --> 00:24:49,527
Let's go now.
304
00:24:49,557 --> 00:24:51,615
-That's better.
-We are standing our ground.
305
00:24:51,645 --> 00:24:53,172
Let's see what happens.
306
00:24:53,208 --> 00:24:56,917
-The entire Phulera is here.
-We are not scared of him.
307
00:25:08,002 --> 00:25:10,185
-Hey!
-Get aside! Hey!
308
00:25:12,570 --> 00:25:13,853
Hey, you.
309
00:25:17,829 --> 00:25:18,925
Hey.
310
00:25:19,331 --> 00:25:23,352
-Calm down.
-Calm down.
311
00:25:23,509 --> 00:25:24,729
-Hey.
-Stop.
312
00:25:24,759 --> 00:25:27,256
-We shall talk. Calm down.
-Fire now!
313
00:25:27,286 --> 00:25:28,789
-Come on!
-Hey.
314
00:25:29,102 --> 00:25:30,534
The phone is ringing.
315
00:25:40,470 --> 00:25:44,233
Sir, I got a clear shot
at the legislator.
316
00:25:44,613 --> 00:25:48,821
Before you fire, just say attack loudly.
I'll shoot him from here.
317
00:25:48,978 --> 00:25:50,808
-Okay.
-What's okay now?
318
00:25:53,814 --> 00:25:55,864
-Hey.
-Calm down.
319
00:25:55,894 --> 00:25:57,835
You can't do this.
320
00:26:00,479 --> 00:26:02,896
-Hey.
-What are you people doing here?
321
00:26:02,926 --> 00:26:04,570
The same that you are doing.
322
00:26:04,600 --> 00:26:06,862
-Appealing for peace.
-Just shut up!
323
00:26:06,972 --> 00:26:10,416
Mr. Legislator. What is it?
It's after all a horse.
324
00:26:10,619 --> 00:26:11,873
Let it go.
325
00:26:11,974 --> 00:26:14,038
Mr. Legislator, you were paid
for it. Right?
326
00:26:14,219 --> 00:26:16,026
It's not like they stole it away.
327
00:26:16,056 --> 00:26:17,921
Exactly. Why wield weapons...
328
00:26:17,951 --> 00:26:19,930
-Put them down. I'll tell the villagers.
-Put them down.
329
00:26:19,960 --> 00:26:22,716
-Put them down.
-Don't interfere.
330
00:26:25,775 --> 00:26:27,214
I'll kill you.
331
00:26:27,244 --> 00:26:29,506
-Please stop!
-You are a politician.
332
00:26:30,241 --> 00:26:32,071
Why behave like dacoits?
333
00:26:44,678 --> 00:26:47,744
For two minutes, everyone will wait.
The DM is calling.
334
00:26:47,869 --> 00:26:50,592
Nobody will fire.
Let's take a break of two minutes.
335
00:26:52,644 --> 00:26:54,936
Hello. Yes, ma'am.
336
00:26:56,258 --> 00:26:57,886
They are facing each other.
337
00:26:58,754 --> 00:26:59,818
Bullets?
338
00:27:00,162 --> 00:27:01,766
Bullets may be fired anytime now.
339
00:27:02,384 --> 00:27:03,493
Yes.
340
00:27:03,775 --> 00:27:06,397
Myself and the Station in-charge
341
00:27:06,427 --> 00:27:08,421
are standing in the middle
and risking our lives.
342
00:27:08,805 --> 00:27:09,883
Yes.
343
00:27:11,136 --> 00:27:12,176
What?
344
00:27:17,708 --> 00:27:18,741
Ms. DM.
345
00:27:20,509 --> 00:27:22,081
-Sir.
-Please talk to her.
346
00:27:29,691 --> 00:27:32,163
-Calm down.
-Hello.
347
00:27:32,335 --> 00:27:34,928
Hold it. I am getting
the parliamentarian on line.
348
00:27:40,138 --> 00:27:41,766
What's the matter, Chandu?
349
00:27:49,265 --> 00:27:50,384
Hello, sir.
350
00:27:50,947 --> 00:27:53,255
I suggest you become thick-skinned.
351
00:27:54,608 --> 00:27:57,026
Otherwise, you will remain in Phulera
352
00:27:57,056 --> 00:27:59,638
and Paikauli, showing off
your silly hooliganism.
353
00:28:02,282 --> 00:28:03,737
Listen, Chandu.
