All language subtitles for Arnforver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,214 --> 00:03:01,280 No tak, pohni si! 2 00:03:05,436 --> 00:03:06,827 Nie, sadni! 3 00:03:06,913 --> 00:03:08,820 Čo je? Čo je? 4 00:03:11,505 --> 00:03:13,851 No tak, ponáhľaj sa, ty bastard. 5 00:03:14,185 --> 00:03:16,417 „Zober ho so sebou, nech si pobehá." 6 00:03:16,420 --> 00:03:17,320 Buď ticho! 7 00:03:19,117 --> 00:03:21,184 Drž hubu! Choď! 8 00:03:21,187 --> 00:03:22,643 Preboha. 9 00:03:22,962 --> 00:03:23,876 Drž hubu. 10 00:03:26,762 --> 00:03:27,668 Čo? 11 00:03:28,474 --> 00:03:30,388 Ten pes je neznesiteľný, však? 12 00:03:30,391 --> 00:03:31,924 - Neviem... - Buď ticho! 13 00:03:36,186 --> 00:03:37,197 Buď ticho! 14 00:03:37,933 --> 00:03:39,839 Človeče, umlčte toho psa. 15 00:03:41,794 --> 00:03:42,751 Buď ticho! 16 00:03:43,826 --> 00:03:44,732 Buď ticho! 17 00:03:45,090 --> 00:03:45,999 No tak! 18 00:03:49,460 --> 00:03:51,250 Buď ticho! 19 00:03:59,812 --> 00:04:00,878 Na čo sa pozeráš? 20 00:04:13,826 --> 00:04:14,811 Počkaj... 21 00:04:16,433 --> 00:04:17,987 Panebože, čo... 22 00:04:19,808 --> 00:04:21,927 Čo chceš, človeče? Prečo to robíš? 23 00:04:23,662 --> 00:04:24,582 Záleží na tom? 24 00:05:16,002 --> 00:05:19,818 NEMÔŽEŠ UTEKAŤ NAVŽDY 25 00:06:03,420 --> 00:06:06,160 - Kope ako šialený. - Chce ísť von. 26 00:06:08,367 --> 00:06:09,268 Áno. 27 00:06:10,812 --> 00:06:12,714 Hej, čo robíš? 28 00:06:12,717 --> 00:06:14,996 - Nerobia ti dobre. - Ale sú chutné. 29 00:06:16,757 --> 00:06:17,963 Daj mi chladiaci box. 30 00:06:25,958 --> 00:06:28,227 - Eddie... - Otvor to. 31 00:06:36,474 --> 00:06:40,020 RODINA COOPEROVCOV DOKONALÉ ZLOŽENIE 32 00:06:40,023 --> 00:06:43,859 JENNY, EDDIE, EMILY, MIRANDA A MALÝ ANTHONY 33 00:06:44,422 --> 00:06:45,399 To je úžasné. 34 00:06:47,994 --> 00:06:50,720 Nečakala som, že po rozvode budem žiť plný život. 35 00:06:51,790 --> 00:06:52,930 Milujem našu rodinu. 36 00:06:54,289 --> 00:06:56,875 Jedno dieťa bude na výške a druhé v plienkach. 37 00:06:58,993 --> 00:07:00,389 Sakra, koľko je hodín? 38 00:07:00,601 --> 00:07:04,114 - Kedy príde Em? - Okolo 15:00, odchádza hneď po skúške. 39 00:07:04,117 --> 00:07:06,857 - Choď, ak tu chceš byť, keď sa vráti. - Dobre. 40 00:07:08,224 --> 00:07:10,563 Miranda, máš hotový sendvič! 41 00:07:12,047 --> 00:07:12,953 Miranda? 42 00:07:40,513 --> 00:07:41,413 Miranda? 43 00:08:03,197 --> 00:08:04,137 Už idem. 44 00:08:04,997 --> 00:08:05,954 Pozri sa. 45 00:08:10,207 --> 00:08:11,507 Je tak vysoko. 46 00:08:12,241 --> 00:08:15,037 Bude v poriadku, vyliezla tam už tisíckrát. 47 00:08:15,040 --> 00:08:16,240 Kedy to prestane? 48 00:08:17,758 --> 00:08:19,233 Neviem, čo mám robiť. 49 00:08:20,300 --> 00:08:21,493 Ako jej pomôcť. 50 00:08:22,158 --> 00:08:24,597 - Prejde ju to. - Zatiaľ ju to neprešlo. 51 00:08:25,526 --> 00:08:29,034 - Už je to skoro rok. - Doktor povedal, že potrebuje čas. 52 00:08:33,241 --> 00:08:36,315 - Bola som príliš mladá, keď som ju mala. - Hej! 53 00:08:37,707 --> 00:08:41,653 Si úžasná matka a budeš ňou aj pre nášho syna. 54 00:08:45,549 --> 00:08:46,649 Zoberieš aj ju? 55 00:08:48,335 --> 00:08:51,855 Porozprávaj sa s ňou. Možno jej tým pomôžeš. 56 00:08:54,183 --> 00:08:55,926 - Dobre. - Ďakujem. 57 00:09:11,619 --> 00:09:12,532 Prepáč. 58 00:09:13,111 --> 00:09:14,024 Dobre. 59 00:09:14,889 --> 00:09:16,798 - Keby niečo, zavolaj. - Dobre. 60 00:09:23,870 --> 00:09:25,489 - Si v poriadku? - Nie. 61 00:09:27,161 --> 00:09:28,687 Pozri sa, čo som našla. 62 00:09:32,940 --> 00:09:34,700 Nezabudni ju o druhej zobrať. 63 00:09:39,117 --> 00:09:41,044 Keď sa vrátite, bude tu Emily. 64 00:09:41,890 --> 00:09:43,650 Môžete spolu niečo upiecť. 65 00:09:45,431 --> 00:09:46,707 Dobre, choďte. 66 00:09:58,819 --> 00:10:04,618 To miesto, kde ideme vyzdvihnúť kolísku, vlastní 3 generácie tá istá rodina. 67 00:10:05,132 --> 00:10:07,992 - Všetko vyrezávajú ručne. - To je super. 68 00:10:09,459 --> 00:10:13,330 Niekedy to robia v obchode, tak môžeme zostať a pozerať sa. 69 00:10:13,727 --> 00:10:14,866 Áno, možno. 70 00:10:16,902 --> 00:10:18,763 Ja viem rozrezať len moriaka. 71 00:10:20,121 --> 00:10:21,830 Prečo som asi vegetariánka? 72 00:10:25,882 --> 00:10:27,388 Môžeme na chvíľu zastaviť? 73 00:10:28,032 --> 00:10:30,412 - Jasne. Si v poriadku? - Musím ísť na WC. 74 00:10:30,667 --> 00:10:31,581 Dobre. 75 00:11:03,790 --> 00:11:05,301 Je fajn vypadnúť, však? 76 00:11:08,286 --> 00:11:09,306 Byť vonku v lese? 77 00:11:12,287 --> 00:11:15,351 Také odľahlé miesto. 78 00:11:21,106 --> 00:11:22,158 No dobre. 79 00:11:23,296 --> 00:11:24,405 Majte sa. 80 00:11:59,187 --> 00:12:02,932 - Prekvapenie! - Ahoj, Emily, tak rada ťa vidím. 81 00:12:02,935 --> 00:12:05,591 - Bože, si obrovská. - A ty si tu príliš skoro. 82 00:12:05,594 --> 00:12:08,677 Nebola premávka a skúšku som zvládla ľavou zadnou. 83 00:12:08,680 --> 00:12:11,894 Jasne, že áno. Dúfajme, že za to môžu tvoje gény. 84 00:12:11,897 --> 00:12:15,310 - To ti nepomôže, mám to po mame. - To je smola. 85 00:12:15,313 --> 00:12:16,380 Pozri sa na seba. 86 00:12:16,383 --> 00:12:19,069 Viem. Mám ešte 3 týždne, ale už som pripravená. 87 00:12:21,292 --> 00:12:24,385 Taška je zbalená, dom vyzerá skvele. Činila si sa. 88 00:12:24,388 --> 00:12:27,188 To teda áno. Miranda mi pomohla. Trošku. 89 00:12:28,276 --> 00:12:30,785 - Kde je Miranda? - Išla s tvojím otcom. 90 00:12:30,788 --> 00:12:32,068 - Si hladná? - Áno. 91 00:12:32,071 --> 00:12:34,201 - Tak ti niečo urobím. - Ďakujem. 92 00:12:41,294 --> 00:12:45,346 Viem, že ste to s mamou nemali ľahké. 93 00:12:48,684 --> 00:12:54,159 Po rozvode bola dlho sama predtým, ako spoznala mňa. 94 00:12:55,599 --> 00:12:59,291 Vieš, že ťa mama ľúbi. Aj ja a Emily. 95 00:13:02,051 --> 00:13:03,008 Len... 96 00:13:04,399 --> 00:13:06,152 chceme, aby si bola šťastná. 97 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 Ráno sme ťa videli na strome. 98 00:13:16,830 --> 00:13:18,430 Nemala by si byť tak vysoko. 99 00:13:25,597 --> 00:13:28,959 Prepáč, ale mama sa o teba niekedy bojí. 100 00:13:32,378 --> 00:13:34,620 Nie, nejde o to. 101 00:13:37,783 --> 00:13:38,936 Miranda, miláčik, 102 00:13:41,076 --> 00:13:43,136 vieš, že mi môžeš povedať čokoľvek. 103 00:13:49,310 --> 00:13:53,056 Chcem ti pomôcť. Aj tvoja mama. Všetci ti chceme pomôcť. 104 00:13:53,727 --> 00:13:57,200 Ale na tom strome je to pre teba nebezpečné. 105 00:13:57,739 --> 00:14:02,659 Je to nebezpečné, je to vysoko a ja neviem, ale... 106 00:14:10,194 --> 00:14:11,151 Áno? 107 00:14:12,983 --> 00:14:14,168 Odľahlé miesto? 