Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,348 --> 00:00:37,476
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:37,517 --> 00:00:39,348
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:39,386 --> 00:00:41,513
Of course, it does happen,
sometimes--
4
00:00:41,555 --> 00:00:43,489
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:43,523 --> 00:00:46,549
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:46,593 --> 00:00:47,992
There's always a prick.
7
00:00:48,028 --> 00:00:50,758
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:50,797 --> 00:00:55,131
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
00:00:55,168 --> 00:00:57,033
But if you dig a little...
10
00:01:03,443 --> 00:01:06,071
lf you order 1 2 oysters
and one's bad,
11
00:01:06,113 --> 00:01:07,705
you don't throw them all--
12
00:01:07,748 --> 00:01:09,716
How many examples do we need?
13
00:01:09,750 --> 00:01:12,617
The office, school, oysters.
l got it already.
14
00:01:14,721 --> 00:01:18,680
You offer $20 to an oyster,
what's it going to do?
15
00:01:18,725 --> 00:01:21,888
- Your example isn't a good one.
- Maybe this one isn't.
16
00:01:21,928 --> 00:01:25,193
But you can't condemn everyone
because of one that's corrupt.
17
00:01:25,232 --> 00:01:26,995
Maybe this guy was honest.
18
00:01:27,033 --> 00:01:29,831
So why didn't he impose
an obvious penalty?
19
00:01:29,870 --> 00:01:32,168
- Maybe he didn't see it.
- No?
20
00:01:32,205 --> 00:01:35,072
- It's sneaky and underhanded.
- Who knows?
21
00:01:35,108 --> 00:01:36,541
They're exactly the same.
22
00:01:36,576 --> 00:01:38,441
We're well-positioned.
23
00:01:38,478 --> 00:01:42,141
lt's a mere formality,
but it should clinch the deal.
24
00:01:42,182 --> 00:01:44,946
On the other hand,
we can forget about Simpson.
25
00:01:44,985 --> 00:01:47,613
I'm not surprised.
He's just a fag.
26
00:01:47,654 --> 00:01:48,951
Miss!
27
00:01:48,989 --> 00:01:52,425
Please, bring us some
little pastries, the little--
28
00:01:52,459 --> 00:01:55,189
- Mignardises.
- Yes. And the check, please.
29
00:01:58,031 --> 00:01:59,828
What?
30
00:01:59,866 --> 00:02:02,699
Those are really bad for you.
31
00:02:02,736 --> 00:02:05,261
l didn't have any dessert.
32
00:02:05,305 --> 00:02:08,172
lt's exactly these little things
that you should avoid.
33
00:02:08,208 --> 00:02:12,611
- We had a very rich meal.
- It's too late, anyway.
34
00:02:17,083 --> 00:02:21,247
Do l have to go tomorrow?
Can't you go alone?
35
00:02:21,288 --> 00:02:23,313
Why do l have to be there?
36
00:02:23,356 --> 00:02:26,792
l thought it was a good idea.
But if you prefer--
37
00:02:26,827 --> 00:02:28,795
l only know four English words.
38
00:02:28,829 --> 00:02:32,822
l'll be there, asking you the
whole time, ''What's he saying?
39
00:02:32,866 --> 00:02:36,666
''Tell him that...''
lt's going to slow things down.
40
00:02:36,703 --> 00:02:40,833
- Go by yourself, l prefer--
- You have a 3:30 today.
41
00:02:40,874 --> 00:02:44,139
A 3:30 appointment? With whom?
42
00:02:44,177 --> 00:02:45,872
Mrs. Devaux,
the English teacher.
43
00:02:45,912 --> 00:02:46,901
Oh, yes.
44
00:02:50,517 --> 00:02:52,576
ls it really necessary?
45
00:02:53,653 --> 00:02:55,917
You make what a month?
Eight thousand?
46
00:02:55,956 --> 00:02:57,321
- More.
- Ten thousand?
47
00:02:57,357 --> 00:02:59,052
- Iess.
- So, nine thousand.
48
00:02:59,092 --> 00:03:00,992
- Iess.
- Who cares?
49
00:03:01,027 --> 00:03:03,552
That's not the point.
I'm explaining something.
50
00:03:03,597 --> 00:03:05,462
lmagine you're a referee.
51
00:03:05,499 --> 00:03:08,195
A guy offers you some dough,
just like that.
52
00:03:08,235 --> 00:03:12,262
He asks you to look
the other way. What do you do?
53
00:03:14,941 --> 00:03:17,842
Give them a call to explain.
54
00:03:17,878 --> 00:03:21,507
l'll call them right away to say
that 4:30 is better.
55
00:03:21,548 --> 00:03:23,812
lt's just half an hour.
56
00:04:12,899 --> 00:04:15,959
THE TASTE OF OTHERS
57
00:05:04,884 --> 00:05:07,148
This Weber is a real gem.
58
00:05:09,689 --> 00:05:12,123
Could you close
your window, honey?
59
00:05:13,326 --> 00:05:17,490
Efficient, devoted.
l admire him, really.
60
00:05:18,498 --> 00:05:20,932
- I give him enough money.
- Excuse me?
61
00:05:20,967 --> 00:05:23,265
l pay him like a king.
62
00:05:23,303 --> 00:05:26,329
He'd better be devoted.
The opposite would amaze me.
63
00:05:26,373 --> 00:05:28,364
The money he earns
isn't important.
