All language subtitles for The.Taste.of.Others.LIMITED.DVDrip.DivX-SMB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,348 --> 00:00:37,476 - You're kidding yourself. - You see evil everywhere. 2 00:00:37,517 --> 00:00:39,348 No, I'm realistic, that's all. 3 00:00:39,386 --> 00:00:41,513 Of course, it does happen, sometimes-- 4 00:00:41,555 --> 00:00:43,489 Sometimes? Are you joking? 5 00:00:43,523 --> 00:00:46,549 At the office, at school, it's the same everywhere. 6 00:00:46,593 --> 00:00:47,992 There's always a prick. 7 00:00:48,028 --> 00:00:50,758 They're not all dishonest. Give me a break. 8 00:00:50,797 --> 00:00:55,131 You say that because they don't tell you what's going on. 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,033 But if you dig a little... 10 00:01:03,443 --> 00:01:06,071 lf you order 1 2 oysters and one's bad, 11 00:01:06,113 --> 00:01:07,705 you don't throw them all-- 12 00:01:07,748 --> 00:01:09,716 How many examples do we need? 13 00:01:09,750 --> 00:01:12,617 The office, school, oysters. l got it already. 14 00:01:14,721 --> 00:01:18,680 You offer $20 to an oyster, what's it going to do? 15 00:01:18,725 --> 00:01:21,888 - Your example isn't a good one. - Maybe this one isn't. 16 00:01:21,928 --> 00:01:25,193 But you can't condemn everyone because of one that's corrupt. 17 00:01:25,232 --> 00:01:26,995 Maybe this guy was honest. 18 00:01:27,033 --> 00:01:29,831 So why didn't he impose an obvious penalty? 19 00:01:29,870 --> 00:01:32,168 - Maybe he didn't see it. - No? 20 00:01:32,205 --> 00:01:35,072 - It's sneaky and underhanded. - Who knows? 21 00:01:35,108 --> 00:01:36,541 They're exactly the same. 22 00:01:36,576 --> 00:01:38,441 We're well-positioned. 23 00:01:38,478 --> 00:01:42,141 lt's a mere formality, but it should clinch the deal. 24 00:01:42,182 --> 00:01:44,946 On the other hand, we can forget about Simpson. 25 00:01:44,985 --> 00:01:47,613 I'm not surprised. He's just a fag. 26 00:01:47,654 --> 00:01:48,951 Miss! 27 00:01:48,989 --> 00:01:52,425 Please, bring us some little pastries, the little-- 28 00:01:52,459 --> 00:01:55,189 - Mignardises. - Yes. And the check, please. 29 00:01:58,031 --> 00:01:59,828 What? 30 00:01:59,866 --> 00:02:02,699 Those are really bad for you. 31 00:02:02,736 --> 00:02:05,261 l didn't have any dessert. 32 00:02:05,305 --> 00:02:08,172 lt's exactly these little things that you should avoid. 33 00:02:08,208 --> 00:02:12,611 - We had a very rich meal. - It's too late, anyway. 34 00:02:17,083 --> 00:02:21,247 Do l have to go tomorrow? Can't you go alone? 35 00:02:21,288 --> 00:02:23,313 Why do l have to be there? 36 00:02:23,356 --> 00:02:26,792 l thought it was a good idea. But if you prefer-- 37 00:02:26,827 --> 00:02:28,795 l only know four English words. 38 00:02:28,829 --> 00:02:32,822 l'll be there, asking you the whole time, ''What's he saying? 39 00:02:32,866 --> 00:02:36,666 ''Tell him that...'' lt's going to slow things down. 40 00:02:36,703 --> 00:02:40,833 - Go by yourself, l prefer-- - You have a 3:30 today. 41 00:02:40,874 --> 00:02:44,139 A 3:30 appointment? With whom? 42 00:02:44,177 --> 00:02:45,872 Mrs. Devaux, the English teacher. 43 00:02:45,912 --> 00:02:46,901 Oh, yes. 44 00:02:50,517 --> 00:02:52,576 ls it really necessary? 45 00:02:53,653 --> 00:02:55,917 You make what a month? Eight thousand? 46 00:02:55,956 --> 00:02:57,321 - More. - Ten thousand? 47 00:02:57,357 --> 00:02:59,052 - Iess. - So, nine thousand. 48 00:02:59,092 --> 00:03:00,992 - Iess. - Who cares? 49 00:03:01,027 --> 00:03:03,552 That's not the point. I'm explaining something. 50 00:03:03,597 --> 00:03:05,462 lmagine you're a referee. 51 00:03:05,499 --> 00:03:08,195 A guy offers you some dough, just like that. 52 00:03:08,235 --> 00:03:12,262 He asks you to look the other way. What do you do? 53 00:03:14,941 --> 00:03:17,842 Give them a call to explain. 54 00:03:17,878 --> 00:03:21,507 l'll call them right away to say that 4:30 is better. 55 00:03:21,548 --> 00:03:23,812 lt's just half an hour. 56 00:04:12,899 --> 00:04:15,959 THE TASTE OF OTHERS 57 00:05:04,884 --> 00:05:07,148 This Weber is a real gem. 58 00:05:09,689 --> 00:05:12,123 Could you close your window, honey? 59 00:05:13,326 --> 00:05:17,490 Efficient, devoted. l admire him, really. 60 00:05:18,498 --> 00:05:20,932 - I give him enough money. - Excuse me? 61 00:05:20,967 --> 00:05:23,265 l pay him like a king. 62 00:05:23,303 --> 00:05:26,329 He'd better be devoted. The opposite would amaze me. 63 00:05:26,373 --> 00:05:28,364 The money he earns isn't important. 64 00:05:28,408 --> 00:05:30,740 I'm talking about human qualities, about... 65 00:05:33,780 --> 00:05:36,078 He's such a smart dresser. 66 00:05:36,116 --> 00:05:38,846 You should ask him where he buys his suits. 67 00:05:43,023 --> 00:05:44,320 l ate too much. 68 00:05:45,325 --> 00:05:48,226 l won't eat. An apple and right to bed. 69 00:05:48,261 --> 00:05:51,788 You, eat an apple? That would be surprising. 70 00:05:51,831 --> 00:05:53,458 We're going to the theater tonight. 71 00:05:53,500 --> 00:05:55,365 Aw, shit! 72 00:05:55,402 --> 00:05:58,200 Aw, hell! 73 00:05:59,305 --> 00:06:01,102 Do l have to go, too? 74 00:06:01,141 --> 00:06:03,234 Your niece knows we're coming. 75 00:06:03,276 --> 00:06:04,937 Why did we tell her? 76 00:06:06,479 --> 00:06:09,141 What the hell will we do there? 77 00:06:25,298 --> 00:06:27,858 - Good afternoon, Mr. Castella. - How are you, Gustave? 78 00:06:27,901 --> 00:06:31,997 - Did we change the robot? - Yes, last night. No problem. 79 00:06:32,038 --> 00:06:34,768 - Did we lose much? - About 1 0 hours. 80 00:06:34,808 --> 00:06:36,605 The production's back on again. 81 00:06:55,695 --> 00:06:58,357 Do they really have to follow me everywhere? 82 00:06:58,398 --> 00:07:00,025 That's the idea. 83 00:07:01,534 --> 00:07:05,129 Frank. I'm not used to it, so explain a little. 84 00:07:05,171 --> 00:07:06,798 You must follow me everywhere? 85 00:07:06,840 --> 00:07:09,001 That's what I'm paid to do. 86 00:07:09,042 --> 00:07:11,272 Here in the plant? What can happen? 87 00:07:11,311 --> 00:07:13,245 A bad situation can happen anywhere. 88 00:07:13,279 --> 00:07:15,247 An attacker has plenty of choices. 89 00:07:15,281 --> 00:07:18,512 l think you're the one who's going to... 90 00:07:19,586 --> 00:07:22,919 Mrs. Devaux has been waiting for 1 5 minutes. 91 00:07:22,956 --> 00:07:24,184 - Who? - Devaux. 92 00:07:24,224 --> 00:07:27,216 - Your English teacher. - Oh, yes, dammit. Iet her in. 93 00:07:31,731 --> 00:07:34,131 When do we sign with the lranians? 94 00:07:34,167 --> 00:07:37,102 - Wouldn't l like to know. - This bodyguard is oppressive. 95 00:07:37,137 --> 00:07:40,436 - I know, but the insurance... - Screw them. 96 00:07:42,041 --> 00:07:43,099 Here you go. 97 00:07:44,177 --> 00:07:45,769 - Good afternoon. - Hi. 98 00:07:46,780 --> 00:07:48,873 - Sit down, Mrs... - Miss Devaux. 99 00:07:50,550 --> 00:07:54,213 - You're an English teacher? - Yes, l give English classes. 100 00:07:54,254 --> 00:07:56,279 Do you have funny teaching methods? 101 00:07:56,322 --> 00:08:00,258 Funny? l wouldn't know if my methods are funny. 102 00:08:00,293 --> 00:08:01,726 How long will it take? 103 00:08:03,463 --> 00:08:04,487 What? 104 00:08:23,783 --> 00:08:25,011 OK. 105 00:08:26,419 --> 00:08:28,819 You know what? 106 00:08:28,855 --> 00:08:32,416 I'm going to think about it, and l'll contact you. 107 00:08:32,458 --> 00:08:33,618 So, we're done? 108 00:08:33,660 --> 00:08:36,652 Yes. I...l'll call you. 109 00:08:36,696 --> 00:08:38,220 OK. Alright. 110 00:08:39,999 --> 00:08:41,626 You'll feel good here. 111 00:08:41,668 --> 00:08:43,659 This is a nice apartment. 112 00:08:45,071 --> 00:08:48,734 - Thanks to you. - No, it's Jean-Jacques, really. 113 00:08:48,775 --> 00:08:50,265 But it's really... 114 00:08:51,744 --> 00:08:52,972 lt's really kind. 115 00:08:53,012 --> 00:08:55,674 He's your brother. lt's only natural. 116 00:08:55,715 --> 00:08:58,809 - We never see each other. - But he's your brother. 117 00:08:58,852 --> 00:09:02,754 He couldn't let you sleep in the streets with your kids. 118 00:09:02,789 --> 00:09:05,587 He has money, so he can help you. 119 00:09:05,625 --> 00:09:07,820 He never held it against you. 120 00:09:07,861 --> 00:09:09,328 What exactly? 121 00:09:09,362 --> 00:09:13,162 That you ignored him. He invited you over many times. 122 00:09:13,199 --> 00:09:16,635 Paris is not that far away. You never came. 123 00:09:16,669 --> 00:09:18,637 You never came either. 124 00:09:18,671 --> 00:09:19,865 Well... 125 00:09:21,841 --> 00:09:24,036 Where are your children? 126 00:09:24,077 --> 00:09:25,305 With their father. 127 00:09:28,248 --> 00:09:30,216 He's going to help a bit? 128 00:09:32,685 --> 00:09:34,016 l don't know. 129 00:09:35,788 --> 00:09:39,622 lt's odd, l never liked your husband from the beginning. 130 00:09:40,627 --> 00:09:41,958 l did. 131 00:09:45,765 --> 00:09:48,632 Some fabric would look nice here, don't you think? 132 00:09:50,336 --> 00:09:52,531 l was thinking about this green-- 133 00:09:52,572 --> 00:09:55,564 Green? Oh, no, it's a cold and harsh color. 134 00:09:56,676 --> 00:09:58,735 Something warm, reassuring. 135 00:10:00,013 --> 00:10:03,744 l don't know... Dusty pink, maybe? 136 00:10:03,783 --> 00:10:05,751 Or else a flowery fabric. 137 00:10:07,020 --> 00:10:08,681 That's Flucky. What's happening? 138 00:10:08,721 --> 00:10:12,418 Fuck! I can't believe this. ls this dog neurotic, or what? 139 00:10:12,458 --> 00:10:15,086 - It's your dog? - No need to be rude. 140 00:10:15,128 --> 00:10:17,426 - Yes, it's my dog. - Muzzle him. 141 00:10:17,463 --> 00:10:19,931 He's dangerous. The little shit got me! 142 00:10:19,966 --> 00:10:22,127 - He bit him. - What did you do? 143 00:10:22,168 --> 00:10:27,037 What did l do? l was walking. He doesn't like people walking? 144 00:10:27,073 --> 00:10:30,008 There must be a reason. Something must have happened. 145 00:10:30,043 --> 00:10:32,443 l didn't do a thing! Enough already! 146 00:10:32,478 --> 00:10:35,106 Could you stop screaming? lt's very upsetting. 147 00:10:35,148 --> 00:10:37,776 - Keep calm. - I'll bite your calf... 148 00:10:37,817 --> 00:10:40,115 and see if you keep calm. 149 00:10:40,153 --> 00:10:43,714 That's enough! Excuse him, excuse him, end of story. 150 00:10:48,628 --> 00:10:52,928 l asked him to keep calm, and he threatened to bite me... 151 00:10:52,966 --> 00:10:54,866 to see if l keep calm. 152 00:10:56,302 --> 00:10:59,533 What a disagreeable and aggressive fellow. 153 00:10:59,572 --> 00:11:03,599 l thought he deserved it. He was not a nice man. 154 00:11:03,643 --> 00:11:07,704 Listen, you'll have to do something. He bites a lot. 155 00:11:07,747 --> 00:11:10,409 Yes, but, you know, it's always with reason. 156 00:11:10,450 --> 00:11:13,510 When he's bothered or when people are mean. 157 00:11:13,553 --> 00:11:15,714 - Dogs can feel that. - Yes, that's true. 158 00:11:18,458 --> 00:11:20,050 These seats are hell! 159 00:11:23,329 --> 00:11:26,821 You want to have a bite? Then we congratulate her. 160 00:11:26,866 --> 00:11:28,993 No, Jean-Jacques! 161 00:11:29,035 --> 00:11:31,902 That wouldn't be nice. We're here now. 162 00:11:37,010 --> 00:11:39,308 Some guy, armed to the teeth, says, 163 00:11:39,345 --> 00:11:42,007 ''You move, you're dead.'' What do you do? 164 00:11:42,048 --> 00:11:43,276 l don't move. 165 00:11:45,952 --> 00:11:49,945 - You do like everyone else? - There's nothing else to do. 166 00:11:49,989 --> 00:11:51,616 l try to stay alive. 167 00:11:55,061 --> 00:11:58,428 She looks like my fianc�e, that girl, something in her... 168 00:11:58,464 --> 00:12:01,024 You have a fianc�e? l haven't met her. 169 00:12:01,067 --> 00:12:05,163 She's not here. She's doing an internship in the U.S. 170 00:12:05,204 --> 00:12:08,640 - When will she get back? - In four months. 171 00:12:08,674 --> 00:12:10,767 You're patient. 172 00:12:10,810 --> 00:12:12,573 I'm in love. 173 00:12:12,612 --> 00:12:14,136 That helps. 174 00:12:17,650 --> 00:12:19,584 l wanted to ask you something. 175 00:12:19,619 --> 00:12:21,712 Have you ever killed someone? 176 00:12:47,146 --> 00:12:49,114 Here, let us pause. 177 00:12:50,817 --> 00:12:54,583 The splendor of these halls is new to your eyes, Arsaces. 178 00:12:55,822 --> 00:12:58,814 Oft to this chamber, stately and withdrawn, 179 00:12:58,858 --> 00:13:01,292 Titus often unburdens his most secret thoughts. 