108 00:14:16,471 --> 00:14:18,120 Áno, iste. 109 00:14:18,973 --> 00:14:20,774 Môžete ísť, rozprávame sa. 110 00:14:22,129 --> 00:14:25,082 Je všetko v poriadku? Otravuje ťa? 111 00:14:25,393 --> 00:14:26,342 Vypadnite. 112 00:14:27,113 --> 00:14:28,027 Sme v pohode. 113 00:14:30,470 --> 00:14:32,299 - Bože, Miranda. - Je divný. 114 00:14:34,017 --> 00:14:35,166 - Čo robíte? - Čo? 115 00:14:35,893 --> 00:14:36,926 Čo chcete? 116 00:14:39,886 --> 00:14:40,786 Eddie! 117 00:14:47,937 --> 00:14:49,590 Prečo nás sleduje, Eddie? 118 00:14:54,848 --> 00:14:56,067 Sakra, nie! 119 00:14:56,411 --> 00:14:57,662 - Bože! - Preboha. 120 00:15:03,615 --> 00:15:04,936 - Eddie. - Čo mám robiť? 121 00:15:14,941 --> 00:15:15,867 Eddie! 122 00:15:18,657 --> 00:15:19,567 Eddie. 123 00:15:21,449 --> 00:15:22,493 Bože, Eddie. 124 00:15:22,496 --> 00:15:23,806 Preboha, musíme ísť. 125 00:15:24,786 --> 00:15:27,219 - Nie, prosím. - To nevadí, počúvaj ma. 126 00:15:27,917 --> 00:15:31,683 Povedz mojim dievčatám... povedz mame, že ju milujem... 127 00:15:35,233 --> 00:15:36,203 - Bež. - Nie! 128 00:15:36,206 --> 00:15:37,106 Utekaj! 129 00:15:38,850 --> 00:15:39,778 Utekaj! 130 00:15:52,263 --> 00:15:53,789 Si riadne doriadený. 131 00:15:59,086 --> 00:16:00,452 Čo je to s tebou? 132 00:16:11,730 --> 00:16:12,777 Nie, nie. 133 00:17:47,030 --> 00:17:50,790 Hej, priniesol si nôž do prestrelky a ani si ho nepoužil. 134 00:18:09,283 --> 00:18:10,193 Pikantné. 135 00:18:18,235 --> 00:18:19,205 Aký máš kód? 136 00:18:34,790 --> 00:18:36,297 Je tu taký pokoj, však? 137 00:18:38,276 --> 00:18:39,336 Odľahlé miesto. 138 00:19:10,390 --> 00:19:12,436 Super, vďaka. 139 00:19:27,318 --> 00:19:28,361 Tá je dobrá. 140 00:19:31,569 --> 00:19:34,200 - Určite si v poriadku? - Určite. 141 00:19:35,974 --> 00:19:38,206 Moje hormóny sa idú zblázniť. 142 00:19:38,947 --> 00:19:42,322 - Som tu, aby som ti pomohla. - Ďakujem. 143 00:19:46,276 --> 00:19:48,222 Si maškrtník ako tvoj otec. 144 00:19:48,225 --> 00:19:50,280 Hej, to určite máme v génoch. 145 00:19:50,283 --> 00:19:53,175 - Aj tú veselú náladu. - Tú má len kvôli tebe. 146 00:19:54,327 --> 00:19:57,141 - Vie ma rozosmiať. - Podľa teba je vtipný? 147 00:19:57,524 --> 00:20:00,034 - Niet divu, že ťa miluje. - Je vtipný. 148 00:20:00,821 --> 00:20:03,656 - Podľa mňa je vtipný. - Keď myslíš. 149 00:20:05,255 --> 00:20:08,826 Toto je pre Anthonyho. Nie je zlatý? 150 00:20:10,511 --> 00:20:11,946 Je roztomilý. 151 00:20:14,278 --> 00:20:18,357 A toto mám od priateľa, ktorý študuje psychológiu. 152 00:20:19,901 --> 00:20:23,394 Môže to pomôcť. Oco hovorí, že s Mirandou je to stále zlé. 153 00:20:28,126 --> 00:20:30,930 Ďakujem, ale nemusíš si robiť starosti. 154 00:20:30,933 --> 00:20:33,406 Postaráme sa o to. Bude to v poriadku. 155 00:20:34,849 --> 00:20:37,273 Dobre. Už by sa mali vrátiť, však? 156 00:20:39,445 --> 00:20:41,025 Áno, čoskoro. 157 00:20:45,185 --> 00:20:46,092 To je tvoj oco. 158 00:20:46,573 --> 00:20:48,303 CHÝBAŠ MI! A CHCEM CUPCAKE. 159 00:20:48,306 --> 00:20:49,400 LEN JEDEN. AHOJ. 160 00:20:53,564 --> 00:20:54,521 Jenny. 161 00:21:03,988 --> 00:21:05,620 No teda! 162 00:21:10,855 --> 00:21:12,133 Si šťastný muž. 163 00:21:13,777 --> 00:21:14,734 Bol si. 164 00:21:19,176 --> 00:21:20,383 Ježiši. 165 00:21:49,924 --> 00:21:50,843 No tak. 166 00:22:00,736 --> 00:22:02,516 Keď som uvidela zbraň, 167 00:22:02,519 --> 00:22:08,076 myslela som si, že zastrelí psa, ale on začal strieľať ľudí. 168 00:22:09,335 --> 00:22:11,988 Môžem už ísť? Naozaj tu už nechcem byť. 169 00:22:11,990 --> 00:22:13,143 Počkajte chvíľku. 170 00:22:13,850 --> 00:22:16,103 Dwyer! Hej, Dwyer! 171 00:22:16,594 --> 00:22:18,076 Čo tá pani, čo robí skice? 172 00:22:18,079 --> 00:22:20,549 - Čo? - Pani, čo robí skice? Zastihol si ju? 173 00:22:20,552 --> 00:22:23,525 Áno, na stanici môže byť za 20 minút. 174 00:22:23,528 --> 00:22:24,914 - Dobre. - Môžem ísť? 175 00:22:25,135 --> 00:22:28,101 Potrebovali by sme, aby ste pomohli s náčrtom tváre. 176 00:22:29,088 --> 00:22:31,894 - Pozrel sa priamo na mňa. - Povedal niečo? 177 00:22:32,208 --> 00:22:33,974 - Nie. - Vôbec nič? 178 00:22:36,354 --> 00:22:37,360 „Záleží na tom?" 179 00:22:37,936 --> 00:22:41,180 - No, áno, mohlo by to pomôcť. - Nie, to povedal. 180 00:22:41,183 --> 00:22:42,129 Ten chlap... 181 00:22:44,016 --> 00:22:46,413 spýtal sa ho: „Prečo to robíš?" 182 00:22:46,416 --> 00:22:48,603 A on povedal: „Záleží na tom?" 183 00:24:05,732 --> 00:24:06,738 Potrebuješ pomoc? 184 00:24:46,879 --> 00:24:50,246 „Zamerajte sa na povinnosti uvedené v tomto dokumente 185 00:24:50,249 --> 00:24:53,083 a zabezpečte ďalšie jednotky na mieste činu.“ 186 00:24:53,086 --> 00:24:54,466 To nie je nutné. 187 00:24:54,469 --> 00:24:56,279 „Odošlite informácie šerifovi." 188 00:24:56,282 --> 00:24:57,606 To sa nedá. 189 00:24:58,853 --> 00:25:01,418 „Skontrolujte zhodu DNA v CODIS." 190 00:25:01,420 --> 00:25:02,706 CODIS, dobre. 191 00:25:04,537 --> 00:25:07,480 „Ak môžete len zabezpečiť miesto činu, urobte to." 192 00:25:07,483 --> 00:25:08,540 Vážne? 193 00:25:08,543 --> 00:25:09,503 Hej, Morgan. 194 00:25:10,296 --> 00:25:12,907 Vieme už niečo o novom šerifovi? 195 00:25:12,910 --> 00:25:13,867 Nie 196 00:25:15,012 --> 00:25:15,923 Do kelu. 197 00:25:17,001 --> 00:25:20,311 - Trvá to už večnosť. - Hej, to je byrokracia. 198 00:25:23,161 --> 00:25:26,674 Dobre, skontrolovali sme odtlačky prstov. 199 00:25:27,094 --> 00:25:28,007 A? 200 00:25:28,294 --> 00:25:29,881 - Žiadna zhoda. - Sakra. 201 00:25:31,258 --> 00:25:32,161 Hej. 202 00:25:33,349 --> 00:25:36,934 - Prečo nezabil aj... ako sa volá? - Sally, je to Sally. 203 00:25:36,937 --> 00:25:39,856 Sally. Prečo nechal svedka? 204 00:25:41,456 --> 00:25:43,962 Možno sa mu páčila. 205 00:25:44,608 --> 00:25:45,575 Aj ten starec? 206 00:25:46,126 --> 00:25:48,959 Možno to bolo o kontrole. 207 00:25:49,782 --> 00:25:51,786 Niektorí chlapi sa na tom odbavia. 208 00:25:52,297 --> 00:25:53,219 Ježiši. 209 00:25:57,828 --> 00:25:58,735 Haló? 210 00:25:59,141 --> 00:26:00,624 - Áno, počujem vás. - Haló? 211 00:26:00,627 --> 00:26:01,873 - Ako sa voláte? - Áno. 212 00:26:01,876 --> 00:26:05,026 Som Miranda Cooperová. Som niekde uprostred lesa. 213 00:26:05,029 --> 00:26:07,599 Potrebujem pomoc. Nevlastného otca postrelili. 214 00:26:07,602 --> 00:26:09,902 Neďaleko odpočívadla na hlavnej ceste. 215 00:26:09,905 --> 00:26:11,038 Prosím, pomôžte mu. 216 00:26:12,161 --> 00:26:13,398 - Haló? - Aká je... 217 00:26:13,875 --> 00:26:14,797 Haló? 218 00:26:16,695 --> 00:26:17,658 Do pekla. 219 00:26:32,784 --> 00:26:34,550 - Prosím? - Mami, to som ja. 220 00:26:34,553 --> 00:26:37,756 Momentálne sa mi nedá zdvihnúť. Viete, čo máte robiť. 221 00:26:39,197 --> 00:26:41,536 Mami, Eddieho postrelili. 