354
00:28:04,245 --> 00:28:06,986
Killing a dog and a pigeon
can be excused.
355
00:28:07,877 --> 00:28:09,207
I did not kill any dog.
356
00:28:09,982 --> 00:28:11,390
The pigeon died on its own.
357
00:28:11,922 --> 00:28:13,760
It's because of that,
the entire village...
358
00:28:18,544 --> 00:28:21,729
Chandu, I leave it to your conscience
359
00:28:21,759 --> 00:28:24,262
to make the right decision.
360
00:28:32,677 --> 00:28:35,766
However, I will say
something before I hang up.
361
00:28:36,747 --> 00:28:38,961
Politics is not like a wrestling match.
362
00:28:40,471 --> 00:28:43,686
It's more like a game
of chess. Understood?
363
00:28:46,706 --> 00:28:49,126
Remember that. Jai Hind.
364
00:29:05,264 --> 00:29:06,390
Thank you so much.
365
00:29:22,251 --> 00:29:24,348
-Hey, don't.
-Calm down.
366
00:29:32,847 --> 00:29:34,490
Come on.
367
00:29:34,732 --> 00:29:37,291
Now, get lost from here.
368
00:29:41,101 --> 00:29:42,673
Let's go now.
369
00:29:44,120 --> 00:29:47,413
-Hey, come on. It's all done.
-Yes.
370
00:30:02,979 --> 00:30:06,413
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
371
00:30:06,443 --> 00:30:09,316
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
372
00:30:09,346 --> 00:30:12,413
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
373
00:30:12,443 --> 00:30:15,738
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
374
00:30:15,768 --> 00:30:18,670
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
375
00:30:18,700 --> 00:30:21,581
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
376
00:30:21,611 --> 00:30:24,850
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
377
00:30:40,212 --> 00:30:43,834
-One who messes with Phulera.
-Will bite dust for sure!
378
00:30:59,760 --> 00:31:01,989
'After 15 days'
379
00:31:16,817 --> 00:31:17,834
Sir, tea.
380
00:31:20,736 --> 00:31:22,308
What's the news?
381
00:31:23,341 --> 00:31:24,530
I'll tell you.
382
00:31:27,980 --> 00:31:31,485
Prioritise yourself and
you will progress in life.
383
00:31:31,852 --> 00:31:32,986
Wow!
384
00:31:33,863 --> 00:31:34,966
Good.
385
00:31:36,407 --> 00:31:37,510
You took everything.
386
00:31:38,183 --> 00:31:39,739
I need more.
387
00:31:39,769 --> 00:31:41,523
It's about that land...
388
00:31:41,805 --> 00:31:43,706
-Therefore...
-Shall we take it?
389
00:31:43,995 --> 00:31:46,287
-It was said...
-This was already...
390
00:31:46,317 --> 00:31:48,835
Sir, we don't get water.
391
00:31:49,320 --> 00:31:50,548
He's here.
392
00:31:57,906 --> 00:31:59,103
Come, sir.
393
00:32:01,701 --> 00:32:02,868
All set?
394
00:32:05,110 --> 00:32:08,116
Sir, go for the exam with a calm mind.
395
00:32:08,491 --> 00:32:10,306
He is already a calm person.
396
00:32:10,783 --> 00:32:12,630
He is calm now.
397
00:32:13,091 --> 00:32:16,456
Initially, he would be so disturbed.
398
00:32:16,486 --> 00:32:17,597
Right.
399
00:32:17,873 --> 00:32:20,447
Perhaps, it was because
I couldn't see my future back then.
400
00:32:20,728 --> 00:32:21,988
-I see.
-And now?
401
00:32:24,170 --> 00:32:25,469
Now, things are getting clear.
402
00:32:25,915 --> 00:32:28,129
-I see.
-Good to hear that.
403
00:32:29,538 --> 00:32:32,730
Feed him. Don't hold back.
404
00:32:32,957 --> 00:32:35,133
Feeding a horse neutralises
405
00:32:35,163 --> 00:32:37,064
the fault in our stars.
406
00:32:37,729 --> 00:32:39,371
How would all this help, chief?
407
00:32:40,427 --> 00:32:42,210
The exam will go as good
as the preparation was.
408
00:32:42,240 --> 00:32:45,965
-Right. -Do have sweet curd before
leaving. You didn't have it last time.
409
00:32:45,995 --> 00:32:48,711
-Right. -Leave no stone unturned
this time around. Understood?