180 00:13:01,327 --> 00:13:02,919 Shit! They're speaking in rhymes! 181 00:13:02,962 --> 00:13:05,624 Here it is sometimes, stealing from his Court, 182 00:13:05,665 --> 00:13:06,791 he comes to whisper-- 183 00:13:06,833 --> 00:13:08,767 Those costumes are ugly. 184 00:13:08,801 --> 00:13:11,702 This door gives access to his private chamber... 185 00:13:11,737 --> 00:13:14,672 and this other entrance leads into the Queen's. 186 00:13:15,975 --> 00:13:17,067 Go to her... 187 00:13:18,144 --> 00:13:20,135 Tell her, loathe to intrude on her, 188 00:13:20,179 --> 00:13:22,704 l dare to ask her for a private talk. 189 00:13:25,118 --> 00:13:27,609 Yes, this must be painful. That's fine. 190 00:13:30,623 --> 00:13:32,147 You destroyed my larynx. 191 00:13:36,562 --> 00:13:37,995 You're crazy. It hurts. 192 00:13:41,400 --> 00:13:45,336 - What are you thinking about? - I'm not thinking. I'm bored. 193 00:13:45,371 --> 00:13:47,339 You looked like you were thinking. 194 00:13:47,373 --> 00:13:50,831 Castella is OK, but this job is a fucking bore. 195 00:13:51,944 --> 00:13:54,674 Can you buy me some cigarettes? l can't move. 196 00:13:55,915 --> 00:13:58,475 That's convenient, isn't it? ''l can't move.'' 197 00:13:58,518 --> 00:14:01,578 - What kind do you smoke? - I don't care. 198 00:14:01,621 --> 00:14:02,713 Thank you. 199 00:14:04,323 --> 00:14:08,157 He won't be here all night? lt's going to be hot. Thursday? 200 00:14:08,194 --> 00:14:11,823 Yes. It would be nice if you could do the closing. 201 00:14:11,864 --> 00:14:14,196 l don't know. I'll have to see. 202 00:14:14,233 --> 00:14:16,895 - There's someone at the bar. - Oh, yes. 203 00:14:18,371 --> 00:14:20,339 - Good evening. - Could we eat something? 204 00:14:20,373 --> 00:14:21,362 Yes. 205 00:14:25,912 --> 00:14:28,073 Here you are. Everything from here down. 206 00:14:37,323 --> 00:14:39,086 You don't remember me? 207 00:14:42,562 --> 00:14:43,551 Don't worry. 208 00:14:48,668 --> 00:14:51,501 Miss? l'll have a... 209 00:14:51,537 --> 00:14:53,596 ham and cheese. 210 00:14:55,741 --> 00:14:59,336 Where did we meet, exactly? I'm sorry... 211 00:14:59,378 --> 00:15:01,778 lt doesn't matter. We just had sex. 212 00:15:02,915 --> 00:15:05,440 We had sex? 213 00:15:05,484 --> 00:15:10,046 lt was a while ago. I've cut my hair since, and we were smashed. 214 00:15:10,089 --> 00:15:13,889 Yes, but it's amazing that l wouldn't remember. 215 00:15:13,926 --> 00:15:15,985 Don't worry. It happens. 216 00:15:16,028 --> 00:15:18,792 More often to men, but it happens. 217 00:15:18,831 --> 00:15:21,698 lt's only natural. We're not made equal physically. 218 00:15:21,734 --> 00:15:25,192 lt's not the same act, the same...involvement. 219 00:15:25,238 --> 00:15:26,705 Let's drop it. 220 00:15:31,310 --> 00:15:34,438 Or if we are not master of our tears... 221 00:15:34,480 --> 00:15:35,913 lsn't Virginie down there? 222 00:15:35,948 --> 00:15:38,610 - At least let honor... - That's her. 223 00:15:38,651 --> 00:15:40,585 Let the whole world plainly recognize... 224 00:15:40,620 --> 00:15:43,521 an Emperor's tears and the tears of a Queen. 225 00:15:43,556 --> 00:15:47,151 For, my Princess, we must part. 226 00:15:50,396 --> 00:15:51,658 Cruel. 227 00:15:51,697 --> 00:15:53,858 ls this the time to speak? 228 00:15:53,899 --> 00:15:57,426 What have you done? l thought myself beloved. 229 00:15:57,470 --> 00:16:01,566 Accustomed to the joy of seeing you, l lived for you alone. 230 00:16:01,607 --> 00:16:05,509 Did you not know your laws when l first confessed my heart? 231 00:16:05,544 --> 00:16:08,945 To what excess you've led me! Why did you not say, 232 00:16:08,981 --> 00:16:12,246 ''Wretched Queen, you are too far committed? 233 00:16:12,285 --> 00:16:15,186 ''Curb your hopes. Give not your heart.'' 234 00:16:15,221 --> 00:16:16,518 Look at her face. 235 00:16:16,555 --> 00:16:19,388 Did you not take it, only to return it, 236 00:16:19,425 --> 00:16:22,087 when its one wish was to depend on you? 237 00:16:22,128 --> 00:16:24,790 The empire planned our downfall ceaselessly, 238 00:16:24,830 --> 00:16:26,764 there still was time. 239 00:16:26,799 --> 00:16:28,892 You could have left me then? 240 00:16:28,934 --> 00:16:31,425 A thousand reasons then could comfort me. 241 00:16:31,470 --> 00:16:34,200 l could have blamed your father for my death, 242 00:16:34,240 --> 00:16:37,038 the people, the Senate, the whole Empire, Rome, 243 00:16:37,076 --> 00:16:39,306 rather than so dear a hand. 244 00:16:40,813 --> 00:16:44,010 l know what torments are in store for me. 245 00:16:44,050 --> 00:16:46,985 l feel without you l may no more live. 246 00:16:47,019 --> 00:16:50,511 l had sex with this chick, and l didn't remember. 247 00:16:50,556 --> 00:16:52,956 lt was so fucking embarrassing. 248 00:16:55,594 --> 00:16:57,255 And when she told me, 249 00:16:57,296 --> 00:17:00,993 l had a good look, and l still didn't remember. 250 00:17:01,033 --> 00:17:03,934 lt's only natural. Same thing could happen to me. 251 00:17:03,969 --> 00:17:07,632 From the 200 or 300 l've fucked, l would recognize 20. 252 00:17:07,673 --> 00:17:11,006 Once you're drunk, once it's dark, or when it's quick... 253 00:17:11,043 --> 00:17:13,671 - You can't remember them all. - Yeah, you're right. 254 00:17:15,815 --> 00:17:19,182 ls ''200 or 300'' a figure of speech? 255 00:17:19,218 --> 00:17:20,651 No, not at all. 256 00:17:20,686 --> 00:17:23,086 I'm 45. I started at 1 5. 257 00:17:23,122 --> 00:17:25,750 lf you average 8 to 1 0 chicks a year... 258 00:17:25,791 --> 00:17:28,453 over 30 years, 30 times 1 0 is 300. 259 00:17:30,863 --> 00:17:36,199 I'm 40. That's, let's see...25 years, 260 00:17:36,235 --> 00:17:37,964 multiplied by... 261 00:17:39,071 --> 00:17:41,301 2, let's say...50. 262 00:17:41,340 --> 00:17:45,606 - 50...not bad. - Shit! You think too much. 263 00:17:45,644 --> 00:17:48,340 No...l stayed with a few of them. 264 00:17:49,415 --> 00:17:50,404 What about you? 265 00:17:52,418 --> 00:17:54,045 Yes. Once. 266 00:17:56,756 --> 00:18:00,385 - Did you buy me cigarettes? - I forgot. I'll be back. 267 00:18:01,794 --> 00:18:03,022 Manie. 268 00:18:04,463 --> 00:18:06,431 l should have remembered. 269 00:18:06,465 --> 00:18:08,023 l didn't tell you it. 270 00:18:12,505 --> 00:18:13,870 What? Go ahead. 271 00:18:16,041 --> 00:18:19,738 Would you be interested in going out one of these days? 272 00:18:19,779 --> 00:18:24,648 - Just to talk. - OK. I'll give you my number. 273 00:18:24,683 --> 00:18:25,911 - Yes? - Coffee, please. 274 00:18:25,951 --> 00:18:27,350 Yes, right away. 275 00:18:29,288 --> 00:18:30,880 Want to get a bite? 276 00:18:30,923 --> 00:18:33,118 - Yes, of course. - See you tomorrow. 277 00:18:33,159 --> 00:18:37,391 - What a bore, what a bore! - I liked it. 278 00:18:37,430 --> 00:18:41,526 - You're silly. - It's slow. It's way too slow. 279 00:18:41,567 --> 00:18:45,663 You slow down the scene. lt should go twice as fast. 280 00:18:45,704 --> 00:18:48,332 - Where is Laurent? - Virginie. 281 00:18:48,374 --> 00:18:49,932 - Hi. - Who's that guy? 282 00:18:49,975 --> 00:18:51,306 The director. 283 00:18:52,344 --> 00:18:55,780 - So, you're happy? - Did you like it? 284 00:18:57,216 --> 00:19:00,413 We didn't see you much. lt was too short. 285 00:19:00,453 --> 00:19:04,514 But you were cute. The costumes were ugly, but you were cute. 286 00:19:04,557 --> 00:19:07,355 - But did you enjoy the play? - Oh, yes. 287 00:19:07,393 --> 00:19:09,452 You don't know how to cry. 288 00:19:09,495 --> 00:19:11,725 - The tears were-- - It's very difficult. 289 00:19:11,764 --> 00:19:15,325 lt's hard for an actor, along with the memorization, right? 290 00:19:15,367 --> 00:19:17,164 Anyway, you had three lines. 291 00:19:17,203 --> 00:19:19,831 - What's wrong? - What's the problem? 292 00:19:21,807 --> 00:19:23,536 - We're leaving, Valerie. - I'm coming. 293 00:19:23,576 --> 00:19:25,510 See you tomorrow. We'll meet outside. 294 00:19:25,544 --> 00:19:28,308 What's wrong? l found it really good. 295 00:20:09,188 --> 00:20:10,849 - On my tab? - Yeah. 296 00:20:15,528 --> 00:20:18,827 Let's go together, it would be less boring. 297 00:20:18,864 --> 00:20:21,697 l'd like to come. l love the atmosphere. 298 00:20:21,734 --> 00:20:24,066 The unemployment agency -- it's warm, convivial. 299 00:20:24,103 --> 00:20:27,698 - I like being humiliated. - I may not have enough hours. 300 00:20:28,707 --> 00:20:30,436 What about the lbsen play? 301 00:20:30,476 --> 00:20:32,774 l haven't heard a thing. And you? 302 00:20:32,811 --> 00:20:35,211 They're going nowhere. They haven't got money. 303 00:20:35,247 --> 00:20:36,509 lt's not happening. 304 00:20:36,549 --> 00:20:39,643 - You're not constantly working? - No, I'm not, after all. 305 00:20:41,787 --> 00:20:43,584 I'm not an actress in demand. 306 00:20:43,622 --> 00:20:47,285 Each time an actor tells me, ''I'm doing this and that,'' 307 00:20:47,326 --> 00:20:49,191 l want to strangle him. 308 00:20:50,763 --> 00:20:54,392 Fred's always smiling at me. ls it a tic, or what? 309 00:20:54,433 --> 00:20:56,594 - Does he smile at you? - Not particularly. 310 00:20:56,635 --> 00:21:01,072 l have a soft little black piece waiting for you. 311 00:21:01,106 --> 00:21:02,164 Have you decided? 312 00:21:04,243 --> 00:21:05,710 - Roast beef. - Pot pie. 313 00:21:11,784 --> 00:21:13,115 I'm hungry. 314 00:21:16,221 --> 00:21:18,314 l also have a little Moroccan stuff. 315 00:21:18,357 --> 00:21:21,121 - Is the black stuff expensive? - A gram is 60. 316 00:21:21,160 --> 00:21:25,654 Wow! I don't know. l'll stop by, and we'll see. 317 00:21:25,698 --> 00:21:30,795 The table behind you, next to Regine-Anne. Don't look now. 318 00:21:30,836 --> 00:21:34,135 They were talking about the play. They loved it. 319 00:21:34,173 --> 00:21:37,438 And the guy with the long hair... 320 00:21:37,476 --> 00:21:41,378 He's very fond of you. Don't look now! 321 00:21:42,815 --> 00:21:45,306 - He's not bad. - I think he's revolting. 322 00:21:45,351 --> 00:21:47,615 - Revolting? - I don't like his kind. 323 00:21:49,088 --> 00:21:51,420 - Is there anybody you like? - Why? 324 00:21:51,457 --> 00:21:53,857 You don't like any guy l show you. 325 00:21:53,892 --> 00:21:55,689 That's not it at all. 326 00:21:55,728 --> 00:21:58,561 So show me someone you like. 327 00:21:58,597 --> 00:21:59,859 l don't know... 328 00:22:03,302 --> 00:22:06,294 That man there in the corner, for example. 329 00:22:06,338 --> 00:22:08,499 Where? That old man, there? 330 00:22:08,540 --> 00:22:11,270 Yes, but you see, he moves me. 331 00:22:12,378 --> 00:22:15,313 - To have sex with him? - It's not about that. 332 00:22:15,347 --> 00:22:19,010 - Have sex with whom? - With no one. That's the point. 333 00:22:19,051 --> 00:22:20,279 lt's sad. 334 00:22:20,319 --> 00:22:22,719 - I was trying to tell her-- - It's true... 335 00:22:22,755 --> 00:22:26,350 l can't have casual sex, l need to be in love. 336 00:22:26,392 --> 00:22:29,361 lt has to be meaningful. ls that so strange? 337 00:22:30,496 --> 00:22:32,589 l just came for the check. 338 00:22:34,400 --> 00:22:35,389 But... 339 00:22:39,538 --> 00:22:41,938 How could l have forgotten? 340 00:22:41,974 --> 00:22:45,910 - Maybe it wasn't you. - Truly. You don't believe me? 341 00:22:47,112 --> 00:22:48,943 You want one? 342 00:22:48,981 --> 00:22:50,209 OK, why not? 343 00:23:08,667 --> 00:23:10,259 l wanted to say... 344 00:23:14,039 --> 00:23:16,269 I'm sorry to tell you this now, 345 00:23:16,308 --> 00:23:20,176 but if l tell you later, it will be... 346 00:23:20,212 --> 00:23:21,679 even more... 347 00:23:23,115 --> 00:23:24,912 lt wouldn't be very... 348 00:23:27,786 --> 00:23:30,721 Anyway, l think it's better if l tell you. 349 00:23:30,756 --> 00:23:32,155 l have a girlfriend. 350 00:23:34,259 --> 00:23:35,521 You are so cute. 351 00:23:37,362 --> 00:23:39,091 Well, how's she doing? 352 00:23:39,131 --> 00:23:41,656 - She's not here. - I noticed. 353 00:23:43,969 --> 00:23:46,665 She's in the U.S. for six months. 354 00:23:46,705 --> 00:23:48,605 How is it going? 355 00:23:48,640 --> 00:23:50,904 l had no news for three weeks, but... 356 00:23:50,943 --> 00:23:53,434 the last time we talked, she was OK. 357 00:23:56,615 --> 00:23:59,607 No news...for three weeks. 358 00:23:59,651 --> 00:24:01,346 Why don't you contact her? 359 00:24:01,386 --> 00:24:03,081 She's never home. 360 00:24:05,424 --> 00:24:06,413 Strange. 