Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,214 --> 00:03:01,280
No tak, pohni si!
2
00:03:05,436 --> 00:03:06,827
Nie, sadni!
3
00:03:06,913 --> 00:03:08,820
Čo je? Čo je?
4
00:03:11,505 --> 00:03:13,851
No tak, ponáhľaj sa, ty bastard.
5
00:03:14,185 --> 00:03:16,417
„Zober ho so sebou,
nech si pobehá."
6
00:03:16,420 --> 00:03:17,320
Buď ticho!
7
00:03:19,117 --> 00:03:21,184
Drž hubu! Choď!
8
00:03:21,187 --> 00:03:22,643
Preboha.
9
00:03:22,962 --> 00:03:23,876
Drž hubu.
10
00:03:26,762 --> 00:03:27,668
Čo?
11
00:03:28,474 --> 00:03:30,388
Ten pes je neznesiteľný, však?
12
00:03:30,391 --> 00:03:31,924
- Neviem...
- Buď ticho!
13
00:03:36,186 --> 00:03:37,197
Buď ticho!
14
00:03:37,933 --> 00:03:39,839
Človeče, umlčte toho psa.
15
00:03:41,794 --> 00:03:42,751
Buď ticho!
16
00:03:43,826 --> 00:03:44,732
Buď ticho!
17
00:03:45,090 --> 00:03:45,999
No tak!
18
00:03:49,460 --> 00:03:51,250
Buď ticho!
19
00:03:59,812 --> 00:04:00,878
Na čo sa pozeráš?
20
00:04:13,826 --> 00:04:14,811
Počkaj...
21
00:04:16,433 --> 00:04:17,987
Panebože, čo...
22
00:04:19,808 --> 00:04:21,927
Čo chceš, človeče? Prečo to robíš?
23
00:04:23,662 --> 00:04:24,582
Záleží na tom?
24
00:05:16,002 --> 00:05:19,818
NEMÔŽEŠ UTEKAŤ NAVŽDY
25
00:06:03,420 --> 00:06:06,160
- Kope ako šialený.
- Chce ísť von.
26
00:06:08,367 --> 00:06:09,268
Áno.
27
00:06:10,812 --> 00:06:12,714
Hej, čo robíš?
28
00:06:12,717 --> 00:06:14,996
- Nerobia ti dobre.
- Ale sú chutné.
29
00:06:16,757 --> 00:06:17,963
Daj mi chladiaci box.
30
00:06:25,958 --> 00:06:28,227
- Eddie...
- Otvor to.
31
00:06:36,474 --> 00:06:40,020
RODINA COOPEROVCOV
DOKONALÉ ZLOŽENIE
32
00:06:40,023 --> 00:06:43,859
JENNY, EDDIE, EMILY,
MIRANDA A MALÝ ANTHONY
33
00:06:44,422 --> 00:06:45,399
To je úžasné.
34
00:06:47,994 --> 00:06:50,720
Nečakala som, že po rozvode
budem žiť plný život.
35
00:06:51,790 --> 00:06:52,930
Milujem našu rodinu.
36
00:06:54,289 --> 00:06:56,875
Jedno dieťa bude na výške
a druhé v plienkach.
37
00:06:58,993 --> 00:07:00,389
Sakra, koľko je hodín?
38
00:07:00,601 --> 00:07:04,114
- Kedy príde Em?
- Okolo 15:00, odchádza hneď po skúške.
39
00:07:04,117 --> 00:07:06,857
- Choď, ak tu chceš byť, keď sa vráti.
- Dobre.
40
00:07:08,224 --> 00:07:10,563
Miranda, máš hotový sendvič!
41
00:07:12,047 --> 00:07:12,953
Miranda?
42
00:07:40,513 --> 00:07:41,413
Miranda?
43
00:08:03,197 --> 00:08:04,137
Už idem.
44
00:08:04,997 --> 00:08:05,954
Pozri sa.
45
00:08:10,207 --> 00:08:11,507
Je tak vysoko.
46
00:08:12,241 --> 00:08:15,037
Bude v poriadku,
vyliezla tam už tisíckrát.
47
00:08:15,040 --> 00:08:16,240
Kedy to prestane?
48
00:08:17,758 --> 00:08:19,233
Neviem, čo mám robiť.
49
00:08:20,300 --> 00:08:21,493
Ako jej pomôcť.
50
00:08:22,158 --> 00:08:24,597
- Prejde ju to.
- Zatiaľ ju to neprešlo.
51
00:08:25,526 --> 00:08:29,034
- Už je to skoro rok.
- Doktor povedal, že potrebuje čas.
52
00:08:33,241 --> 00:08:36,315
- Bola som príliš mladá, keď som ju mala.
- Hej!
53
00:08:37,707 --> 00:08:41,653
Si úžasná matka
a budeš ňou aj pre nášho syna.
54
00:08:45,549 --> 00:08:46,649
Zoberieš aj ju?
55
00:08:48,335 --> 00:08:51,855
Porozprávaj sa s ňou.
Možno jej tým pomôžeš.
56
00:08:54,183 --> 00:08:55,926
- Dobre.
- Ďakujem.
57
00:09:11,619 --> 00:09:12,532
Prepáč.
58
00:09:13,111 --> 00:09:14,024
Dobre.
59
00:09:14,889 --> 00:09:16,798
- Keby niečo, zavolaj.
- Dobre.
60
00:09:23,870 --> 00:09:25,489
- Si v poriadku?
- Nie.
61
00:09:27,161 --> 00:09:28,687
Pozri sa, čo som našla.
62
00:09:32,940 --> 00:09:34,700
Nezabudni ju o druhej zobrať.
63
00:09:39,117 --> 00:09:41,044
Keď sa vrátite, bude tu Emily.
64
00:09:41,890 --> 00:09:43,650
Môžete spolu niečo upiecť.
65
00:09:45,431 --> 00:09:46,707
Dobre, choďte.
66
00:09:58,819 --> 00:10:04,618
To miesto, kde ideme vyzdvihnúť kolísku,
vlastní 3 generácie tá istá rodina.
67
00:10:05,132 --> 00:10:07,992
- Všetko vyrezávajú ručne.
- To je super.
68
00:10:09,459 --> 00:10:13,330
Niekedy to robia v obchode,
tak môžeme zostať a pozerať sa.
69
00:10:13,727 --> 00:10:14,866
Áno, možno.
70
00:10:16,902 --> 00:10:18,763
Ja viem rozrezať len moriaka.
71
00:10:20,121 --> 00:10:21,830
Prečo som asi vegetariánka?
72
00:10:25,882 --> 00:10:27,388
Môžeme na chvíľu zastaviť?
73
00:10:28,032 --> 00:10:30,412
- Jasne. Si v poriadku?
- Musím ísť na WC.
74
00:10:30,667 --> 00:10:31,581
Dobre.
75
00:11:03,790 --> 00:11:05,301
Je fajn vypadnúť, však?
76
00:11:08,286 --> 00:11:09,306
Byť vonku v lese?
77
00:11:12,287 --> 00:11:15,351
Také odľahlé miesto.
78
00:11:21,106 --> 00:11:22,158
No dobre.
79
00:11:23,296 --> 00:11:24,405
Majte sa.
80
00:11:59,187 --> 00:12:02,932
- Prekvapenie!
- Ahoj, Emily, tak rada ťa vidím.
81
00:12:02,935 --> 00:12:05,591
- Bože, si obrovská.
- A ty si tu príliš skoro.
82
00:12:05,594 --> 00:12:08,677
Nebola premávka
a skúšku som zvládla ľavou zadnou.
83
00:12:08,680 --> 00:12:11,894
Jasne, že áno.
Dúfajme, že za to môžu tvoje gény.
84
00:12:11,897 --> 00:12:15,310
- To ti nepomôže, mám to po mame.
- To je smola.
85
00:12:15,313 --> 00:12:16,380
Pozri sa na seba.
86
00:12:16,383 --> 00:12:19,069
Viem. Mám ešte 3 týždne,
ale už som pripravená.
87
00:12:21,292 --> 00:12:24,385
Taška je zbalená, dom vyzerá skvele.
Činila si sa.
88
00:12:24,388 --> 00:12:27,188
To teda áno.
Miranda mi pomohla. Trošku.
89
00:12:28,276 --> 00:12:30,785
- Kde je Miranda?
- Išla s tvojím otcom.
90
00:12:30,788 --> 00:12:32,068
- Si hladná?
- Áno.
91
00:12:32,071 --> 00:12:34,201
- Tak ti niečo urobím.
- Ďakujem.
92
00:12:41,294 --> 00:12:45,346
Viem, že ste to
s mamou nemali ľahké.
93
00:12:48,684 --> 00:12:54,159
Po rozvode bola dlho sama predtým,
ako spoznala mňa.
94
00:12:55,599 --> 00:12:59,291
Vieš, že ťa mama ľúbi.
Aj ja a Emily.
95
00:13:02,051 --> 00:13:03,008
Len...
96
00:13:04,399 --> 00:13:06,152
chceme, aby si bola šťastná.
97
00:13:08,955 --> 00:13:10,665
Ráno sme ťa videli na strome.
98
00:13:16,830 --> 00:13:18,430
Nemala by si byť tak vysoko.
99
00:13:25,597 --> 00:13:28,959
Prepáč, ale mama
sa o teba niekedy bojí.
100
00:13:32,378 --> 00:13:34,620
Nie, nejde o to.
101
00:13:37,783 --> 00:13:38,936
Miranda, miláčik,
102
00:13:41,076 --> 00:13:43,136
vieš, že mi môžeš povedať čokoľvek.
103
00:13:49,310 --> 00:13:53,056
Chcem ti pomôcť. Aj tvoja mama.
Všetci ti chceme pomôcť.
104
00:13:53,727 --> 00:13:57,200
Ale na tom strome
je to pre teba nebezpečné.
105
00:13:57,739 --> 00:14:02,659
Je to nebezpečné, je to vysoko
a ja neviem, ale...
106
00:14:10,194 --> 00:14:11,151
Áno?
107
00:14:12,983 --> 00:14:14,168
Odľahlé miesto?
108
00:14:16,471 --> 00:14:18,120
Áno, iste.
109
00:14:18,973 --> 00:14:20,774
Môžete ísť, rozprávame sa.
