Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,713 --> 00:03:36,204
I am tired.
2
00:03:37,205 --> 00:03:41,305
- We'll stop soon.
- Come to the arms of your mother.
3
00:04:00,340 --> 00:04:01,602
Finished ?
4
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
Dead.
5
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
Hello.
6
00:04:08,014 --> 00:04:10,685
Maria, wake up,
something's happening.
7
00:04:26,099 --> 00:04:27,464
What is it, Paul ?
8
00:04:30,903 --> 00:04:34,413
- Tell me. What are they saying.
- They're looking for a murderer
9
00:04:40,213 --> 00:04:44,252
It happened in the next town.
He found his wife with her lover.
10
00:04:47,120 --> 00:04:48,348
Both of them.
11
00:04:51,324 --> 00:04:55,061
We'll spend the night in that town.
There's a hotel.
12
00:04:57,630 --> 00:05:01,801
I'd hate it. I'd hate him to be caught.
13
00:05:01,801 --> 00:05:04,070
Hurry, Paul. Maybe we'll see him.
14
00:05:04,070 --> 00:05:06,239
Maria, what would you do,
15
00:05:06,239 --> 00:05:09,010
if you came face to face
with the murderer ?
16
00:05:10,610 --> 00:05:14,156
I would take him in my arms.
17
00:05:22,007 --> 00:05:23,107
Wait !
18
00:05:23,856 --> 00:05:27,527
- Are there no rooms at all ?
- I am sorry, there are no rooms.
19
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
- Having a good time ?
- Fine.
20
00:05:39,672 --> 00:05:40,934
Sorry. Sorry.
21
00:05:41,040 --> 00:05:42,631
Hello.
22
00:05:47,413 --> 00:05:50,918
- Will we ve able to have dinner ?
- Yes, a little later, please.
23
00:05:56,957 --> 00:06:00,757
We'll never get rooms and
the lights will never come back.
24
00:06:05,369 --> 00:06:08,069
And I saw... and I saw...
25
00:06:09,070 --> 00:06:12,570
- What did you see ?
- You.
26
00:06:13,406 --> 00:06:15,471
I'm hungry.
27
00:06:17,543 --> 00:06:21,415
- I need air. I want to walk.
- Maria, it will rain again.
28
00:06:22,415 --> 00:06:24,009
Maria.
29
00:06:26,486 --> 00:06:28,976
I swear.
30
00:09:26,666 --> 00:09:29,335
- � Se�ora ?
- Manzanilla.
31
00:09:29,435 --> 00:09:31,860
� Putas ! Las matar�a a todas.
32
00:09:35,111 --> 00:09:38,411
- � Quiere alguna tapa ?
- No comprende nada.
33
00:09:46,312 --> 00:09:48,312
� Francesa ?
34
00:09:49,463 --> 00:09:51,163
� Inglesa ?
35
00:09:54,860 --> 00:09:56,822
Emilio.
36
00:10:00,723 --> 00:10:02,223
Habla ingl�s.
37
00:10:02,435 --> 00:10:05,540
- Good evening. I can help you.
- Thank you.
38
00:10:05,941 --> 00:10:07,441
� Quiere alguna tapa ?
39
00:10:08,242 --> 00:10:10,942
- Some small things to eat, little...
- No.
40
00:10:11,110 --> 00:10:13,087
No. Lo mismo para m�.
41
00:10:21,087 --> 00:10:22,488
They're not so friendly.
42
00:10:22,488 --> 00:10:26,659
Oh, no ! But ladies doesn't come
too much to these bars.
43
00:10:26,960 --> 00:10:29,760
And tonight there was a murder.
44
00:10:30,096 --> 00:10:33,499
- A man found his wife...
- Yes, I heard about it.
45
00:10:33,499 --> 00:10:35,023
Who was he ?
46
00:10:35,624 --> 00:10:40,924
Oh, a peasant, Rodrigo Palestra. The man
he killed... his name was Amado.
47
00:10:41,507 --> 00:10:43,634
He had a garage.
48
00:10:46,979 --> 00:10:50,653
- How old was the wife ?
- Nineteen.
49
00:11:00,860 --> 00:11:02,796
He says is not the fault of Amado.
50
00:11:04,097 --> 00:11:07,297
A woman wants you,
you do not refuse, no ?
51
00:11:08,200 --> 00:11:11,037
It's not good manners.
52
00:11:14,106 --> 00:11:15,300
Nineteen.
53
00:11:17,476 --> 00:11:20,247
Did she love Amado ?
54
00:11:21,247 --> 00:11:22,874
She loved us all.
55
00:11:22,948 --> 00:11:27,687
After six months married, she wants
every man in the town.
56
00:11:27,687 --> 00:11:30,028
So you have to kill her, no ?
57
00:11:35,628 --> 00:11:37,559
Good night.
58
00:11:39,732 --> 00:11:43,603
- Lady, you want to come with me ?
- Where ?
59
00:11:43,904 --> 00:11:47,904
- Some place nice, quiet.
- My husband is waiting for me.
60
00:11:48,785 --> 00:11:50,785
And he lets you go drink alone ?
61
00:11:51,610 --> 00:11:53,502
It depends.