410
00:32:48,741 --> 00:32:50,772
You need to top the exam.
411
00:32:50,929 --> 00:32:52,127
Top the district.
412
00:32:52,157 --> 00:32:54,730
Let's go or else you'll be late
and may miss the bus. Let's go.
413
00:32:54,760 --> 00:32:56,929
-Come on, sir.
-Let's go. Come.
414
00:32:59,559 --> 00:33:01,749
'Welcome to Village Council, Phulera'
415
00:33:03,674 --> 00:33:05,465
Yes. Is the room booked in a hotel?
416
00:33:06,365 --> 00:33:07,530
Okay.
417
00:33:08,228 --> 00:33:09,722
I'll reach by around 8 O'clock.
418
00:33:10,434 --> 00:33:11,529
Let's catch up.
419
00:33:12,585 --> 00:33:14,126
Once I am done with the exam,
420
00:33:14,228 --> 00:33:15,448
we shall go around Banaras.
421
00:33:15,816 --> 00:33:17,592
Okay. Bye.
422
00:33:20,833 --> 00:33:22,272
Who was it, Mr. Secretary?
423
00:33:22,585 --> 00:33:24,494
He is my cousin. Adi.
424
00:33:24,846 --> 00:33:26,622
-He is also coming to Banaras.
-I see.
425
00:33:27,889 --> 00:33:29,015
That's good.
426
00:33:29,846 --> 00:33:31,762
The bus is late today.
427
00:33:32,537 --> 00:33:33,655
It'll be here.
428
00:33:35,517 --> 00:33:37,332
Call up once you reach there.
429
00:33:38,474 --> 00:33:39,702
Mr. Abhishek,
430
00:33:40,295 --> 00:33:42,594
what plans do you have after
cracking the MBA entrance?
431
00:33:43,666 --> 00:33:44,910
-The future?
-Yes.
432
00:33:45,512 --> 00:33:48,602
Study for two years,
get a job, get married.
433
00:33:49,142 --> 00:33:50,976
And then, kids. The same old story.
434
00:33:51,437 --> 00:33:52,603
Right.
435
00:33:54,316 --> 00:33:56,663
May God realise all your dreams.
436
00:33:57,977 --> 00:33:59,197
What have you people planned?
437
00:33:59,760 --> 00:34:01,059
Nothing just.
438
00:34:02,702 --> 00:34:04,470
I am thinking of...
439
00:34:04,984 --> 00:34:07,393
You will contest the village
council elections. What else?
440
00:34:08,441 --> 00:34:09,755
No, sir.
441
00:34:10,272 --> 00:34:12,188
The village politics gets murky.
442
00:34:13,432 --> 00:34:15,950
But I will support you in the elections.
I'll always be by your side.
443
00:34:17,374 --> 00:34:18,680
I know that.
444
00:34:18,977 --> 00:34:20,542
What will you do after the elections?
445
00:34:21,269 --> 00:34:25,972
Well, I am thinking that
whatever money I am left with,
446
00:34:26,301 --> 00:34:28,898
I'll use it to buy a dozen horses.
447
00:34:29,265 --> 00:34:31,065
Heard that? Horses again.
448
00:34:32,183 --> 00:34:33,443
What will you do with so many horses?
449
00:34:34,123 --> 00:34:38,391
I'll think of some business later.
450
00:34:38,725 --> 00:34:40,995
Mr. Prahlad, it's your money.
You may burn it
451
00:34:41,025 --> 00:34:43,309
if you wish to. Nobody will stop you.
452
00:34:45,049 --> 00:34:46,543
But don't do this.
453
00:34:47,599 --> 00:34:49,469
What will I do if you
won't take it from me?
454
00:34:49,641 --> 00:34:52,035
-How can I take your money?
-Why can't you?
455
00:34:52,230 --> 00:34:54,516
Mr. Prahlad, it's your money.
How can I take it?
456
00:34:54,546 --> 00:34:56,315
You regard me as your uncle.
457
00:34:56,620 --> 00:34:58,498
Your children will call me grandpa.
458
00:34:58,623 --> 00:35:01,205
As their grandfather, can I not
give them my wealth?
459
00:35:05,298 --> 00:35:08,021
I have an idea.
Keep the money. Don't spend it.
460
00:35:08,373 --> 00:35:11,048
Once your child is born, open an FD
in his name and put the money in it.
461
00:35:11,078 --> 00:35:12,675
-That's it.