110
00:14:22,129 --> 00:14:25,082
Je všetko v poriadku?
Otravuje ťa?
111
00:14:25,393 --> 00:14:26,342
Vypadnite.
112
00:14:27,113 --> 00:14:28,027
Sme v pohode.
113
00:14:30,470 --> 00:14:32,299
- Bože, Miranda.
- Je divný.
114
00:14:34,017 --> 00:14:35,166
- Čo robíte?
- Čo?
115
00:14:35,893 --> 00:14:36,926
Čo chcete?
116
00:14:39,886 --> 00:14:40,786
Eddie!
117
00:14:47,937 --> 00:14:49,590
Prečo nás sleduje, Eddie?
118
00:14:54,848 --> 00:14:56,067
Sakra, nie!
119
00:14:56,411 --> 00:14:57,662
- Bože!
- Preboha.
120
00:15:03,615 --> 00:15:04,936
- Eddie.
- Čo mám robiť?
121
00:15:14,941 --> 00:15:15,867
Eddie!
122
00:15:18,657 --> 00:15:19,567
Eddie.
123
00:15:21,449 --> 00:15:22,493
Bože, Eddie.
124
00:15:22,496 --> 00:15:23,806
Preboha, musíme ísť.
125
00:15:24,786 --> 00:15:27,219
- Nie, prosím.
- To nevadí, počúvaj ma.
126
00:15:27,917 --> 00:15:31,683
Povedz mojim dievčatám...
povedz mame, že ju milujem...
127
00:15:35,233 --> 00:15:36,203
- Bež.
- Nie!
128
00:15:36,206 --> 00:15:37,106
Utekaj!
129
00:15:38,850 --> 00:15:39,778
Utekaj!
130
00:15:52,263 --> 00:15:53,789
Si riadne doriadený.
131
00:15:59,086 --> 00:16:00,452
Čo je to s tebou?
132
00:16:11,730 --> 00:16:12,777
Nie, nie.
133
00:17:47,030 --> 00:17:50,790
Hej, priniesol si nôž do prestrelky
a ani si ho nepoužil.
134
00:18:09,283 --> 00:18:10,193
Pikantné.
135
00:18:18,235 --> 00:18:19,205
Aký máš kód?
136
00:18:34,790 --> 00:18:36,297
Je tu taký pokoj, však?
137
00:18:38,276 --> 00:18:39,336
Odľahlé miesto.
138
00:19:10,390 --> 00:19:12,436
Super, vďaka.
139
00:19:27,318 --> 00:19:28,361
Tá je dobrá.
140
00:19:31,569 --> 00:19:34,200
- Určite si v poriadku?
- Určite.
141
00:19:35,974 --> 00:19:38,206
Moje hormóny sa idú zblázniť.
142
00:19:38,947 --> 00:19:42,322
- Som tu, aby som ti pomohla.
- Ďakujem.
143
00:19:46,276 --> 00:19:48,222
Si maškrtník ako tvoj otec.
144
00:19:48,225 --> 00:19:50,280
Hej, to určite máme v génoch.
145
00:19:50,283 --> 00:19:53,175
- Aj tú veselú náladu.
- Tú má len kvôli tebe.
146
00:19:54,327 --> 00:19:57,141
- Vie ma rozosmiať.
- Podľa teba je vtipný?
147
00:19:57,524 --> 00:20:00,034
- Niet divu, že ťa miluje.
- Je vtipný.
148
00:20:00,821 --> 00:20:03,656
- Podľa mňa je vtipný.
- Keď myslíš.
149
00:20:05,255 --> 00:20:08,826
Toto je pre Anthonyho.
Nie je zlatý?
150
00:20:10,511 --> 00:20:11,946
Je roztomilý.
151
00:20:14,278 --> 00:20:18,357
A toto mám od priateľa,
ktorý študuje psychológiu.
152
00:20:19,901 --> 00:20:23,394
Môže to pomôcť. Oco hovorí,
že s Mirandou je to stále zlé.
153
00:20:28,126 --> 00:20:30,930
Ďakujem, ale nemusíš si robiť starosti.
154
00:20:30,933 --> 00:20:33,406
Postaráme sa o to.
Bude to v poriadku.
155
00:20:34,849 --> 00:20:37,273
Dobre. Už by sa mali vrátiť, však?
156
00:20:39,445 --> 00:20:41,025
Áno, čoskoro.
157
00:20:45,185 --> 00:20:46,092
To je tvoj oco.
158
00:20:46,573 --> 00:20:48,303
CHÝBAŠ MI!
A CHCEM CUPCAKE.
159
00:20:48,306 --> 00:20:49,400
LEN JEDEN. AHOJ.
160
00:20:53,564 --> 00:20:54,521
Jenny.
161
00:21:03,988 --> 00:21:05,620
No teda!
162
00:21:10,855 --> 00:21:12,133
Si šťastný muž.
163
00:21:13,777 --> 00:21:14,734
Bol si.
164
00:21:19,176 --> 00:21:20,383
Ježiši.
165
00:21:49,924 --> 00:21:50,843
No tak.
166
00:22:00,736 --> 00:22:02,516
Keď som uvidela zbraň,
167
00:22:02,519 --> 00:22:08,076
myslela som si, že zastrelí psa,
ale on začal strieľať ľudí.
168
00:22:09,335 --> 00:22:11,988
Môžem už ísť?
Naozaj tu už nechcem byť.
169
00:22:11,990 --> 00:22:13,143
Počkajte chvíľku.
170
00:22:13,850 --> 00:22:16,103
Dwyer! Hej, Dwyer!
171
00:22:16,594 --> 00:22:18,076
Čo tá pani, čo robí skice?
172
00:22:18,079 --> 00:22:20,549
- Čo?
- Pani, čo robí skice? Zastihol si ju?
173
00:22:20,552 --> 00:22:23,525
Áno, na stanici môže byť za 20 minút.
174
00:22:23,528 --> 00:22:24,914
- Dobre.
- Môžem ísť?
175
00:22:25,135 --> 00:22:28,101
Potrebovali by sme,
aby ste pomohli s náčrtom tváre.
176
00:22:29,088 --> 00:22:31,894
- Pozrel sa priamo na mňa.
- Povedal niečo?
177
00:22:32,208 --> 00:22:33,974
- Nie.
- Vôbec nič?
178
00:22:36,354 --> 00:22:37,360
„Záleží na tom?"
179
00:22:37,936 --> 00:22:41,180
- No, áno, mohlo by to pomôcť.
- Nie, to povedal.
180
00:22:41,183 --> 00:22:42,129
Ten chlap...
181
00:22:44,016 --> 00:22:46,413
spýtal sa ho: „Prečo to robíš?"
182
00:22:46,416 --> 00:22:48,603
A on povedal: „Záleží na tom?"
183
00:24:05,732 --> 00:24:06,738
Potrebuješ pomoc?
184
00:24:46,879 --> 00:24:50,246
„Zamerajte sa na povinnosti
uvedené v tomto dokumente
185
00:24:50,249 --> 00:24:53,083
a zabezpečte ďalšie
jednotky na mieste činu.“
186
00:24:53,086 --> 00:24:54,466
To nie je nutné.
187
00:24:54,469 --> 00:24:56,279
„Odošlite informácie šerifovi."
188
00:24:56,282 --> 00:24:57,606
To sa nedá.
189
00:24:58,853 --> 00:25:01,418
„Skontrolujte zhodu DNA v CODIS."
190
00:25:01,420 --> 00:25:02,706
CODIS, dobre.
191
00:25:04,537 --> 00:25:07,480
„Ak môžete len zabezpečiť
miesto činu, urobte to."
192
00:25:07,483 --> 00:25:08,540
Vážne?
193
00:25:08,543 --> 00:25:09,503
Hej, Morgan.
194
00:25:10,296 --> 00:25:12,907
Vieme už niečo o novom šerifovi?
195
00:25:12,910 --> 00:25:13,867
Nie
196
00:25:15,012 --> 00:25:15,923
Do kelu.
197
00:25:17,001 --> 00:25:20,311
- Trvá to už večnosť.
- Hej, to je byrokracia.
198
00:25:23,161 --> 00:25:26,674
Dobre, skontrolovali
sme odtlačky prstov.
199
00:25:27,094 --> 00:25:28,007
A?
200
00:25:28,294 --> 00:25:29,881
- Žiadna zhoda.
- Sakra.
201
00:25:31,258 --> 00:25:32,161
Hej.
202
00:25:33,349 --> 00:25:36,934
- Prečo nezabil aj... ako sa volá?
- Sally, je to Sally.
203
00:25:36,937 --> 00:25:39,856
Sally. Prečo nechal svedka?
204
00:25:41,456 --> 00:25:43,962
Možno sa mu páčila.
205
00:25:44,608 --> 00:25:45,575
Aj ten starec?
206
00:25:46,126 --> 00:25:48,959
Možno to bolo o kontrole.
207
00:25:49,782 --> 00:25:51,786
Niektorí chlapi sa na tom odbavia.
208
00:25:52,297 --> 00:25:53,219
Ježiši.
209
00:25:57,828 --> 00:25:58,735
Haló?
210
00:25:59,141 --> 00:26:00,624
- Áno, počujem vás.
- Haló?
211
00:26:00,627 --> 00:26:01,873
- Ako sa voláte?
- Áno.
212
00:26:01,876 --> 00:26:05,026
Som Miranda Cooperová.
Som niekde uprostred lesa.
213
00:26:05,029 --> 00:26:07,599
Potrebujem pomoc.
Nevlastného otca postrelili.
214
00:26:07,602 --> 00:26:09,902
Neďaleko odpočívadla
na hlavnej ceste.
215
00:26:09,905 --> 00:26:11,038
Prosím, pomôžte mu.
216
00:26:12,161 --> 00:26:13,398
- Haló?
- Aká je...
217
00:26:13,875 --> 00:26:14,797
Haló?
218
00:26:16,695 --> 00:26:17,658
Do pekla.
219
00:26:32,784 --> 00:26:34,550
- Prosím?
- Mami, to som ja.
220
00:26:34,553 --> 00:26:37,756
Momentálne sa mi nedá zdvihnúť.
Viete, čo máte robiť.