62
00:12:27,747 --> 00:12:31,047
- Excuse me, your table is ready, sir.
- Thank you.
63
00:12:52,304 --> 00:12:54,524
Stay here. I'll be right back.
64
00:13:12,224 --> 00:13:15,661
An Englishman married to a Greek.
It makes a great couple.
65
00:13:15,961 --> 00:13:19,799
The Greek drinks and the Englishman
takes the blame.
66
00:13:20,099 --> 00:13:22,034
How do you say "guilt" in Greek ?
67
00:13:22,434 --> 00:13:23,936
"Enohi".
68
00:13:24,436 --> 00:13:27,173
You see ? She taught it to you.
69
00:13:27,773 --> 00:13:32,212
No, it won't work, Claire.
70
00:13:33,212 --> 00:13:36,048
O'll go to my death saying
you're not a bitch.
71
00:13:36,348 --> 00:13:38,785
You didn't think I was talking seriously.
72
00:13:39,185 --> 00:13:44,391
No. But I was listening seriously.
73
00:13:45,991 --> 00:13:47,322
Thank you.
74
00:13:47,793 --> 00:13:50,400
- You don't come back to
the bar later ? - Maybe.
75
00:13:54,800 --> 00:13:57,371
Why the hell did she insist
that I come with you ?
76
00:13:58,771 --> 00:14:00,984
Why the hell did you accept ?
77
00:14:12,384 --> 00:14:13,612
Maria.
78
00:14:13,886 --> 00:14:16,531
If she wants so much to find me in
your arms,
79
00:14:17,182 --> 00:14:19,582
it won't be in a doorway.
80
00:14:25,733 --> 00:14:27,833
We've been waiting for you.
81
00:14:28,334 --> 00:14:31,394
Excuse me. Sorry.
82
00:14:31,837 --> 00:14:34,207
We can eat now, if you don't mind.
83
00:14:34,707 --> 00:14:36,868
- No rooms ?
- No.
84
00:14:37,219 --> 00:14:38,819
The storm will come back.
85
00:14:40,142 --> 00:14:43,049
Nobody will leave for Madrid tonight.
86
00:14:43,749 --> 00:14:45,246
Maria.
87
00:14:46,247 --> 00:14:50,947
- Where were you.
- No. I did not drink too much.
88
00:14:55,127 --> 00:14:58,430
- Hello.
- Well, hello.
89
00:14:58,430 --> 00:15:01,367
- The soup is cold.
- Come along.
90
00:15:02,067 --> 00:15:05,114
- And there are no rooms.
- We'll sleep in the corridor.
91
00:15:11,214 --> 00:15:13,000
Sit down, monster.
92
00:15:24,423 --> 00:15:25,788
You see ?
93
00:15:26,158 --> 00:15:28,928
You come back and the light
comes back with you.
94
00:15:29,329 --> 00:15:32,529
- Magic.
- I imagine there'll be rooms now.
95
00:15:32,965 --> 00:15:36,470
- Or should we try for Madrid ?
- Yes. Yes, let's try.
96
00:15:37,770 --> 00:15:42,614
Now that there is light,
they'll find Rodrigo Palestra.
97
00:15:48,714 --> 00:15:51,550
I have such a need to drink.
98
00:15:51,550 --> 00:15:55,054
You always say that with such surprise.
99
00:15:55,254 --> 00:15:57,551
It's true. I do.
100
00:16:16,141 --> 00:16:20,381
Back to the corridors.
Will you be able to ?
101
00:16:22,081 --> 00:16:25,217
Maria, will you be able
to sleep on a hard floor,
102
00:16:25,567 --> 00:16:27,571
surrounded by people you don't know ?
103
00:16:29,121 --> 00:16:33,626
We slept in a corridor once, Maria and I.
104
00:16:34,126 --> 00:16:35,457
In Verona.
105
00:16:42,301 --> 00:16:44,200
Was I there ?
106
00:16:44,970 --> 00:16:47,367
At the time you were nowhere.
107
00:17:14,967 --> 00:17:20,508
As you know, there has been a crime.
The Guardia Civil are making a search.
108
00:17:22,808 --> 00:17:25,579
I am sorry you are disturbed.
109
00:17:27,479 --> 00:17:31,283
- She was only 19 years old.
- Poor kid.
110
00:17:31,583 --> 00:17:36,489
- You know Rodrigo Palestra, don't you ?
- We all know him.
111
00:17:37,490 --> 00:17:40,690
- Are you hiding him.
- No.
112
00:17:42,161 --> 00:17:46,265
- And his wife, did you know
her too ? - Yes.
113
00:17:46,265 --> 00:17:50,403
Oh, is it so difficult to understand
that she loved Amado ?
114
00:17:51,203 --> 00:17:54,774
It was difficult for Rodrigo to understand.
115
00:18:03,816 --> 00:18:05,486
It's the end of the world.
116
00:18:07,286 --> 00:18:11,958
Rodrigo ! Rodrigo Palestra !
117
00:18:12,658 --> 00:18:14,421
Rodrigo !
118
00:18:14,493 --> 00:18:15,983
Rodrigo !
119
00:18:16,061 --> 00:18:17,496
R�ndete.