361 00:24:09,294 --> 00:24:11,922 But I'm not worried. l trust her. 362 00:24:13,265 --> 00:24:15,733 - And you? - Me...nothing. 363 00:24:29,782 --> 00:24:31,773 - Hi. - How are you? 364 00:24:31,817 --> 00:24:34,308 - Fine. - Why didn't you call first? 365 00:24:34,353 --> 00:24:36,378 When l called, you said tonight. 366 00:24:36,421 --> 00:24:38,651 Yes, but, now...Sorry. 367 00:24:38,690 --> 00:24:40,089 Come in. 368 00:24:40,125 --> 00:24:43,424 He turns toward me and says, ''How could l forget?'' 369 00:24:43,462 --> 00:24:46,522 lt's funny, because at the same time, l was thinking, 370 00:24:46,565 --> 00:24:47,896 ''How could l remember?'' 371 00:24:49,568 --> 00:24:51,798 - Here you go. 300. - Thank you. 372 00:24:53,539 --> 00:24:55,404 - Here. - Thank you. 373 00:24:57,109 --> 00:24:58,770 lt's closing night. 374 00:24:59,945 --> 00:25:02,038 Every time I'm acting for the last time, 375 00:25:02,080 --> 00:25:04,412 it's as if l'll never act again. 376 00:25:04,449 --> 00:25:07,213 Given my age, it's likely to happen. 377 00:25:07,252 --> 00:25:10,813 What do we call a 40-year-old unemployed actress? Redundant. 378 00:25:10,856 --> 00:25:14,019 lt's not the same for you. You have talent. 379 00:25:14,059 --> 00:25:16,050 Sure. What talent! 380 00:25:16,094 --> 00:25:19,154 What's going on, Clara? Are you depressed, or what? 381 00:25:19,198 --> 00:25:20,358 Absolutely. 382 00:25:21,667 --> 00:25:24,761 l don't know what to think about my life anymore. 383 00:25:26,471 --> 00:25:29,565 When you're 20, the uncertainty and all that doesn't matter. 384 00:25:29,608 --> 00:25:32,736 You have hope and lots of imagination, and then... 385 00:25:34,012 --> 00:25:36,412 But now I'm 40. 386 00:25:36,448 --> 00:25:40,043 And I'm at the same place, worrying about my rent. 387 00:25:41,520 --> 00:25:43,920 As far as hope goes, it's pathetic. 388 00:25:46,191 --> 00:25:49,490 I'm alone. I have two days to procreate. 389 00:25:49,528 --> 00:25:51,621 Besides, l don't have the father. 390 00:25:54,499 --> 00:25:57,730 l don't want to go through this, to find somebody. 391 00:25:59,872 --> 00:26:01,237 lt's too tiring. 392 00:26:03,375 --> 00:26:05,070 You were a bit pushy, abrupt. 393 00:26:05,110 --> 00:26:08,307 One has to be careful with these people, you understand? 394 00:26:08,347 --> 00:26:11,316 - The way you deal with-- - What about it? 395 00:26:11,350 --> 00:26:14,410 Let's just say sometimes you should be more diplomatic. 396 00:26:14,453 --> 00:26:17,081 l never do or say the right thing. 397 00:26:17,122 --> 00:26:20,421 You're always correcting me. lt's like always being tested. 398 00:26:20,459 --> 00:26:23,792 - You're a pain in the ass. - I'm thinking of the company. 399 00:26:23,829 --> 00:26:26,093 There are some constraints. 400 00:26:26,131 --> 00:26:30,500 Things to do and not to do. l must remind you of them. 401 00:26:30,535 --> 00:26:33,800 - It's my job. - I agree. I'm happy with you. 402 00:26:33,839 --> 00:26:35,966 You're competent, no doubt about that. 403 00:26:37,542 --> 00:26:40,705 But why do you talk like a government official? 404 00:26:40,746 --> 00:26:43,306 Can't you talk like anyone else? No? 405 00:26:44,883 --> 00:26:48,182 What did l want to say...? See you tomorrow. 406 00:26:49,388 --> 00:26:50,480 See you tomorrow. 407 00:26:52,391 --> 00:26:53,881 He's full of shit. 408 00:26:53,926 --> 00:26:56,360 They graduate from the Polytechnique and think... 409 00:26:56,395 --> 00:26:57,657 l agree. 410 00:26:57,696 --> 00:27:00,028 - Want me to drive you home? - No. 411 00:27:01,033 --> 00:27:04,491 Am l driving too fast? I'm not even going 40. 412 00:27:04,536 --> 00:27:06,231 But I'm not feeling well. 413 00:27:06,271 --> 00:27:08,899 Your driving makes me nervous, anyway. 414 00:27:08,941 --> 00:27:12,138 I'm honest, l always tell the truth. 415 00:27:12,177 --> 00:27:14,441 Besides, it's dangerous on these small streets. 416 00:27:14,479 --> 00:27:17,039 lmagine if a child crossed, or a dog. 417 00:27:20,419 --> 00:27:21,613 ls this OK? 418 00:27:22,621 --> 00:27:24,486 Yes, now it's OK. 419 00:27:24,523 --> 00:27:25,888 Stop, Bruno! 420 00:27:27,025 --> 00:27:29,721 - You scared me! - You almost hit it. 421 00:27:29,761 --> 00:27:30,750 What? Where? 422 00:27:33,298 --> 00:27:36,927 Poor bird! Oh, poor little bird. 423 00:27:36,969 --> 00:27:38,698 He's shaking like a leaf. 424 00:27:38,737 --> 00:27:41,672 He's probably traumatized. He's shaking like a leaf. 425 00:27:48,914 --> 00:27:51,075 We're in the middle of the road. 426 00:27:58,390 --> 00:28:01,052 Hello? Yes. 427 00:28:01,093 --> 00:28:02,560 ls this Mr. Castella? 428 00:28:03,628 --> 00:28:07,120 No, she's not available. 429 00:28:07,165 --> 00:28:08,757 She has her hands full. 430 00:28:09,768 --> 00:28:12,396 She's holding a bird in her hands. 431 00:28:12,437 --> 00:28:13,426 A bird. 432 00:28:15,374 --> 00:28:17,365 She found it in the road. 433 00:28:21,313 --> 00:28:23,611 Because it...it wasn't well. 434 00:28:27,152 --> 00:28:28,210 All right. 435 00:28:32,557 --> 00:28:36,288 He said he'll be back tonight at about 1 1 :00. 436 00:28:36,328 --> 00:28:39,195 l wished myself to hear you in this place. 437 00:28:39,231 --> 00:28:41,165 l'll hear no more. 438 00:28:41,199 --> 00:28:43,224 And so farewell forever. 439 00:28:48,206 --> 00:28:50,970 Forever... 440 00:28:51,009 --> 00:28:53,273 Ah, my Lord, reflect how harsh... 441 00:28:53,311 --> 00:28:56,769 these cruel words fall on a lover's ear. 442 00:28:57,783 --> 00:29:01,082 ln a month, a year... 443 00:29:01,119 --> 00:29:02,780 how great our pain will be, 444 00:29:02,821 --> 00:29:06,154 with all the seas still parting you from me? 445 00:29:06,191 --> 00:29:10,457 When the day dawns and when the day will end... 446 00:29:10,495 --> 00:29:14,431 while Titus seeks his B�r�nice in vain, 447 00:29:14,466 --> 00:29:18,459 and all day long my never seeing you. 448 00:29:20,138 --> 00:29:21,799 But how deceived l am! 449 00:29:21,840 --> 00:29:23,501 Consoled of my departure in advance, 450 00:29:23,542 --> 00:29:25,669 he bids my absent days untold remain? 451 00:29:25,710 --> 00:29:28,372 These days so slow will fly for him. 452 00:29:28,413 --> 00:29:30,438 l will not have many days, Madame. 453 00:29:30,482 --> 00:29:32,507 My hope is soon my sad renown... 454 00:29:32,551 --> 00:29:34,610 will tell you were beloved. 455 00:29:34,653 --> 00:29:36,985 You'll see that Titus was unable to-- 456 00:29:37,022 --> 00:29:39,513 lf it's true, my Lord, why separate? 457 00:29:39,558 --> 00:29:42,049 l talk not of a wedding now. 458 00:29:42,094 --> 00:29:44,790 Has Rome condemned me not to see you more? 459 00:29:44,830 --> 00:29:48,129 Do you begrudge me even the air you breathe? 460 00:29:53,738 --> 00:29:56,935 - What did l do in Act V? - It was wonderful. 461 00:29:58,477 --> 00:30:01,810 - Wonderful, Clara. - I never did it like that. 462 00:30:06,952 --> 00:30:09,386 More pins in my hair than spectators. 463 00:30:09,421 --> 00:30:11,685 No, it was crowded. lt was perfect. 464 00:30:11,723 --> 00:30:14,157 - Should l roll one? - That would be nice. 465 00:30:14,192 --> 00:30:15,181 Yes, come in. 466 00:30:16,595 --> 00:30:18,358 - Hello. - Hello. 467 00:30:20,565 --> 00:30:22,362 Do you remember me? 468 00:30:22,400 --> 00:30:24,561 l know you, but-- 469 00:30:24,603 --> 00:30:28,266 - The English lesson. - Oh, yes. The funny methods. 470 00:30:28,306 --> 00:30:31,104 My niece acts. She's not really good, but-- 471 00:30:31,143 --> 00:30:34,135 - Who is she? - Virginie Jerome. My niece. 472 00:30:34,179 --> 00:30:36,147 Virginie is very good. 473 00:30:36,181 --> 00:30:38,240 - She's a little... - She's very good. 474 00:30:39,284 --> 00:30:41,343 l don't like theater, but tonight-- 475 00:30:41,386 --> 00:30:43,877 l can't stop crying. That's stupid, but... 476 00:30:43,922 --> 00:30:46,891 it was so good tonight, you were good. 477 00:30:46,925 --> 00:30:49,621 l saw the entire second part, it was... 478 00:30:49,661 --> 00:30:51,492 These closing nights are painful. 479 00:30:51,530 --> 00:30:54,363 - I don't like theater-- - Why did you come? 480 00:30:54,399 --> 00:30:58,028 But, actually, it didn't seem like theater. 481 00:30:58,069 --> 00:30:59,559 Your acting is so-- 482 00:30:59,604 --> 00:31:02,402 You were wonderful. Absolutely wonderful. 483 00:31:02,440 --> 00:31:05,432 Tonight was magnificent, just magnificent. 484 00:31:05,477 --> 00:31:07,035 You saw the scene with Phenice? 485 00:31:07,078 --> 00:31:09,069 Tonight there was... 486 00:31:09,114 --> 00:31:11,241 a grace, a magic... 487 00:31:11,283 --> 00:31:12,580 And Duclos was here. 488 00:31:12,617 --> 00:31:15,085 - He finally came? - He positively adored it. 489 00:31:15,120 --> 00:31:18,556 He said he hadn't seen a B�r�nice like that since... 490 00:31:18,590 --> 00:31:21,787 Thank you, my Clara, thank you. 491 00:31:21,826 --> 00:31:24,590 - He'll write you. See you. - Yes, bye. 492 00:31:27,899 --> 00:31:30,663 You...You really are... 493 00:31:31,836 --> 00:31:32,962 perfect. 494 00:31:33,004 --> 00:31:35,472 Thank you. Excuse me, l should change. 495 00:31:35,507 --> 00:31:36,906 Sorry. Sorry. 496 00:31:38,610 --> 00:31:40,601 - Good-bye. - Good-bye. 497 00:31:44,182 --> 00:31:46,150 l've seen the show twice. 498 00:31:49,821 --> 00:31:50,981 Who is he? 499 00:32:09,107 --> 00:32:12,508 Shall we go, Mr. Castella? What are we doing? 500 00:32:13,945 --> 00:32:15,810 Mr. Castella? 501 00:32:15,847 --> 00:32:17,439 What? 502 00:32:17,482 --> 00:32:18,506 Let's go. 503 00:32:56,855 --> 00:32:58,083 You're not hungry? 504 00:33:09,434 --> 00:33:10,662 Very low level... 505 00:33:20,345 --> 00:33:23,644 l was working with a tough guy. His name was Turtle. 506 00:33:23,682 --> 00:33:25,673 Chief lnspector Turtle. 507 00:33:25,717 --> 00:33:27,309 - Iike a turtle? - Yes. 508 00:33:27,352 --> 00:33:32,517 l liked the guy. A pain in the neck, but l respected him. 509 00:33:32,557 --> 00:33:36,516 You don't meet a guy like that every day. 510 00:33:36,561 --> 00:33:37,858 Anyway... 511 00:33:37,896 --> 00:33:40,558 We were after a client, untouchable, see? 512 00:33:40,598 --> 00:33:44,364 Powerful. You look forward to the moment you'll get him. 513 00:33:44,402 --> 00:33:47,530 ln this business, you're always happy to destroy a guy... 514 00:33:47,572 --> 00:33:49,267 who is above the law. 515 00:33:49,307 --> 00:33:52,743 - And then? - And then... 516 00:33:52,777 --> 00:33:56,042 He was really above the law. 517 00:33:56,081 --> 00:34:00,450 We busted our asses for months, and it was over in one day. 518 00:34:00,485 --> 00:34:02,953 Case over. Everybody goes home. 519 00:34:04,022 --> 00:34:06,217 Go have fun somewhere else. 520 00:34:06,257 --> 00:34:08,817 The law...my ass! 521 00:34:11,863 --> 00:34:14,798 - So you guys resigned. - I did. 522 00:34:14,833 --> 00:34:17,131 l did. 523 00:34:17,168 --> 00:34:19,602 - Turtle, he stayed? - Yes. 524 00:34:19,637 --> 00:34:22,231 Turtle, he shut up. Not a word. 525 00:34:27,212 --> 00:34:29,612 I'm going to bed. I'm exhausted. 526 00:34:31,716 --> 00:34:35,083 - What time is your date? - She should be arriving now. 527 00:34:35,120 --> 00:34:37,088 - It's the girl from the bar? - Yeah. 528 00:34:38,556 --> 00:34:40,956 That's your way of being in love? 529 00:34:40,992 --> 00:34:42,459 l don't see why not. 530 00:34:44,162 --> 00:34:45,925 You still don't have news? 531 00:34:48,700 --> 00:34:50,395 Maybe she's like you. 532 00:34:51,403 --> 00:34:53,132 Maybe. 533 00:34:53,171 --> 00:34:56,368 - OK, l see. - You don't see anything. 534 00:34:56,408 --> 00:34:58,467 - Hi. - Oh, hi. 535 00:34:58,510 --> 00:35:00,671 - How are you? - Fine. 536 00:35:00,712 --> 00:35:02,179 Frank, this is Manie. 537 00:35:03,348 --> 00:35:06,249 - You want something to drink? - Coffee and cream. 538 00:35:06,284 --> 00:35:08,445 May we have a coffee and cream? 539 00:35:13,491 --> 00:35:16,392 - So, you're the bodyguard? - Yes. 540 00:35:16,428 --> 00:35:18,623 lt's a cool job, isn't it? 541 00:35:18,663 --> 00:35:20,790 No, not really. 542 00:35:20,832 --> 00:35:23,096 - Oh, really? - No. 543 00:35:25,837 --> 00:35:27,532 l'll leave you alone. 544 00:35:33,912 --> 00:35:36,745 Excuse me? Hello? 545 00:35:39,150 --> 00:35:41,584 You should go. You don't have to wait. 546 00:35:41,619 --> 00:35:43,678 l know. Don't worry. 