-What do you say now?
462
00:35:15,948 --> 00:35:17,904
Hey! The bus is here. Stop it.
463
00:35:18,342 --> 00:35:19,398
Stop it.
464
00:35:20,087 --> 00:35:22,058
-Stop it.
-Come on.
465
00:35:27,314 --> 00:35:28,659
Mr. Secretary.
466
00:35:29,543 --> 00:35:33,488
Mr. Secretary, take care of yourself
and do well in the exam.
467
00:35:34,426 --> 00:35:35,678
Stop it.
468
00:35:39,685 --> 00:35:42,610
-Hey! Get aside!
-Mr. Secretary.
469
00:35:42,761 --> 00:35:44,865
-Hey.
-Let's scoot!
470
00:35:45,788 --> 00:35:46,922
Mr. Secretary.
471
00:35:47,423 --> 00:35:49,136
-Anyone got hit?
-Mr. Secretary.
472
00:35:51,561 --> 00:35:52,813
Chief.
473
00:35:55,218 --> 00:35:56,681
-Mr. Secretary?
-I am fine.
474
00:36:01,265 --> 00:36:02,509
Are you hit, sir?
475
00:36:03,404 --> 00:36:04,969
Is everything all right?
476
00:36:06,572 --> 00:36:07,957
Is everything all right?
477
00:36:08,684 --> 00:36:10,108
-Yes.
-Hey.
478
00:36:12,126 --> 00:36:14,728
-Come on. Sir.
-Come.
479
00:36:14,987 --> 00:36:17,247
-Yes.
-Mr. Secretary, are you all right?
480
00:36:17,419 --> 00:36:19,156
-Was anyone hit?
-No.
481
00:36:19,186 --> 00:36:20,642
-Are you hit?
-No.
482
00:36:20,672 --> 00:36:21,839
Are you all right?
483
00:36:22,567 --> 00:36:24,736
They are coming back! Run!
484
00:36:24,766 --> 00:36:27,130
-Run.
-He has to appear an for exam.
485
00:36:27,160 --> 00:36:29,961
-Mr. Secretary, run.
-You need to attend the exam.
486
00:36:29,991 --> 00:36:32,561
-You need to go. Go! Let's go fast!
-No.
487
00:36:32,591 --> 00:36:35,439
-Go now. Just go now.
-Hurry.
488
00:36:35,469 --> 00:36:36,793
Run.
489
00:36:46,040 --> 00:36:49,544
-Come on, hurry up.
-Get on, fast.
490
00:36:49,724 --> 00:36:50,976
Hurry.
491
00:36:52,290 --> 00:36:54,105
-Hey.
-Run. Leave.
492
00:36:54,135 --> 00:36:56,058
-Sir, run.
-Hey.
493
00:36:56,088 --> 00:36:58,483
Run fast! This way.
494
00:37:02,097 --> 00:37:03,192
Hey.
495
00:37:51,168 --> 00:37:52,772
Hey. Come on.
496
00:37:53,405 --> 00:37:55,017
Careful.
497
00:38:06,592 --> 00:38:07,685
Hurry.
498
00:38:11,825 --> 00:38:13,844
Chief!
499
00:38:14,446 --> 00:38:17,585
Here. Hide in here.
500
00:38:24,667 --> 00:38:25,825
Careful.
501
00:38:27,288 --> 00:38:28,368
Hey.
502
00:38:39,471 --> 00:38:40,762
-Vikas.
-Mr. Abhishek.
503
00:38:45,899 --> 00:38:49,584
-Hello.
-Yes. We are safe, sir.
504
00:38:50,077 --> 00:38:51,344
Are the shooters following you?
505
00:38:51,845 --> 00:38:53,378
No, sir. They fled.
506
00:38:54,176 --> 00:38:57,546
Focus on your exam.
We'll handle things here.
507
00:38:59,450 --> 00:39:01,406
The MLA is behind this.
508
00:39:01,523 --> 00:39:03,573
Focus on your exam, sir.
509
00:39:03,907 --> 00:39:05,338
We'll handle things here.
510
00:39:07,403 --> 00:39:09,007
I'll be back by tomorrow evening.
511
00:39:09,547 --> 00:39:11,033
We will take the MLA to task this time.
512
00:39:11,307 --> 00:39:12,950
Of course, sir. We will.
513
00:39:13,304 --> 00:39:15,659
We'll get him jailed for life, sir.