120
00:18:17,497 --> 00:18:23,797
Rodrigo ! Rodrigo Palestra !
121
00:18:24,448 --> 00:18:28,848
Entr�gate. No puedes escapar.
122
00:18:29,041 --> 00:18:33,579
- They think he hides on the roof.
- Rodrigo, somos tus amigos.
123
00:18:33,829 --> 00:18:38,634
I once watched a man call a dog
in that way, friendly.
124
00:18:38,884 --> 00:18:40,219
When the dog came, he...
125
00:18:40,419 --> 00:18:44,556
Oh, Maria, stop carrying on. Your
Palestra is beginning to be a bore.
126
00:18:44,756 --> 00:18:49,063
What a shame. I am sure,
if he knew it, he'd be sorry.
127
00:18:50,963 --> 00:18:52,197
I don't think I'm hungry.
128
00:18:52,197 --> 00:18:54,633
- She didn't mean it.
- I did.
129
00:19:04,610 --> 00:19:05,889
- Buenas noches, se�orita.
- Buenas noches.
130
00:19:06,190 --> 00:19:08,190
Ese coche blanco que est� en la
puerta, que lo encierren el el garaje.
131
00:19:08,391 --> 00:19:09,591
S�, sargento.
132
00:19:17,372 --> 00:19:20,372
I am sorry. The police want
the street cleared.
133
00:19:20,642 --> 00:19:23,679
If you give me the key, 'll have the
boy put your car in the garage.
134
00:19:23,929 --> 00:19:25,191
Thank you.
135
00:19:25,430 --> 00:19:28,234
Have you got a place for us to sleep ?
Anywhere ? If only for the child ?
136
00:19:28,484 --> 00:19:30,552
The best we could do.
137
00:19:30,802 --> 00:19:34,106
We have put mattresses and blankets
in the corridors upstairs.
138
00:19:34,106 --> 00:19:35,875
- May I see ?
- Of course.
139
00:19:36,675 --> 00:19:38,404
I can't eat, Mommy.
140
00:19:39,745 --> 00:19:40,769
Nor I.
141
00:19:40,970 --> 00:19:43,470
- Claire.
- No, really. I've had enough.
142
00:19:44,921 --> 00:19:48,321
Soy el Sargento. Si me llama el Teniente,
d�gale Vd. Que estoy en el Hotel...
143
00:19:48,672 --> 00:19:50,772
...y que aqu� espero su llamada.
144
00:19:51,256 --> 00:19:55,997
Oh look, se�or. I haven't seen
a loveseat in years.
145
00:19:58,597 --> 00:20:00,070
Gracias.
146
00:20:05,170 --> 00:20:06,797
Oh, Mommy !
147
00:20:21,153 --> 00:20:26,492
Claire, please, you know I adore you.
148
00:20:27,492 --> 00:20:31,196
It's just the way they called his name.
149
00:20:31,496 --> 00:20:33,794
Palestra, Palestra.
150
00:20:34,166 --> 00:20:35,656
It got on my nerves.
151
00:20:36,702 --> 00:20:38,507
- Forgiven ?
152
00:20:39,488 --> 00:20:40,888
Forgiven.
153
00:20:42,207 --> 00:20:46,679
- You look marvelous tonight.
- You don't ?
154
00:20:47,479 --> 00:20:50,983
You change from one minute to the other.
155
00:20:50,983 --> 00:20:55,287
Before, when Paul talked about
Verona, you changed.
156
00:20:55,587 --> 00:20:58,963
You get angry with me, you're ugly.
157
00:21:04,563 --> 00:21:07,691
- Click.
- Enough.
158
00:21:15,392 --> 00:21:18,392
Things that got through my head.
159
00:21:20,243 --> 00:21:24,743
Once, I saw a couple making love.
160
00:21:25,003 --> 00:21:30,142
It was a strange experience.
Exciting.
161
00:21:30,422 --> 00:21:32,390
- Shocked ?
- No.
162
00:21:32,924 --> 00:21:34,186
Claire...
163
00:21:35,627 --> 00:21:38,598
Here. Shall we play ?
164
00:21:39,398 --> 00:21:43,135
- All right. I'm thinking about
somebody. Who is it ?
165
00:21:43,635 --> 00:21:45,704
- Somebody we all know ?
- Somebody we all know about.
166
00:21:45,704 --> 00:21:47,806
- Man or woman ?
- Man.
167
00:21:47,806 --> 00:21:51,009
If he were a color,
what color would be ?
168
00:21:51,009 --> 00:21:55,714
If he were a color, he'd be black
with a touch of purple.
169
00:21:56,014 --> 00:21:58,039
If he were an animal ?
170
00:21:58,116 --> 00:22:01,987
If he were an animal,
he'd be a black leopard.
171
00:22:01,987 --> 00:22:03,579
A cat.
172
00:22:03,722 --> 00:22:05,349
A bird ?
173
00:22:05,424 --> 00:22:06,982
A raven.
174
00:22:07,526 --> 00:22:09,426
He's all dark.
175
00:22:10,527 --> 00:22:13,627
If he were a means of destruction ?
176
00:22:15,400 --> 00:22:16,424
Bitch.