222 00:26:41,539 --> 00:26:44,316 Stratila som sa v lese a ten strelec ide po mne. 223 00:26:44,319 --> 00:26:48,365 Myslím, že som sa ho zbavila, ale neviem. Mami, čo mám robiť? 224 00:26:48,614 --> 00:26:52,167 Volala som aj na tiesňovú linku. Neviem, čo mám robiť. 225 00:26:52,662 --> 00:26:53,562 Mami. 226 00:26:55,935 --> 00:26:57,155 Sakra. Do riti. 227 00:27:05,336 --> 00:27:07,129 5, 4, 3, 2, 1. 228 00:27:08,401 --> 00:27:09,989 5, 4, 3... 229 00:27:11,854 --> 00:27:13,107 5 vecí, ktoré vidím. 230 00:27:13,632 --> 00:27:14,587 Vidím strom. 231 00:27:16,553 --> 00:27:17,674 Vidím kamene. 232 00:27:18,987 --> 00:27:20,146 Vidím oblohu. 233 00:27:24,258 --> 00:27:25,338 Vidím rieku. 234 00:27:30,546 --> 00:27:31,966 Dobrý deň, tu je Jenny. 235 00:27:32,239 --> 00:27:33,973 Cooperová, áno. Dobrý. 236 00:27:34,305 --> 00:27:36,273 Vyzdvihol už Eddie kolísku? 237 00:27:38,647 --> 00:27:40,146 Nie, nie, žiadny problém. 238 00:27:41,805 --> 00:27:43,958 Len sa snažím zistiť, kde je. 239 00:27:45,603 --> 00:27:47,110 Ďakujem, áno. 240 00:27:47,432 --> 00:27:49,058 Dobre. Dovidenia. 241 00:29:47,683 --> 00:29:49,803 - To bola trefa. - Choď do riti. 242 00:29:50,538 --> 00:29:52,603 - Do očí mi svietilo slnko. - Jasne. 243 00:29:54,950 --> 00:29:56,413 - Sakra. - Kde máte vestu? 244 00:29:56,416 --> 00:29:57,863 Mohol som vás zastreliť. 245 00:29:57,866 --> 00:29:58,766 Takto? 246 00:30:53,431 --> 00:30:54,766 5 vecí, ktoré vidím. 247 00:30:55,948 --> 00:30:57,581 Vidím strom. 248 00:30:59,922 --> 00:31:00,934 Rieku. 249 00:31:04,795 --> 00:31:05,992 Borovicovú šišku. 250 00:31:08,758 --> 00:31:09,957 Chrobáka. 251 00:31:10,766 --> 00:31:11,810 Sakra. 252 00:31:16,566 --> 00:31:17,523 Bože. 253 00:31:18,047 --> 00:31:19,637 4 veci, ktorých sa dotýkam. 254 00:31:22,132 --> 00:31:23,400 Kmeň stromu. 255 00:31:29,375 --> 00:31:30,575 Moje ruky. 256 00:31:36,323 --> 00:31:37,236 Rastlina. 257 00:31:41,586 --> 00:31:42,496 List. 258 00:31:51,449 --> 00:31:52,820 3 veci, ktoré počujem. 259 00:31:55,195 --> 00:31:56,095 Sova. 260 00:31:57,230 --> 00:31:58,203 Vetvička. 261 00:32:02,313 --> 00:32:03,403 Miranda? 262 00:32:08,124 --> 00:32:10,095 - Môj Bože. - Miranda? 263 00:32:17,535 --> 00:32:19,334 911, ako vám môžem pomôcť? 264 00:32:19,337 --> 00:32:20,680 Miranda? 265 00:32:20,967 --> 00:32:22,717 Bože. Vie, ako sa volám. 266 00:32:22,720 --> 00:32:25,250 - No tak. - Ide sem, prosím, pomôžte mi. 267 00:32:25,253 --> 00:32:28,397 - Je ozbrojený. Má džínsovú bundu. - Poď von. 268 00:32:28,400 --> 00:32:30,857 Má zbraň. Prosím. Potrebujem pomoc, prosím. 269 00:32:30,860 --> 00:32:32,040 Neublížim ti. 270 00:32:37,920 --> 00:32:38,886 Poď von. 271 00:32:39,944 --> 00:32:42,273 Buď dobré dievča a poď von. 272 00:32:44,615 --> 00:32:46,215 Budem tvoj nový ocko. 273 00:32:50,095 --> 00:32:53,394 Miranda, nehnevaj ma. 274 00:32:58,505 --> 00:33:01,381 9mm, rovnako ako dnes ráno. 275 00:33:02,516 --> 00:33:04,847 Vyzerá to, že s ním bojoval. 276 00:33:06,594 --> 00:33:08,267 Nebol to férový boj. 277 00:33:09,299 --> 00:33:10,333 Zástupca Morgan? 278 00:33:11,393 --> 00:33:12,299 Počúvam. 279 00:33:12,302 --> 00:33:15,666 Ten motocykel je registrovaný na Michaela Watkinsa. 280 00:33:15,669 --> 00:33:19,709 Je čistý, nie je ukradnutý, nebol zapletený do zločinu alebo nehody. 281 00:33:20,863 --> 00:33:21,829 Rozumiem. 282 00:33:22,576 --> 00:33:25,362 Preverte Watkinsa a dajte mi vedieť, čo nájdete. 283 00:33:25,365 --> 00:33:26,288 Rozumiem. 284 00:33:27,404 --> 00:33:29,424 Kedy sem prídu forenzní pracovníci? 285 00:33:29,427 --> 00:33:31,893 Mali by tam byť o 15 minút. 286 00:33:31,896 --> 00:33:32,930 Rozumiem, vďaka. 287 00:33:42,945 --> 00:33:46,131 - Kde má telefón? - Žiadny sme nenašli. 288 00:33:47,763 --> 00:33:48,978 Vidíš niekde palec? 289 00:34:22,716 --> 00:34:24,142 Hej! Prestaň! 290 00:34:24,540 --> 00:34:26,667 Hej! Hej! Prestaň! Prepáč. 291 00:34:28,328 --> 00:34:29,494 Prosím, prestaň. 292 00:34:29,497 --> 00:34:30,996 Prepáč, nevidel som ťa. 293 00:34:33,679 --> 00:34:35,621 Prepáč, ide po mne šialenec. 294 00:34:35,624 --> 00:34:37,244 - Musíme utekať. - To naozaj? 295 00:34:37,247 --> 00:34:40,208 Ten muž zastrelil môjho nevlastného otca. Musíme ísť! 296 00:34:40,211 --> 00:34:41,151 Tadeto! 297 00:34:42,484 --> 00:34:44,678 - Vaše hranolky, pane. - Ďakujem. 298 00:34:44,681 --> 00:34:47,065 - Mami! Oci! - Pomoc! Pomoc! 299 00:34:47,068 --> 00:34:48,786 Pomôžte jej, niekto po nej ide. 300 00:34:48,789 --> 00:34:50,998 - Otec je mŕtvy! - Spomaľ. Čo sa stalo? 301 00:34:51,001 --> 00:34:54,283 - Zabil môjho otca. Ide po mne. - Kto? Kde je tvoj otec? 302 00:34:54,286 --> 00:34:56,560 - Nemáme čas, má zbraň! - Nie je to vtip. 303 00:34:56,563 --> 00:34:58,180 Dobre, upokoj sa, upokoj sa. 304 00:34:58,183 --> 00:35:00,413 Dajte mi telefón. Zavolám pomoc, dobre? 305 00:35:00,416 --> 00:35:02,309 - Daj mi telefón. - Tu, tu, tu. 306 00:35:02,312 --> 00:35:04,069 - Bude to v poriadku. - Máte signál? 307 00:35:04,072 --> 00:35:05,765 - Jej otec... - Ten signál? 308 00:35:05,768 --> 00:35:07,471 - Máme hotspot. - Aké je heslo? 309 00:35:07,474 --> 00:35:08,378 Žiadne nie je. 310 00:35:08,381 --> 00:35:10,274 - 911. - Áno, je tu mladá žena... 311 00:35:10,277 --> 00:35:11,847 - Je... - Nie! To je jedno! 312 00:35:11,850 --> 00:35:13,764 Niekto zastrelil jej otca. 313 00:35:13,767 --> 00:35:15,717 - Musí... - Zastrelil jej otca! 314 00:35:15,720 --> 00:35:17,372 Nie, prišla s mojím synom. 315 00:35:21,802 --> 00:35:23,254 Mami! Mami! 316 00:35:23,257 --> 00:35:24,392 Bože, Nance! 317 00:35:24,395 --> 00:35:25,303 Utekajte! 318 00:35:25,517 --> 00:35:27,157 - Mami. - Todd. Todd, bež! 319 00:35:27,160 --> 00:35:29,603 - Bože! - Nance! Nance! 320 00:35:45,500 --> 00:35:47,253 MIMO POKRYTIA SIETE 321 00:36:29,272 --> 00:36:31,501 Mami, Eddieho postrelili. 322 00:36:31,836 --> 00:36:34,605 Stratila som sa v lese a ten strelec ide po mne. 323 00:36:34,608 --> 00:36:39,041 Myslím, že som sa ho zbavila, ale neviem. Mami, čo mám robiť? 324 00:36:39,557 --> 00:36:43,010 Volala som aj na tiesňovú linku. Neviem, čo mám robiť. 325 00:36:43,573 --> 00:36:44,485 Mami. 326 00:36:44,488 --> 00:36:46,417 Bože. Preboha. 327 00:36:47,884 --> 00:36:48,841 Emily! 328 00:36:50,873 --> 00:36:52,299 - Do pekla. - Čo sa deje? 329 00:36:52,302 --> 00:36:54,119 Neviem, to je Miranda. 330 00:36:54,122 --> 00:36:55,687 a ten strelec ide po mne. 331 00:36:55,690 --> 00:36:58,328 Myslím, že som sa ho zbavila, ale neviem. 332 00:36:58,331 --> 00:37:04,324 Odtlačky z motorky a auta sú zhodné s odtlačkami z pumpy pri obchodíku. 333 00:37:04,604 --> 00:37:07,530 Nepatria Michaelovi Watkinsovi a nie sú v AFIS. 334 00:37:09,956 --> 00:37:12,077 - A CODIS? - Žiadna zhoda. 