547 00:35:45,123 --> 00:35:48,058 - Excuse me, ma'am. - Thank you. 548 00:35:52,931 --> 00:35:57,197 - Do you know Bruno well? - No, not very well. 549 00:35:57,235 --> 00:35:59,169 We have sex every 1 0 years. 550 00:36:00,171 --> 00:36:02,105 You have some free time, then. 551 00:36:06,077 --> 00:36:08,272 These cell phones are awful. 552 00:36:08,313 --> 00:36:11,339 l have to pick her up at 7:00 a.m. 553 00:36:17,789 --> 00:36:20,257 Well...l have to get up at 6:00. 554 00:36:40,311 --> 00:36:42,176 l'll call you. 555 00:36:42,213 --> 00:36:44,113 - Sleep well. - Bye. 556 00:36:59,697 --> 00:37:04,293 I'm upset, because she asked me to take care of the decorating. 557 00:37:04,335 --> 00:37:06,803 lt wasn't my idea. 558 00:37:06,838 --> 00:37:09,432 l did it because she's your sister, 559 00:37:09,474 --> 00:37:11,237 and because the poor girl... 560 00:37:12,944 --> 00:37:14,172 Anyway... 561 00:37:15,446 --> 00:37:18,244 l find magnificent stuff, and she never agrees. 562 00:37:19,350 --> 00:37:22,979 l told her to do it or to let me do it. 563 00:37:23,988 --> 00:37:26,456 lt's my profession, after all. 564 00:37:26,491 --> 00:37:29,289 She doesn't know what she wants. 565 00:37:29,327 --> 00:37:31,158 She has to live there. 566 00:37:31,195 --> 00:37:34,096 But considering that she asks for professional help, 567 00:37:34,132 --> 00:37:36,862 which is good, because she has no taste, 568 00:37:36,901 --> 00:37:40,428 why doesn't she listen to my advice? 569 00:37:40,471 --> 00:37:43,668 l try to make her appreciate beautiful things, and... 570 00:37:43,708 --> 00:37:46,268 she's totally closed-minded, she turns against me. 571 00:37:46,311 --> 00:37:49,212 - You should talk to her. - I won't. 572 00:37:49,247 --> 00:37:51,078 l won't interfere. 573 00:37:53,851 --> 00:37:55,512 Can l have a beer? 574 00:37:56,688 --> 00:37:59,851 Your son called. He didn't receive the money order. 575 00:37:59,891 --> 00:38:02,860 Why do you say ''your son''? He's not yours? 576 00:38:02,894 --> 00:38:07,126 - It's a figure of speech. - I sent it eight days ago. 577 00:38:07,165 --> 00:38:10,726 - He's in England, not in China. - It must be the strike. 578 00:38:10,768 --> 00:38:13,896 - The strike? - They said there's a strike. 579 00:38:13,938 --> 00:38:16,304 The strike ended a week ago. 580 00:38:16,341 --> 00:38:18,206 Tell me when something happens. 581 00:38:18,242 --> 00:38:21,473 l want a divorce. l didn't want this. 582 00:38:21,512 --> 00:38:23,912 l don't even know how it started. 583 00:38:26,417 --> 00:38:28,749 Who is she? Do l know her? 584 00:38:29,954 --> 00:38:32,149 lt's Liz. 585 00:38:32,190 --> 00:38:33,657 Here you go. 586 00:38:33,691 --> 00:38:36,251 He told her he wants a divorce. 587 00:38:38,463 --> 00:38:40,055 That's it? He told her? 588 00:38:41,065 --> 00:38:43,829 He told her he's sleeping with Liz? 589 00:38:46,638 --> 00:38:49,232 - How did she take it? - She's heartbroken. 590 00:38:49,273 --> 00:38:52,970 She asked if it was because they can't have children. 591 00:38:56,080 --> 00:38:59,015 So she went to see Palomino? 592 00:38:59,050 --> 00:39:02,281 lt makes sense. You don't want her to beg. 593 00:39:03,287 --> 00:39:04,276 Wait. 594 00:39:09,794 --> 00:39:12,786 - Why did you change it? - It's over. They're kissing. 595 00:39:12,830 --> 00:39:15,799 Precisely! Put it back! 596 00:39:21,372 --> 00:39:22,771 What are you doing? 597 00:39:23,775 --> 00:39:26,369 You're eating chocolate behind my back? 598 00:39:26,411 --> 00:39:28,504 l don't want to tempt you. 599 00:39:29,781 --> 00:39:32,944 Eat your chocolate normally! What are you talking about? 600 00:39:34,085 --> 00:39:35,780 l do it for you. 601 00:39:39,357 --> 00:39:41,382 Put the extra large one here. 602 00:39:41,426 --> 00:39:42,415 You think so? 603 00:39:43,561 --> 00:39:46,325 - I'm not sure. - The ones at your place? 604 00:39:46,364 --> 00:39:49,390 lt's difficult to imagine. These things are so ugly. 605 00:39:49,434 --> 00:39:51,061 They sell like hot cakes. 606 00:39:51,102 --> 00:39:53,764 - Amazing! - No, it makes sense. 607 00:39:53,805 --> 00:39:56,501 lt's decorative and not disturbing. 608 00:39:56,541 --> 00:39:58,372 People want to continue to sleep. 609 00:39:58,409 --> 00:40:00,502 - This young man, here. - Hello. 610 00:40:00,545 --> 00:40:04,208 - So you're taking over. - You're the artist? 611 00:40:04,248 --> 00:40:05,647 Yes, that's me. 612 00:40:06,651 --> 00:40:08,209 lt was a success. Happy? 613 00:40:08,252 --> 00:40:11,983 Very happy. I was lucky, it went well. 614 00:40:12,023 --> 00:40:14,992 But it's a good gallery, lots of passers by. 615 00:40:16,961 --> 00:40:21,227 - So you're a painter? - Yes, so am l. 616 00:40:22,266 --> 00:40:24,530 There's a trick for the lighting. 617 00:40:24,569 --> 00:40:27,470 - I can show you. - No, it will be fine. 618 00:40:27,505 --> 00:40:29,996 Shall we go? Good-bye. 619 00:40:31,075 --> 00:40:33,270 l have my appointment with ''Moustache.'' 620 00:40:33,311 --> 00:40:35,074 This guy is so thick. 621 00:40:35,113 --> 00:40:36,978 You know what he did? 622 00:40:37,014 --> 00:40:40,848 He wanted to tip me. He added 1 00 francs and said, ''lt's OK.'' 623 00:40:40,885 --> 00:40:42,477 l wanted to kill him. 624 00:40:44,322 --> 00:40:45,311 Good-bye. 625 00:41:00,404 --> 00:41:02,838 Like pissing cows. 626 00:41:05,610 --> 00:41:07,669 Are you acting again soon? 627 00:41:10,014 --> 00:41:12,278 What's the most difficult part? The memorization? 628 00:41:18,589 --> 00:41:20,352 l don't understand. 629 00:41:20,391 --> 00:41:22,484 To depend on another's desire. 630 00:41:24,896 --> 00:41:27,694 l would have seen it a third time. 631 00:41:27,732 --> 00:41:29,791 l can bring you the text. 632 00:41:29,834 --> 00:41:32,098 Nice. I could read all your parts-- 633 00:41:46,551 --> 00:41:47,540 That's it. 634 00:41:54,325 --> 00:41:56,657 - You want some? - Thank you. 635 00:42:21,285 --> 00:42:22,445 Hi, Tomas. 636 00:42:24,422 --> 00:42:25,912 I'm working Friday night. 637 00:42:27,091 --> 00:42:31,084 lf you want. But 3:00 a.m. isn't convenient. 638 00:42:33,631 --> 00:42:35,326 No, it's not convenient. 639 00:42:37,835 --> 00:42:39,166 What about tomorrow? 640 00:42:41,939 --> 00:42:43,566 Yeah, noon is perfect. 641 00:42:44,575 --> 00:42:46,065 OK, bye. 642 00:42:54,085 --> 00:42:55,416 What were we saying? 643 00:42:57,188 --> 00:42:59,315 Nothing. We weren't saying anything. 644 00:43:12,770 --> 00:43:16,262 What a surprise. How are you? 645 00:43:16,307 --> 00:43:18,332 Of course, l can see you. 646 00:43:20,945 --> 00:43:25,382 l have a green skirt and a brown one. 647 00:43:25,416 --> 00:43:27,384 Yeah. 648 00:43:27,418 --> 00:43:29,079 l'll be here all day. 649 00:43:30,621 --> 00:43:32,316 OK. No problem. 650 00:43:44,135 --> 00:43:45,796 You want some? 651 00:43:45,836 --> 00:43:47,804 l don't need that. 652 00:43:47,838 --> 00:43:50,272 l don't either. 653 00:43:50,308 --> 00:43:52,674 l want it, it's different. 654 00:43:52,710 --> 00:43:54,701 Let's say l don't want it. 655 00:43:56,647 --> 00:43:59,878 lf you want to marry me, you'd better be nice. 656 00:43:59,917 --> 00:44:01,350 I'm not nice? 657 00:44:02,920 --> 00:44:04,080 Borderline. 658 00:44:08,826 --> 00:44:10,418 You're very popular. 659 00:44:45,429 --> 00:44:46,794 Thank you. 660 00:44:55,172 --> 00:44:57,163 l prefer praline. 661 00:44:58,209 --> 00:45:00,575 Have you seen her apartment? 662 00:45:00,611 --> 00:45:02,442 lt's perfect. 663 00:45:02,480 --> 00:45:05,244 - You can thank your brother. - I did. 664 00:45:05,282 --> 00:45:06,943 ls everything all right with Ang�lique? 665 00:45:06,984 --> 00:45:09,680 Yes. But l could have done it alone. 666 00:45:09,720 --> 00:45:11,347 lt's better this way. 667 00:45:11,389 --> 00:45:14,119 lt helps you, and she can practice a little. 668 00:45:14,158 --> 00:45:16,388 She's a decorator, and she never works. 669 00:45:16,427 --> 00:45:19,396 Ang�lique does very beautiful decorations. 670 00:45:19,430 --> 00:45:20,920 Their home is perfect. 671 00:45:24,435 --> 00:45:26,062 Hazelnut. 672 00:45:26,103 --> 00:45:29,163 Why does he say that it's like praline? 673 00:45:36,347 --> 00:45:38,144 You must be happy, it came. 674 00:45:38,182 --> 00:45:40,241 Hell if l was! 675 00:45:40,284 --> 00:45:43,845 - You see, you were saying... - I was wrong, l agree. 676 00:45:48,359 --> 00:45:50,259 What time is it now? 677 00:45:50,294 --> 00:45:52,762 We have plenty of time, 45 minutes. 678 00:45:52,797 --> 00:45:54,992 l don't like to hurry. 679 00:45:55,032 --> 00:45:56,966 The station is 400 yards away. 680 00:45:57,001 --> 00:45:58,730 Clara. Miss Devaux! 681 00:46:00,171 --> 00:46:01,934 Hi. 682 00:46:01,972 --> 00:46:04,702 Let me introduce my father, Mr. Castella... 683 00:46:04,742 --> 00:46:06,676 and my sister, Beatrice. 684 00:46:09,080 --> 00:46:12,015 She's teaching me English, but she's a great actress. 685 00:46:12,049 --> 00:46:15,450 - Actress? What's your name? - You wouldn't know me. 686 00:46:15,486 --> 00:46:18,614 - I'm in theater. - I never go to the theater. 687 00:46:18,656 --> 00:46:21,591 - What about television? - No. 688 00:46:21,625 --> 00:46:23,991 - Do you work with celebrities? - You're bothering her. 689 00:46:24,028 --> 00:46:25,893 No, but I'm in a hurry. 690 00:46:25,930 --> 00:46:27,557 - See you Thursday? - See you Thursday. 691 00:46:30,501 --> 00:46:33,129 l didn't bother her, did l? 692 00:46:36,207 --> 00:46:39,267 She doesn't seem like an actress. Is she really? 693 00:46:42,113 --> 00:46:45,105 Do you know a play called ''B�r�nice''? 694 00:46:45,149 --> 00:46:47,777 - Yes, of course. - I didn't. 695 00:46:48,786 --> 00:46:50,151 So, how is she doing? 696 00:46:50,187 --> 00:46:52,018 Fine, fine. 697 00:46:52,056 --> 00:46:53,785 l'll finish it at home. 698 00:46:53,824 --> 00:46:57,487 - Sorry. I'm bothering you. - I prefer to read it at home. 699 00:47:04,935 --> 00:47:08,427 Frank told me. ''You can kiss her good-bye'', he said. 700 00:47:08,472 --> 00:47:10,235 He knew something was wrong. 701 00:47:11,809 --> 00:47:14,277 But I'm always so naive... 702 00:47:16,981 --> 00:47:19,449 - I didn't even tell him. - Excuse me. 703 00:47:32,396 --> 00:47:34,956 Anyway, she doesn't say it's over. 704 00:47:34,999 --> 00:47:37,331 She doesn't. But it's as if she did. 705 00:47:37,368 --> 00:47:40,132 When you have sex with someone else, it means... 706 00:47:40,171 --> 00:47:41,570 What does it mean? 707 00:47:42,806 --> 00:47:44,706 No, it's not the same. 708 00:47:44,742 --> 00:47:47,176 lt's not the same for a man. 709 00:47:47,211 --> 00:47:49,543 A man can have sex with whomever. 710 00:47:49,580 --> 00:47:51,514 lt doesn't mean anything. 711 00:47:51,549 --> 00:47:54,109 l wasn't talking about you. 712 00:47:54,151 --> 00:47:56,881 No, no, but l think you're wrong. 713 00:47:56,921 --> 00:48:00,550 For plenty of women, it doesn't mean anything either. 714 00:48:00,591 --> 00:48:02,081 Really? 715 00:48:02,126 --> 00:48:04,924 - You just say that to be kind. - No. 716 00:48:04,962 --> 00:48:08,591 On the other hand, she could have kept that to herself. 717 00:48:08,632 --> 00:48:10,361 l don't see the point. 718 00:48:12,736 --> 00:48:14,499 She does what she wants, but-- 719 00:48:14,538 --> 00:48:15,664 - How are you? - Fine. 720 00:48:15,706 --> 00:48:17,537 - And you? - Fine. 721 00:48:17,575 --> 00:48:19,202 Castella took so long tonight. 722 00:48:19,243 --> 00:48:22,235 l thought he would keep me until 2:00 a.m. 723 00:48:23,614 --> 00:48:26,378 l'd like a beer. How about you? 724 00:48:26,417 --> 00:48:29,284 - I should go. - Have a drink with your pal. 725 00:48:29,320 --> 00:48:32,812 l have to rest. I'm picking her up at 8:00. 726 00:48:32,856 --> 00:48:35,222 - Just one last one and... - That's better. 727 00:48:40,764 --> 00:48:42,527 - Are you OK? - Yes. 728 00:48:43,801 --> 00:48:45,268 - Fine. - Good. 729 00:49:11,595 --> 00:49:14,393 We had dates. She wouldn't show up. 730 00:49:14,431 --> 00:49:17,923 Then she was crying, feeding me all kind of bullshit. 731 00:49:17,968 --> 00:49:22,905 One day it was one thing, the next day it was another. 732 00:49:23,907 --> 00:49:26,501 l really tried hard. 733 00:49:26,543 --> 00:49:28,374 l hung around for three years, 734 00:49:28,412 --> 00:49:30,937 l tried to understand, l forgave everything. 735 00:49:30,981 --> 00:49:33,711 And each time it was something new. 736 00:49:33,751 --> 00:49:36,413 And l fell for it. l was in love. 737 00:49:37,421 --> 00:49:39,412 l got swindled for three years. 