177
00:22:16,501 --> 00:22:20,439
If he were a means of destruction,
he'd be a flame.
178
00:22:20,639 --> 00:22:22,239
- Fire.
- Palestra.
179
00:22:23,275 --> 00:22:24,843
I should have known.
180
00:22:28,313 --> 00:22:31,315
- Soy yo, mi teniente. A las
�rdenes de Vd. - What ?
181
00:22:33,416 --> 00:22:35,516
- � Dentro de una hora ?
- In an hour.
182
00:22:37,170 --> 00:22:39,570
Con las parejas que Vd. Me manda,
es seguro que no escapa.
183
00:22:40,351 --> 00:22:42,951
With the extra men you're sending
me, he hasn't got a chance.
184
00:22:43,802 --> 00:22:45,302
En cuanto salga de d�a,
le encontraremos.
185
00:22:45,753 --> 00:22:48,253
At the first light of day,
we've got him.
186
00:22:54,654 --> 00:22:55,854
Creo que podemos cercarle.
187
00:22:56,241 --> 00:22:58,202
Like a rat in a trap.
188
00:22:58,653 --> 00:22:59,953
� Desea alguna cosa m�s ?
189
00:23:00,354 --> 00:23:02,754
A las �rdenes de usted,
mi teniente.
190
00:23:10,555 --> 00:23:14,955
Well. I've inspected our corridor.
We've got company, but it's dirt cheap.
191
00:23:15,727 --> 00:23:17,729
- Time for bed, Judith.
- I'll take her.
192
00:23:17,729 --> 00:23:19,162
No. Me.
193
00:23:21,199 --> 00:23:23,201
First turning to the right.
194
00:23:23,201 --> 00:23:26,405
- Good night, Claire.
- Good night, Judith.
195
00:23:26,405 --> 00:23:29,610
We'll wait for you, Maria.
196
00:23:32,010 --> 00:23:35,848
She does everything to leave
us alone.
197
00:23:36,648 --> 00:23:41,087
Oh, no. With these storms the light
doesn't come back all night.
198
00:23:42,187 --> 00:23:46,225
You know. I hear that girl was
a little bitch, a hot little bitch.
199
00:23:46,826 --> 00:23:48,786
I feel sorry for that poor Amado.
200
00:23:49,194 --> 00:23:53,366
The say that if the police take him
at all, they'll take him dead.
201
00:23:54,466 --> 00:23:58,304
The bodies of amado and the girl
are in the Town Hall.
202
00:24:13,088 --> 00:24:14,088
Isn't that a shame ?
203
00:25:36,234 --> 00:25:39,258
Oh, gee, it's raining and it's hot.
204
00:29:30,034 --> 00:29:32,838
We waited for you.
205
00:29:33,738 --> 00:29:35,296
I was tired.
206
00:29:36,608 --> 00:29:40,112
And I didn't want to leave Judith alone.
207
00:29:40,712 --> 00:29:42,441
I'm going to sleep.
208
00:29:46,351 --> 00:29:48,084
I...
209
00:29:54,893 --> 00:29:56,884
went back to the bar.
210
00:29:57,362 --> 00:30:00,593
- Oh, Maria.
- I did.
211
00:30:02,400 --> 00:30:05,437
I saw a friend of Rodrigo Palestra.
212
00:30:05,737 --> 00:30:07,464
Really ?
213
00:30:08,065 --> 00:30:09,465
Yes.
214
00:30:10,074 --> 00:30:13,245
And this friend, what did he say ?
215
00:30:13,846 --> 00:30:17,246
He said Palestra was somewhere
on the rooftops.
216
00:30:19,997 --> 00:30:24,497
Well, in that case he's drowned
and that's the end of that.
217
00:30:25,023 --> 00:30:26,615
Now, I must sleep.
218
00:30:28,293 --> 00:30:30,275
Au revoir, Maria.
219
00:30:31,176 --> 00:30:32,776
Au revoir, Claire.
220
00:30:43,575 --> 00:30:47,080
- Aren't you tired ?
- No.
221
00:30:48,780 --> 00:30:51,011
Try and go to sleep.
222
00:30:52,717 --> 00:30:58,223
Paul, there's wine in the dining room.
223
00:30:58,923 --> 00:31:00,425
Bring me a glass of wine.
224
00:31:00,425 --> 00:31:02,655
- Maria.
- Please.
225
00:31:11,936 --> 00:31:14,983
Oh, it's too hot in this town !
226
00:31:58,483 --> 00:32:00,263
The rain is stopping.
227
00:32:45,863 --> 00:32:49,901
Paul, what time does the dawn come ?
228
00:32:49,901 --> 00:32:51,869
Early. Why ?
229
00:32:52,670 --> 00:32:56,610
- I have something to tell you.
- What ?
230
00:32:59,010 --> 00:33:04,080
- What ? What, Maria ?
- Give me a cigarette.
231
00:33:17,495 --> 00:33:23,269
We were lucky to find this hotel.
Lucky !
232
00:33:25,170 --> 00:33:26,870
Maria,
233
00:33:27,771 --> 00:33:29,671
you know that I love you.
234
00:33:33,111 --> 00:33:35,516
Yes.
235
00:33:36,217 --> 00:33:37,817
You are my love.