335 00:37:13,402 --> 00:37:16,421 Dobre, zavolaj mi, keď bude niečo mať balistika. 336 00:37:16,758 --> 00:37:17,658 Dobre. 337 00:37:21,243 --> 00:37:22,403 Úprimnú sústrasť. 338 00:37:24,316 --> 00:37:26,529 Viem, že to pre vás nie je ľahké. 339 00:37:27,465 --> 00:37:28,378 Ale... 340 00:37:30,853 --> 00:37:32,312 Spoznávate tohto muža? 341 00:37:35,233 --> 00:37:36,152 Nie. 342 00:37:36,906 --> 00:37:39,510 Určite? Môžete sa pozrieť ešte raz? 343 00:37:40,205 --> 00:37:44,158 - Tento muž zabil môjho manžela? - To ešte nevieme, pani. 344 00:37:44,161 --> 00:37:48,261 Ale nespoznávate ho? Vôbec nie? 345 00:37:48,401 --> 00:37:51,367 - Nikdy predtým som ho nevidela. - Nie. 346 00:37:52,588 --> 00:37:56,375 Niekto musí ísť identifikovať telo. Prepáčte, prepáčte. 347 00:38:00,508 --> 00:38:02,021 - Pôjdem. - Nie, nie. 348 00:38:02,488 --> 00:38:04,461 Áno, tak to bude najlepšie. 349 00:38:04,464 --> 00:38:07,094 Zostaň tu a počkaj, kým sa nevráti Miranda. 350 00:38:07,097 --> 00:38:08,264 Dobre, tu je... 351 00:38:09,851 --> 00:38:14,585 tu je číslo priamo do kancelárie šerifa. 352 00:38:15,111 --> 00:38:17,104 Zapísal som si aj 353 00:38:18,237 --> 00:38:22,337 číslo na linku pomoci, ak by ste sa chceli s niekým porozprávať. 354 00:38:23,368 --> 00:38:24,286 Ďakujem. 355 00:38:27,561 --> 00:38:28,495 Pôjdem za vami. 356 00:38:28,498 --> 00:38:30,188 - Potom mi zavolaj. - Dobre. 357 00:38:33,910 --> 00:38:34,811 Nájdeme ju. 358 00:39:14,038 --> 00:39:15,170 Je mi to ľúto. 359 00:39:17,837 --> 00:39:19,687 Prepáč, viem, že to bolo ťažké. 360 00:39:22,076 --> 00:39:23,894 Už mesiace som ho nevidela. 361 00:39:25,484 --> 00:39:27,013 Bola som v škole. 362 00:39:29,880 --> 00:39:33,300 S Jenny bol šťastný a tak sa tešil na dieťa. 363 00:39:36,800 --> 00:39:38,347 Stále nič o Mirande? 364 00:39:40,441 --> 00:39:45,481 No, ešte stále ju tam vonku hľadajú naše jednotky. 365 00:39:45,814 --> 00:39:49,374 Ráno zorganizujeme dobrovoľnícku pátraciu skupinu. 366 00:39:49,377 --> 00:39:51,207 Ráno? To bude neskoro. 367 00:39:52,221 --> 00:39:56,874 No, kým ho nenájdeme, v lese to nie je bezpečné. 368 00:39:57,595 --> 00:40:00,735 Musím niečo urobiť. Nemôžem tu len tak sedieť. 369 00:40:00,738 --> 00:40:02,861 Môžem osloviť ľudí cez sociálne médiá. 370 00:40:02,864 --> 00:40:08,095 To je skvelé, ale nemôžeme zapojiť civilistov, kým sem nepríde šerif. 371 00:40:08,299 --> 00:40:10,135 Čože? 372 00:40:10,589 --> 00:40:13,539 Kde je šerif? Prečo tu nie je? Kto to tu teda vedie? 373 00:40:13,542 --> 00:40:16,742 Teraz to tu vedie zástupca Morgan. 374 00:40:16,745 --> 00:40:20,171 Môžem ťa ubezpečiť, že on, a ja, že my, 375 00:40:20,174 --> 00:40:23,661 že robíme všetko možné, aby sme našli tvoju sestru. 376 00:40:23,664 --> 00:40:24,664 To nerobíte! 377 00:40:25,857 --> 00:40:29,327 Otec je mŕtvy a sestra je nezvestná. Čo vlastne robíte? 378 00:40:29,330 --> 00:40:31,637 - Chápem, že si rozrušená... - Nie, nie. 379 00:40:34,089 --> 00:40:34,992 Bože. 380 00:40:46,617 --> 00:40:48,884 Vedela som to. Cítila som to. 381 00:40:50,331 --> 00:40:51,326 Si v poriadku? 382 00:40:53,482 --> 00:40:57,668 Hej, Em, zvládneme to. 383 00:40:59,227 --> 00:41:00,135 Spoločne. 384 00:41:01,403 --> 00:41:02,320 Ľúbim ťa. 385 00:41:29,553 --> 00:41:30,612 VYHĽADÁVANIE 386 00:41:58,924 --> 00:42:01,850 CHÝBAŠ MI! A CHCEM TIEŽ CUPCAKE. 387 00:42:01,852 --> 00:42:04,637 LEN JEDEN. AHOJ. MILUJEM ŤA. 388 00:42:09,701 --> 00:42:10,627 Bože. 389 00:42:57,369 --> 00:42:59,109 Je to výborné. Vďaka, zlatko. 390 00:43:16,253 --> 00:43:17,210 Naozaj? 391 00:43:35,412 --> 00:43:36,466 Nance. 392 00:44:20,125 --> 00:44:21,039 Prepáč. 393 00:44:48,461 --> 00:44:50,270 Si tam? 394 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Ahoj, cupcake. 395 00:45:07,451 --> 00:45:08,418 Ahoj, cupcake. 396 00:45:09,531 --> 00:45:12,311 Radšej prestaň volať. Eddie bude žiarliť. 397 00:45:33,091 --> 00:45:34,448 Môžem to robiť celú noc. 398 00:45:34,451 --> 00:45:37,591 Prosím, neskladaj. Prosím, neskladaj. 399 00:45:39,351 --> 00:45:40,254 Ja len... 400 00:45:42,136 --> 00:45:45,182 Len ti chcem povedať, že organizujú pátraciu skupinu. 401 00:45:45,931 --> 00:45:47,203 Prídu si po teba. 402 00:45:49,403 --> 00:45:55,310 Takže, ak teraz odídeš, dostaneš sa preč skôr, ako ťa nájdu. 403 00:45:56,195 --> 00:45:57,115 Prosím. 404 00:45:58,168 --> 00:46:01,268 Už toho veľa prežila. Je to len dievčatko. 405 00:46:25,178 --> 00:46:26,784 MÁTE ODKAZ OD MAMA 406 00:46:47,844 --> 00:46:49,101 VYMAZAŤ VIVA 360? 407 00:46:49,104 --> 00:46:50,004 VYMAZÁVA SA 408 00:46:55,760 --> 00:46:56,693 Si tam? 409 00:46:57,343 --> 00:46:58,247 Mama? 410 00:47:02,108 --> 00:47:03,008 Haló? 411 00:47:11,297 --> 00:47:12,250 Si tam? 412 00:47:15,514 --> 00:47:20,460 Dobre, prestanem prosiť. Len chcem späť svoju dcéru. 413 00:47:24,227 --> 00:47:27,720 Prosím, povedz mi, čo mám robiť. Urobím čokoľvek. 414 00:47:32,309 --> 00:47:33,422 Si tam? 415 00:47:43,983 --> 00:47:45,239 Čo to máš s lícom? 416 00:47:50,938 --> 00:47:52,152 Vyzerá to bolestivo. 417 00:47:53,714 --> 00:47:54,671 Bolelo to? 418 00:47:56,921 --> 00:47:57,994 To nič nie je. 419 00:47:59,583 --> 00:48:02,469 Vyzerá to, že si zažil ťažké časy. 420 00:48:02,472 --> 00:48:04,749 Určite nechceš ublížiť dieťaťu. 421 00:48:15,626 --> 00:48:17,138 Ešte stále môžeš odísť. 422 00:48:20,512 --> 00:48:21,538 Si tam? 423 00:48:25,753 --> 00:48:27,247 Narodila sa predčasne. 424 00:48:29,124 --> 00:48:30,397 Miranda, moja dcéra. 425 00:48:32,756 --> 00:48:37,079 Práve teraz prežíva ťažké obdobie. 426 00:48:39,544 --> 00:48:41,777 Pred rokom stratila biologického otca. 427 00:48:43,790 --> 00:48:46,124 A teraz si mi zobral manžela. 428 00:48:47,698 --> 00:48:49,431 Prosím, neber mi dieťa. 429 00:48:51,403 --> 00:48:55,089 Je to len dieťa a je úplne sama v tej tme. 430 00:48:58,420 --> 00:48:59,333 Bože. 431 00:49:01,614 --> 00:49:03,894 - Nie je sama. - Nie! 432 00:49:05,834 --> 00:49:09,854 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie! 433 00:49:14,108 --> 00:49:18,270 POTIAHNITE PRE OBNOVENIE 434 00:49:19,661 --> 00:49:21,767 Čo? Nie, nie, nie. 435 00:49:21,769 --> 00:49:22,674 Nie. 436 00:49:26,036 --> 00:49:26,950 Do riti. 437 00:49:33,820 --> 00:49:34,733 Do riti. 438 00:49:45,296 --> 00:49:46,208 Áno! 439 00:49:47,224 --> 00:49:48,175 Super! 440 00:49:59,281 --> 00:50:00,621 Áno, som tu, som tu. 441 00:50:00,961 --> 00:50:01,954 Dobrý trik. 442 00:50:02,335 --> 00:50:04,738 Nie, nie, počkaj. Nič som neurobila. 443 00:50:04,741 --> 00:50:09,574 To je jedno. Všetky ste rovnaké. Falošné manipulatívne prekliate suky. 444 00:50:09,820 --> 00:50:11,900 O čom to rozprávaš? Kde je Miranda? 