738 00:49:42,459 --> 00:49:45,485 But...what's the connection with Bruno? 739 00:49:45,529 --> 00:49:48,020 He's kidding himself. 740 00:49:49,033 --> 00:49:50,091 He's trusting. 741 00:49:51,201 --> 00:49:55,194 Anyway, he's too trusting, not only with women. 742 00:49:59,076 --> 00:50:01,636 He trusts everybody, he's too kind. 743 00:50:01,679 --> 00:50:05,581 One day he's going to be really disappointed, really hurt. 744 00:50:05,616 --> 00:50:07,811 She wrote. So much the better. 745 00:50:10,454 --> 00:50:12,388 - Who's that? - That's... 746 00:50:12,423 --> 00:50:14,789 That's a friend. l'll be right back. 747 00:50:16,760 --> 00:50:19,422 Hi. Hold on. I'll be right back. 748 00:50:33,644 --> 00:50:34,906 Here you go. 500. 749 00:50:34,945 --> 00:50:37,812 - Thank you. - Bye. 750 00:50:41,418 --> 00:50:44,216 I'm sorry. He couldn't come at another time. 751 00:50:56,500 --> 00:50:58,900 - Why the long face? - What about it? 752 00:50:58,936 --> 00:51:02,064 Should l burst into laughter when you're selling this shit? 753 00:51:02,106 --> 00:51:03,437 This shit? 754 00:51:05,008 --> 00:51:07,568 - OK, I'm leaving. - Really? 755 00:51:07,611 --> 00:51:09,101 l'd bother your clients. 756 00:51:09,146 --> 00:51:12,673 I'm not expecting anyone. You're not bothering me. 757 00:51:12,716 --> 00:51:15,947 Don't you want... a cup of coffee? Yogurt? 758 00:51:15,986 --> 00:51:18,113 l have some cookies, if you want. 759 00:51:25,596 --> 00:51:28,156 Are you upset? You're not happy. 760 00:51:28,198 --> 00:51:30,496 No, I'm not happy. 761 00:51:30,534 --> 00:51:31,796 Give me a break. 762 00:51:33,237 --> 00:51:36,400 - You don't make a living? - I have a normal job. 763 00:51:36,440 --> 00:51:39,170 - So do l. - You must be kidding. 764 00:51:41,044 --> 00:51:43,535 A tobacco store, that doesn't bother you? 765 00:51:43,580 --> 00:51:47,072 - No, that doesn't bother me. - Or a bar? 766 00:51:47,117 --> 00:51:48,345 What do you mean? 767 00:51:48,385 --> 00:51:50,353 Alcohol is legal, so are cigarettes. 768 00:51:50,387 --> 00:51:53,083 - What is this bullshit? - Don't use that tone. 769 00:51:53,123 --> 00:51:56,092 Are alcohol and cigarettes legal or not? 770 00:51:56,126 --> 00:51:58,822 Are alcohol and cigarettes harmful or not? 771 00:51:58,862 --> 00:52:00,625 lt's 1 0 times worse. 772 00:52:00,664 --> 00:52:02,256 But you don't care. 773 00:52:02,299 --> 00:52:04,665 Your problem is that it's illegal. 774 00:52:04,701 --> 00:52:07,568 Your arguments won't help you in jail. 775 00:52:07,604 --> 00:52:09,333 Why? You'll turn me in? 776 00:52:10,374 --> 00:52:12,638 I'm out of here, you're really... 777 00:52:46,310 --> 00:52:47,777 l brought you the book. 778 00:52:47,811 --> 00:52:50,405 - Did you read it? - I couldn't. 779 00:52:50,447 --> 00:52:54,247 l've read four pages, the other ten pages. 780 00:52:54,284 --> 00:52:56,912 Then l stopped. They weren't very good. 781 00:52:56,954 --> 00:52:58,888 l think they're wonderful. 782 00:52:58,922 --> 00:53:01,049 Really? l don't-- 783 00:53:01,091 --> 00:53:04,322 You don't like them. l know. Don't bother. 784 00:53:05,896 --> 00:53:08,023 l have to push myself to read. 785 00:53:08,065 --> 00:53:10,898 Then you will never read. So what? 786 00:53:10,934 --> 00:53:12,128 Yes, it's true. 787 00:53:13,871 --> 00:53:15,736 l read your play three times. 788 00:53:15,772 --> 00:53:18,070 You're only going to read that? 789 00:53:18,108 --> 00:53:21,942 l also enjoyed the novel you gave me afterwards. 790 00:53:25,983 --> 00:53:28,816 lt's better here for the classes, more pleasant. 791 00:53:31,255 --> 00:53:33,985 He doesn't get bored doing nothing? 792 00:53:34,024 --> 00:53:35,457 That's his job. 793 00:53:37,995 --> 00:53:41,055 - You can go. - I'm waiting for a friend. 794 00:53:41,098 --> 00:53:44,499 - We're going to the theater. - You're going to the theater? 795 00:53:44,535 --> 00:53:46,560 - Flowers, sir? - No, no. 796 00:53:46,603 --> 00:53:48,696 - Be nice. - I told you no. 797 00:53:50,140 --> 00:53:51,402 What a pain. 798 00:53:51,441 --> 00:53:54,308 - That's no reason to... - To what? 799 00:53:54,344 --> 00:53:56,972 To be unpleasant. He's selling flowers. 800 00:53:57,014 --> 00:53:58,379 He's a human being. 801 00:53:58,415 --> 00:54:00,383 - Sir. - That's my friend! 802 00:54:00,417 --> 00:54:02,146 - That's all right, Frank. - Sorry. 803 00:54:02,185 --> 00:54:03,447 I'm sorry. 804 00:54:04,688 --> 00:54:07,555 - Who's that guy? - Mr. Castella's bodyguard. 805 00:54:07,591 --> 00:54:10,219 The bodyguard... 806 00:54:10,260 --> 00:54:11,488 How funny. 807 00:54:11,528 --> 00:54:13,996 - Mr. Castella, Mr. Reichner. - A pleasure. 808 00:54:14,031 --> 00:54:16,591 l hope he didn't frighten you. 809 00:54:16,633 --> 00:54:18,260 He surprised me. 810 00:54:25,008 --> 00:54:27,306 He says he doesn't mind-- 811 00:54:27,344 --> 00:54:28,811 lt's really not important. 812 00:54:37,421 --> 00:54:38,410 You know that? 813 00:54:44,995 --> 00:54:46,690 Of course, l know it. 814 00:54:48,065 --> 00:54:49,054 What's that? 815 00:54:50,601 --> 00:54:53,434 You don't understand things that are obvious to me. 816 00:54:55,606 --> 00:54:59,064 l only want to help you. lt's not for money. 817 00:54:59,109 --> 00:55:02,909 - You didn't want me to pay. - I wasn't going to charge you. 818 00:55:05,782 --> 00:55:07,909 l don't know what to say. 819 00:55:10,287 --> 00:55:13,779 Every time l make a remark, you get upset. 820 00:55:13,824 --> 00:55:17,123 - You can't bear my opinion. - No, that's not it. 821 00:55:18,462 --> 00:55:19,895 lt's not because you interfere, 822 00:55:19,930 --> 00:55:22,296 but each time, your suggestions are... 823 00:55:22,332 --> 00:55:24,823 - Are... - Are what? 824 00:55:26,670 --> 00:55:28,501 Can't you see? 825 00:55:28,538 --> 00:55:31,302 Some things go together, some don't. 826 00:55:32,309 --> 00:55:34,903 You have to be consistent. 827 00:55:38,081 --> 00:55:40,777 lf you want to keep the pigs, keep them. 828 00:55:40,817 --> 00:55:43,786 - What can l tell you? - Mr. Castella called. 829 00:55:43,820 --> 00:55:45,811 He said you shouldn't wait. 830 00:55:45,856 --> 00:55:47,289 All right. 831 00:55:48,558 --> 00:55:50,890 We'll talk about it, OK? 832 00:55:50,927 --> 00:55:54,556 Let's go. We have a million errands to run. 833 00:55:54,598 --> 00:55:56,896 What time is it? Oh, my goodness! 834 00:55:58,268 --> 00:55:59,929 Flucky is coughing so much. 835 00:55:59,970 --> 00:56:03,997 l don't know why, it must be the pollution. It's awful. 836 00:56:04,041 --> 00:56:07,499 And the little bird? How is he doing, Mrs. Castella? 837 00:56:07,544 --> 00:56:08,977 He's dead. 838 00:56:10,547 --> 00:56:12,640 We should've gone to the vet. 839 00:56:12,683 --> 00:56:14,446 Oh, please. 840 00:56:16,753 --> 00:56:19,620 What a shitty play! I'm appalled. 841 00:56:19,656 --> 00:56:21,385 He has nothing to say. 842 00:56:21,425 --> 00:56:24,485 Nothing to say? Wait. He's the director-- 843 00:56:24,528 --> 00:56:27,190 You remember his Hamlet? A piece of shit. 844 00:56:27,230 --> 00:56:30,495 - I didn't see it. - I know plenty of these idiots. 845 00:56:30,534 --> 00:56:32,559 How can you work like that? 846 00:56:32,602 --> 00:56:35,571 Did you read Dumont's article when he destroyed him? 847 00:56:35,605 --> 00:56:39,598 - The lmaginary lnvalid. - Should be rendered invalid. 848 00:56:40,711 --> 00:56:43,339 lsn't that your student up there? 849 00:56:43,380 --> 00:56:45,974 What's he doing here? 850 00:56:46,016 --> 00:56:47,278 Stop! He'll come over. 851 00:56:47,317 --> 00:56:50,377 He's really friendly. Why shouldn't he come over? 852 00:56:50,420 --> 00:56:52,684 You're not the one he'll talk to. 853 00:56:52,723 --> 00:56:54,691 I'm not up to it. 854 00:56:54,725 --> 00:56:57,990 How are you? lt was great, wasn't it? 855 00:56:59,029 --> 00:57:01,896 l enjoyed it. l couldn't stop laughing. 856 00:57:01,932 --> 00:57:06,062 The one who plays the lmaginary lnvalid is so funny. 857 00:57:06,103 --> 00:57:09,095 - Is he that funny in real life? - Yes, he is. 858 00:57:09,139 --> 00:57:11,266 - Iet's eat something. - Yes, let's go. 859 00:57:21,017 --> 00:57:22,348 We're getting a bite. 860 00:57:22,385 --> 00:57:25,718 l could come with you, if you don't mind. 861 00:57:25,756 --> 00:57:28,987 lt's only a bar. You can eat, but-- 862 00:57:29,025 --> 00:57:30,322 That's perfect, perfect. 863 00:57:39,302 --> 00:57:42,635 lt goes like this-- The evening is over. 864 00:57:42,672 --> 00:57:45,505 They come back. The woman goes into the bathroom. 865 00:57:45,542 --> 00:57:49,034 The man goes to bed. The woman washes up. 866 00:57:49,079 --> 00:57:52,412 She puts on all her cold cream for the night. 867 00:57:52,449 --> 00:57:54,610 When she's finished, she goes to bed, 868 00:57:54,651 --> 00:57:56,516 they turn off the light, 869 00:57:56,553 --> 00:57:59,317 and in the darkness, after 3 seconds of silence, 870 00:57:59,356 --> 00:58:01,847 the man says... 871 00:58:01,892 --> 00:58:04,326 ''Don't you think it smells like shit?'' 872 00:58:12,169 --> 00:58:14,399 That's the best one yet. 873 00:58:14,437 --> 00:58:16,029 lt's so subtle. 874 00:58:16,072 --> 00:58:19,303 l preferred the one before, the one about vomit. 875 00:58:19,342 --> 00:58:20,502 lt was funny. 876 00:58:20,544 --> 00:58:22,478 On that note, l have one so funny-- 877 00:58:22,512 --> 00:58:25,106 Maybe we should stop now. 878 00:58:25,148 --> 00:58:27,810 We're eating, and l've had enough potty humor. 879 00:58:27,851 --> 00:58:31,048 I'm sorry. You're right. 880 00:58:36,426 --> 00:58:38,758 - Are you an actress? - A wardrobe mistress. 881 00:58:38,795 --> 00:58:41,025 But I'm unemployed at the moment. 882 00:58:41,064 --> 00:58:43,555 One is often unemployed in this business. 883 00:58:43,600 --> 00:58:45,966 That's what l tell myself every morning. 884 00:58:46,002 --> 00:58:49,130 lt's the same for you. You don't work very much. 885 00:58:49,172 --> 00:58:51,504 lt's sad not being able to work. 886 00:58:51,541 --> 00:58:53,907 The jokes are over. Satisfied? 887 00:58:53,944 --> 00:58:55,377 Yes, I'm thrilled. 888 00:58:55,412 --> 00:58:58,347 Why don't you do a comedy? 889 00:58:59,583 --> 00:59:02,177 That would be a good thing. 890 00:59:02,219 --> 00:59:04,779 People want to take their minds off things, 891 00:59:04,821 --> 00:59:06,379 forget their troubles. 892 00:59:06,423 --> 00:59:08,721 For example, tonight it was full. 893 00:59:08,758 --> 00:59:12,250 But last time it was half empty. 894 00:59:12,295 --> 00:59:15,059 But, you know, l enjoyed it. 895 00:59:15,098 --> 00:59:19,034 But, generally, that's what people prefer--a funny play. 896 00:59:19,069 --> 00:59:21,902 ln my opinion, you should do a comedy. 897 00:59:21,938 --> 00:59:24,702 You always play drama, and then you wonder. 898 00:59:24,741 --> 00:59:28,404 All right, I'm going to try it. l'll do comedy. 899 00:59:28,445 --> 00:59:30,709 l think he'll enjoy your next show. 900 00:59:30,747 --> 00:59:32,977 With lbsen, he'll die laughing. 901 00:59:33,016 --> 00:59:34,540 - Who? With whom? - Ibsen. 902 00:59:34,584 --> 00:59:35,778 lbsen is funny. 903 00:59:35,819 --> 00:59:38,982 Very funny, he's a kind of Norwegian comic. 904 00:59:40,924 --> 00:59:43,825 Another very funny one is Strindberg. 905 00:59:51,801 --> 00:59:54,531 l prefer lbsen. He's the funniest. 906 00:59:54,571 --> 00:59:58,632 When Nora leaves Elmer at the end of A Doll's House... 907 00:59:58,675 --> 01:00:01,576 We're just joking. lbsen really isn't funny. 908 01:00:01,611 --> 01:00:02,976 That's enough, now. 909 01:00:06,116 --> 01:00:08,983 Did l tell you the latest one about Valerie? 910 01:00:10,520 --> 01:00:13,978 - Aren't you bored? - I'm OK. I'm just watching. 911 01:00:14,024 --> 01:00:16,652 - Who's that guy at the bar? - A customer. 912 01:00:18,028 --> 01:00:20,428 - Want a drink? - My boss needs you. 913 01:00:47,390 --> 01:00:49,756 Shit! You scared me. 914 01:00:52,162 --> 01:00:54,926 - What are you doing? - Nothing. 915 01:00:54,965 --> 01:00:56,398 Watching you sleep. 916 01:00:58,468 --> 01:00:59,935 And was it interesting? 917 01:01:01,338 --> 01:01:02,999 lt was nice. 918 01:01:03,039 --> 01:01:04,336 You were talking. 919 01:01:05,575 --> 01:01:06,564 Really? 920 01:01:09,245 --> 01:01:10,735 What was l saying? 921 01:01:11,848 --> 01:01:16,478 You were saying, ''Mommy, Mommy...I'm scared.'' 