514
00:39:16,269 --> 00:39:17,473
Just focus on your exam.
515
00:39:19,218 --> 00:39:20,297
Don't be scared.
516
00:39:21,111 --> 00:39:23,802
We won't be scared, sir. We are safe.
517
00:39:24,432 --> 00:39:25,543
Goodbye, sir.
518
00:39:34,780 --> 00:39:35,929
Who's the chief?
519
00:39:37,181 --> 00:39:39,817
-It's me.
-No, it's me.
520
00:39:40,404 --> 00:39:42,571
I am the chief. What now?
521
00:39:48,352 --> 00:39:50,954
Hello, Uncle. Abhishek
is done with the exam.
522
00:39:50,984 --> 00:39:52,224
I am dropping him off at the village.
523
00:39:52,850 --> 00:39:55,486
His phone is switched off.
He'll call you when he gets time.
524
00:39:55,843 --> 00:39:56,985
Right.
525
00:40:36,495 --> 00:40:37,817
He was shot in the shoulder.
526
00:40:38,710 --> 00:40:40,165
But is now out of danger.
527
00:40:45,938 --> 00:40:47,080
Mr. Secretary,
528
00:40:47,753 --> 00:40:49,328
don't act out of rage.
529
00:40:50,971 --> 00:40:52,215
-What are you saying?
-Mr. Secretary.
530
00:40:53,857 --> 00:40:56,103
He will pay for every
drop of blood that was shed.
531
00:41:00,920 --> 00:41:01,984
But at the right time.
532
00:41:03,447 --> 00:41:05,817
The matter is sensitive.
Don't do anything.
533
00:41:06,278 --> 00:41:07,898
An FIR has been filed
against the legislator.
534
00:41:08,742 --> 00:41:10,693
He's been charged under Section 307,
attempt to murder.
535
00:41:11,257 --> 00:41:12,453
FIR?
536
00:41:13,150 --> 00:41:14,237
And arrest?
537
00:41:16,435 --> 00:41:17,812
He will get arrested.
538
00:41:18,571 --> 00:41:20,276
But what we don't understand
539
00:41:20,970 --> 00:41:22,965
is who tipped him off on your location.
540
00:41:23,133 --> 00:41:24,580
Everyone knows who did that.
541
00:41:35,013 --> 00:41:36,844
-Come on, Adi.
-Where to?
542
00:41:37,642 --> 00:41:38,854
To the village. Where else?
543
00:41:41,277 --> 00:41:44,633
Go with him. I am afraid
he may act rashly. Go.
544
00:41:45,791 --> 00:41:47,707
Mr. Secretary.
545
00:41:48,153 --> 00:41:49,389
Listen to me.
546
00:42:00,701 --> 00:42:02,015
Explain him.
547
00:42:12,016 --> 00:42:13,166
Where to?
548
00:42:15,678 --> 00:42:18,283
-Who are you here to shoot?
-Hey, pal.
549
00:42:18,917 --> 00:42:20,348
-Take it easy.
-Why?
550
00:42:20,378 --> 00:42:22,711
-What will you do? Will you shoot me?
-Calm down.
551
00:42:23,634 --> 00:42:24,846
Do it!
552
00:42:25,312 --> 00:42:26,806
-Shoot me!
-Hey!
553
00:42:28,065 --> 00:42:29,262
Mr. Secretary.
554
00:42:29,693 --> 00:42:31,805
Here. Take it easy.
555
00:42:36,164 --> 00:42:39,355
Do you see guns or
weapons on anyone here?
556
00:42:40,576 --> 00:42:41,616
You don't.
557
00:42:42,938 --> 00:42:45,121
I came without the security cover.
Do you know why?
558
00:42:46,524 --> 00:42:47,565
It is because
559
00:42:48,707 --> 00:42:50,741
I did not order a hit on him.
560
00:42:53,635 --> 00:42:55,959
-Move aside. We need
to meet the chief. -Get lost!
561
00:42:57,419 --> 00:42:58,999
Shameless person you are.
562
00:43:00,032 --> 00:43:01,315
Hey, blue jay!
563
00:43:02,770 --> 00:43:04,460
If I had ordered a hit on him,
564
00:43:06,900 --> 00:43:08,661
the chief wouldn't have been alive.
565
00:43:11,000 --> 00:43:13,456
Do you think the legislator is an idiot?
566
00:43:13,604 --> 00:43:16,781
After a petty fight, would
he order a hit on the chief?