236
00:33:38,916 --> 00:33:42,913
Oh, yes, I know.
237
00:33:44,922 --> 00:33:50,294
Marie, you believe that since Verona
238
00:33:50,294 --> 00:33:53,567
nothing has happened to us, don't you ?
239
00:33:56,367 --> 00:33:57,766
Don't you ?
240
00:34:00,371 --> 00:34:02,471
Nothing, Paul.
241
00:34:04,542 --> 00:34:06,442
Try to drink less.
242
00:34:08,179 --> 00:34:09,973
Oh, no.
243
00:34:24,595 --> 00:34:30,835
Paul, it's mad, but I saw
Rodrigo Palestra.
244
00:34:31,035 --> 00:34:34,506
He's here on the rooftop.
245
00:34:35,106 --> 00:34:36,873
Come with me.
246
00:36:17,175 --> 00:36:19,267
Palestra.
247
00:36:19,410 --> 00:36:24,816
Rodrigo Palestra. Trust me.
I'll help you.
248
00:36:28,019 --> 00:36:32,530
Rodrigo, I want to help you.
249
00:36:39,530 --> 00:36:41,179
Y te...
250
00:36:45,880 --> 00:36:48,180
...ayudarle.
251
00:36:54,579 --> 00:36:56,570
I'll stay here.
252
00:37:04,121 --> 00:37:06,384
I won't move.
253
00:37:08,585 --> 00:37:11,685
Then you'll understand
I'm not going to the police.
254
00:38:11,789 --> 00:38:13,952
Oh, yes.
255
00:38:15,459 --> 00:38:17,222
I have a car.
256
00:38:17,762 --> 00:38:23,101
I'll go all the way around to the other side
of the hotel, past the church.
257
00:38:23,501 --> 00:38:25,593
The roof is low.
258
00:38:26,070 --> 00:38:34,357
Tejado bajo, � comprende ?
259
00:41:31,956 --> 00:41:33,788
Hello !
260
00:41:50,539 --> 00:41:52,239
Go !
261
00:43:11,463 --> 00:43:13,089
Jump !
262
00:52:07,157 --> 00:52:10,161
Palestra.
263
00:52:11,461 --> 00:52:13,394
Palestra.
264
00:52:14,664 --> 00:52:16,592
Rodrigo.
265
00:53:14,691 --> 00:53:16,722
Listen.
266
00:53:18,328 --> 00:53:22,432
Try to understand. I must go back.
267
00:53:22,832 --> 00:53:24,356
I'm not alone.
268
00:53:24,601 --> 00:53:27,205
I have a child at the hotel.
269
00:53:28,205 --> 00:53:32,026
Ni�o. Ni�o.
270
00:53:50,126 --> 00:53:51,957
Rodrigo.
271
00:53:53,797 --> 00:53:56,503
Rodrigo, I will come back.
272
00:53:56,854 --> 00:53:59,654
I will take you wherever
you want to go.
273
00:54:00,203 --> 00:54:03,640
The frontier is not to far.
We could try.
274
00:54:03,940 --> 00:54:06,610
La frontiera...
275
00:54:07,210 --> 00:54:08,700
I'll be back.
276
00:54:09,546 --> 00:54:15,385
Look, I'll be back at noon.
277
00:54:15,385 --> 00:54:18,079
I'll be back. 12:00.
278
00:55:16,446 --> 00:55:19,649
The next time you come, se�or,
the best room will be yours.
279
00:55:19,649 --> 00:55:22,553
- Thank you.
- Thank you, sir.
280
00:55:23,153 --> 00:55:25,100
- The bill, please.
- Yes, sir.
281
00:55:37,200 --> 00:55:38,360
Maria.
282
00:55:39,769 --> 00:55:41,100
Maria.
283
00:55:44,708 --> 00:55:46,039
It's late.
284
00:55:46,876 --> 00:55:51,550
- What time is it ?
- Hey, quarter to 11.00.
285
00:55:53,551 --> 00:55:55,751
How are you feeling ?
286
00:55:58,421 --> 00:56:01,525
- How do I look ?
- Terrible.
287
00:56:01,825 --> 00:56:07,597
Really ? I feel marvelous.
288
00:56:07,947 --> 00:56:10,685
Judith's in the courtyard,
playing.
289
00:56:12,235 --> 00:56:15,108
- Claire ?
- Gone to take a shower.
290
00:56:19,008 --> 00:56:21,007
I'll go, too.
291
00:56:24,247 --> 00:56:27,918
I have something very
interesting to tell you.
292
00:56:28,218 --> 00:56:29,778
Again ?
293
00:56:31,788 --> 00:56:33,553
Later.
294
00:56:34,991 --> 00:56:37,559
Let me wake up first.
295
00:56:38,128 --> 00:56:40,091
Get the car.
296
00:56:46,436 --> 00:56:49,773
- Claire. - Morning, Maria.
Did you sleep well ?
297
00:56:49,773 --> 00:56:51,299
Fine.
298
00:56:52,876 --> 00:56:55,242
What ? What now ?
299
00:56:55,311 --> 00:56:59,783
White, white, white is
the color of my true love.
300
00:56:59,983 --> 00:57:02,423
Come, keep me company.