445 00:50:11,903 --> 00:50:13,820 Nie je taká múdra, ako si myslí. 446 00:50:14,193 --> 00:50:15,547 Prosím, nechaj ju ísť. 447 00:50:16,160 --> 00:50:19,087 Si dospelý muž a ona je len dievčatko. 448 00:50:19,863 --> 00:50:21,856 Bude z nej mŕtve dievčatko. 449 00:50:23,322 --> 00:50:25,499 Nie, nie! Nedotýkaj sa jej! 450 00:50:25,502 --> 00:50:29,275 Nedotýkaj sa jej! Prisahám Bohu, zabijem ťa! Zabijem ťa! 451 00:50:29,278 --> 00:50:32,816 Ak sa jej dotkneš, nájdem si ťa a odtrhnem ti hlavu. 452 00:50:32,819 --> 00:50:34,628 Nie, nie, nie! 453 00:50:34,631 --> 00:50:37,564 Do riti! Ty sráč! Do riti! 454 00:50:41,185 --> 00:50:45,065 Prosím, prosím, Bože, nedovoľ mu, aby jej ublížil. 455 00:51:11,407 --> 00:51:12,454 5, 5... 456 00:51:17,038 --> 00:51:20,735 Tu je Jenny, Mirandina mama. Hovorila som s ním. 457 00:51:20,737 --> 00:51:23,400 - Hovorila som s tým chlapom. - Pani, pani. 458 00:51:23,403 --> 00:51:25,240 - S mužom na obrázku. - Spomaľte. 459 00:51:25,243 --> 00:51:27,530 Má Eddieho telefón. Musíte ju nájsť. 460 00:51:27,533 --> 00:51:29,973 Musíte ju okamžite nájsť! Zabije ju! 461 00:51:29,976 --> 00:51:33,556 Vieme o Eddieho telefóne. Počkajte, hovorili ste s ním? 462 00:51:33,969 --> 00:51:36,575 Viete o telefóne? Prečo ste mi to nepovedali? 463 00:51:36,911 --> 00:51:40,512 - Ako viete, že je to on? - Spomenula som ranu na tvári. 464 00:51:40,515 --> 00:51:44,845 Musíte ju ísť okamžite hľadať. Zabije ju, je to šialenec. 465 00:51:44,848 --> 00:51:48,441 Počúvajte, Jenny, sledujeme podozrivého aj Mirandu. 466 00:51:48,444 --> 00:51:53,454 Môžu vypnúť telefóny. Môžu sa im vybiť. Stále ich dokážeme sledovať. 467 00:51:53,457 --> 00:51:57,380 Máme to pod kontrolou. Nebojte sa, nájdu ju. 468 00:51:57,382 --> 00:51:59,562 Prosím, už nekontaktujte podozrivého. 469 00:52:00,209 --> 00:52:01,723 Len ju nájdite. 470 00:52:02,470 --> 00:52:03,382 Nájdeme. 471 00:52:06,565 --> 00:52:07,505 Do riti. 472 00:52:53,003 --> 00:52:54,938 - Miranda? - Mami. 473 00:52:54,941 --> 00:52:57,201 Vďakabohu. Si v poriadku? 474 00:52:57,706 --> 00:52:59,694 Som v poriadku, Eddie je... 475 00:53:00,645 --> 00:53:01,546 Viem. 476 00:53:02,008 --> 00:53:03,721 Všetko sa zbehlo tak rýchlo. 477 00:53:04,891 --> 00:53:09,384 Nevedela som, čo robiť. Kázal mi utiecť. Nechcela som, ale stále to opakoval. 478 00:53:09,693 --> 00:53:11,497 Je mi to tak ľúto, mami. 479 00:53:11,500 --> 00:53:14,140 Nie, zlatko, nie. Nie je to tvoja chyba. 480 00:53:14,660 --> 00:53:18,810 Hej, počúvaj ma. Hľadajú ťa. Sledujú tvoj telefón. 481 00:53:18,813 --> 00:53:20,100 Vybíja sa mi batéria. 482 00:53:20,103 --> 00:53:22,963 Nevadí, aj tak ťa nájdu. Maj ho pri sebe. 483 00:53:23,312 --> 00:53:25,063 Veľmi ťa ľúbim. 484 00:53:25,296 --> 00:53:26,376 Ľúbim... 485 00:53:28,720 --> 00:53:29,621 Mami? 486 00:53:30,826 --> 00:53:31,783 Mami? 487 00:53:35,337 --> 00:53:36,823 Tiež ťa ľúbim. 488 00:53:45,029 --> 00:53:47,228 Podľa vysielačov je niekde tu. 489 00:53:47,231 --> 00:53:48,985 Miranda je niekde tu. 490 00:53:49,779 --> 00:53:51,812 - Sullivan, si tam? - Počúvam. 491 00:53:52,569 --> 00:53:55,748 - Sú na južnom konci Coyote Ridge. - Dobre, idem tam. 492 00:53:55,751 --> 00:53:58,825 Dobre, ale buďte v strehu, je ozbrojený a nebezpečný. 493 00:53:58,828 --> 00:54:00,141 Áno, pane, rozumiem. 494 00:54:30,937 --> 00:54:33,944 - To je v poriadku, to som ja. - Bože, ty žiješ. 495 00:54:33,947 --> 00:54:35,397 Myslel som, že si mŕtva. 496 00:54:36,811 --> 00:54:38,784 - Si zranený. - To nič nie je. 497 00:54:39,088 --> 00:54:41,277 Poď, musíme ísť ďalej. 498 00:55:23,058 --> 00:55:24,064 Prežiť. 499 00:55:24,067 --> 00:55:29,296 Ostať nažive, živým, žiť dlhšie ako niekto iný, ako niečo iné. 500 00:55:29,299 --> 00:55:32,106 Tak znie definícia v slovníku. 501 00:55:34,010 --> 00:55:38,010 Takže v podstate nemusím byť rýchlejší ako ľudožravý tiger, 502 00:55:38,013 --> 00:55:40,050 musím byť len rýchlejší ako vy. 503 00:55:51,215 --> 00:55:52,488 Zavolal si ostatných? 504 00:55:56,766 --> 00:56:00,119 Viem, ale nemôžem tu len tak nečinne sedieť. 505 00:56:00,451 --> 00:56:04,631 Zástupcovia mi nič nepovedia a asi ani nevedia, čo robia. 506 00:56:05,405 --> 00:56:07,303 Je to nebezpečné, tak nemusíš ísť. 507 00:56:09,915 --> 00:56:11,255 V poriadku, ďakujem. 508 00:56:11,258 --> 00:56:13,415 Uvidíme sa o hodinu pri odpočívadle. 509 00:56:14,006 --> 00:56:15,255 A nikomu ani muk. 510 00:56:45,321 --> 00:56:46,661 Tu to vyzerá bezpečne. 511 00:56:47,320 --> 00:56:49,714 - Si si istý? - Zatiaľ to bude stačiť. 512 00:56:52,266 --> 00:56:53,406 Si v poriadku? 513 00:56:54,946 --> 00:56:57,359 - Skade to máš? - Ukradla som mu to. 514 00:56:59,576 --> 00:57:00,649 Patril mame. 515 00:57:02,506 --> 00:57:04,043 Prepáč, nemyslela som... 516 00:57:05,360 --> 00:57:10,269 Chcela som len baterku. Nepoužila som ju. Bála som sa, že uvidí svetlo. 517 00:57:10,272 --> 00:57:11,842 Toto je z minulého roka. 518 00:57:16,245 --> 00:57:17,159 Poď. 519 00:57:25,129 --> 00:57:26,358 Tu to vyzerá dobre. 520 00:57:44,555 --> 00:57:45,483 Ako sa voláš? 521 00:57:46,515 --> 00:57:47,473 Miranda. 522 00:57:49,231 --> 00:57:50,137 Todd. 523 00:57:53,142 --> 00:57:54,098 Je to zlé? 524 00:57:59,617 --> 00:58:02,863 Keď ten muž začal strieľať, tak som začal utekať. 525 00:58:04,222 --> 00:58:06,802 Až po chvíli som si uvedomil, že ma postrelil. 526 00:58:09,095 --> 00:58:10,235 Stále to krváca. 527 00:58:17,465 --> 00:58:18,744 Prečo po tebe ide? 528 00:58:20,217 --> 00:58:24,818 Neviem, sledoval nás z odpočívadla a jednoducho začal strieľať. 529 00:58:25,598 --> 00:58:27,576 Zabil nevlastného otca. Utiekla som. 530 00:58:29,148 --> 00:58:32,532 Snažil som sa vrátiť k rodičom, 531 00:58:34,172 --> 00:58:35,427 ale bol stále tam. 532 00:58:37,478 --> 00:58:40,425 Nemal si im ako pomôcť. Mal si šťastie, že si ušiel. 533 00:58:42,026 --> 00:58:43,619 Ďakujem, nie som hladná. 534 00:58:54,141 --> 00:58:55,388 Máš hotspot. 535 00:58:56,321 --> 00:58:57,581 Stále máš telefón? 536 00:58:58,237 --> 00:59:01,483 Volala som na 911 a mame. Povedala, že ma hľadajú. 537 00:59:02,623 --> 00:59:03,537 Vďakabohu. 538 00:59:04,592 --> 00:59:05,812 Stále je tam aj on. 539 00:59:06,289 --> 00:59:07,795 Čo by sme mali robiť? 540 00:59:10,309 --> 00:59:12,162 Ne chvíľu si tu oddýchnime. 541 00:59:17,609 --> 00:59:18,808 Je to jeho bunda? 542 00:59:20,088 --> 00:59:22,149 Hej, aj tú som mu ukradla. 543 00:59:24,628 --> 00:59:25,542 Páni. 544 00:59:40,819 --> 00:59:43,176 Prepáč, vždy sa tak trasiem. 545 00:59:44,925 --> 00:59:45,848 To nevadí. 546 00:59:49,767 --> 00:59:52,493 Som si istý, že niekde na okolí je stanica. 