567
00:43:17,375 --> 00:43:19,421
Everyone knows he will be suspected.
568
00:43:19,547 --> 00:43:21,682
If not him, who else did it?
569
00:43:21,807 --> 00:43:22,981
-Who?
-Hey! Calm down.
570
00:43:23,011 --> 00:43:24,733
-Hey, what is it?
-What?
571
00:43:24,763 --> 00:43:26,345
Mind your language.
572
00:43:26,375 --> 00:43:27,987
Hey. You never know.
573
00:43:28,238 --> 00:43:30,193
The chief might
have got himself shot at.
574
00:43:30,223 --> 00:43:32,540
-What?
-Yes. Of course.
575
00:43:32,744 --> 00:43:35,223
The village council elections
are approaching. He needs sympathy.
576
00:43:35,411 --> 00:43:37,234
He might have got himself shot at.
577
00:43:41,240 --> 00:43:43,071
He might have actually done that.
578
00:43:43,603 --> 00:43:45,253
He is a deceitful man...
579
00:43:53,664 --> 00:43:55,135
Vinod, he just slapped.
580
00:43:55,291 --> 00:43:57,122
Why stare at me? Beat them up!
581
00:43:57,152 --> 00:43:59,210
-Beat the scoundrels up.
-Hey.
582
00:43:59,240 --> 00:44:01,175
Hey.
583
00:44:01,394 --> 00:44:03,444
-You cur...
-Hey.
584
00:44:03,474 --> 00:44:06,119
-Beat him up.
-I'll teach you a lesson.
585
00:44:06,149 --> 00:44:07,887
-Wait.
-Hey.
586
00:44:09,013 --> 00:44:10,461
-He is...
-Get him.
587
00:44:10,491 --> 00:44:12,094
-Get it.
-Come on.
588
00:44:12,211 --> 00:44:15,559
-Beat him up.
-Hey. Hit him.
589
00:44:16,388 --> 00:44:17,538
Hit him!
590
00:44:19,353 --> 00:44:20,323
Hit him!
591
00:44:20,597 --> 00:44:22,147
What did you say...
592
00:44:22,177 --> 00:44:25,299
-Hey. Hit him more.
-More now.
593
00:44:25,329 --> 00:44:27,138
-And you...
-Hey.
594
00:44:27,255 --> 00:44:29,656
-Come. -You'll be
in deep trouble if you hit me.
595
00:44:29,686 --> 00:44:31,714
-Hey.
-Hey.
596
00:44:31,744 --> 00:44:33,589
-Don't you dare.
-Hey.
597
00:44:33,619 --> 00:44:35,623
-Hey.
-Get him.
598
00:44:35,653 --> 00:44:37,868
-Want to act smart?
-Don't...
599
00:44:37,898 --> 00:44:41,592
-What... Hey...
-Hit him harder. More...
600
00:44:42,006 --> 00:44:43,844
-Hold him.
-Come on, hit him.
601
00:44:43,874 --> 00:44:45,932
Hit him harder.
602
00:44:45,962 --> 00:44:50,681
-You bastard.
-You...
603
00:44:50,711 --> 00:44:52,894
-Rascal.
-Get moving.
604
00:44:52,924 --> 00:44:55,421
He is... Wait, I'll show you.
605
00:44:58,206 --> 00:45:00,169
Bloody asshole.
606
00:45:01,226 --> 00:45:03,048
-Hey.
-Mr. Secretary.
607
00:45:03,364 --> 00:45:04,812
Mr. Secretary.
608
00:45:09,505 --> 00:45:11,351
Hey, bloody.
609
00:45:11,484 --> 00:45:14,457
-Come on, you hit him.
-Hey.
610
00:45:14,487 --> 00:45:16,684
Hit him. Again.
611
00:45:16,714 --> 00:45:18,765
-Hey.
-Hey, asshole.
612
00:45:18,795 --> 00:45:20,196
Sorry. My mistake.
613
00:45:20,454 --> 00:45:22,480
Hey, you.
614
00:45:25,148 --> 00:45:26,477
Oh.
615
00:45:28,840 --> 00:45:30,850
Stop.
616
00:45:31,343 --> 00:45:33,285
Hey.
617
00:45:33,315 --> 00:45:36,148
-You...
-Stop.
618
00:45:38,949 --> 00:45:40,693
-Get him.
-Hit him.
619
00:45:40,843 --> 00:45:42,001
Come on.