221
00:26:39,197 --> 00:26:41,536
Mami, Eddieho postrelili.
222
00:26:41,539 --> 00:26:44,316
Stratila som sa v lese
a ten strelec ide po mne.
223
00:26:44,319 --> 00:26:48,365
Myslím, že som sa ho zbavila,
ale neviem. Mami, čo mám robiť?
224
00:26:48,614 --> 00:26:52,167
Volala som aj na tiesňovú linku.
Neviem, čo mám robiť.
225
00:26:52,662 --> 00:26:53,562
Mami.
226
00:26:55,935 --> 00:26:57,155
Sakra. Do riti.
227
00:27:05,336 --> 00:27:07,129
5, 4, 3, 2, 1.
228
00:27:08,401 --> 00:27:09,989
5, 4, 3...
229
00:27:11,854 --> 00:27:13,107
5 vecí, ktoré vidím.
230
00:27:13,632 --> 00:27:14,587
Vidím strom.
231
00:27:16,553 --> 00:27:17,674
Vidím kamene.
232
00:27:18,987 --> 00:27:20,146
Vidím oblohu.
233
00:27:24,258 --> 00:27:25,338
Vidím rieku.
234
00:27:30,546 --> 00:27:31,966
Dobrý deň, tu je Jenny.
235
00:27:32,239 --> 00:27:33,973
Cooperová, áno. Dobrý.
236
00:27:34,305 --> 00:27:36,273
Vyzdvihol už Eddie kolísku?
237
00:27:38,647 --> 00:27:40,146
Nie, nie, žiadny problém.
238
00:27:41,805 --> 00:27:43,958
Len sa snažím zistiť, kde je.
239
00:27:45,603 --> 00:27:47,110
Ďakujem, áno.
240
00:27:47,432 --> 00:27:49,058
Dobre. Dovidenia.
241
00:29:47,683 --> 00:29:49,803
- To bola trefa.
- Choď do riti.
242
00:29:50,538 --> 00:29:52,603
- Do očí mi svietilo slnko.
- Jasne.
243
00:29:54,950 --> 00:29:56,413
- Sakra.
- Kde máte vestu?
244
00:29:56,416 --> 00:29:57,863
Mohol som vás zastreliť.
245
00:29:57,866 --> 00:29:58,766
Takto?
246
00:30:53,431 --> 00:30:54,766
5 vecí, ktoré vidím.
247
00:30:55,948 --> 00:30:57,581
Vidím strom.
248
00:30:59,922 --> 00:31:00,934
Rieku.
249
00:31:04,795 --> 00:31:05,992
Borovicovú šišku.
250
00:31:08,758 --> 00:31:09,957
Chrobáka.
251
00:31:10,766 --> 00:31:11,810
Sakra.
252
00:31:16,566 --> 00:31:17,523
Bože.
253
00:31:18,047 --> 00:31:19,637
4 veci, ktorých sa dotýkam.
254
00:31:22,132 --> 00:31:23,400
Kmeň stromu.
255
00:31:29,375 --> 00:31:30,575
Moje ruky.
256
00:31:36,323 --> 00:31:37,236
Rastlina.
257
00:31:41,586 --> 00:31:42,496
List.
258
00:31:51,449 --> 00:31:52,820
3 veci, ktoré počujem.
259
00:31:55,195 --> 00:31:56,095
Sova.
260
00:31:57,230 --> 00:31:58,203
Vetvička.
261
00:32:02,313 --> 00:32:03,403
Miranda?
262
00:32:08,124 --> 00:32:10,095
- Môj Bože.
- Miranda?
263
00:32:17,535 --> 00:32:19,334
911, ako vám môžem pomôcť?
264
00:32:19,337 --> 00:32:20,680
Miranda?
265
00:32:20,967 --> 00:32:22,717
Bože. Vie, ako sa volám.
266
00:32:22,720 --> 00:32:25,250
- No tak.
- Ide sem, prosím, pomôžte mi.
267
00:32:25,253 --> 00:32:28,397
- Je ozbrojený. Má džínsovú bundu.
- Poď von.
268
00:32:28,400 --> 00:32:30,857
Má zbraň. Prosím.
Potrebujem pomoc, prosím.
269
00:32:30,860 --> 00:32:32,040
Neublížim ti.
270
00:32:37,920 --> 00:32:38,886
Poď von.
271
00:32:39,944 --> 00:32:42,273
Buď dobré dievča a poď von.
272
00:32:44,615 --> 00:32:46,215
Budem tvoj nový ocko.
273
00:32:50,095 --> 00:32:53,394
Miranda, nehnevaj ma.
274
00:32:58,505 --> 00:33:01,381
9mm, rovnako ako dnes ráno.
275
00:33:02,516 --> 00:33:04,847
Vyzerá to, že s ním bojoval.
276
00:33:06,594 --> 00:33:08,267
Nebol to férový boj.
277
00:33:09,299 --> 00:33:10,333
Zástupca Morgan?
278
00:33:11,393 --> 00:33:12,299
Počúvam.
279
00:33:12,302 --> 00:33:15,666
Ten motocykel je registrovaný
na Michaela Watkinsa.
280
00:33:15,669 --> 00:33:19,709
Je čistý, nie je ukradnutý, nebol
zapletený do zločinu alebo nehody.
281
00:33:20,863 --> 00:33:21,829
Rozumiem.
282
00:33:22,576 --> 00:33:25,362
Preverte Watkinsa
a dajte mi vedieť, čo nájdete.
283
00:33:25,365 --> 00:33:26,288
Rozumiem.
284
00:33:27,404 --> 00:33:29,424
Kedy sem prídu forenzní pracovníci?
285
00:33:29,427 --> 00:33:31,893
Mali by tam byť o 15 minút.
286
00:33:31,896 --> 00:33:32,930
Rozumiem, vďaka.
287
00:33:42,945 --> 00:33:46,131
- Kde má telefón?
- Žiadny sme nenašli.
288
00:33:47,763 --> 00:33:48,978
Vidíš niekde palec?
289
00:34:22,716 --> 00:34:24,142
Hej! Prestaň!
290
00:34:24,540 --> 00:34:26,667
Hej! Hej! Prestaň! Prepáč.
291
00:34:28,328 --> 00:34:29,494
Prosím, prestaň.
292
00:34:29,497 --> 00:34:30,996
Prepáč, nevidel som ťa.
293
00:34:33,679 --> 00:34:35,621
Prepáč, ide po mne šialenec.
294
00:34:35,624 --> 00:34:37,244
- Musíme utekať.
- To naozaj?
295
00:34:37,247 --> 00:34:40,208
Ten muž zastrelil môjho
nevlastného otca. Musíme ísť!
296
00:34:40,211 --> 00:34:41,151
Tadeto!
297
00:34:42,484 --> 00:34:44,678
- Vaše hranolky, pane.
- Ďakujem.
298
00:34:44,681 --> 00:34:47,065
- Mami! Oci!
- Pomoc! Pomoc!
299
00:34:47,068 --> 00:34:48,786
Pomôžte jej,
niekto po nej ide.
300
00:34:48,789 --> 00:34:50,998
- Otec je mŕtvy!
- Spomaľ. Čo sa stalo?
301
00:34:51,001 --> 00:34:54,283
- Zabil môjho otca. Ide po mne.
- Kto? Kde je tvoj otec?
302
00:34:54,286 --> 00:34:56,560
- Nemáme čas, má zbraň!
- Nie je to vtip.
303
00:34:56,563 --> 00:34:58,180
Dobre, upokoj sa, upokoj sa.
304
00:34:58,183 --> 00:35:00,413
Dajte mi telefón.
Zavolám pomoc, dobre?
305
00:35:00,416 --> 00:35:02,309
- Daj mi telefón.
- Tu, tu, tu.
306
00:35:02,312 --> 00:35:04,069
- Bude to v poriadku.
- Máte signál?
307
00:35:04,072 --> 00:35:05,765
- Jej otec...
- Ten signál?
308
00:35:05,768 --> 00:35:07,471
- Máme hotspot.
- Aké je heslo?
309
00:35:07,474 --> 00:35:08,378
Žiadne nie je.
310
00:35:08,381 --> 00:35:10,274
- 911.
- Áno, je tu mladá žena...
311
00:35:10,277 --> 00:35:11,847
- Je...
- Nie! To je jedno!
312
00:35:11,850 --> 00:35:13,764
Niekto zastrelil jej otca.
313
00:35:13,767 --> 00:35:15,717
- Musí...
- Zastrelil jej otca!
314
00:35:15,720 --> 00:35:17,372
Nie, prišla s mojím synom.
315
00:35:21,802 --> 00:35:23,254
Mami! Mami!
316
00:35:23,257 --> 00:35:24,392
Bože, Nance!
317
00:35:24,395 --> 00:35:25,303
Utekajte!
318
00:35:25,517 --> 00:35:27,157
- Mami.
- Todd. Todd, bež!
319
00:35:27,160 --> 00:35:29,603
- Bože!
- Nance! Nance!
320
00:35:45,500 --> 00:35:47,253
MIMO POKRYTIA SIETE
321
00:36:29,272 --> 00:36:31,501
Mami, Eddieho postrelili.
322
00:36:31,836 --> 00:36:34,605
Stratila som sa v lese
a ten strelec ide po mne.
323
00:36:34,608 --> 00:36:39,041
Myslím, že som sa ho zbavila,
ale neviem. Mami, čo mám robiť?
324
00:36:39,557 --> 00:36:43,010
Volala som aj na tiesňovú linku.
Neviem, čo mám robiť.
325
00:36:43,573 --> 00:36:44,485
Mami.
326
00:36:44,488 --> 00:36:46,417
Bože. Preboha.
327
00:36:47,884 --> 00:36:48,841
Emily!
328
00:36:50,873 --> 00:36:52,299
- Do pekla.
- Čo sa deje?
329
00:36:52,302 --> 00:36:54,119
Neviem, to je Miranda.
330
00:36:54,122 --> 00:36:55,687
a ten strelec ide po mne.
331
00:36:55,690 --> 00:36:58,328
Myslím, že som sa
ho zbavila, ale neviem.
332
00:36:58,331 --> 00:37:04,324
Odtlačky z motorky a auta sú zhodné
s odtlačkami z pumpy pri obchodíku.