547 00:59:53,906 --> 00:59:56,356 - Často tu táboríme. - Ako blízko je? 548 00:59:56,359 --> 01:00:00,792 - Mali by sme sa tam pokúsiť dostať. - Nie, už je tma. Nepotrafím tam. 549 01:00:01,906 --> 01:00:04,852 Počkajme do východu slnka. Tu sme asi v bezpečí. 550 01:00:13,597 --> 01:00:15,424 Nikdy som nebola táboriť. 551 01:00:18,492 --> 01:00:19,578 Si v poriadku? 552 01:00:20,611 --> 01:00:21,511 Tu máš. 553 01:00:26,125 --> 01:00:28,591 Mám lieky. Chceš ich? 554 01:00:29,418 --> 01:00:30,564 Prečo máš lieky? 555 01:00:31,520 --> 01:00:34,024 Mám ich brať každý deň, ale nerobím to. 556 01:00:35,504 --> 01:00:36,663 Prečo ich máš brať? 557 01:00:38,501 --> 01:00:40,261 Niekedy mám záchvaty paniky. 558 01:00:42,786 --> 01:00:44,479 No, teraz si celkom pokojná. 559 01:00:46,290 --> 01:00:47,478 Zobrala si tabletku? 560 01:00:49,132 --> 01:00:50,752 Už týždne ich neberiem. 561 01:00:51,978 --> 01:00:53,065 Tak prečo ich máš? 562 01:00:54,805 --> 01:00:56,185 Podľa doktora mi pomôžu. 563 01:00:57,646 --> 01:01:01,086 Ako ti majú pomôcť? Dokonca ani teraz nepanikáriš. 564 01:01:10,050 --> 01:01:11,364 To je veľa tabletiek. 565 01:01:14,278 --> 01:01:15,565 Prečo ich nezahodíš? 566 01:01:22,992 --> 01:01:25,410 Môj otec sa pred rokom zabil. 567 01:01:27,648 --> 01:01:28,562 Ježiši. 568 01:01:31,569 --> 01:01:33,225 Našla som ho. 569 01:01:37,225 --> 01:01:38,182 Bože. 570 01:01:40,958 --> 01:01:44,758 Skúsili sme všetky možné lieky. Po všetkých sa cítim na hovno. 571 01:01:48,538 --> 01:01:50,618 Nepotrebuješ ich. 572 01:01:54,278 --> 01:01:55,691 Nič ti nie je. 573 01:02:00,642 --> 01:02:01,791 Prišla si o otca. 574 01:02:07,419 --> 01:02:08,331 To bolí. 575 01:02:10,559 --> 01:02:12,645 Prosím, možno ti pomôžu od bolesti. 576 01:02:19,413 --> 01:02:20,891 Som rád, že sme tu spolu. 577 01:02:25,129 --> 01:02:26,043 Aj ja. 578 01:02:29,458 --> 01:02:30,370 Tu máš. 579 01:02:51,365 --> 01:02:52,979 Tu vonku je riadna zima. 580 01:02:53,499 --> 01:02:56,113 - Parker, musím cikať. - Sakra. 581 01:02:56,466 --> 01:02:58,242 - Opatrne. - Si v poriadku? 582 01:02:58,245 --> 01:03:00,468 Myslíte, že tu je niekde ten chlap? 583 01:03:00,471 --> 01:03:02,413 - Neviem. - No tak... 584 01:03:02,416 --> 01:03:03,762 - Si v poriadku? - Áno. 585 01:03:03,765 --> 01:03:05,777 - Kedy si ju videla naposledy? - Pridajte. 586 01:03:05,780 --> 01:03:07,457 - Pred pár týždňami. - Prepáč. 587 01:03:07,460 --> 01:03:09,078 Davis je mimo. 588 01:03:10,091 --> 01:03:11,851 - Vieme ako vyzerá? - Prepáč. 589 01:03:11,854 --> 01:03:13,830 Áno, viem to. Je starý. 590 01:03:14,087 --> 01:03:15,617 Dúfam, že ho nestretneme. 591 01:03:17,580 --> 01:03:18,494 Je to kosť? 592 01:03:18,497 --> 01:03:20,553 - Do riti. - Ako to vyzerá, Ben? 593 01:03:20,556 --> 01:03:22,613 - Poďme ďalej. - Vyzerá to ako kosť. 594 01:03:22,616 --> 01:03:24,086 Ben, drž hubu, dobre? 595 01:03:24,089 --> 01:03:27,722 - Mali by sme sa rozdeliť. - Nie, mali by sme zostať spolu. 596 01:03:30,086 --> 01:03:31,006 Čo je to? 597 01:03:31,369 --> 01:03:33,355 Nič, len chrobáky. Poďte. 598 01:03:33,358 --> 01:03:34,268 Poznáš Mirandu? 599 01:03:34,271 --> 01:03:35,649 - Určite? - Áno. 600 01:03:35,782 --> 01:03:38,362 Raz som ju stretla. Je iná. 601 01:03:41,810 --> 01:03:43,950 Daj to preč. Čo ak by to bola Miranda? 602 01:03:44,250 --> 01:03:47,377 - Čo ak by to bol ten chlap? - Nebol to on. 603 01:03:49,912 --> 01:03:52,585 Už sme tu dlho. Nič nenájdeme. 604 01:03:53,157 --> 01:03:54,477 Toto bol šialený nápad. 605 01:03:55,782 --> 01:03:59,395 - Skade to vôbec máš? - Z otcovej skrine. 606 01:04:00,442 --> 01:04:01,542 Dobre, poď. 607 01:04:05,248 --> 01:04:06,481 Poďte sem! 608 01:04:13,861 --> 01:04:16,207 - Patrí to Mirande. - Bože. 609 01:04:16,754 --> 01:04:19,467 - Naozaj sme niečo našli. - Určite je to jej? 610 01:04:20,298 --> 01:04:21,198 Určite. 611 01:04:25,838 --> 01:04:26,945 Čo je to za smrad? 612 01:04:35,051 --> 01:04:38,344 - Sektor 1, máte niečo? - Zatiaľ nič, ide to pomaly. 613 01:04:38,347 --> 01:04:41,171 - Dobre, páchateľ je stále na slobode. - Rozumiem. 614 01:04:41,174 --> 01:04:43,870 - Sektor 2, máte niečo? - Sračky a mŕtve vačice. 615 01:04:43,873 --> 01:04:45,650 - Sústreďte sa. - Rozumiem. 616 01:04:45,653 --> 01:04:47,440 Vďaka. Stále nič. 617 01:04:48,673 --> 01:04:50,486 To môže byť aj dobrá správa. 618 01:04:51,134 --> 01:04:52,671 Zástupca Morgan, ste tam? 619 01:04:53,225 --> 01:04:55,362 - Áno. - Niečo tu máme. 620 01:04:55,365 --> 01:04:57,155 Dvaja mŕtvi muži. Zastrelení. 621 01:04:57,158 --> 01:04:59,913 - Je tam náš podozrivý? - Nie, sú to lovci. 622 01:05:01,600 --> 01:05:04,173 Dobre, nech dvaja muži zabezpečia oblasť. 623 01:05:04,826 --> 01:05:07,053 - Ostatní hľadajú ďalej. - Rozumiem. 624 01:05:08,113 --> 01:05:09,666 Bože, ešte dvaja? 625 01:05:10,099 --> 01:05:11,031 Do riti. 626 01:05:11,366 --> 01:05:13,626 Toto musíte vidieť. 627 01:05:21,683 --> 01:05:24,230 Volám to strategické nesplatenie. 628 01:05:24,711 --> 01:05:28,996 Hodnota vášho domu klesne pod sumu, ktorú dlhujete na hypotéke. 629 01:05:30,064 --> 01:05:30,982 Čo urobíte? 630 01:05:34,672 --> 01:05:35,615 Čo urobíte? 631 01:05:36,374 --> 01:05:37,649 Prestanete ju splácať. 632 01:05:40,378 --> 01:05:43,501 Teraz to nie je váš problém. Je to problém banky. 633 01:05:44,853 --> 01:05:45,933 A srať na banku. 634 01:05:48,879 --> 01:05:50,951 Takže, ak vaša firma krachuje, 635 01:05:52,550 --> 01:05:56,918 jednoducho stiahnete chvost a zatvoríte ju? 636 01:05:57,328 --> 01:05:58,229 Nie. 637 01:05:59,008 --> 01:05:59,961 Sakra, nie. 638 01:06:00,601 --> 01:06:04,687 Zoberiete kopu nezabezpečených pôžičiek, samozrejme firemných, 639 01:06:05,200 --> 01:06:09,586 znížite výdavky na minimum a založíte novú firmu. 640 01:06:10,949 --> 01:06:15,742 Kým banka zistí, že stará firma skrachovala, už ste dávno o krok ďalej. 641 01:06:16,473 --> 01:06:19,372 Základom je zostať v hre. 642 01:06:20,934 --> 01:06:24,307 Musíte stále pokračovať, aby nezistili, čo robíte. 643 01:06:25,286 --> 01:06:30,239 Ísť stále vpred ako žralok, však? Buď ste predátor alebo korisť. 644 01:06:31,597 --> 01:06:33,523 Prežitie najschopnejších. 645 01:06:35,667 --> 01:06:36,833 Jednoduchý koncept. 646 01:06:37,973 --> 01:06:39,880 Nie je to však také jednoduché.. 647 01:06:41,493 --> 01:06:42,746 Musíte riskovať. 648 01:06:43,466 --> 01:06:45,906 Áno, a kto nevie, ten učí. 649 01:07:05,629 --> 01:07:06,927 Prečo tu strácam čas? 650 01:07:10,163 --> 01:07:11,341 Vieš čo? Vypni to. 651 01:07:14,616 --> 01:07:15,590 Vypadnite. 652 01:07:16,935 --> 01:07:20,309 Púšťam vás skôr, dobre? Niet za čo. 653 01:07:21,759 --> 01:07:24,806 Choďte. Vypadnite z mojej triedy! 