301
00:57:07,023 --> 00:57:09,959
I woke up for a moment in the middle
of the night and I couldn't see you.
302
00:57:09,959 --> 00:57:11,618
I wasn't there.
303
00:57:12,095 --> 00:57:13,734
I went to the bar.
304
00:57:14,505 --> 00:57:17,205
I drank Manzanillas with
a policeman.
305
00:57:17,934 --> 00:57:20,704
Maria, Maria, Maria, Maria.
306
00:57:21,105 --> 00:57:22,805
Maria, � what shall I do with you ?
307
00:57:24,286 --> 00:57:26,086
I'll share the shower with you.
Come on.
308
00:57:54,070 --> 00:57:56,060
- Claire.
- What ?
309
00:57:57,273 --> 00:57:59,036
Listen, Claire.
310
00:58:01,177 --> 00:58:03,077
Claire, last night...
311
00:58:03,279 --> 00:58:06,883
You will be furious but you would
have done the same thing.
312
00:58:07,383 --> 00:58:09,427
What ? What did you do ?
313
00:58:17,227 --> 00:58:20,469
Mar�a, why do you drink ?
314
00:58:20,970 --> 00:58:22,870
I don't know.
315
00:58:26,269 --> 00:58:29,617
- What time is it ?
- It must be about 11.00. Why ?
316
00:58:40,617 --> 00:58:42,341
There he is.
317
00:58:42,692 --> 00:58:45,892
Oh, not bad looking, your Palestra.
318
00:58:46,256 --> 00:58:49,026
- Young. - Actually,
he looks better than that.
319
00:58:50,426 --> 00:58:52,018
In life, I mean.
320
00:58:52,362 --> 00:58:54,935
Last night, it may interest you
to know,
321
00:58:55,786 --> 00:58:56,786
I saw Rodrigo Palestra.
322
00:58:59,235 --> 00:59:00,497
When ?
323
00:59:00,570 --> 00:59:04,141
A little before you came
to join me in the corridor.
324
00:59:05,141 --> 00:59:06,938
Just a little before.
325
00:59:09,379 --> 00:59:12,717
You know the side of the hotel, where
the balconies face the rooftop ?
326
00:59:14,117 --> 00:59:15,914
I saw him from there.
327
00:59:16,319 --> 00:59:20,790
Later, when you were asleep,
I got the car.
328
00:59:20,890 --> 00:59:24,694
And I took him about 10
kilometres from here.
329
00:59:24,794 --> 00:59:29,265
- You made it all up, Maria.
- Why would I make it up ?
330
00:59:29,165 --> 00:59:31,769
Just to be a nuisance.
You were drunk.
331
00:59:32,669 --> 00:59:34,651
Where did you take him ?
332
01:00:21,391 --> 01:00:22,791
No. He won't be there.
333
01:00:23,142 --> 01:00:25,642
Why would he wait ?
Let's turn back.
334
01:00:26,243 --> 01:00:29,143
- Come on. - Where ?
Where are they going ?
335
01:00:29,492 --> 01:00:32,596
There's a friend of ours. He'll be
coming in the car with us.
336
01:00:33,096 --> 01:00:36,466
- For how long ?
- Forever.
337
01:00:36,666 --> 01:00:40,000
- I'll always love you, Claire.
- Come on.
338
01:00:50,380 --> 01:00:51,540
Maria.
339
01:00:55,752 --> 01:00:56,946
There.
340
01:01:30,119 --> 01:01:34,702
There. Rodrigo.
Rodrigo Palestra.
341
01:01:45,702 --> 01:01:47,431
Go back to the car.
342
01:02:56,339 --> 01:03:00,440
Oh, Paul, I'm sorry.
343
01:03:02,445 --> 01:03:04,276
So sorry.
344
01:03:18,127 --> 01:03:19,287
Maria.
345
01:03:26,536 --> 01:03:28,197
- He's dead.
- How ?
346
01:03:28,838 --> 01:03:30,999
The sun, maybe.
347
01:03:33,309 --> 01:03:35,078
I'm hungry.
348
01:03:35,578 --> 01:03:39,092
There's a parador close by.
We'll lunch there.
349
01:04:59,328 --> 01:05:01,820
S�. S�.
350
01:05:03,321 --> 01:05:05,421
S�, esta noche.
351
01:05:06,722 --> 01:05:08,122
Seguro, seguro.
352
01:05:10,773 --> 01:05:12,473
Para tres noches.
353
01:05:13,354 --> 01:05:14,954
Muchas gracias.
354
01:05:24,220 --> 01:05:26,393
Otra.
355
01:06:04,393 --> 01:06:07,000
How's that little beast going
to turn out ?
356
01:06:19,408 --> 01:06:24,480
- She's young to be like you.
- Bite your tongue.
357
01:06:24,680 --> 01:06:26,883
I got through to Madrid.
358
01:06:27,783 --> 01:06:30,000
Got rooms at the Palace.
359
01:06:32,601 --> 01:06:34,401
The heat is so intense
you can see it.
360
01:06:34,832 --> 01:06:36,432
Not a car on the road.
361
01:06:38,861 --> 01:06:40,658
Please.