922 01:01:16,519 --> 01:01:19,920 - I don't believe you. - I'm kidding. 923 01:01:19,956 --> 01:01:21,753 You were saying, 924 01:01:21,791 --> 01:01:25,192 ''The chick hasn't been born who'll get me.'' 925 01:01:25,228 --> 01:01:26,525 That's more likely. 926 01:01:28,932 --> 01:01:32,026 You were very nice with your customer earlier. 927 01:01:32,068 --> 01:01:33,592 lt's good for business. 928 01:01:35,238 --> 01:01:37,763 You don't make your living in that bar. 929 01:01:37,807 --> 01:01:39,468 Why do you say that? 930 01:01:40,477 --> 01:01:41,944 No reason. 931 01:01:43,780 --> 01:01:47,113 l work two or three nights. l don't make much. 932 01:01:48,151 --> 01:01:49,948 That's why you're a dealer. 933 01:01:50,954 --> 01:01:54,856 True. I don't do it for fun. 934 01:01:59,963 --> 01:02:02,591 - Do you sell powder, too? - Grass and hash. 935 01:02:02,632 --> 01:02:04,327 You're giving me a lecture? 936 01:02:09,773 --> 01:02:11,832 You sound like my father. 937 01:02:13,009 --> 01:02:15,273 Fathers sometimes speak the truth. 938 01:02:15,311 --> 01:02:16,573 Not mine. 939 01:02:22,752 --> 01:02:25,152 Your boss is a good guy. 940 01:02:25,188 --> 01:02:26,485 He doesn't seem mean. 941 01:02:27,791 --> 01:02:28,985 He's dense. 942 01:02:31,528 --> 01:02:35,225 They made fun of him all night. He didn't even realize it. 943 01:02:37,200 --> 01:02:38,667 But he isn't mean. 944 01:02:40,070 --> 01:02:43,437 Why ''poor guy''? He put himself in this situation. 945 01:02:43,473 --> 01:02:47,341 He comes, it's one stupid thing after another, and in the end... 946 01:02:47,377 --> 01:02:48,867 he picks up the tab. 947 01:02:48,912 --> 01:02:51,312 - It's not my fault. - OK, OK. 948 01:02:51,347 --> 01:02:52,905 lt's the truth. 949 01:02:54,617 --> 01:02:58,178 - When will you have some hash? - I can't reach my guy. 950 01:02:58,221 --> 01:02:59,984 l'll try someone else. 951 01:03:02,892 --> 01:03:07,420 l'll have to stop sometime. l can't do this all my life. 952 01:03:10,033 --> 01:03:12,092 What else would you like to do? 953 01:03:12,135 --> 01:03:13,966 Have children. 954 01:03:14,003 --> 01:03:15,994 Tend to my home, cook. 955 01:03:17,373 --> 01:03:18,362 lt's tempting. 956 01:03:24,247 --> 01:03:25,544 Where is Schafter? 957 01:03:25,582 --> 01:03:28,210 Schafter? She didn't come. 958 01:03:28,251 --> 01:03:30,446 She has other fish to fry. 959 01:03:30,487 --> 01:03:32,682 - And Orvitz? - He won't come. 960 01:03:32,722 --> 01:03:35,418 - You don't know that. - Are you kidding? 961 01:03:35,458 --> 01:03:37,653 He doesn't show for paintings. 962 01:03:37,694 --> 01:03:40,663 - Where does he go, then? - Conceptual Art. 963 01:03:40,697 --> 01:03:42,358 - Congratulations. - Thank you. 964 01:03:42,398 --> 01:03:44,457 Paintings are outdated for them. 965 01:03:44,501 --> 01:03:45,900 l saw Zaramba earlier. 966 01:03:45,935 --> 01:03:48,335 Yes, he came because of Oraki. 967 01:03:48,371 --> 01:03:50,339 Anyway, it's crowded. 968 01:03:50,373 --> 01:03:52,500 l heard good things. 969 01:03:52,542 --> 01:03:54,271 - Hi, Valerie. - Hi. 970 01:03:54,310 --> 01:03:56,210 Look, lsabelle and C�cile. 971 01:04:05,188 --> 01:04:07,383 You OK? Need some help? 972 01:04:07,423 --> 01:04:11,655 - I'm OK. You want something? - How about a little white wine? 973 01:04:15,632 --> 01:04:18,123 A little bit for me, also. 974 01:04:20,904 --> 01:04:23,429 I'm glad that l invited him. 975 01:04:23,473 --> 01:04:27,034 - Has he seen you? - No, not yet. 976 01:04:29,279 --> 01:04:31,304 He's seen me now. 977 01:04:34,017 --> 01:04:35,678 What are you doing here? 978 01:04:40,990 --> 01:04:44,016 He told me to stop by. Hi. 979 01:04:44,060 --> 01:04:46,620 Hi. How are you? 980 01:04:46,663 --> 01:04:48,187 lt's wine. 981 01:04:51,367 --> 01:04:52,959 ln French, in French. 982 01:04:53,002 --> 01:04:56,369 lt's so crowded! ls he a well-known painter? 983 01:04:56,406 --> 01:04:59,398 Ah, Mr. Castella. How do you like it? 984 01:04:59,442 --> 01:05:01,034 l haven't looked yet. 985 01:05:01,077 --> 01:05:03,307 Who is he? Do you know him? 986 01:05:06,282 --> 01:05:07,840 He's good-looking. 987 01:05:09,686 --> 01:05:11,415 l don't like mustaches, anyway. 988 01:05:14,390 --> 01:05:16,915 Good afternoon. Congratulations. 989 01:05:16,960 --> 01:05:20,123 l haven't looked yet, but it's crowded. 990 01:05:20,163 --> 01:05:22,893 l didn't know this city had so many people. 991 01:05:22,932 --> 01:05:24,126 Are you happy? 992 01:05:26,069 --> 01:05:27,366 He's not happy? 993 01:05:27,403 --> 01:05:30,839 He is, but a lot of journalists didn't show up. 994 01:05:30,873 --> 01:05:33,103 They said they were coming and didn't? 995 01:05:33,142 --> 01:05:35,133 What a bunch of fags. 996 01:05:35,178 --> 01:05:37,078 Fags? What do you mean? 997 01:05:38,548 --> 01:05:40,140 You know, fags. 998 01:05:40,183 --> 01:05:44,279 You mean ass-fuckers like my friends and l? 999 01:05:58,067 --> 01:06:00,627 Antoine, you want something? What about you, Benoit? 1000 01:07:10,173 --> 01:07:13,233 lf you want to marry me, you'd better be nice. 1001 01:07:15,511 --> 01:07:16,739 Yeah. 1002 01:07:16,779 --> 01:07:19,475 OK. See you tonight. Bye. 1003 01:07:21,184 --> 01:07:24,347 - You're getting married? - No. It's an inside joke. 1004 01:07:27,890 --> 01:07:30,256 - Did Manie tell you? - What? 1005 01:07:30,293 --> 01:07:31,453 About my... 1006 01:07:32,462 --> 01:07:33,724 my girlfriend? 1007 01:07:37,734 --> 01:07:39,725 Well, what is it? 1008 01:07:39,769 --> 01:07:42,397 You were right. She's seeing someone. 1009 01:07:42,438 --> 01:07:45,498 - Shit. - You were right. 1010 01:07:46,909 --> 01:07:50,208 - You knew it, unlike others... - That's too bad. 1011 01:07:50,246 --> 01:07:51,440 Yep. 1012 01:07:55,785 --> 01:07:58,345 - She doesn't say it's over. - Of course not. 1013 01:07:58,388 --> 01:08:00,879 When l told Manie, 1014 01:08:00,923 --> 01:08:05,155 she told me that a woman could have sex with a guy without... 1015 01:08:05,194 --> 01:08:08,095 - Just like us. - Really, Manie said that? 1016 01:08:09,298 --> 01:08:11,892 Manie says what she wants. 1017 01:08:11,934 --> 01:08:14,664 l think she's taking advantage of you. 1018 01:08:14,704 --> 01:08:16,831 You're in a weird situation. 1019 01:08:18,040 --> 01:08:20,099 l know it all too well. 1020 01:08:20,143 --> 01:08:23,601 - Good-bye. - Say hi to Louis. 1021 01:08:23,646 --> 01:08:25,910 I'm sorry for what l said earlier. 1022 01:08:25,948 --> 01:08:27,711 Did l upset you? 1023 01:08:27,750 --> 01:08:31,186 - You didn't find it appalling? - It's not important. 1024 01:08:31,220 --> 01:08:35,589 lt's just a figure of speech. l spoke without thinking. 1025 01:08:35,625 --> 01:08:37,786 Yes, that's the problem. 1026 01:08:37,827 --> 01:08:41,422 l bought a painting. The one in the corner. 1027 01:08:41,464 --> 01:08:43,091 The little... 1028 01:08:44,367 --> 01:08:45,561 Why are you smiling? 1029 01:08:47,503 --> 01:08:50,995 - You didn't have to. - That's not it. 1030 01:08:51,040 --> 01:08:53,600 l like it, that's why l bought it. 1031 01:08:53,643 --> 01:08:57,477 l looked at them all, and l liked that one. 1032 01:09:12,161 --> 01:09:13,150 Hi. 1033 01:09:38,154 --> 01:09:40,452 So, where were we? 1034 01:09:40,490 --> 01:09:43,618 You were supposed to write a few lines? 1035 01:09:43,659 --> 01:09:44,751 l have it here. 1036 01:10:02,311 --> 01:10:04,040 Oh, a poem...good. 1037 01:10:04,080 --> 01:10:06,071 Yes. Should l start over? 1038 01:10:45,621 --> 01:10:47,111 You're progressing. 1039 01:10:48,925 --> 01:10:51,257 - I checked a dictionary. - Good. 1040 01:10:51,294 --> 01:10:52,784 A few mistakes, but... 1041 01:10:56,332 --> 01:10:57,731 You understood? 1042 01:10:59,235 --> 01:11:02,261 - Whom I'm talking about. - Yes, l think so. 1043 01:11:02,305 --> 01:11:03,670 Yes, l understood. 1044 01:11:08,044 --> 01:11:11,775 Should we correct it or go back to the irregular verbs? 1045 01:11:20,990 --> 01:11:22,355 Dunno. 1046 01:11:27,863 --> 01:11:30,388 I'm sorry. There's nothing l can say. 1047 01:11:31,400 --> 01:11:34,028 You write me a poem, it's very sweet, 1048 01:11:34,070 --> 01:11:37,471 but, unfortunately... l don't share your feelings, 1049 01:11:37,506 --> 01:11:40,202 so we should move on, you understand? 1050 01:11:42,278 --> 01:11:44,246 - You understand? - Yes. 1051 01:11:57,326 --> 01:11:59,692 Would you mind if we stopped now? 1052 01:12:03,265 --> 01:12:04,755 l'd prefer it. 1053 01:12:10,806 --> 01:12:13,331 Are you going to stay here long? 1054 01:12:14,343 --> 01:12:15,833 Dunno. 1055 01:12:15,878 --> 01:12:17,675 lt's getting chilly. 1056 01:12:29,725 --> 01:12:31,022 What is it? 1057 01:12:32,261 --> 01:12:34,286 Did you notice anything? 1058 01:12:34,330 --> 01:12:35,797 What do you mean? 1059 01:12:38,401 --> 01:12:40,460 l shaved my mustache. 1060 01:12:41,704 --> 01:12:44,901 Oh, yes, it's true. l hadn't noticed. 1061 01:12:44,940 --> 01:12:48,068 l didn't see that you shaved your mustache. 1062 01:12:48,110 --> 01:12:49,304 Nobody does. 1063 01:13:13,569 --> 01:13:16,037 - How's it going? - They're gone. 1064 01:13:16,072 --> 01:13:18,006 They waited until 5:30 and left. 1065 01:13:18,040 --> 01:13:19,132 ''They'' who? 1066 01:13:19,175 --> 01:13:22,269 - Oh, the lranians. - Yes, the lranians! 1067 01:13:22,311 --> 01:13:24,779 l rescheduled for the same time tomorrow. 1068 01:13:24,814 --> 01:13:27,248 - You treat people like dirt! - OK, OK. 1069 01:13:27,283 --> 01:13:30,582 We've worked on this contract for a month! 1070 01:13:30,619 --> 01:13:34,055 Contract aside, you're absent even when you're here. 1071 01:13:34,090 --> 01:13:36,024 We can't work like this. 1072 01:13:36,058 --> 01:13:39,152 Everything bores you except for your English classes. 1073 01:13:39,195 --> 01:13:41,595 Mr. Castella, every one must take responsibility. 1074 01:13:41,630 --> 01:13:43,359 l can't do it all. 1075 01:13:49,238 --> 01:13:51,934 l've had it up to here with you! 1076 01:13:51,974 --> 01:13:54,442 Don't use that tone with me. 1077 01:13:54,477 --> 01:13:57,605 You think you're a hotshot with your diplomas. 1078 01:13:57,646 --> 01:14:00,444 That's enough! l'll be on time tomorrow! 1079 01:14:03,018 --> 01:14:04,952 You have anything else to say? 1080 01:14:21,604 --> 01:14:24,903 So...when do we get married? 1081 01:14:24,940 --> 01:14:27,033 Whenever you want. 1082 01:14:27,076 --> 01:14:29,476 When my contract is over, then. 1083 01:14:29,512 --> 01:14:30,501 OK. 1084 01:14:31,747 --> 01:14:34,079 - I'm kidding, you know. - Me too. 1085 01:14:38,087 --> 01:14:41,113 After that, we go on vacation. A little honeymoon. 1086 01:14:41,157 --> 01:14:43,819 Yes, of course. A little honeymoon. 1087 01:14:45,060 --> 01:14:46,857 Then you move in here. 1088 01:14:46,896 --> 01:14:51,026 - No, no. You'll follow me. - Where? 1089 01:14:51,066 --> 01:14:55,127 - It depends. Here and there. - Really? 1090 01:14:55,171 --> 01:14:57,298 What do l do while you work? 1091 01:14:57,339 --> 01:15:00,308 Take care of the house, the kids, the cooking? 1092 01:15:00,342 --> 01:15:02,674 ls it so degrading? 1093 01:15:02,711 --> 01:15:04,144 You do it then. 1094 01:15:05,214 --> 01:15:07,808 l'll work. You take care of the house. 1095 01:15:07,850 --> 01:15:08,976 lt's not degrading. 1096 01:15:11,086 --> 01:15:13,179 No one can order you around. 1097 01:15:13,222 --> 01:15:15,588 Why do you say that? 1098 01:15:15,624 --> 01:15:18,525 - Nobody steps on your toes. - Should l let them? 1099 01:15:19,728 --> 01:15:20,854 No, you're right. 1100 01:15:22,631 --> 01:15:24,292 Don't let them. 1101 01:15:25,334 --> 01:15:27,564 But you seem to think the opposite. 1102 01:15:31,841 --> 01:15:34,332 When will you be done? 1103 01:15:34,376 --> 01:15:37,209 ln a week or 1 0 days. When they sign. 1104 01:15:44,086 --> 01:15:45,951 I'm going to make some pasta. 1105 01:15:49,091 --> 01:15:51,616 Think about my proposal for the plant. 1106 01:15:51,660 --> 01:15:53,287 Good-bye. 1107 01:15:53,329 --> 01:15:54,853 Thank you. Good-bye. 1108 01:16:37,907 --> 01:16:39,602 You're already home? 1109 01:16:43,812 --> 01:16:46,372 You shouldn't drink, honey. Alcohol is sugar. 1110 01:16:50,019 --> 01:16:51,281 Who put that there? 1111 01:16:51,320 --> 01:16:53,254 - What's that thing? - It's a painting. 