654 01:07:28,358 --> 01:07:29,272 Robert. 655 01:07:33,400 --> 01:07:36,267 Nahrávku zverejni dnes. Neposer to ako minule. 656 01:07:36,594 --> 01:07:38,314 A zruš konzultačné hodiny. 657 01:07:39,383 --> 01:07:40,299 Idem domov. 658 01:11:20,470 --> 01:11:24,247 Prepánajána, budíte ma každé ráno. 659 01:11:25,874 --> 01:11:28,687 Tá prekliata motorka a tá hlasná hudba. 660 01:11:30,700 --> 01:11:33,799 Ak niečo neurobíte, zavolám policajtov. 661 01:11:35,118 --> 01:11:37,399 Čo to máte s tvárou? 662 01:11:39,677 --> 01:11:41,737 Prečo na mňa tak čumíte? 663 01:11:41,739 --> 01:11:43,097 Čo je s vami? 664 01:11:43,864 --> 01:11:45,131 Počúvate ma? 665 01:11:45,704 --> 01:11:47,910 To stačilo, volám políciu. 666 01:12:42,743 --> 01:12:43,823 Miranda? 667 01:12:47,573 --> 01:12:50,007 Miranda? 668 01:12:53,703 --> 01:12:54,747 Miranda? 669 01:13:36,546 --> 01:13:37,600 Huby? 670 01:13:54,481 --> 01:13:55,399 Todd. 671 01:13:57,405 --> 01:13:59,973 Hej, Todd, našla som ešte nejaké jedlo. 672 01:14:01,958 --> 01:14:04,391 Vychádza slnko, mali by sme ísť. 673 01:14:06,170 --> 01:14:07,078 Todd? 674 01:16:12,813 --> 01:16:14,006 HUBIČKY 675 01:16:14,009 --> 01:16:17,390 OBSAHUJE HALUCINOGÉN PSYLOCIN. UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. 676 01:16:17,393 --> 01:16:18,406 UŽITE SI TRIP. 677 01:16:23,023 --> 01:16:23,980 Do riti. 678 01:18:41,985 --> 01:18:42,894 Miranda. 679 01:18:48,739 --> 01:18:50,406 Mrzí ma, že som ťa opustil, 680 01:18:51,366 --> 01:18:53,880 anjelik môj. 681 01:18:57,552 --> 01:18:59,585 Okamžite som to oľutoval. 682 01:19:01,332 --> 01:19:02,332 Oci! 683 01:19:05,095 --> 01:19:05,995 Miranda. 684 01:19:07,723 --> 01:19:08,623 Som tu. 685 01:19:09,296 --> 01:19:10,253 Oci? 686 01:19:12,593 --> 01:19:13,499 Oci? 687 01:19:16,596 --> 01:19:19,502 Miranda, utekaj. 688 01:19:22,230 --> 01:19:23,135 Čože? 689 01:19:26,162 --> 01:19:28,848 Je mi to ľúto. Nevedela som, čo mám robiť. 690 01:19:29,076 --> 01:19:29,976 Utekaj. 691 01:19:31,531 --> 01:19:32,431 Utekaj. 692 01:19:34,284 --> 01:19:35,416 Utekaj! 693 01:20:44,780 --> 01:20:45,820 Dobre, počúvajte. 694 01:20:46,686 --> 01:20:50,652 Uistite sa, že všetci majú nové súradnice. Už sme ho raz stratili. 695 01:20:51,086 --> 01:20:54,086 Stretneme sa v East Fork a stade pôjdeme ďalej. 696 01:20:58,433 --> 01:21:03,604 Mirandin telefón zachytila veža v blízkosti stanice East Fork. 697 01:21:03,607 --> 01:21:05,507 - Tam ideme. - Našli ste ju? 698 01:21:05,510 --> 01:21:08,420 Ešte nie, ale sme blízko. 699 01:21:09,033 --> 01:21:10,616 - Môžeme niečo urobiť? - Hej. 700 01:21:10,619 --> 01:21:14,416 Nie, nie. Zostaňte tu. Máme tím, ktorý... 701 01:21:14,419 --> 01:21:17,625 Môžeme ísť s vami a zorganizovať pátraciu skupinu? 702 01:21:18,158 --> 01:21:19,079 Prosím. 703 01:21:20,458 --> 01:21:24,515 Dobre, ale nemôžete ju ísť hľadať, kým to nebude bezpečné, 704 01:21:24,518 --> 01:21:27,322 a bezpečné to bude len, keď to poviem ja. 705 01:21:27,457 --> 01:21:28,358 Rozumiem. 706 01:21:50,130 --> 01:21:51,499 Päť vecí, ktoré vidím. 707 01:21:54,909 --> 01:21:55,822 Jeden, 708 01:21:59,587 --> 01:22:00,495 jeden, 709 01:22:01,749 --> 01:22:02,650 dva, 710 01:22:05,894 --> 01:22:06,810 tri, 711 01:22:09,989 --> 01:22:10,891 štyri, 712 01:22:14,691 --> 01:22:15,591 päť, 713 01:22:18,854 --> 01:22:19,760 šesť, 714 01:22:22,730 --> 01:22:23,640 sedem, 715 01:22:24,653 --> 01:22:25,558 osem, 716 01:22:26,747 --> 01:22:27,653 deväť. 717 01:24:14,975 --> 01:24:15,888 Poďte sem. 718 01:24:21,705 --> 01:24:22,608 Tu máš. 719 01:24:25,194 --> 01:24:28,188 Dobre, podozrivý je... 720 01:24:28,191 --> 01:24:30,050 Kam si myslíte, že idete? 721 01:24:30,053 --> 01:24:33,651 - Pomôcť hľadať Mirandu. - Nie, zatiaľ ostaňte v stanici. 722 01:24:33,654 --> 01:24:34,664 - Čo? - Vážne? 723 01:24:34,667 --> 01:24:36,893 Áno, počul si ma. No tak, poďte. 724 01:24:55,366 --> 01:24:56,320 Pomoc! 725 01:24:56,497 --> 01:24:59,348 Dobre, Collins, Dennehy, Williams, choďte na sever. 726 01:24:59,351 --> 01:25:01,087 Cantana a Jensen idú so mnou na juh. 727 01:25:01,090 --> 01:25:03,052 - Zástupca Morgan. - Počúvam. 728 01:25:03,055 --> 01:25:07,410 Vyzerá to, že podozrivý je asi 30 metrov na východ od vás. 729 01:25:07,413 --> 01:25:10,380 Rozumiem, sledujte ho. Ericsson, Redson, so mnou. 730 01:25:10,580 --> 01:25:12,626 Dwyer, zvládneme to. 731 01:25:13,197 --> 01:25:14,130 Pomoc. 732 01:25:14,480 --> 01:25:15,397 Pomoc! 733 01:25:15,609 --> 01:25:16,517 Pomoc. 734 01:25:16,732 --> 01:25:19,290 Pomoc! Je hneď za mnou! 735 01:25:20,644 --> 01:25:21,585 - Stoj! 736 01:25:21,588 --> 01:25:22,748 - Počkaj. - Do riti. 737 01:25:23,616 --> 01:25:24,634 Miranda, k zemi! 738 01:25:28,382 --> 01:25:29,449 Nestrieľajte. 739 01:25:29,452 --> 01:25:31,082 - Počkajte. - Nestrieľajte! 740 01:25:31,962 --> 01:25:33,698 Nestrieľajte, nestrieľajte. 741 01:25:33,701 --> 01:25:35,788 - Ranger Stevens, sektor 3. - Pohov. 742 01:25:35,791 --> 01:25:37,473 - Rozumiete? - Je to spojenec. 743 01:25:38,222 --> 01:25:39,182 Emily. 744 01:25:41,242 --> 01:25:42,402 Rozumiem. 745 01:25:45,176 --> 01:25:48,077 Bože, Miranda! 746 01:25:52,710 --> 01:25:53,697 Vďakabohu. 747 01:25:55,582 --> 01:25:56,757 Bože. 748 01:26:19,110 --> 01:26:20,104 Miranda? 749 01:26:29,539 --> 01:26:30,609 Ahoj, cupcake. 750 01:26:31,936 --> 01:26:33,953 Nie! Nie! 751 01:26:33,956 --> 01:26:36,246 Čo tu robíš? Kde je moja dcéra? 752 01:26:36,249 --> 01:26:38,342 - Kde je? - Upokoj sa, Jenny. 753 01:26:38,345 --> 01:26:40,252 - Prečo si tu? - Aby si ma zabila. 754 01:26:40,255 --> 01:26:41,248 Čože? 755 01:26:41,251 --> 01:26:43,498 Si šialený, kde je moja dcéra? Kde je? 756 01:26:43,501 --> 01:26:45,544 - Možno som. - Čo si jej urobil? 757 01:26:45,547 --> 01:26:49,287 - Čo si jej urobil? - Zober tú zbraň a zastreľ ma, prosím. 758 01:26:50,787 --> 01:26:52,734 Zober si tú zbraň. 759 01:26:53,220 --> 01:26:57,165 Nepýtaj sa stále to isté, Jenny. Tu som, tak ma zastreľ! 760 01:26:57,365 --> 01:26:59,138 - Zabil si Eddieho. - Áno. 761 01:26:59,685 --> 01:27:01,275 Zabil si môjho manžela. 762 01:27:01,278 --> 01:27:03,625 Kde je moja dcéra? Kde je? 763 01:27:03,628 --> 01:27:06,638 Je mŕtva, Jenny! Zabil som ju! 764 01:27:06,641 --> 01:27:08,421 Nechápeš to? No tak! 765 01:27:08,894 --> 01:27:11,314 No tak, no tak. Dokážeš to. 766 01:27:12,800 --> 01:27:17,046 Urobíme to spolu, dobre? No tak. Určite to dokážeš. 767 01:27:29,676 --> 01:27:31,776 Musíš natiahnuť úderník, hlupáčik. 768 01:27:33,516 --> 01:27:34,422 Nie. 769 01:27:36,242 --> 01:27:39,128 Momentálne sa mi nedá zdvihnúť. Viete, čo máte robiť. 770 01:27:45,855 --> 01:27:49,289 Je len trochu dehydrovaná a má pár škrabancov a modrín. 