333
00:37:04,604 --> 00:37:07,530
Nepatria Michaelovi Watkinsovi
a nie sú v AFIS.
334
00:37:09,956 --> 00:37:12,077
- A CODIS?
- Žiadna zhoda.
335
00:37:13,402 --> 00:37:16,421
Dobre, zavolaj mi,
keď bude niečo mať balistika.
336
00:37:16,758 --> 00:37:17,658
Dobre.
337
00:37:21,243 --> 00:37:22,403
Úprimnú sústrasť.
338
00:37:24,316 --> 00:37:26,529
Viem, že to pre vás nie je ľahké.
339
00:37:27,465 --> 00:37:28,378
Ale...
340
00:37:30,853 --> 00:37:32,312
Spoznávate tohto muža?
341
00:37:35,233 --> 00:37:36,152
Nie.
342
00:37:36,906 --> 00:37:39,510
Určite? Môžete sa pozrieť ešte raz?
343
00:37:40,205 --> 00:37:44,158
- Tento muž zabil môjho manžela?
- To ešte nevieme, pani.
344
00:37:44,161 --> 00:37:48,261
Ale nespoznávate ho?
Vôbec nie?
345
00:37:48,401 --> 00:37:51,367
- Nikdy predtým som ho nevidela.
- Nie.
346
00:37:52,588 --> 00:37:56,375
Niekto musí ísť identifikovať telo.
Prepáčte, prepáčte.
347
00:38:00,508 --> 00:38:02,021
- Pôjdem.
- Nie, nie.
348
00:38:02,488 --> 00:38:04,461
Áno, tak to bude najlepšie.
349
00:38:04,464 --> 00:38:07,094
Zostaň tu a počkaj,
kým sa nevráti Miranda.
350
00:38:07,097 --> 00:38:08,264
Dobre, tu je...
351
00:38:09,851 --> 00:38:14,585
tu je číslo priamo
do kancelárie šerifa.
352
00:38:15,111 --> 00:38:17,104
Zapísal som si aj
353
00:38:18,237 --> 00:38:22,337
číslo na linku pomoci, ak by ste sa
chceli s niekým porozprávať.
354
00:38:23,368 --> 00:38:24,286
Ďakujem.
355
00:38:27,561 --> 00:38:28,495
Pôjdem za vami.
356
00:38:28,498 --> 00:38:30,188
- Potom mi zavolaj.
- Dobre.
357
00:38:33,910 --> 00:38:34,811
Nájdeme ju.
358
00:39:14,038 --> 00:39:15,170
Je mi to ľúto.
359
00:39:17,837 --> 00:39:19,687
Prepáč, viem, že to bolo ťažké.
360
00:39:22,076 --> 00:39:23,894
Už mesiace som ho nevidela.
361
00:39:25,484 --> 00:39:27,013
Bola som v škole.
362
00:39:29,880 --> 00:39:33,300
S Jenny bol šťastný
a tak sa tešil na dieťa.
363
00:39:36,800 --> 00:39:38,347
Stále nič o Mirande?
364
00:39:40,441 --> 00:39:45,481
No, ešte stále ju tam vonku
hľadajú naše jednotky.
365
00:39:45,814 --> 00:39:49,374
Ráno zorganizujeme
dobrovoľnícku pátraciu skupinu.
366
00:39:49,377 --> 00:39:51,207
Ráno? To bude neskoro.
367
00:39:52,221 --> 00:39:56,874
No, kým ho nenájdeme,
v lese to nie je bezpečné.
368
00:39:57,595 --> 00:40:00,735
Musím niečo urobiť.
Nemôžem tu len tak sedieť.
369
00:40:00,738 --> 00:40:02,861
Môžem osloviť ľudí
cez sociálne médiá.
370
00:40:02,864 --> 00:40:08,095
To je skvelé, ale nemôžeme zapojiť
civilistov, kým sem nepríde šerif.
371
00:40:08,299 --> 00:40:10,135
Čože?
372
00:40:10,589 --> 00:40:13,539
Kde je šerif? Prečo tu nie je?
Kto to tu teda vedie?
373
00:40:13,542 --> 00:40:16,742
Teraz to tu vedie zástupca Morgan.
374
00:40:16,745 --> 00:40:20,171
Môžem ťa ubezpečiť,
že on, a ja, že my,
375
00:40:20,174 --> 00:40:23,661
že robíme všetko možné,
aby sme našli tvoju sestru.
376
00:40:23,664 --> 00:40:24,664
To nerobíte!
377
00:40:25,857 --> 00:40:29,327
Otec je mŕtvy a sestra je nezvestná.
Čo vlastne robíte?
378
00:40:29,330 --> 00:40:31,637
- Chápem, že si rozrušená...
- Nie, nie.
379
00:40:34,089 --> 00:40:34,992
Bože.
380
00:40:46,617 --> 00:40:48,884
Vedela som to.
Cítila som to.
381
00:40:50,331 --> 00:40:51,326
Si v poriadku?
382
00:40:53,482 --> 00:40:57,668
Hej, Em, zvládneme to.
383
00:40:59,227 --> 00:41:00,135
Spoločne.
384
00:41:01,403 --> 00:41:02,320
Ľúbim ťa.
385
00:41:29,553 --> 00:41:30,612
VYHĽADÁVANIE
386
00:41:58,924 --> 00:42:01,850
CHÝBAŠ MI!
A CHCEM TIEŽ CUPCAKE.
387
00:42:01,852 --> 00:42:04,637
LEN JEDEN. AHOJ.
MILUJEM ŤA.
388
00:42:09,701 --> 00:42:10,627
Bože.
389
00:42:57,369 --> 00:42:59,109
Je to výborné. Vďaka, zlatko.
390
00:43:16,253 --> 00:43:17,210
Naozaj?
391
00:43:35,412 --> 00:43:36,466
Nance.
392
00:44:20,125 --> 00:44:21,039
Prepáč.
393
00:44:48,461 --> 00:44:50,270
Si tam?
394
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Ahoj, cupcake.
395
00:45:07,451 --> 00:45:08,418
Ahoj, cupcake.
396
00:45:09,531 --> 00:45:12,311
Radšej prestaň volať.
Eddie bude žiarliť.
397
00:45:33,091 --> 00:45:34,448
Môžem to robiť celú noc.
398
00:45:34,451 --> 00:45:37,591
Prosím, neskladaj.
Prosím, neskladaj.
399
00:45:39,351 --> 00:45:40,254
Ja len...
400
00:45:42,136 --> 00:45:45,182
Len ti chcem povedať,
že organizujú pátraciu skupinu.
401
00:45:45,931 --> 00:45:47,203
Prídu si po teba.
402
00:45:49,403 --> 00:45:55,310
Takže, ak teraz odídeš,
dostaneš sa preč skôr, ako ťa nájdu.
403
00:45:56,195 --> 00:45:57,115
Prosím.
404
00:45:58,168 --> 00:46:01,268
Už toho veľa prežila.
Je to len dievčatko.
405
00:46:25,178 --> 00:46:26,784
MÁTE ODKAZ OD
MAMA
406
00:46:47,844 --> 00:46:49,101
VYMAZAŤ VIVA 360?
407
00:46:49,104 --> 00:46:50,004
VYMAZÁVA SA
408
00:46:55,760 --> 00:46:56,693
Si tam?
409
00:46:57,343 --> 00:46:58,247
Mama?
410
00:47:02,108 --> 00:47:03,008
Haló?
411
00:47:11,297 --> 00:47:12,250
Si tam?
412
00:47:15,514 --> 00:47:20,460
Dobre, prestanem prosiť.
Len chcem späť svoju dcéru.
413
00:47:24,227 --> 00:47:27,720
Prosím, povedz mi, čo mám robiť.
Urobím čokoľvek.
414
00:47:32,309 --> 00:47:33,422
Si tam?
415
00:47:43,983 --> 00:47:45,239
Čo to máš s lícom?
416
00:47:50,938 --> 00:47:52,152
Vyzerá to bolestivo.
417
00:47:53,714 --> 00:47:54,671
Bolelo to?
418
00:47:56,921 --> 00:47:57,994
To nič nie je.
419
00:47:59,583 --> 00:48:02,469
Vyzerá to, že si zažil ťažké časy.
420
00:48:02,472 --> 00:48:04,749
Určite nechceš ublížiť dieťaťu.
421
00:48:15,626 --> 00:48:17,138
Ešte stále môžeš odísť.
422
00:48:20,512 --> 00:48:21,538
Si tam?
423
00:48:25,753 --> 00:48:27,247
Narodila sa predčasne.
424
00:48:29,124 --> 00:48:30,397
Miranda, moja dcéra.
425
00:48:32,756 --> 00:48:37,079
Práve teraz prežíva ťažké obdobie.
426
00:48:39,544 --> 00:48:41,777
Pred rokom stratila
biologického otca.
427
00:48:43,790 --> 00:48:46,124
A teraz si mi zobral manžela.
428
00:48:47,698 --> 00:48:49,431
Prosím, neber mi dieťa.
429
00:48:51,403 --> 00:48:55,089
Je to len dieťa
a je úplne sama v tej tme.
430
00:48:58,420 --> 00:48:59,333
Bože.
431
00:49:01,614 --> 00:49:03,894
- Nie je sama.
- Nie!
432
00:49:05,834 --> 00:49:09,854
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie!
433
00:49:14,108 --> 00:49:18,270
POTIAHNITE PRE OBNOVENIE
434
00:49:19,661 --> 00:49:21,767
Čo? Nie, nie, nie.
435
00:49:21,769 --> 00:49:22,674
Nie.
436
00:49:26,036 --> 00:49:26,950
Do riti.
437
00:49:33,820 --> 00:49:34,733
Do riti.
438
00:49:45,296 --> 00:49:46,208
Áno!
439
00:49:47,224 --> 00:49:48,175
Super!
440
00:49:59,281 --> 00:50:00,621
Áno, som tu, som tu.
441
00:50:00,961 --> 00:50:01,954
Dobrý trik.
442
00:50:02,335 --> 00:50:04,738
Nie, nie, počkaj.
Nič som neurobila.
443
00:50:04,741 --> 00:50:09,574
To je jedno. Všetky ste rovnaké.