1112 01:16:53,289 --> 01:16:54,916 l just bought it. 1113 01:16:54,957 --> 01:16:57,949 You bought that? But, why? 1114 01:16:57,993 --> 01:17:00,223 l like it. I find it nice. 1115 01:17:00,262 --> 01:17:03,095 lt's awful. You won't leave that here, l hope. 1116 01:17:03,132 --> 01:17:04,759 Ang�lique... 1117 01:17:04,800 --> 01:17:06,529 l like that painting. 1118 01:17:09,338 --> 01:17:13,399 l can't get used to your face. You look so weird. 1119 01:17:14,910 --> 01:17:17,105 Why don't you sit down? 1120 01:17:26,922 --> 01:17:29,356 But what's going on? What's the matter? 1121 01:17:30,559 --> 01:17:31,753 Aren't you well? 1122 01:17:35,164 --> 01:17:37,598 - But, why? - I don't know. 1123 01:17:41,136 --> 01:17:43,536 - You want a cookie? - No. 1124 01:18:28,384 --> 01:18:30,579 I'm sorry. Did he hurt you? 1125 01:18:30,619 --> 01:18:33,713 - It's OK. - He just nipped you, right? 1126 01:18:39,795 --> 01:18:42,161 lt's funny that you never got along. 1127 01:18:43,232 --> 01:18:46,429 l didn't know l had to befriend a dog... 1128 01:18:46,468 --> 01:18:48,595 in order not to be bitten. 1129 01:18:51,940 --> 01:18:53,498 Do you like animals? 1130 01:18:55,411 --> 01:18:56,844 l like people better. 1131 01:18:58,781 --> 01:19:01,079 You don't think animals have a heart? 1132 01:19:01,116 --> 01:19:03,175 l just said l prefer people. 1133 01:19:05,054 --> 01:19:06,453 l don't always. 1134 01:19:12,895 --> 01:19:14,385 Well... 1135 01:19:15,464 --> 01:19:18,331 - The fabrics are really nice. - Very nice. 1136 01:19:20,069 --> 01:19:22,629 - So you're happy? - Very. 1137 01:19:26,275 --> 01:19:30,541 - You won't need me to--? - No, it's fine, l assure you. 1138 01:19:32,047 --> 01:19:33,036 OK... 1139 01:19:34,983 --> 01:19:39,215 - What did she say? - She wants to settle there. 1140 01:19:40,355 --> 01:19:42,255 Now it's really over. 1141 01:19:44,426 --> 01:19:47,054 - What a stupid letter l sent. - What letter? 1142 01:19:47,096 --> 01:19:49,530 l wrote her a letter saying... 1143 01:19:50,899 --> 01:19:54,596 ''I'm not mad. Don't worry, it happens to everyone.'' 1144 01:19:54,636 --> 01:19:58,094 - What's wrong with that? - It was stupid! She used me. 1145 01:19:58,140 --> 01:20:01,473 I'm so naive. Moreno was right. 1146 01:20:13,322 --> 01:20:16,849 Forget tonight. Castella is making me work overtime. 1147 01:20:16,892 --> 01:20:19,156 He wants to go out. 1148 01:20:19,194 --> 01:20:20,855 Something new. 1149 01:20:20,896 --> 01:20:23,023 - 1 8 X 9. - That's big. 1150 01:20:23,065 --> 01:20:26,159 The front wall. He already did a few sketches. 1151 01:20:26,201 --> 01:20:29,568 He has two or three very good ideas. 1152 01:20:29,605 --> 01:20:32,130 - Hi. - You can come to the studio. 1153 01:20:32,174 --> 01:20:35,371 We can bring them to the plant. You decide. 1154 01:20:35,410 --> 01:20:38,208 - What do you prefer? - I don't know. 1155 01:20:38,247 --> 01:20:41,341 - We can come to the plant. - OK. 1156 01:20:42,351 --> 01:20:43,340 C�cile? 1157 01:20:44,353 --> 01:20:45,820 Sorry, Clara, but... 1158 01:20:45,854 --> 01:20:48,880 What would be good about the corrugated iron... 1159 01:20:48,924 --> 01:20:50,915 l waited for you, Mr. Castella. 1160 01:20:50,959 --> 01:20:55,953 Really? l...I'm overworked right now, and... 1161 01:20:55,998 --> 01:20:58,023 l can't take classes anymore. 1162 01:20:58,066 --> 01:21:00,660 - You could have told me. - I forgot. 1163 01:21:00,702 --> 01:21:04,194 l have too much work. l'll pay you what l owe. 1164 01:21:04,239 --> 01:21:06,901 Why are you stopping? lt's a shame. 1165 01:21:06,942 --> 01:21:08,569 Why is it a shame? 1166 01:21:08,610 --> 01:21:10,805 Because you were progressing. 1167 01:21:10,846 --> 01:21:12,871 Want to see the menu? 1168 01:21:12,915 --> 01:21:15,247 No, thank you. I have to go. 1169 01:21:43,946 --> 01:21:45,379 What are you doing? 1170 01:21:45,414 --> 01:21:48,281 - I'd like to walk by myself. - Don't. 1171 01:21:48,317 --> 01:21:49,614 No, it's OK. 1172 01:21:49,651 --> 01:21:52,643 We can't leave you alone in the streets. 1173 01:21:56,058 --> 01:21:58,526 You start like this, you end up a doormat. 1174 01:21:58,560 --> 01:22:01,324 - That's absurd. - He'll hold it against you. 1175 01:22:01,363 --> 01:22:02,728 The moment always comes. 1176 01:22:02,764 --> 01:22:05,096 l should keep my mouth shut, obviously. 1177 01:22:05,133 --> 01:22:08,159 - Things would go much better. - Then he's an idiot. 1178 01:22:08,203 --> 01:22:10,899 Don't do that, just be more diplomatic. 1179 01:22:10,939 --> 01:22:13,032 She won't change. He must be mature. 1180 01:22:13,075 --> 01:22:15,407 I'm always at his throat. She's right. 1181 01:22:15,444 --> 01:22:20,211 l should let go of a few things, ignore them sometimes. 1182 01:22:20,249 --> 01:22:23,878 But he's so conservative that l can't help myself. 1183 01:22:23,919 --> 01:22:26,319 And l can't refrain from seeing him, so... 1184 01:22:28,190 --> 01:22:31,387 Why do l always fall for that type? 1185 01:22:32,894 --> 01:22:35,260 lt's so complex, shit! 1186 01:22:35,297 --> 01:22:37,288 - You cleaned up, Manie? - Yeah. 1187 01:22:39,234 --> 01:22:41,395 What are you doing now? 1188 01:22:41,436 --> 01:22:42,960 Nothing special. 1189 01:22:43,005 --> 01:22:45,064 How about a drink somewhere else? 1190 01:22:45,107 --> 01:22:46,267 OK. 1191 01:22:48,210 --> 01:22:49,677 See you tomorrow. 1192 01:22:55,450 --> 01:22:56,712 Bye, Valerie. 1193 01:23:15,504 --> 01:23:17,904 That girl over there isn't bad. 1194 01:23:24,613 --> 01:23:27,741 Go tell her that l'll buy her a drink. 1195 01:23:48,904 --> 01:23:51,338 - She doesn't want it. - Why not? 1196 01:23:51,373 --> 01:23:52,567 She didn't say. 1197 01:24:01,583 --> 01:24:05,075 lt depends if you'd rather have a metallic panel... 1198 01:24:05,120 --> 01:24:07,884 above the entrance, for example. 1199 01:24:07,923 --> 01:24:09,891 The entire surface, I'm not sure... 1200 01:24:16,998 --> 01:24:22,595 What I'm not sure about is if l want to have it glued on. 1201 01:24:25,340 --> 01:24:29,902 l don't know if you want to have it just above the entrance, 1202 01:24:29,945 --> 01:24:32,379 or if you want just this part... 1203 01:24:33,482 --> 01:24:36,007 l don't want the entire front... 1204 01:24:36,051 --> 01:24:38,485 l'd like it large, as you mentioned. 1205 01:24:38,520 --> 01:24:39,509 OK. 1206 01:24:54,202 --> 01:24:55,567 24 francs, please. 1207 01:24:56,772 --> 01:24:59,366 - I'll take this. - 31 .50. 1208 01:25:25,801 --> 01:25:28,964 lt's true. But l don't think they're all like that. 1209 01:25:29,004 --> 01:25:30,198 You're kidding. 1210 01:25:30,238 --> 01:25:32,638 They're all very nice, they promise the moon, 1211 01:25:32,674 --> 01:25:36,041 but in the end, these assholes just think about their money. 1212 01:25:36,077 --> 01:25:38,910 - The rest just sells papers. - What do you do? 1213 01:25:38,947 --> 01:25:41,780 - What do you mean? - What do you do? 1214 01:25:41,817 --> 01:25:43,751 You sit back and spectate, it's easy. 1215 01:25:43,785 --> 01:25:46,151 You abandon everything, then you criticize. 1216 01:25:46,188 --> 01:25:48,782 Change the world, since you're so pure. 1217 01:25:50,292 --> 01:25:52,226 l'll get it. 1218 01:25:57,232 --> 01:25:58,927 - Yes? - Is Manie in? 1219 01:25:58,967 --> 01:26:01,834 Nobody's home. You know what time it is? 1220 01:26:01,870 --> 01:26:04,498 - She told me to stop by. - She made a mistake. 1221 01:26:18,286 --> 01:26:20,117 What were you saying? 1222 01:26:27,963 --> 01:26:29,453 Where is it? 1223 01:26:29,498 --> 01:26:32,160 - What? - The painting. Did you move it? 1224 01:26:32,200 --> 01:26:35,226 lt didn't look good. l'll put it somewhere else. 1225 01:26:35,270 --> 01:26:36,601 Where? 1226 01:26:36,638 --> 01:26:38,936 l don't know. l'll think about it. 1227 01:26:41,076 --> 01:26:44,603 Listen. That painting is...very odd. 1228 01:26:44,646 --> 01:26:47,740 - Iet me watch my show, honey. - I like it. 1229 01:26:47,782 --> 01:26:50,945 - Could l watch this? - Why did you remove it? 1230 01:26:52,354 --> 01:26:54,413 l didn't like it. 1231 01:26:54,456 --> 01:26:56,549 - It doesn't go. - I don't care! 1232 01:26:56,591 --> 01:26:59,253 l didn't choose one thing in this house. 1233 01:26:59,294 --> 01:27:02,422 For once l like something, and l can't have it? 1234 01:27:02,464 --> 01:27:05,456 Do you think I'm happy in this candy dish? 1235 01:27:05,500 --> 01:27:09,231 l can't stand these pink walls and these birdies any longer. 1236 01:27:16,144 --> 01:27:18,408 Where's Moreno? He's not home. 1237 01:27:18,446 --> 01:27:20,971 Let's try at Manie's. He should be there. 1238 01:27:21,016 --> 01:27:22,916 Manie? Who's she? 1239 01:27:38,800 --> 01:27:41,132 l'll smash his face in, OK? 1240 01:27:47,609 --> 01:27:48,735 How are you? 1241 01:28:07,495 --> 01:28:10,259 Fuck! It's every night now. 1242 01:28:10,298 --> 01:28:12,528 Yeah. But he's not well. 1243 01:28:19,641 --> 01:28:20,972 Stop! 1244 01:28:27,849 --> 01:28:31,376 - Are you OK, Mr. Castella? - Yeah. 1245 01:28:31,419 --> 01:28:32,681 Yeah? 1246 01:28:33,788 --> 01:28:36,052 They broke in and took everything. 1247 01:28:59,347 --> 01:29:01,872 - Does it sting? - Not at all. 1248 01:29:03,184 --> 01:29:05,277 Didn't you have a mustache before? 1249 01:29:05,320 --> 01:29:07,311 Yes. Finally. 1250 01:29:07,355 --> 01:29:09,050 Nobody's noticed. 1251 01:29:10,792 --> 01:29:12,487 Except my wife... 1252 01:29:12,527 --> 01:29:14,688 who thinks that l look weird. 1253 01:29:14,729 --> 01:29:16,424 No, l like it. 1254 01:29:22,003 --> 01:29:23,994 ls Clara a friend of yours? 1255 01:29:25,640 --> 01:29:27,301 She didn't notice. 1256 01:29:30,745 --> 01:29:33,509 She told you l made a fool of myself? 1257 01:29:33,548 --> 01:29:37,507 When? Oh, yes, the other night, having dinner at the bar. 1258 01:29:39,654 --> 01:29:41,588 l made a fool of myself then? 1259 01:29:41,623 --> 01:29:45,115 No, l thought...l don't know. What happened? 1260 01:29:45,160 --> 01:29:49,358 - My...my declaration. - Of what? 1261 01:29:51,132 --> 01:29:53,930 l...l... 1262 01:29:53,968 --> 01:29:56,903 - She didn't tell you? - She didn't say a thing. 1263 01:29:58,406 --> 01:30:00,306 - A declaration of... - Pardon? 1264 01:30:04,212 --> 01:30:05,975 l wrote her a... 1265 01:30:14,055 --> 01:30:16,580 - Does it hurt? - Yeah. 1266 01:30:18,326 --> 01:30:20,294 lt's OK. It will go away. 1267 01:30:21,329 --> 01:30:22,421 l hope so. 1268 01:30:41,449 --> 01:30:43,280 Excuse me. I've got to go. 1269 01:30:43,318 --> 01:30:44,615 - You're leaving now? - Yes. 1270 01:30:44,652 --> 01:30:47,712 - Could you tell Mait�? - Yes. I'll leave this here. 1271 01:30:47,756 --> 01:30:49,280 - See you tomorrow. - Bye. 1272 01:30:59,334 --> 01:31:01,097 Blue is very nice here. 1273 01:31:01,136 --> 01:31:04,230 Very nice...because blue is... 1274 01:31:08,243 --> 01:31:11,679 - This is the one l really want. - OK. 1275 01:31:11,713 --> 01:31:13,340 Yes, Mrs. Rousset, 1276 01:31:13,381 --> 01:31:16,350 our Head of PR, thinks so also, and... 1277 01:31:18,219 --> 01:31:20,153 Sylvie, come see a second. 1278 01:31:22,056 --> 01:31:25,548 We won't tell her a thing. Sit down, please. 1279 01:31:28,029 --> 01:31:32,159 - Do we agree on this one? - Yes, this is much brighter. 1280 01:31:32,200 --> 01:31:33,895 - Truly. - Yes, yes, truly. 1281 01:31:51,286 --> 01:31:54,016 - Have you been waiting long? - Just 5 minutes. 1282 01:31:54,055 --> 01:31:56,751 l was with Castella. lt took longer than expected. 1283 01:31:57,692 --> 01:32:00,388 You're always with Castella. 1284 01:32:00,428 --> 01:32:02,225 What are you doing with him? 1285 01:32:02,263 --> 01:32:05,232 We have a project together. We need to discuss things. 1286 01:32:05,266 --> 01:32:07,598 You found a gold mine. That's nice. 1287 01:32:07,635 --> 01:32:11,833 Mostly for Benoit. He won't have to worry for a while. 1288 01:32:11,873 --> 01:32:13,807 That doesn't bother you? 1289 01:32:13,842 --> 01:32:16,333 Not at all. Why should l be bothered? 1290 01:32:17,345 --> 01:32:19,836 Perhaps l have too many scruples. 1291 01:32:19,881 --> 01:32:21,143 And l don't? 1292 01:32:23,218 --> 01:32:26,312 You're taking advantage of him. lt makes me uneasy. 1293 01:32:27,589 --> 01:32:29,853 Absolutely not. What are you talking about? 1294 01:32:29,891 --> 01:32:32,553 He enjoys Benoit's work and wants a fresco. 1295 01:32:32,594 --> 01:32:35,654 - Where's the problem? - Antoine, you know what l mean. 1296 01:32:35,697 --> 01:32:39,292 Don't tell me that Castella enjoys Benoit's work. 1297 01:32:39,334 --> 01:32:41,564 Castella doesn't know anything. 