771 01:27:49,926 --> 01:27:50,828 Vďaka. 772 01:27:51,369 --> 01:27:53,615 Nemôžem sa jej dovolať. 773 01:27:54,063 --> 01:27:59,636 Musia ju ešte vyšetriť v nemocnici, ale zdá sa, že je v dobrom stave. 774 01:28:00,542 --> 01:28:04,642 Tu. Tu je Todd. Nie je to stadeto ďaleko. 775 01:28:06,467 --> 01:28:08,307 Miesto som označila batohom. 776 01:28:09,569 --> 01:28:10,820 Patril jeho mame. 777 01:28:11,075 --> 01:28:14,221 Dobre. Neboj sa, nájdeme ho. 778 01:28:15,218 --> 01:28:18,335 Wadea Bennetta si teda naposledy videla niekde tu. 779 01:28:18,804 --> 01:28:20,012 Takže tak sa volá. 780 01:28:21,818 --> 01:28:25,112 Áno, niekde tu. A bol naštvaný. 781 01:28:27,031 --> 01:28:29,157 - Prosím? - Je tam Emily Cooperová? 782 01:28:29,963 --> 01:28:33,384 Volám sa Randy, pracujem v pôrodnici. 783 01:28:33,663 --> 01:28:38,091 Je tu vaša mama, teda nevlastná mama, Jenny. 784 01:28:38,094 --> 01:28:41,527 Veľmi sa bojí o Mirandu. Máte nejaké nové informácie? 785 01:28:43,645 --> 01:28:48,351 Dobre, to je skvelá správa. Veľmi sa jej uľaví. 786 01:28:50,025 --> 01:28:54,058 Áno, blíži sa pôrod, ale ešte to potrvá pár hodín. 787 01:28:54,061 --> 01:28:58,687 Bola by rada, keby ste sa cestou zastavili v dome, 788 01:28:59,126 --> 01:29:02,106 a vyzdvihli tašku, ktorú tam nechala. 789 01:29:02,919 --> 01:29:07,739 Áno, áno, je to veľmi vzrušujúce. Braček je už na ceste. 790 01:29:07,999 --> 01:29:09,279 Dobre, dovidenia. 791 01:29:11,154 --> 01:29:13,568 No nie je to šťastie? Už sú na ceste. 792 01:29:44,413 --> 01:29:45,593 Som taká hladná. 793 01:29:45,596 --> 01:29:47,239 - Urobím ti sendvič. - Vďaka. 794 01:29:47,633 --> 01:29:48,899 - Mami? - Vitajte. 795 01:29:49,719 --> 01:29:50,679 Miranda. 796 01:29:50,682 --> 01:29:51,915 - Choď od nej! - Nie! 797 01:29:51,918 --> 01:29:53,619 - Hej! Hej! - Je to v poriadku. 798 01:29:57,690 --> 01:29:58,603 Preboha. 799 01:30:00,046 --> 01:30:00,996 Sadnite si. 800 01:30:05,865 --> 01:30:06,774 Počkajte. 801 01:30:11,292 --> 01:30:12,380 Vyzleč si to. 802 01:30:32,466 --> 01:30:34,246 Miranda, ty sedíš vedľa mňa. 803 01:30:48,103 --> 01:30:51,049 Dobrý deň, Emily Cooperová. Rád ťa spoznávam osobne. 804 01:30:51,898 --> 01:30:53,115 Telefonovali sme. 805 01:30:59,059 --> 01:31:00,992 Ďakujem, že si priviedla Mirandu. 806 01:31:03,374 --> 01:31:04,287 Sadni si. 807 01:31:19,777 --> 01:31:20,830 Toto je pekné. 808 01:31:25,312 --> 01:31:26,497 Podajme si ruky. 809 01:31:54,600 --> 01:31:55,659 Skloňte hlavy. 810 01:32:00,935 --> 01:32:02,128 Zatvorte oči. 811 01:32:14,635 --> 01:32:15,549 Bože, 812 01:32:16,931 --> 01:32:21,811 ďakujem za náhodné činy ako sú zrada, 813 01:32:22,644 --> 01:32:27,682 cudzoložstvo, hnev a násilie. 814 01:32:29,457 --> 01:32:32,789 Za to, že ničíš rodiny a životy 815 01:32:34,310 --> 01:32:38,163 a že za sebou zanechávaš len smrť a skazu. 816 01:32:41,583 --> 01:32:45,336 Ďakujem za hnev a vzrušujúce prenasledovanie. 817 01:32:48,527 --> 01:32:52,787 A ďakujem za tieto tri krásne ženy 818 01:32:58,693 --> 01:33:00,716 a za skvelý deň, ktorý nás čaká. 819 01:33:03,222 --> 01:33:04,142 Amen. 820 01:33:09,112 --> 01:33:11,335 Dobre, už sa nedržíme za ruky. 821 01:33:11,993 --> 01:33:12,907 Pustite sa! 822 01:33:17,451 --> 01:33:18,952 Začneme, dobre? 823 01:33:26,164 --> 01:33:29,017 Niekedy, keď bola moja žena v správnej nálade, 824 01:33:32,500 --> 01:33:36,536 rada si s niekým dala šampanské. 825 01:33:40,260 --> 01:33:41,216 Moja žena... 826 01:33:44,070 --> 01:33:45,079 Taká krásavica. 827 01:33:51,438 --> 01:33:52,462 Kde je? 828 01:33:54,227 --> 01:33:55,142 Teraz? 829 01:33:57,695 --> 01:33:58,647 Je doma. 830 01:34:01,858 --> 01:34:02,954 Tam som ju nechal. 831 01:34:04,420 --> 01:34:05,334 V posteli. 832 01:34:08,650 --> 01:34:09,608 Mŕtvu. 833 01:34:11,769 --> 01:34:13,308 Ona ťa zranila? 834 01:34:17,103 --> 01:34:18,009 Páči sa ti to? 835 01:34:23,089 --> 01:34:25,265 Bože, tak veľmi sa na ňu podobáš. 836 01:34:29,478 --> 01:34:30,984 Preto si si ma vybral? 837 01:34:32,051 --> 01:34:35,268 Preto si zabil môjho nevlastného otca a prenasledoval ma? 838 01:34:35,271 --> 01:34:38,031 Pretože vyzerám ako tvoja mŕtva žena? 839 01:34:38,497 --> 01:34:40,250 - Miranda. - Nie, mami. 840 01:34:42,208 --> 01:34:43,543 Si úbožiak. 841 01:34:45,506 --> 01:34:46,532 Si nikto. 842 01:34:46,777 --> 01:34:50,846 Eddie a Todd, a dokonca aj môj bláznivý otec, boli lepší muži ako si ty. 843 01:34:51,566 --> 01:34:53,165 Si bezcenný hajzeľ. 844 01:34:53,168 --> 01:34:55,068 Vyzerám ako tvoja mŕtva manželka? 845 01:34:55,945 --> 01:34:57,211 Ja nie som mŕtva. 846 01:34:58,226 --> 01:34:59,132 Žijem! 847 01:35:02,425 --> 01:35:03,758 Emily, pomôž mi! 848 01:35:05,292 --> 01:35:06,205 Utekajte! 849 01:35:17,946 --> 01:35:18,866 Mami! 850 01:35:22,081 --> 01:35:22,995 Vstávaj! 851 01:35:32,848 --> 01:35:33,762 Stoj! 852 01:35:56,740 --> 01:35:58,349 Rýchlo sa učíš, cupcake. 853 01:36:07,960 --> 01:36:08,866 Ale to je jedno. 854 01:36:08,869 --> 01:36:09,774 - Nie! - Nie! 855 01:37:03,237 --> 01:37:05,132 Moje dieťatko. 856 01:37:06,932 --> 01:37:07,992 - Poď. - Mami. 857 01:37:08,989 --> 01:37:11,964 Nie, nie, nie, nie. Tak veľmi ťa ľúbim. 858 01:37:18,471 --> 01:37:20,637 - Ľúbim ťa. - Ľúbim ťa. 859 01:37:21,804 --> 01:37:23,017 Opravila som to. 860 01:37:27,257 --> 01:37:28,223 Ďakujem. 861 01:37:29,503 --> 01:37:30,409 Eddie... 862 01:37:31,673 --> 01:37:32,576 Ocko... 863 01:37:33,922 --> 01:37:38,848 Jeho posledné slová boli: „Povedz svojej mame, že ju milujem." 864 01:37:41,773 --> 01:37:45,073 - Je mi to tak ľúto, mami. - Nie, nie, nie, nie. 865 01:37:45,076 --> 01:37:48,266 Je mi ľúto, čo si musela prežiť. Tak veľmi ľúto. 866 01:37:54,758 --> 01:37:55,849 Ahoj. 867 01:37:57,616 --> 01:37:58,922 Moje dievčatá. 868 01:38:05,839 --> 01:38:06,752 Čo je? 869 01:38:07,358 --> 01:38:08,459 Odtiekla mi voda. 870 01:38:09,147 --> 01:38:10,352 Práve teraz? 871 01:38:11,151 --> 01:38:12,585 - Bože. - Už je na ceste. 872 01:38:12,588 --> 01:38:14,033 - Musíme ísť. - Áno. 873 01:38:14,036 --> 01:38:16,186 - Bože. - Upokoj sa, len pokoj. 874 01:38:16,476 --> 01:38:17,520 Poď, poď. 875 01:38:18,866 --> 01:38:20,519 - Už je na ceste. - Bože. 876 01:38:25,737 --> 01:38:29,743 Dobre, mami, dýchaj. Dýchaj, mami, dýchaj. 877 01:38:32,755 --> 01:38:34,772 - Stoj. Taška. - Bože, taška. 878 01:38:38,652 --> 01:38:39,844 Len dýchaj, dýchaj. 879 01:38:44,150 --> 01:38:45,069 Mám tašku! 880 01:38:47,193 --> 01:38:48,903 - Dobre. - Mám ju, poďme. 881 01:38:59,397 --> 01:39:01,397 Preklad: ametysa 882 01:39:01,397 --> 01:39:05,000 www.titulky.com 60841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.