Falošné manipulatívne prekliate suky.
444
00:50:09,820 --> 00:50:11,900
O čom to rozprávaš?
Kde je Miranda?
445
00:50:11,903 --> 00:50:13,820
Nie je taká múdra, ako si myslí.
446
00:50:14,193 --> 00:50:15,547
Prosím, nechaj ju ísť.
447
00:50:16,160 --> 00:50:19,087
Si dospelý muž
a ona je len dievčatko.
448
00:50:19,863 --> 00:50:21,856
Bude z nej mŕtve dievčatko.
449
00:50:23,322 --> 00:50:25,499
Nie, nie! Nedotýkaj sa jej!
450
00:50:25,502 --> 00:50:29,275
Nedotýkaj sa jej! Prisahám Bohu,
zabijem ťa! Zabijem ťa!
451
00:50:29,278 --> 00:50:32,816
Ak sa jej dotkneš, nájdem si ťa
a odtrhnem ti hlavu.
452
00:50:32,819 --> 00:50:34,628
Nie, nie, nie!
453
00:50:34,631 --> 00:50:37,564
Do riti! Ty sráč! Do riti!
454
00:50:41,185 --> 00:50:45,065
Prosím, prosím, Bože,
nedovoľ mu, aby jej ublížil.
455
00:51:11,407 --> 00:51:12,454
5, 5...
456
00:51:17,038 --> 00:51:20,735
Tu je Jenny, Mirandina mama.
Hovorila som s ním.
457
00:51:20,737 --> 00:51:23,400
- Hovorila som s tým chlapom.
- Pani, pani.
458
00:51:23,403 --> 00:51:25,240
- S mužom na obrázku.
- Spomaľte.
459
00:51:25,243 --> 00:51:27,530
Má Eddieho telefón. Musíte ju nájsť.
460
00:51:27,533 --> 00:51:29,973
Musíte ju okamžite nájsť! Zabije ju!
461
00:51:29,976 --> 00:51:33,556
Vieme o Eddieho telefóne.
Počkajte, hovorili ste s ním?
462
00:51:33,969 --> 00:51:36,575
Viete o telefóne?
Prečo ste mi to nepovedali?
463
00:51:36,911 --> 00:51:40,512
- Ako viete, že je to on?
- Spomenula som ranu na tvári.
464
00:51:40,515 --> 00:51:44,845
Musíte ju ísť okamžite hľadať.
Zabije ju, je to šialenec.
465
00:51:44,848 --> 00:51:48,441
Počúvajte, Jenny, sledujeme
podozrivého aj Mirandu.
466
00:51:48,444 --> 00:51:53,454
Môžu vypnúť telefóny. Môžu sa im vybiť.
Stále ich dokážeme sledovať.
467
00:51:53,457 --> 00:51:57,380
Máme to pod kontrolou.
Nebojte sa, nájdu ju.
468
00:51:57,382 --> 00:51:59,562
Prosím, už nekontaktujte podozrivého.
469
00:52:00,209 --> 00:52:01,723
Len ju nájdite.
470
00:52:02,470 --> 00:52:03,382
Nájdeme.
471
00:52:06,565 --> 00:52:07,505
Do riti.
472
00:52:53,003 --> 00:52:54,938
- Miranda?
- Mami.
473
00:52:54,941 --> 00:52:57,201
Vďakabohu. Si v poriadku?
474
00:52:57,706 --> 00:52:59,694
Som v poriadku, Eddie je...
475
00:53:00,645 --> 00:53:01,546
Viem.
476
00:53:02,008 --> 00:53:03,721
Všetko sa zbehlo tak rýchlo.
477
00:53:04,891 --> 00:53:09,384
Nevedela som, čo robiť. Kázal mi utiecť.
Nechcela som, ale stále to opakoval.
478
00:53:09,693 --> 00:53:11,497
Je mi to tak ľúto, mami.
479
00:53:11,500 --> 00:53:14,140
Nie, zlatko, nie.
Nie je to tvoja chyba.
480
00:53:14,660 --> 00:53:18,810
Hej, počúvaj ma. Hľadajú ťa.
Sledujú tvoj telefón.
481
00:53:18,813 --> 00:53:20,100
Vybíja sa mi batéria.
482
00:53:20,103 --> 00:53:22,963
Nevadí, aj tak ťa nájdu.
Maj ho pri sebe.
483
00:53:23,312 --> 00:53:25,063
Veľmi ťa ľúbim.
484
00:53:25,296 --> 00:53:26,376
Ľúbim...
485
00:53:28,720 --> 00:53:29,621
Mami?
486
00:53:30,826 --> 00:53:31,783
Mami?
487
00:53:35,337 --> 00:53:36,823
Tiež ťa ľúbim.
488
00:53:45,029 --> 00:53:47,228
Podľa vysielačov je niekde tu.
489
00:53:47,231 --> 00:53:48,985
Miranda je niekde tu.
490
00:53:49,779 --> 00:53:51,812
- Sullivan, si tam?
- Počúvam.
491
00:53:52,569 --> 00:53:55,748
- Sú na južnom konci Coyote Ridge.
- Dobre, idem tam.
492
00:53:55,751 --> 00:53:58,825
Dobre, ale buďte v strehu,
je ozbrojený a nebezpečný.
493
00:53:58,828 --> 00:54:00,141
Áno, pane, rozumiem.
494
00:54:30,937 --> 00:54:33,944
- To je v poriadku, to som ja.
- Bože, ty žiješ.
495
00:54:33,947 --> 00:54:35,397
Myslel som, že si mŕtva.
496
00:54:36,811 --> 00:54:38,784
- Si zranený.
- To nič nie je.
497
00:54:39,088 --> 00:54:41,277
Poď, musíme ísť ďalej.
498
00:55:23,058 --> 00:55:24,064
Prežiť.
499
00:55:24,067 --> 00:55:29,296
Ostať nažive, živým, žiť dlhšie
ako niekto iný, ako niečo iné.
500
00:55:29,299 --> 00:55:32,106
Tak znie definícia v slovníku.
501
00:55:34,010 --> 00:55:38,010
Takže v podstate nemusím byť
rýchlejší ako ľudožravý tiger,
502
00:55:38,013 --> 00:55:40,050
musím byť len rýchlejší ako vy.
503
00:55:51,215 --> 00:55:52,488
Zavolal si ostatných?
504
00:55:56,766 --> 00:56:00,119
Viem, ale nemôžem tu
len tak nečinne sedieť.
505
00:56:00,451 --> 00:56:04,631
Zástupcovia mi nič nepovedia
a asi ani nevedia, čo robia.
506
00:56:05,405 --> 00:56:07,303
Je to nebezpečné,
tak nemusíš ísť.
507
00:56:09,915 --> 00:56:11,255
V poriadku, ďakujem.
508
00:56:11,258 --> 00:56:13,415
Uvidíme sa o hodinu pri odpočívadle.
509
00:56:14,006 --> 00:56:15,255
A nikomu ani muk.
510
00:56:45,321 --> 00:56:46,661
Tu to vyzerá bezpečne.
511
00:56:47,320 --> 00:56:49,714
- Si si istý?
- Zatiaľ to bude stačiť.
512
00:56:52,266 --> 00:56:53,406
Si v poriadku?
513
00:56:54,946 --> 00:56:57,359
- Skade to máš?
- Ukradla som mu to.
514
00:56:59,576 --> 00:57:00,649
Patril mame.
515
00:57:02,506 --> 00:57:04,043
Prepáč, nemyslela som...
516
00:57:05,360 --> 00:57:10,269
Chcela som len baterku. Nepoužila
som ju. Bála som sa, že uvidí svetlo.
517
00:57:10,272 --> 00:57:11,842
Toto je z minulého roka.
518
00:57:16,245 --> 00:57:17,159
Poď.
519
00:57:25,129 --> 00:57:26,358
Tu to vyzerá dobre.
520
00:57:44,555 --> 00:57:45,483
Ako sa voláš?
521
00:57:46,515 --> 00:57:47,473
Miranda.
522
00:57:49,231 --> 00:57:50,137
Todd.
523
00:57:53,142 --> 00:57:54,098
Je to zlé?
524
00:57:59,617 --> 00:58:02,863
Keď ten muž začal strieľať,
tak som začal utekať.
525
00:58:04,222 --> 00:58:06,802
Až po chvíli som si uvedomil,
že ma postrelil.
526
00:58:09,095 --> 00:58:10,235
Stále to krváca.
527
00:58:17,465 --> 00:58:18,744
Prečo po tebe ide?
528
00:58:20,217 --> 00:58:24,818
Neviem, sledoval nás z odpočívadla
a jednoducho začal strieľať.
529
00:58:25,598 --> 00:58:27,576
Zabil nevlastného otca.
Utiekla som.
530
00:58:29,148 --> 00:58:32,532
Snažil som sa vrátiť k rodičom,
531
00:58:34,172 --> 00:58:35,427
ale bol stále tam.
532
00:58:37,478 --> 00:58:40,425
Nemal si im ako pomôcť.
Mal si šťastie, že si ušiel.
533
00:58:42,026 --> 00:58:43,619
Ďakujem, nie som hladná.
534
00:58:54,141 --> 00:58:55,388
Máš hotspot.
535
00:58:56,321 --> 00:58:57,581
Stále máš telefón?
536
00:58:58,237 --> 00:59:01,483
Volala som na 911 a mame.
Povedala, že ma hľadajú.
537
00:59:02,623 --> 00:59:03,537
Vďakabohu.
538
00:59:04,592 --> 00:59:05,812
Stále je tam aj on.
539
00:59:06,289 --> 00:59:07,795
Čo by sme mali robiť?
540
00:59:10,309 --> 00:59:12,162
Ne chvíľu si tu oddýchnime.
541
00:59:17,609 --> 00:59:18,808
Je to jeho bunda?
542
00:59:20,088 --> 00:59:22,149
Hej, aj tú som mu ukradla.
543
00:59:24,628 --> 00:59:25,542
Páni.
544
00:59:40,819 --> 00:59:43,176
Prepáč, vždy sa tak trasiem.
545
00:59:44,925 --> 00:59:45,848
To nevadí.