1298 01:32:41,603 --> 01:32:43,662 He's spending his money, 1299 01:32:43,705 --> 01:32:46,606 and you make him believe that you're friends. 1300 01:32:46,641 --> 01:32:49,804 l don't make him believe that. I'm cordial, that's all. 1301 01:32:49,844 --> 01:32:52,904 He doesn't know anything, but he likes his painting. 1302 01:32:52,947 --> 01:32:54,812 What can l do? 1303 01:32:54,849 --> 01:32:57,317 Why am l on trial here? 1304 01:32:57,352 --> 01:33:00,617 - Was the fresco his idea? - No, but... 1305 01:33:08,963 --> 01:33:11,761 - I want some coffee. And you? - Coffee. 1306 01:33:11,799 --> 01:33:13,494 How are you? 1307 01:33:13,534 --> 01:33:16,560 Guess who was in my bathroom for an hour yesterday. 1308 01:33:16,604 --> 01:33:19,471 - Castella. - Of course. 1309 01:33:19,507 --> 01:33:21,941 - Why ''of course''? - No reason. 1310 01:33:21,976 --> 01:33:23,273 We talked about him. 1311 01:33:23,311 --> 01:33:26,246 lt was interesting. l was touched. 1312 01:33:27,515 --> 01:33:29,949 What was he doing in your bathroom? 1313 01:33:41,162 --> 01:33:43,130 You're not doing well, Mr. Castella. 1314 01:33:47,402 --> 01:33:49,427 Neither am l. 1315 01:33:49,470 --> 01:33:50,994 I'm not well either. 1316 01:33:54,075 --> 01:33:55,269 Really? 1317 01:34:00,982 --> 01:34:02,381 lt's tough. 1318 01:34:09,791 --> 01:34:12,021 - Want to talk about it? - No. 1319 01:34:13,328 --> 01:34:14,795 No, l'd rather not. 1320 01:34:32,914 --> 01:34:34,745 Yes, sir. 1321 01:34:34,782 --> 01:34:37,615 - Are you OK? - I was thinking. 1322 01:34:40,421 --> 01:34:42,446 We sign in two days. 1323 01:34:42,490 --> 01:34:45,084 - Very good. - Yes, it's good. 1324 01:34:45,126 --> 01:34:49,529 - So you'll be finished here. - That's what we decided. 1325 01:34:49,564 --> 01:34:50,724 Good. 1326 01:34:50,765 --> 01:34:53,199 lt must have been very boring for you. 1327 01:34:53,234 --> 01:34:56,169 lt was Weber's decision, because of the insurance. 1328 01:34:56,204 --> 01:34:57,728 lt wasn't really necessary. 1329 01:34:57,772 --> 01:35:00,297 Except the other night, but you weren't there. 1330 01:35:00,341 --> 01:35:03,970 - I'm sorry, Mr. Castella. - No, don't worry about it. 1331 01:35:04,012 --> 01:35:07,243 l could get mugged all year round. 1332 01:35:08,750 --> 01:35:10,081 But thank you. 1333 01:35:11,185 --> 01:35:13,585 You haven't slept much because of me. 1334 01:35:15,423 --> 01:35:18,586 - I'll give you a bonus. - It was my job. 1335 01:35:20,428 --> 01:35:22,919 Besides, it's not the first time-- 1336 01:35:24,432 --> 01:35:26,423 - Hi. - Hi. 1337 01:35:26,467 --> 01:35:28,799 - Could l talk to you? - Yes. 1338 01:35:28,836 --> 01:35:30,326 - Pardon me. - Sure. 1339 01:35:41,516 --> 01:35:43,780 - Want to sit down? - No, thank you. 1340 01:35:46,854 --> 01:35:48,685 l don't have an appointment. 1341 01:35:57,298 --> 01:36:00,665 lt won't take long. But something is bothering me. 1342 01:36:05,006 --> 01:36:06,667 l feel like it's... 1343 01:36:06,707 --> 01:36:08,504 my fault. 1344 01:36:09,877 --> 01:36:12,505 l know that you intend to purchase... 1345 01:36:12,547 --> 01:36:15,380 an expensive painting, a fresco for your entrance. 1346 01:36:16,417 --> 01:36:18,009 lt's none of my business, 1347 01:36:18,052 --> 01:36:21,283 but since l introduced you to these people, l... 1348 01:36:21,322 --> 01:36:23,722 I'm uneasy. I feel responsible. 1349 01:36:27,428 --> 01:36:30,829 To be plain, l feel like you're...let's say... 1350 01:36:30,865 --> 01:36:32,560 you're being taken advantage of. 1351 01:36:32,600 --> 01:36:34,465 l talked to Antoine. 1352 01:36:34,502 --> 01:36:37,266 Even if he says the opposite, l really think... 1353 01:36:37,305 --> 01:36:41,867 he's taking advantage... of your feelings for me. 1354 01:36:43,978 --> 01:36:45,969 I'm not sure l understand. 1355 01:36:47,348 --> 01:36:51,944 Why do you say that he's taking advantage of me? 1356 01:36:51,986 --> 01:36:55,945 l like these paintings, and l buy them, that's all. 1357 01:36:55,990 --> 01:36:57,355 What's the problem? 1358 01:36:58,292 --> 01:37:00,385 All right, then. 1359 01:37:01,395 --> 01:37:03,556 ls that why you came here? 1360 01:37:03,598 --> 01:37:04,792 Yes. 1361 01:37:07,201 --> 01:37:11,137 And why did you think l was buying them? 1362 01:37:11,172 --> 01:37:15,074 You thought it was to please you? ls that it? 1363 01:37:15,109 --> 01:37:16,974 To make a good impression? 1364 01:37:17,979 --> 01:37:20,072 l don't know. Maybe. 1365 01:37:20,114 --> 01:37:25,814 You didn't imagine for a minute that l could...like them? 1366 01:37:30,758 --> 01:37:33,192 ls that what you think of me? 1367 01:37:35,830 --> 01:37:37,889 Don't worry. I like them. 1368 01:37:39,066 --> 01:37:42,035 Believe it or not, it's not to win you over. 1369 01:37:44,038 --> 01:37:47,474 Your liking me is not even conceivable, l understood that. 1370 01:37:50,378 --> 01:37:53,745 lt's the kind of thing that even l can understand. 1371 01:38:36,023 --> 01:38:39,390 - See you Monday. - Remember, 1 0:00 a.m. sharp. 1372 01:38:39,427 --> 01:38:41,827 - Don't worry. I'll be there. - Oh, here. 1373 01:38:43,431 --> 01:38:46,457 l wanted to give you my letter of resignation. 1374 01:38:48,236 --> 01:38:49,601 Really? 1375 01:38:51,272 --> 01:38:53,206 - You want to leave? - Yes. 1376 01:38:54,609 --> 01:38:57,203 I'm not a good match for you. 1377 01:38:57,245 --> 01:39:00,612 l thought about it thoroughly and didn't find a solution. 1378 01:39:00,648 --> 01:39:05,210 l don't think the situation will change, in spite of my efforts. 1379 01:39:07,989 --> 01:39:11,823 You decided from the start that l don't belong to your world. 1380 01:39:11,859 --> 01:39:14,987 You say l talk like a government official. 1381 01:39:15,029 --> 01:39:17,520 lt's true, it's my background. 1382 01:39:17,565 --> 01:39:19,294 That's how l was educated. 1383 01:39:21,168 --> 01:39:25,605 l tried to change. l did all l could to please you. 1384 01:39:25,640 --> 01:39:28,336 But let's face it...l failed. 1385 01:39:29,977 --> 01:39:34,004 So...l think it would be better for me to leave. 1386 01:39:35,483 --> 01:39:37,144 Well...see you Monday. 1387 01:39:39,320 --> 01:39:40,514 Weber. 1388 01:39:48,262 --> 01:39:50,389 That doesn't suit me very well. 1389 01:39:52,099 --> 01:39:56,001 - Would you think about it? - I did. 1390 01:39:56,037 --> 01:39:59,734 - That's why l talked to you. - It's too bad, because... 1391 01:40:04,345 --> 01:40:05,972 l was mistaken. 1392 01:40:07,214 --> 01:40:09,512 l thought you despised me. 1393 01:40:13,254 --> 01:40:15,347 I'm sorry if l hurt you. 1394 01:40:16,457 --> 01:40:18,015 l didn't mean to. 1395 01:40:22,730 --> 01:40:25,198 You don't want to think about it... 1396 01:40:25,232 --> 01:40:26,961 before making your decision? 1397 01:40:50,624 --> 01:40:54,025 - He's staying at a hotel? - No, at the plant. 1398 01:40:58,866 --> 01:41:00,231 Flucky is happy. 1399 01:41:01,569 --> 01:41:04,003 He doesn't understand nastiness or hypocrisy. 1400 01:41:05,005 --> 01:41:07,803 He's content running everywhere. 1401 01:41:07,842 --> 01:41:08,866 He's happy. 1402 01:41:10,644 --> 01:41:14,978 He doesn't bother a soul or know how ugly the world is. 1403 01:41:15,015 --> 01:41:18,507 The world is what it is. We deal with it. 1404 01:41:18,552 --> 01:41:20,452 l don't want to. 1405 01:41:20,488 --> 01:41:23,423 lt's too disgusting, too awful. I'm not interested. 1406 01:41:23,457 --> 01:41:24,981 You should move to Disneyland. 1407 01:41:25,025 --> 01:41:26,617 The former Minister, 1408 01:41:26,660 --> 01:41:28,890 Nicolas Sauvageon, is in police custody. 1409 01:41:28,929 --> 01:41:32,296 With us is lnspector Turtle, who made the arrest. 1410 01:41:32,333 --> 01:41:34,096 Turn that off. 1411 01:41:34,135 --> 01:41:37,866 - Wait just a second. - Please, Bruno, turn that off. 1412 01:41:37,905 --> 01:41:41,102 He was a member of the government from 1 995-- 1413 01:41:53,587 --> 01:41:56,681 - Thank you, Mr. Castella. - Good-bye, thank you. 1414 01:41:59,427 --> 01:42:00,553 So... 1415 01:42:00,594 --> 01:42:03,529 - Not going to say good-bye? - Are you kidding? 1416 01:42:05,466 --> 01:42:08,833 - Good-byes are stupid. - Yeah, they're a pain. 1417 01:42:08,869 --> 01:42:12,828 l wanted to ask you, what was the name of the guy... 1418 01:42:12,873 --> 01:42:14,238 you could never-- 1419 01:42:14,275 --> 01:42:15,799 Wasn't his name Sauvageon? 1420 01:42:17,478 --> 01:42:19,912 You haven't read the paper? 1421 01:42:19,947 --> 01:42:21,437 Look. 1422 01:42:21,482 --> 01:42:24,417 lt's your buddy Turtle who arrested him. 1423 01:42:25,719 --> 01:42:28,347 A good guy. He was right to stay. 1424 01:42:33,494 --> 01:42:34,483 Yeah. 1425 01:42:36,230 --> 01:42:39,666 OK. So long, Bruno. Take care of yourself. 1426 01:42:39,700 --> 01:42:41,668 - Yeah, you too, Frank. - OK. 1427 01:42:41,702 --> 01:42:42,999 Bye. 1428 01:42:47,908 --> 01:42:50,206 Hi, Camille. How are you? 1429 01:42:50,244 --> 01:42:51,677 Who's here, Camille? 1430 01:42:52,680 --> 01:42:54,011 lt's Ang�lique. 1431 01:43:00,588 --> 01:43:02,021 Come in. 1432 01:43:14,935 --> 01:43:17,597 - He left me. - Yes, l know. 1433 01:43:18,639 --> 01:43:22,097 - You know? - He came by the other night. 1434 01:43:22,142 --> 01:43:23,131 Really? 1435 01:43:24,645 --> 01:43:26,704 You're seeing each other again? 1436 01:43:37,057 --> 01:43:39,025 - You changed everything. - No. 1437 01:43:40,127 --> 01:43:43,619 - Just a little bit. - It's nice like this. 1438 01:43:49,904 --> 01:43:51,872 How is it? Not too tight? 1439 01:43:51,906 --> 01:43:53,965 Provided l don't breathe. 1440 01:43:55,776 --> 01:43:58,267 - And now? - Now it's fine. 1441 01:44:01,148 --> 01:44:05,278 Antoine--he's picking me up. Want to have dinner with us? 1442 01:44:05,319 --> 01:44:07,480 No. I'm seeing Fred tonight. 1443 01:44:08,789 --> 01:44:12,748 lt's strange, you know, l would have never guessed it. 1444 01:44:12,793 --> 01:44:15,785 We had nothing in common. 1445 01:44:15,829 --> 01:44:18,127 lt's incredible how we can misjudge people. 1446 01:44:20,134 --> 01:44:22,694 l could have missed him. 1447 01:44:22,736 --> 01:44:25,933 - Are you sure it's OK? - Yes, it fits. 1448 01:44:26,140 --> 01:44:28,608 l knew it was going to finish late. 1449 01:44:28,642 --> 01:44:31,611 We came home at 5:00 a.m., smashed. 1450 01:44:31,645 --> 01:44:34,375 l slept 2 hours maximum. 1451 01:44:34,415 --> 01:44:36,542 l have a headache. 1452 01:44:36,584 --> 01:44:39,018 Do you know if Castella is coming? 1453 01:44:39,053 --> 01:44:43,217 - Castella? Where to? - To the opening. 1454 01:44:43,257 --> 01:44:46,749 - How would l know? - You could have talked. 1455 01:44:46,794 --> 01:44:49,160 No, l didn't say a thing. 1456 01:44:49,196 --> 01:44:53,394 We're not going to have him on our backs all the time. 1457 01:44:53,434 --> 01:44:56,062 Why? You were afraid that l invited him? 1458 01:44:56,103 --> 01:44:57,331 l invited him. 1459 01:46:55,122 --> 01:46:57,818 So, you saw her? Yes, she's coming. 1460 01:46:57,858 --> 01:47:02,591 You must stay, Mr. Iaforgues, or she'll have to leave alone. 1461 01:47:02,629 --> 01:47:06,360 True. Thank you very much, Madame. I will therefore stay. 1462 01:47:06,400 --> 01:47:10,097 Very well. l will talk to the maid. 1463 01:47:10,137 --> 01:47:13,106 Elliot, this matter, this question about the future, 1464 01:47:13,140 --> 01:47:15,540 will it be the subject of your lecture? 1465 01:47:15,576 --> 01:47:18,545 Yes, that is what l heard at the bookstore. 1466 01:47:18,579 --> 01:47:20,911 You would give a series of lectures. 1467 01:47:20,948 --> 01:47:23,348 Yes. Don't hold it against me. 1468 01:47:23,383 --> 01:47:26,216 Of course, l understand that it upsets you. 1469 01:47:28,789 --> 01:47:32,225 lt's not good for her to see us doing this. 1470 01:47:32,259 --> 01:47:34,921 Madame Estelle, you'll live at Aunt Julie's. 1471 01:47:34,962 --> 01:47:38,728 l'll come every night. We'll work there. 1472 01:47:44,772 --> 01:47:47,536 She shot herself in the head. 1473 01:47:47,574 --> 01:47:49,064 Can you imagine? 1474 01:47:49,109 --> 01:47:52,306 Lord have mercy. This isn't a proper thing to do. 1475 01:50:58,198 --> 01:50:59,825 Here we go. 1476 01:50:59,866 --> 01:51:01,993 We cut on the third at the end. 1477 01:51:02,035 --> 01:51:03,764 The third time. 1478 01:51:03,804 --> 01:51:04,930 Sharp. 101296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.