362
01:06:41,964 --> 01:06:44,091
Please.
363
01:06:47,370 --> 01:06:48,860
Oh, well.
364
01:07:11,861 --> 01:07:14,297
Palestra was not your exclusive property.
365
01:07:14,898 --> 01:07:16,598
I was involved too.
366
01:07:17,999 --> 01:07:19,199
Up to here.
367
01:07:19,301 --> 01:07:23,039
It's possible but finders keepers.
368
01:07:24,273 --> 01:07:25,831
- Maria.
- Maria.
369
01:07:32,481 --> 01:07:34,813
Finders keepers.
370
01:07:37,453 --> 01:07:40,979
Finders... keepers.
371
01:07:42,491 --> 01:07:44,996
We're going out tonight.
Maria promised.
372
01:07:46,947 --> 01:07:48,947
The three of us ?
373
01:07:49,748 --> 01:07:51,848
All... together ?
374
01:07:52,935 --> 01:07:54,871
You wouldn't, by chance,
be tired of us ?
375
01:07:55,722 --> 01:08:00,022
Oh, no. A fourth might add
a little variety to the game.
376
01:08:02,073 --> 01:08:03,873
There was Palestra.
377
01:08:04,924 --> 01:08:06,424
But he was a bad loser.
378
01:08:06,615 --> 01:08:08,880
Palestra was an idiot.
379
01:08:11,687 --> 01:08:15,291
Anybody who refuses to understand,
380
01:08:15,891 --> 01:08:20,697
what love can change or be transferred
381
01:08:21,097 --> 01:08:25,635
or just quit is an idiot, period.
382
01:08:25,935 --> 01:08:27,732
Period.
383
01:08:41,784 --> 01:08:43,913
Delicious.
384
01:08:45,254 --> 01:08:48,391
I think I will never stop drinking.
385
01:08:48,942 --> 01:08:51,842
You are not as strong as
you think you are, Maria.
386
01:08:52,728 --> 01:08:53,990
True.
387
01:08:54,897 --> 01:08:58,636
You know everything about me, Claire.
388
01:09:00,936 --> 01:09:02,767
But not now.
389
01:09:04,406 --> 01:09:09,380
If I don't sleep, I'll die.
390
01:09:38,274 --> 01:09:42,311
We'd have taken him with us.
391
01:09:42,912 --> 01:09:46,512
He would have become our friend.
392
01:09:53,088 --> 01:09:56,110
And maybe one day
393
01:09:56,911 --> 01:10:01,111
I would have loved him.
394
01:10:14,510 --> 01:10:19,550
I wanted so much to see
him again.
395
01:10:21,750 --> 01:10:23,547
With Paul.
396
01:10:26,422 --> 01:10:27,787
Paul.
397
01:10:37,233 --> 01:10:40,236
Faithful to our rendez-vous.
398
01:10:41,136 --> 01:10:44,469
Noon. On time.
399
01:10:45,608 --> 01:10:48,680
Like the coming of a season.
400
01:10:51,280 --> 01:10:56,520
All I gave him was
a few hour sleep.
401
01:10:57,620 --> 01:11:00,020
Before he died.
402
01:11:01,690 --> 01:11:03,955
That's all.
403
01:11:22,811 --> 01:11:24,684
Claire.
404
01:11:25,435 --> 01:11:27,335
I'll be back soon.
405
01:11:28,584 --> 01:11:30,809
I am too tired.
406
01:11:32,810 --> 01:11:36,610
I think I can fight
against anything,
407
01:11:37,660 --> 01:11:39,958
but this fatigue.
408
01:11:40,329 --> 01:11:43,099
It's a fatigue that comes
from way back, Maria.
409
01:11:43,899 --> 01:11:47,255
Made up of everything.
410
01:12:06,355 --> 01:12:08,352
Claire.
411
01:12:26,675 --> 01:12:29,579
They're in a field behind the hotel.
412
01:12:30,279 --> 01:12:35,350
Hiding, fumbling, awkward.
413
01:12:36,385 --> 01:12:38,988
They're where I put them.
414
01:12:39,488 --> 01:12:41,157
They're locked in a room.
415
01:12:42,057 --> 01:12:44,194
Finally, what patience.
416
01:12:45,894 --> 01:12:48,097
Faithful to our rendezvous.
417
01:12:48,297 --> 01:12:51,268
On time, like the coming of a season.
418
01:12:53,068 --> 01:12:55,704
Help me to stand the pain.
419
01:12:56,004 --> 01:12:58,040
How do you stand the pain ?
420
01:12:58,440 --> 01:13:01,644
The words. What hurt most
are the words.
421
01:13:02,544 --> 01:13:05,916
The things he's saying to her.
The words that slip out.
422
01:13:07,316 --> 01:13:11,387
The idiotic, lovely nonsense
that lovers speak.
423
01:13:11,987 --> 01:13:16,592
On the rooftop he rose up like a dark bird,
424
01:13:16,913 --> 01:13:21,413
with dark wings against a dark sky.
425
01:13:22,431 --> 01:13:24,797
Claire's body.
426
01:13:25,200 --> 01:13:29,505
I never looked at her naked
without seeing Paul with her.