546
00:59:49,767 --> 00:59:52,493
Som si istý, že niekde
na okolí je stanica.
547
00:59:53,906 --> 00:59:56,356
- Často tu táboríme.
- Ako blízko je?
548
00:59:56,359 --> 01:00:00,792
- Mali by sme sa tam pokúsiť dostať.
- Nie, už je tma. Nepotrafím tam.
549
01:00:01,906 --> 01:00:04,852
Počkajme do východu slnka.
Tu sme asi v bezpečí.
550
01:00:13,597 --> 01:00:15,424
Nikdy som nebola táboriť.
551
01:00:18,492 --> 01:00:19,578
Si v poriadku?
552
01:00:20,611 --> 01:00:21,511
Tu máš.
553
01:00:26,125 --> 01:00:28,591
Mám lieky. Chceš ich?
554
01:00:29,418 --> 01:00:30,564
Prečo máš lieky?
555
01:00:31,520 --> 01:00:34,024
Mám ich brať každý deň,
ale nerobím to.
556
01:00:35,504 --> 01:00:36,663
Prečo ich máš brať?
557
01:00:38,501 --> 01:00:40,261
Niekedy mám záchvaty paniky.
558
01:00:42,786 --> 01:00:44,479
No, teraz si celkom pokojná.
559
01:00:46,290 --> 01:00:47,478
Zobrala si tabletku?
560
01:00:49,132 --> 01:00:50,752
Už týždne ich neberiem.
561
01:00:51,978 --> 01:00:53,065
Tak prečo ich máš?
562
01:00:54,805 --> 01:00:56,185
Podľa doktora mi pomôžu.
563
01:00:57,646 --> 01:01:01,086
Ako ti majú pomôcť?
Dokonca ani teraz nepanikáriš.
564
01:01:10,050 --> 01:01:11,364
To je veľa tabletiek.
565
01:01:14,278 --> 01:01:15,565
Prečo ich nezahodíš?
566
01:01:22,992 --> 01:01:25,410
Môj otec sa pred rokom zabil.
567
01:01:27,648 --> 01:01:28,562
Ježiši.
568
01:01:31,569 --> 01:01:33,225
Našla som ho.
569
01:01:37,225 --> 01:01:38,182
Bože.
570
01:01:40,958 --> 01:01:44,758
Skúsili sme všetky možné lieky.
Po všetkých sa cítim na hovno.
571
01:01:48,538 --> 01:01:50,618
Nepotrebuješ ich.
572
01:01:54,278 --> 01:01:55,691
Nič ti nie je.
573
01:02:00,642 --> 01:02:01,791
Prišla si o otca.
574
01:02:07,419 --> 01:02:08,331
To bolí.
575
01:02:10,559 --> 01:02:12,645
Prosím, možno ti pomôžu od bolesti.
576
01:02:19,413 --> 01:02:20,891
Som rád, že sme tu spolu.
577
01:02:25,129 --> 01:02:26,043
Aj ja.
578
01:02:29,458 --> 01:02:30,370
Tu máš.
579
01:02:51,365 --> 01:02:52,979
Tu vonku je riadna zima.
580
01:02:53,499 --> 01:02:56,113
- Parker, musím cikať.
- Sakra.
581
01:02:56,466 --> 01:02:58,242
- Opatrne.
- Si v poriadku?
582
01:02:58,245 --> 01:03:00,468
Myslíte, že tu je niekde ten chlap?
583
01:03:00,471 --> 01:03:02,413
- Neviem.
- No tak...
584
01:03:02,416 --> 01:03:03,762
- Si v poriadku?
- Áno.
585
01:03:03,765 --> 01:03:05,777
- Kedy si ju videla naposledy?
- Pridajte.
586
01:03:05,780 --> 01:03:07,457
- Pred pár týždňami.
- Prepáč.
587
01:03:07,460 --> 01:03:09,078
Davis je mimo.
588
01:03:10,091 --> 01:03:11,851
- Vieme ako vyzerá?
- Prepáč.
589
01:03:11,854 --> 01:03:13,830
Áno, viem to. Je starý.
590
01:03:14,087 --> 01:03:15,617
Dúfam, že ho nestretneme.
591
01:03:17,580 --> 01:03:18,494
Je to kosť?
592
01:03:18,497 --> 01:03:20,553
- Do riti.
- Ako to vyzerá, Ben?
593
01:03:20,556 --> 01:03:22,613
- Poďme ďalej.
- Vyzerá to ako kosť.
594
01:03:22,616 --> 01:03:24,086
Ben, drž hubu, dobre?
595
01:03:24,089 --> 01:03:27,722
- Mali by sme sa rozdeliť.
- Nie, mali by sme zostať spolu.
596
01:03:30,086 --> 01:03:31,006
Čo je to?
597
01:03:31,369 --> 01:03:33,355
Nič, len chrobáky. Poďte.
598
01:03:33,358 --> 01:03:34,268
Poznáš Mirandu?
599
01:03:34,271 --> 01:03:35,649
- Určite?
- Áno.
600
01:03:35,782 --> 01:03:38,362
Raz som ju stretla. Je iná.
601
01:03:41,810 --> 01:03:43,950
Daj to preč.
Čo ak by to bola Miranda?
602
01:03:44,250 --> 01:03:47,377
- Čo ak by to bol ten chlap?
- Nebol to on.
603
01:03:49,912 --> 01:03:52,585
Už sme tu dlho. Nič nenájdeme.
604
01:03:53,157 --> 01:03:54,477
Toto bol šialený nápad.
605
01:03:55,782 --> 01:03:59,395
- Skade to vôbec máš?
- Z otcovej skrine.
606
01:04:00,442 --> 01:04:01,542
Dobre, poď.
607
01:04:05,248 --> 01:04:06,481
Poďte sem!
608
01:04:13,861 --> 01:04:16,207
- Patrí to Mirande.
- Bože.
609
01:04:16,754 --> 01:04:19,467
- Naozaj sme niečo našli.
- Určite je to jej?
610
01:04:20,298 --> 01:04:21,198
Určite.
611
01:04:25,838 --> 01:04:26,945
Čo je to za smrad?
612
01:04:35,051 --> 01:04:38,344
- Sektor 1, máte niečo?
- Zatiaľ nič, ide to pomaly.
613
01:04:38,347 --> 01:04:41,171
- Dobre, páchateľ je stále na slobode.
- Rozumiem.
614
01:04:41,174 --> 01:04:43,870
- Sektor 2, máte niečo?
- Sračky a mŕtve vačice.
615
01:04:43,873 --> 01:04:45,650
- Sústreďte sa.
- Rozumiem.
616
01:04:45,653 --> 01:04:47,440
Vďaka. Stále nič.
617
01:04:48,673 --> 01:04:50,486
To môže byť aj dobrá správa.
618
01:04:51,134 --> 01:04:52,671
Zástupca Morgan, ste tam?
619
01:04:53,225 --> 01:04:55,362
- Áno.
- Niečo tu máme.
620
01:04:55,365 --> 01:04:57,155
Dvaja mŕtvi muži.
Zastrelení.
621
01:04:57,158 --> 01:04:59,913
- Je tam náš podozrivý?
- Nie, sú to lovci.
622
01:05:01,600 --> 01:05:04,173
Dobre, nech dvaja muži
zabezpečia oblasť.
623
01:05:04,826 --> 01:05:07,053
- Ostatní hľadajú ďalej.
- Rozumiem.
624
01:05:08,113 --> 01:05:09,666
Bože, ešte dvaja?
625
01:05:10,099 --> 01:05:11,031
Do riti.
626
01:05:11,366 --> 01:05:13,626
Toto musíte vidieť.
627
01:05:21,683 --> 01:05:24,230
Volám to strategické nesplatenie.
628
01:05:24,711 --> 01:05:28,996
Hodnota vášho domu klesne pod sumu,
ktorú dlhujete na hypotéke.
629
01:05:30,064 --> 01:05:30,982
Čo urobíte?
630
01:05:34,672 --> 01:05:35,615
Čo urobíte?
631
01:05:36,374 --> 01:05:37,649
Prestanete ju splácať.
632
01:05:40,378 --> 01:05:43,501
Teraz to nie je váš problém.
Je to problém banky.
633
01:05:44,853 --> 01:05:45,933
A srať na banku.
634
01:05:48,879 --> 01:05:50,951
Takže, ak vaša firma krachuje,
635
01:05:52,550 --> 01:05:56,918
jednoducho stiahnete chvost
a zatvoríte ju?
636
01:05:57,328 --> 01:05:58,229
Nie.
637
01:05:59,008 --> 01:05:59,961
Sakra, nie.
638
01:06:00,601 --> 01:06:04,687
Zoberiete kopu nezabezpečených pôžičiek,
samozrejme firemných,
639
01:06:05,200 --> 01:06:09,586
znížite výdavky na minimum
a založíte novú firmu.
640
01:06:10,949 --> 01:06:15,742
Kým banka zistí, že stará firma
skrachovala, už ste dávno o krok ďalej.
641
01:06:16,473 --> 01:06:19,372
Základom je zostať v hre.
642
01:06:20,934 --> 01:06:24,307
Musíte stále pokračovať,
aby nezistili, čo robíte.
643
01:06:25,286 --> 01:06:30,239
Ísť stále vpred ako žralok, však?
Buď ste predátor alebo korisť.
644
01:06:31,597 --> 01:06:33,523
Prežitie najschopnejších.
645
01:06:35,667 --> 01:06:36,833
Jednoduchý koncept.
646
01:06:37,973 --> 01:06:39,880
Nie je to však také jednoduché..
647
01:06:41,493 --> 01:06:42,746
Musíte riskovať.
648
01:06:43,466 --> 01:06:45,906
Áno, a kto nevie, ten učí.
649
01:07:05,629 --> 01:07:06,927
Prečo tu strácam čas?
650
01:07:10,163 --> 01:07:11,341
Vieš čo? Vypni to.
651
01:07:14,616 --> 01:07:15,590
Vypadnite.
652
01:07:16,935 --> 01:07:20,309
Púšťam vás skôr, dobre?
Niet za čo.
653
01:07:21,759 --> 01:07:24,806
Choďte. Vypadnite z mojej triedy!
654
01:07:28,358 --> 01:07:29,272
Robert.