620
00:45:42,627 --> 00:45:45,365
-Hey.
-Oh.
621
00:45:46,476 --> 00:45:47,790
Hey.
622
00:45:47,962 --> 00:45:50,371
-Hey.
-Oh.
623
00:45:50,801 --> 00:45:52,350
-Hey.
-Hit him.
624
00:45:53,865 --> 00:45:55,867
-Hey.
-Get lost.
625
00:45:57,854 --> 00:45:59,012
Come on!
626
00:46:00,694 --> 00:46:01,930
Come on!
627
00:46:12,102 --> 00:46:13,455
Look at this.
628
00:46:14,650 --> 00:46:17,638
I checked B186. You may check it once.
629
00:46:17,668 --> 00:46:20,642
Sir, we are here at your police station.
What more do you want?
630
00:46:20,760 --> 00:46:23,318
-Can't you check this much?
-Without sugar?
631
00:46:25,059 --> 00:46:26,186
I don't want it.
632
00:46:34,990 --> 00:46:36,656
Sir.
633
00:46:37,321 --> 00:46:38,893
I forgot to ask.
634
00:46:39,292 --> 00:46:40,497
How did the exam go?
635
00:46:42,492 --> 00:46:43,618
Good.
636
00:46:44,586 --> 00:46:45,728
Thank God.
637
00:46:47,136 --> 00:46:51,189
Can you get admission to IIM if
there's a police case against you?
638
00:46:56,960 --> 00:46:58,853
Has everyone calmed down now?
639
00:47:00,159 --> 00:47:01,841
Are you people happy now?
640
00:47:02,561 --> 00:47:04,485
Everyone wants to be an avenger.
641
00:47:04,886 --> 00:47:08,485
Such people around us.
What will become of this country?
642
00:47:09,902 --> 00:47:12,578
-Ma'am.
-Ma'am.
643
00:47:14,485 --> 00:47:16,268
Please. Silence, please.
644
00:47:19,006 --> 00:47:21,729
In view of upcoming elections
in the state,
645
00:47:21,956 --> 00:47:25,679
Ballia District Administration,
in order to have free and fair elections
646
00:47:26,105 --> 00:47:28,029
is fully prepared and dedicated.
647
00:47:28,421 --> 00:47:30,775
In case any candidate
648
00:47:31,002 --> 00:47:33,591
is caught distributing cash or liquor
649
00:47:33,803 --> 00:47:35,839
or brandishing weapons,
650
00:47:36,989 --> 00:47:41,823
immediate legal action
will be taken against him.
651
00:47:42,817 --> 00:47:44,599
At every development block,
652
00:47:44,795 --> 00:47:48,276
with a view to get proper
enrollment done and elections held,
653
00:47:48,925 --> 00:47:52,665
returning and assistant returning
officers will be appointed.
654
00:47:53,963 --> 00:47:58,801
No fraud or violence will be
tolerated in the process of election.
655
00:47:59,129 --> 00:48:02,070
Those who indulge in such activities,
656
00:48:02,579 --> 00:48:06,264
orders have been passed
to deal with them strictly.
657
00:48:08,830 --> 00:48:10,003
What do you think?
658
00:48:11,599 --> 00:48:13,985
Who ordered a hit on the chief?
659
00:48:28,343 --> 00:48:30,189
It needs to be investigated.
660
00:48:35,313 --> 00:48:38,715
In order to hold peaceful and
impartial elections in the district,
661
00:48:39,106 --> 00:48:42,197
along with two companies or CRPF,
662
00:48:42,227 --> 00:48:44,527
more than 10,000 soldiers
will be deployed.
663
00:48:45,005 --> 00:48:46,240
Thank you. Jai Hind.
664
00:48:46,405 --> 00:48:49,632
-Ma'am.
-Ma'am.
665
00:48:49,662 --> 00:48:51,267
Quarrels, fights.
666
00:48:51,540 --> 00:48:53,261
Violence.
667
00:48:53,527 --> 00:48:55,201
Beating and dragging each other.
668
00:48:55,561 --> 00:48:56,649
Well.
669
00:48:57,457 --> 00:48:58,928
Now, it feels like
670
00:49:01,313 --> 00:49:02,964
the village council election.
671
00:49:08,604 --> 00:49:10,974
Well, it does appear
672
00:49:12,061 --> 00:49:13,845
like the village council election
673
00:49:14,455 --> 00:49:15,863
is here.
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.