427
01:13:29,605 --> 01:13:32,908
Claire, the first time I saw you naked.
428
01:13:32,908 --> 01:13:37,079
I thought of Paul with you
and it never stopped.
429
01:13:37,079 --> 01:13:42,091
The last month I never saw you
without seeing Paul with you.
430
01:14:04,306 --> 01:14:06,309
Too long, Claire.
431
01:14:07,109 --> 01:14:10,045
Maria knows we're here. I'm sure.
432
01:14:10,375 --> 01:14:13,979
Of course she knows. Maria wanted me
in that bed with you.
433
01:14:14,330 --> 01:14:15,530
Maria needed me.
434
01:14:15,881 --> 01:14:20,481
I made the atmosphere
erotic, exciting.
435
01:14:20,732 --> 01:14:24,832
Verona was gone and alcohol
couldn't replace it.
436
01:14:25,360 --> 01:14:27,861
She needed me.
437
01:14:28,330 --> 01:14:31,901
I accepted to play your game,
under any conditions because I love you.
438
01:14:32,601 --> 01:14:36,238
Don't change the rules because
some absurd peasant blew his brains out.
439
01:14:36,238 --> 01:14:38,240
Yes, he is absurd.
440
01:14:38,741 --> 01:14:44,941
He killed, he died unaware that
people like us could exist.
441
01:14:45,342 --> 01:14:47,742
If the police had him now,
he'd be alive.
442
01:14:47,986 --> 01:14:50,122
The whole village said that
he'd be free.
443
01:14:50,252 --> 01:14:52,621
Oh, crime of passion !
Love and honor betrayed.
444
01:14:53,021 --> 01:14:55,991
They'd have let him free
and you know it.
445
01:16:08,797 --> 01:16:11,795
One, two, three.
446
01:16:19,942 --> 01:16:21,851
- Buenas noches.
- Buenas noches.
447
01:16:29,651 --> 01:16:32,222
The approach to Madrid was lovely.
448
01:16:33,522 --> 01:16:37,860
I'm sorry you missed it,
but you refused to wake up.
449
01:16:38,860 --> 01:16:40,731
It's too bad.
450
01:16:42,531 --> 01:16:43,991
What ?
451
01:16:47,085 --> 01:16:48,547
Look,
452
01:16:50,598 --> 01:16:54,298
it's more than likely that
if the police had caught him,
453
01:16:55,399 --> 01:16:57,499
he'd have shot himself anyway.
454
01:16:59,500 --> 01:17:01,400
They would have disarmed him.
455
01:17:02,751 --> 01:17:04,659
Don't let's talk abouth him anymore.
456
01:17:05,360 --> 01:17:08,160
Please, never again.
457
01:17:10,659 --> 01:17:14,597
Paul, give me a drink.
458
01:17:15,497 --> 01:17:17,294
Just one, I promise.
459
01:17:18,567 --> 01:17:20,670
I want to look well tonight.
460
01:17:21,470 --> 01:17:25,054
And we mustn't be late.
Claire is waiting.
461
01:17:39,554 --> 01:17:43,593
Shut the door. Shut the door.
462
01:17:44,793 --> 01:17:47,466
This afternoon at the Parador,
463
01:17:47,927 --> 01:17:49,727
I dreamed of you and Claire.
464
01:17:51,566 --> 01:17:54,000
We walked in the woods
behind the hotel.
465
01:17:54,976 --> 01:17:56,476
On the hill ?
466
01:18:07,749 --> 01:18:09,843
Maria,
467
01:18:11,086 --> 01:18:13,356
where you in the dream ?
468
01:18:14,656 --> 01:18:19,964
- I can't remember were I was.
- Weren't you with us ?
469
01:18:22,464 --> 01:18:25,838
Watching us ? In the room ?
470
01:18:27,339 --> 01:18:29,239
What room ?
471
01:18:30,038 --> 01:18:34,476
Where we were, Claire and I.
472
01:18:34,977 --> 01:18:37,277
Were you in a room or were you...
473
01:18:37,479 --> 01:18:41,385
In your dream remember,
Maria, where were we ?
474
01:18:43,885 --> 01:18:46,146
In a room.
475
01:18:55,163 --> 01:18:57,121
Paul.
476
01:18:59,267 --> 01:19:01,839
I don't know what to do.
477
01:19:03,739 --> 01:19:06,000
I don't love you anymore.
478
01:19:07,342 --> 01:19:09,250
I won't believe that.
479
01:19:09,801 --> 01:19:11,301
It's finished.
480
01:19:14,850 --> 01:19:16,478
Finished.
481
01:19:17,152 --> 01:19:18,658
I won't believe you.
482
01:19:18,959 --> 01:19:21,159
There's nothing but you
and I together.
483
01:19:22,958 --> 01:19:24,300
I won't believe it.
484
01:19:24,751 --> 01:19:26,451
My Paul !
485
01:19:55,373 --> 01:19:56,731
Maria.
486
01:22:37,385 --> 01:22:39,388
Those two are in love !
487
01:22:39,688 --> 01:22:42,192
Maria wants everybody
to be in love.
488
01:22:42,973 --> 01:22:47,173
- Everybody !
- Maria is hopeless.
33908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.