655
01:07:33,400 --> 01:07:36,267
Nahrávku zverejni dnes.
Neposer to ako minule.
656
01:07:36,594 --> 01:07:38,314
A zruš konzultačné hodiny.
657
01:07:39,383 --> 01:07:40,299
Idem domov.
658
01:11:20,470 --> 01:11:24,247
Prepánajána, budíte ma každé ráno.
659
01:11:25,874 --> 01:11:28,687
Tá prekliata motorka
a tá hlasná hudba.
660
01:11:30,700 --> 01:11:33,799
Ak niečo neurobíte,
zavolám policajtov.
661
01:11:35,118 --> 01:11:37,399
Čo to máte s tvárou?
662
01:11:39,677 --> 01:11:41,737
Prečo na mňa tak čumíte?
663
01:11:41,739 --> 01:11:43,097
Čo je s vami?
664
01:11:43,864 --> 01:11:45,131
Počúvate ma?
665
01:11:45,704 --> 01:11:47,910
To stačilo, volám políciu.
666
01:12:42,743 --> 01:12:43,823
Miranda?
667
01:12:47,573 --> 01:12:50,007
Miranda?
668
01:12:53,703 --> 01:12:54,747
Miranda?
669
01:13:36,546 --> 01:13:37,600
Huby?
670
01:13:54,481 --> 01:13:55,399
Todd.
671
01:13:57,405 --> 01:13:59,973
Hej, Todd, našla som
ešte nejaké jedlo.
672
01:14:01,958 --> 01:14:04,391
Vychádza slnko, mali by sme ísť.
673
01:14:06,170 --> 01:14:07,078
Todd?
674
01:16:12,813 --> 01:16:14,006
HUBIČKY
675
01:16:14,009 --> 01:16:17,390
OBSAHUJE HALUCINOGÉN PSYLOCIN.
UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ.
676
01:16:17,393 --> 01:16:18,406
UŽITE SI TRIP.
677
01:16:23,023 --> 01:16:23,980
Do riti.
678
01:18:41,985 --> 01:18:42,894
Miranda.
679
01:18:48,739 --> 01:18:50,406
Mrzí ma, že som ťa opustil,
680
01:18:51,366 --> 01:18:53,880
anjelik môj.
681
01:18:57,552 --> 01:18:59,585
Okamžite som to oľutoval.
682
01:19:01,332 --> 01:19:02,332
Oci!
683
01:19:05,095 --> 01:19:05,995
Miranda.
684
01:19:07,723 --> 01:19:08,623
Som tu.
685
01:19:09,296 --> 01:19:10,253
Oci?
686
01:19:12,593 --> 01:19:13,499
Oci?
687
01:19:16,596 --> 01:19:19,502
Miranda, utekaj.
688
01:19:22,230 --> 01:19:23,135
Čože?
689
01:19:26,162 --> 01:19:28,848
Je mi to ľúto.
Nevedela som, čo mám robiť.
690
01:19:29,076 --> 01:19:29,976
Utekaj.
691
01:19:31,531 --> 01:19:32,431
Utekaj.
692
01:19:34,284 --> 01:19:35,416
Utekaj!
693
01:20:44,780 --> 01:20:45,820
Dobre, počúvajte.
694
01:20:46,686 --> 01:20:50,652
Uistite sa, že všetci majú nové
súradnice. Už sme ho raz stratili.
695
01:20:51,086 --> 01:20:54,086
Stretneme sa v East Fork
a stade pôjdeme ďalej.
696
01:20:58,433 --> 01:21:03,604
Mirandin telefón zachytila veža
v blízkosti stanice East Fork.
697
01:21:03,607 --> 01:21:05,507
- Tam ideme.
- Našli ste ju?
698
01:21:05,510 --> 01:21:08,420
Ešte nie, ale sme blízko.
699
01:21:09,033 --> 01:21:10,616
- Môžeme niečo urobiť?
- Hej.
700
01:21:10,619 --> 01:21:14,416
Nie, nie. Zostaňte tu.
Máme tím, ktorý...
701
01:21:14,419 --> 01:21:17,625
Môžeme ísť s vami
a zorganizovať pátraciu skupinu?
702
01:21:18,158 --> 01:21:19,079
Prosím.
703
01:21:20,458 --> 01:21:24,515
Dobre, ale nemôžete ju ísť hľadať,
kým to nebude bezpečné,
704
01:21:24,518 --> 01:21:27,322
a bezpečné to bude len,
keď to poviem ja.
705
01:21:27,457 --> 01:21:28,358
Rozumiem.
706
01:21:50,130 --> 01:21:51,499
Päť vecí, ktoré vidím.
707
01:21:54,909 --> 01:21:55,822
Jeden,
708
01:21:59,587 --> 01:22:00,495
jeden,
709
01:22:01,749 --> 01:22:02,650
dva,
710
01:22:05,894 --> 01:22:06,810
tri,
711
01:22:09,989 --> 01:22:10,891
štyri,
712
01:22:14,691 --> 01:22:15,591
päť,
713
01:22:18,854 --> 01:22:19,760
šesť,
714
01:22:22,730 --> 01:22:23,640
sedem,
715
01:22:24,653 --> 01:22:25,558
osem,
716
01:22:26,747 --> 01:22:27,653
deväť.
717
01:24:14,975 --> 01:24:15,888
Poďte sem.
718
01:24:21,705 --> 01:24:22,608
Tu máš.
719
01:24:25,194 --> 01:24:28,188
Dobre, podozrivý je...
720
01:24:28,191 --> 01:24:30,050
Kam si myslíte, že idete?
721
01:24:30,053 --> 01:24:33,651
- Pomôcť hľadať Mirandu.
- Nie, zatiaľ ostaňte v stanici.
722
01:24:33,654 --> 01:24:34,664
- Čo?
- Vážne?
723
01:24:34,667 --> 01:24:36,893
Áno, počul si ma.
No tak, poďte.
724
01:24:55,366 --> 01:24:56,320
Pomoc!
725
01:24:56,497 --> 01:24:59,348
Dobre, Collins, Dennehy,
Williams, choďte na sever.
726
01:24:59,351 --> 01:25:01,087
Cantana a Jensen
idú so mnou na juh.
727
01:25:01,090 --> 01:25:03,052
- Zástupca Morgan.
- Počúvam.
728
01:25:03,055 --> 01:25:07,410
Vyzerá to, že podozrivý je asi
30 metrov na východ od vás.
729
01:25:07,413 --> 01:25:10,380
Rozumiem, sledujte ho.
Ericsson, Redson, so mnou.
730
01:25:10,580 --> 01:25:12,626
Dwyer, zvládneme to.
731
01:25:13,197 --> 01:25:14,130
Pomoc.
732
01:25:14,480 --> 01:25:15,397
Pomoc!
733
01:25:15,609 --> 01:25:16,517
Pomoc.
734
01:25:16,732 --> 01:25:19,290
Pomoc! Je hneď za mnou!
735
01:25:20,644 --> 01:25:21,585
- Stoj!
736
01:25:21,588 --> 01:25:22,748
- Počkaj.
- Do riti.
737
01:25:23,616 --> 01:25:24,634
Miranda, k zemi!
738
01:25:28,382 --> 01:25:29,449
Nestrieľajte.
739
01:25:29,452 --> 01:25:31,082
- Počkajte.
- Nestrieľajte!
740
01:25:31,962 --> 01:25:33,698
Nestrieľajte, nestrieľajte.
741
01:25:33,701 --> 01:25:35,788
- Ranger Stevens, sektor 3.
- Pohov.
742
01:25:35,791 --> 01:25:37,473
- Rozumiete?- Je to spojenec.
743
01:25:38,222 --> 01:25:39,182
Emily.
744
01:25:41,242 --> 01:25:42,402
Rozumiem.
745
01:25:45,176 --> 01:25:48,077
Bože, Miranda!
746
01:25:52,710 --> 01:25:53,697
Vďakabohu.
747
01:25:55,582 --> 01:25:56,757
Bože.
748
01:26:19,110 --> 01:26:20,104
Miranda?
749
01:26:29,539 --> 01:26:30,609
Ahoj, cupcake.
750
01:26:31,936 --> 01:26:33,953
Nie! Nie!
751
01:26:33,956 --> 01:26:36,246
Čo tu robíš?
Kde je moja dcéra?
752
01:26:36,249 --> 01:26:38,342
- Kde je?
- Upokoj sa, Jenny.
753
01:26:38,345 --> 01:26:40,252
- Prečo si tu?
- Aby si ma zabila.
754
01:26:40,255 --> 01:26:41,248
Čože?
755
01:26:41,251 --> 01:26:43,498
Si šialený, kde je moja dcéra?
Kde je?
756
01:26:43,501 --> 01:26:45,544
- Možno som.
- Čo si jej urobil?
757
01:26:45,547 --> 01:26:49,287
- Čo si jej urobil?
- Zober tú zbraň a zastreľ ma, prosím.
758
01:26:50,787 --> 01:26:52,734
Zober si tú zbraň.
759
01:26:53,220 --> 01:26:57,165
Nepýtaj sa stále to isté, Jenny.
Tu som, tak ma zastreľ!
760
01:26:57,365 --> 01:26:59,138
- Zabil si Eddieho.
- Áno.
761
01:26:59,685 --> 01:27:01,275
Zabil si môjho manžela.
762
01:27:01,278 --> 01:27:03,625
Kde je moja dcéra?
Kde je?
763
01:27:03,628 --> 01:27:06,638
Je mŕtva, Jenny! Zabil som ju!
764
01:27:06,641 --> 01:27:08,421
Nechápeš to? No tak!
765
01:27:08,894 --> 01:27:11,314
No tak, no tak. Dokážeš to.
766
01:27:12,800 --> 01:27:17,046
Urobíme to spolu, dobre?
No tak. Určite to dokážeš.
767
01:27:29,676 --> 01:27:31,776
Musíš natiahnuť úderník, hlupáčik.
768
01:27:33,516 --> 01:27:34,422
Nie.
769
01:27:36,242 --> 01:27:39,128
Momentálne sa mi nedá zdvihnúť.
Viete, čo máte robiť.
770
01:27:45,855 --> 01:27:49,289
Je len trochu dehydrovaná
a má pár škrabancov a modrín.
771
01:27:49,926 --> 01:27:50,828
Vďaka.
772
01:27:51,369 --> 01:27:53,615
Nemôžem sa jej dovolať.
773
01:27:54,063 --> 01:27:59,636
Musia ju ešte vyšetriť v nemocnici,
ale zdá sa, že je v dobrom stave.
774
01:28:00,542 --> 01:28:04,642
Tu. Tu je Todd.
Nie je to stadeto ďaleko.
775
01:28:06,467 --> 01:28:08,307
Miesto som označila batohom.
776
01:28:09,569 --> 01:28:10,820
Patril jeho mame.
777
01:28:11,075 --> 01:28:14,221
Dobre. Neboj sa, nájdeme ho.
778
01:28:15,218 --> 01:28:18,335
Wadea Bennetta si teda
naposledy videla niekde tu.
779
01:28:18,804 --> 01:28:20,012
Takže tak sa volá.
780
01:28:21,818 --> 01:28:25,112
Áno, niekde tu.
A bol naštvaný.
781
01:28:27,031 --> 01:28:29,157
- Prosím?
- Je tam Emily Cooperová?
782
01:28:29,963 --> 01:28:33,384
Volám sa Randy,
pracujem v pôrodnici.
783
01:28:33,663 --> 01:28:38,091
Je tu vaša mama,
teda nevlastná mama, Jenny.
784
01:28:38,094 --> 01:28:41,527
Veľmi sa bojí o Mirandu.
Máte nejaké nové informácie?
785
01:28:43,645 --> 01:28:48,351
Dobre, to je skvelá správa.
Veľmi sa jej uľaví.
786
01:28:50,025 --> 01:28:54,058
Áno, blíži sa pôrod,
ale ešte to potrvá pár hodín.
787
01:28:54,061 --> 01:28:58,687
Bola by rada, keby ste sa
cestou zastavili v dome,
788
01:28:59,126 --> 01:29:02,106
a vyzdvihli tašku, ktorú tam nechala.
789
01:29:02,919 --> 01:29:07,739
Áno, áno, je to veľmi vzrušujúce.
Braček je už na ceste.
790
01:29:07,999 --> 01:29:09,279
Dobre, dovidenia.
791
01:29:11,154 --> 01:29:13,568
No nie je to šťastie?
Už sú na ceste.
792
01:29:44,413 --> 01:29:45,593
Som taká hladná.
793
01:29:45,596 --> 01:29:47,239
- Urobím ti sendvič.
- Vďaka.
794
01:29:47,633 --> 01:29:48,899
- Mami?
- Vitajte.
795
01:29:49,719 --> 01:29:50,679
Miranda.
796
01:29:50,682 --> 01:29:51,915
- Choď od nej!
- Nie!
797
01:29:51,918 --> 01:29:53,619
- Hej! Hej!
- Je to v poriadku.
798
01:29:57,690 --> 01:29:58,603
Preboha.
799
01:30:00,046 --> 01:30:00,996
Sadnite si.
800
01:30:05,865 --> 01:30:06,774
Počkajte.
801
01:30:11,292 --> 01:30:12,380
Vyzleč si to.
802
01:30:32,466 --> 01:30:34,246
Miranda, ty sedíš vedľa mňa.
803
01:30:48,103 --> 01:30:51,049
Dobrý deň, Emily Cooperová.
Rád ťa spoznávam osobne.
804
01:30:51,898 --> 01:30:53,115
Telefonovali sme.
805
01:30:59,059 --> 01:31:00,992
Ďakujem, že si priviedla Mirandu.
806
01:31:03,374 --> 01:31:04,287
Sadni si.
807
01:31:19,777 --> 01:31:20,830
Toto je pekné.
808
01:31:25,312 --> 01:31:26,497
Podajme si ruky.
809
01:31:54,600 --> 01:31:55,659
Skloňte hlavy.
810
01:32:00,935 --> 01:32:02,128
Zatvorte oči.
811
01:32:14,635 --> 01:32:15,549
Bože,
812
01:32:16,931 --> 01:32:21,811
ďakujem za náhodné činy ako sú zrada,
813
01:32:22,644 --> 01:32:27,682
cudzoložstvo, hnev a násilie.
814
01:32:29,457 --> 01:32:32,789
Za to, že ničíš rodiny a životy
815
01:32:34,310 --> 01:32:38,163
a že za sebou zanechávaš
len smrť a skazu.
816
01:32:41,583 --> 01:32:45,336
Ďakujem za hnev
a vzrušujúce prenasledovanie.
817
01:32:48,527 --> 01:32:52,787
A ďakujem za tieto tri krásne ženy
818
01:32:58,693 --> 01:33:00,716
a za skvelý deň, ktorý nás čaká.
819
01:33:03,222 --> 01:33:04,142
Amen.
820
01:33:09,112 --> 01:33:11,335
Dobre, už sa nedržíme za ruky.
821
01:33:11,993 --> 01:33:12,907
Pustite sa!
822
01:33:17,451 --> 01:33:18,952
Začneme, dobre?
823
01:33:26,164 --> 01:33:29,017
Niekedy, keď bola moja
žena v správnej nálade,
824
01:33:32,500 --> 01:33:36,536
rada si s niekým dala šampanské.
825
01:33:40,260 --> 01:33:41,216
Moja žena...
826
01:33:44,070 --> 01:33:45,079
Taká krásavica.
827
01:33:51,438 --> 01:33:52,462
Kde je?
828
01:33:54,227 --> 01:33:55,142
Teraz?
829
01:33:57,695 --> 01:33:58,647
Je doma.
830
01:34:01,858 --> 01:34:02,954
Tam som ju nechal.
831
01:34:04,420 --> 01:34:05,334
V posteli.
832
01:34:08,650 --> 01:34:09,608
Mŕtvu.
833
01:34:11,769 --> 01:34:13,308
Ona ťa zranila?
834
01:34:17,103 --> 01:34:18,009
Páči sa ti to?
835
01:34:23,089 --> 01:34:25,265
Bože, tak veľmi sa na ňu podobáš.
836
01:34:29,478 --> 01:34:30,984
Preto si si ma vybral?
837
01:34:32,051 --> 01:34:35,268
Preto si zabil môjho nevlastného
otca a prenasledoval ma?
838
01:34:35,271 --> 01:34:38,031
Pretože vyzerám
ako tvoja mŕtva žena?
839
01:34:38,497 --> 01:34:40,250
- Miranda.
- Nie, mami.
840
01:34:42,208 --> 01:34:43,543
Si úbožiak.
841
01:34:45,506 --> 01:34:46,532
Si nikto.
842
01:34:46,777 --> 01:34:50,846
Eddie a Todd, a dokonca aj môj bláznivý
otec, boli lepší muži ako si ty.
843
01:34:51,566 --> 01:34:53,165
Si bezcenný hajzeľ.
844
01:34:53,168 --> 01:34:55,068
Vyzerám ako tvoja mŕtva manželka?
845
01:34:55,945 --> 01:34:57,211
Ja nie som mŕtva.
846
01:34:58,226 --> 01:34:59,132
Žijem!
847
01:35:02,425 --> 01:35:03,758
Emily, pomôž mi!
848
01:35:05,292 --> 01:35:06,205
Utekajte!
849
01:35:17,946 --> 01:35:18,866
Mami!
850
01:35:22,081 --> 01:35:22,995
Vstávaj!
851
01:35:32,848 --> 01:35:33,762
Stoj!
852
01:35:56,740 --> 01:35:58,349
Rýchlo sa učíš, cupcake.
853
01:36:07,960 --> 01:36:08,866
Ale to je jedno.
854
01:36:08,869 --> 01:36:09,774
- Nie!
- Nie!
855
01:37:03,237 --> 01:37:05,132
Moje dieťatko.
856
01:37:06,932 --> 01:37:07,992
- Poď.
- Mami.
857
01:37:08,989 --> 01:37:11,964
Nie, nie, nie, nie.
Tak veľmi ťa ľúbim.
858
01:37:18,471 --> 01:37:20,637
- Ľúbim ťa.
- Ľúbim ťa.
859
01:37:21,804 --> 01:37:23,017
Opravila som to.
860
01:37:27,257 --> 01:37:28,223
Ďakujem.
861
01:37:29,503 --> 01:37:30,409
Eddie...
862
01:37:31,673 --> 01:37:32,576
Ocko...
863
01:37:33,922 --> 01:37:38,848
Jeho posledné slová boli:
„Povedz svojej mame, že ju milujem."
864
01:37:41,773 --> 01:37:45,073
- Je mi to tak ľúto, mami.
- Nie, nie, nie, nie.
865
01:37:45,076 --> 01:37:48,266
Je mi ľúto, čo si musela prežiť.
Tak veľmi ľúto.
866
01:37:54,758 --> 01:37:55,849
Ahoj.
867
01:37:57,616 --> 01:37:58,922
Moje dievčatá.
868
01:38:05,839 --> 01:38:06,752
Čo je?
869
01:38:07,358 --> 01:38:08,459
Odtiekla mi voda.
870
01:38:09,147 --> 01:38:10,352
Práve teraz?
871
01:38:11,151 --> 01:38:12,585
- Bože.
- Už je na ceste.
872
01:38:12,588 --> 01:38:14,033
- Musíme ísť.
- Áno.
873
01:38:14,036 --> 01:38:16,186
- Bože.
- Upokoj sa, len pokoj.
874
01:38:16,476 --> 01:38:17,520
Poď, poď.
875
01:38:18,866 --> 01:38:20,519
- Už je na ceste.
- Bože.
876
01:38:25,737 --> 01:38:29,743
Dobre, mami, dýchaj.
Dýchaj, mami, dýchaj.
877
01:38:32,755 --> 01:38:34,772
- Stoj. Taška.
- Bože, taška.
878
01:38:38,652 --> 01:38:39,844
Len dýchaj, dýchaj.
879
01:38:44,150 --> 01:38:45,069
Mám tašku!
880
01:38:47,193 --> 01:38:48,903
- Dobre.
- Mám ju, poďme.
881
01:38:59,397 --> 01:39:01,397
Preklad: ametysa
882
01:39:01,397 --> 01:39:05,000
www.titulky.com
60841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.