64
00:05:28,408 --> 00:05:30,740
I'm talking about
human qualities, about...
65
00:05:33,780 --> 00:05:36,078
He's such a smart dresser.
66
00:05:36,116 --> 00:05:38,846
You should ask him
where he buys his suits.
67
00:05:43,023 --> 00:05:44,320
l ate too much.
68
00:05:45,325 --> 00:05:48,226
l won't eat.
An apple and right to bed.
69
00:05:48,261 --> 00:05:51,788
You, eat an apple?
That would be surprising.
70
00:05:51,831 --> 00:05:53,458
We're going to
the theater tonight.
71
00:05:53,500 --> 00:05:55,365
Aw, shit!
72
00:05:55,402 --> 00:05:58,200
Aw, hell!
73
00:05:59,305 --> 00:06:01,102
Do l have to go, too?
74
00:06:01,141 --> 00:06:03,234
Your niece knows we're coming.
75
00:06:03,276 --> 00:06:04,937
Why did we tell her?
76
00:06:06,479 --> 00:06:09,141
What the hell will we do there?
77
00:06:25,298 --> 00:06:27,858
- Good afternoon, Mr. Castella.
- How are you, Gustave?
78
00:06:27,901 --> 00:06:31,997
- Did we change the robot?
- Yes, last night. No problem.
79
00:06:32,038 --> 00:06:34,768
- Did we lose much?
- About 1 0 hours.
80
00:06:34,808 --> 00:06:36,605
The production's back on again.
81
00:06:55,695 --> 00:06:58,357
Do they really have
to follow me everywhere?
82
00:06:58,398 --> 00:07:00,025
That's the idea.
83
00:07:01,534 --> 00:07:05,129
Frank. I'm not used to it,
so explain a little.
84
00:07:05,171 --> 00:07:06,798
You must follow me everywhere?
85
00:07:06,840 --> 00:07:09,001
That's what I'm paid to do.
86
00:07:09,042 --> 00:07:11,272
Here in the plant?
What can happen?
87
00:07:11,311 --> 00:07:13,245
A bad situation
can happen anywhere.
88
00:07:13,279 --> 00:07:15,247
An attacker has
plenty of choices.
89
00:07:15,281 --> 00:07:18,512
l think you're the one
who's going to...
90
00:07:19,586 --> 00:07:22,919
Mrs. Devaux has been waiting
for 1 5 minutes.
91
00:07:22,956 --> 00:07:24,184
- Who?
- Devaux.
92
00:07:24,224 --> 00:07:27,216
- Your English teacher.
- Oh, yes, dammit. Iet her in.
93
00:07:31,731 --> 00:07:34,131
When do we sign
with the lranians?
94
00:07:34,167 --> 00:07:37,102
- Wouldn't l like to know.
- This bodyguard is oppressive.
95
00:07:37,137 --> 00:07:40,436
- I know, but the insurance...
- Screw them.
96
00:07:42,041 --> 00:07:43,099
Here you go.
97
00:07:44,177 --> 00:07:45,769
- Good afternoon.
- Hi.
98
00:07:46,780 --> 00:07:48,873
- Sit down, Mrs...
- Miss Devaux.
99
00:07:50,550 --> 00:07:54,213
- You're an English teacher?
- Yes, l give English classes.
100
00:07:54,254 --> 00:07:56,279
Do you have funny
teaching methods?
101
00:07:56,322 --> 00:08:00,258
Funny? l wouldn't know
if my methods are funny.
102
00:08:00,293 --> 00:08:01,726
How long will it take?
103
00:08:03,463 --> 00:08:04,487
What?
104
00:08:23,783 --> 00:08:25,011
OK.
105
00:08:26,419 --> 00:08:28,819
You know what?
106
00:08:28,855 --> 00:08:32,416
I'm going to think about it,
and l'll contact you.
107
00:08:32,458 --> 00:08:33,618
So, we're done?
108
00:08:33,660 --> 00:08:36,652
Yes. I...l'll call you.
109
00:08:36,696 --> 00:08:38,220
OK. Alright.
110
00:08:39,999 --> 00:08:41,626
You'll feel good here.
111
00:08:41,668 --> 00:08:43,659
This is a nice apartment.
112
00:08:45,071 --> 00:08:48,734
- Thanks to you.
- No, it's Jean-Jacques, really.
113
00:08:48,775 --> 00:08:50,265
But it's really...
114
00:08:51,744 --> 00:08:52,972
lt's really kind.
115
00:08:53,012 --> 00:08:55,674
He's your brother.
lt's only natural.
116
00:08:55,715 --> 00:08:58,809
- We never see each other.
- But he's your brother.
117
00:08:58,852 --> 00:09:02,754
He couldn't let you sleep
in the streets with your kids.
118
00:09:02,789 --> 00:09:05,587
He has money,
so he can help you.
119
00:09:05,625 --> 00:09:07,820
He never held it against you.
120
00:09:07,861 --> 00:09:09,328
What exactly?
121
00:09:09,362 --> 00:09:13,162
That you ignored him.
He invited you over many times.
122
00:09:13,199 --> 00:09:16,635
Paris is not that far away.
You never came.
123
00:09:16,669 --> 00:09:18,637
You never came either.
124
00:09:18,671 --> 00:09:19,865
Well...
125
00:09:21,841 --> 00:09:24,036
Where are your children?
126
00:09:24,077 --> 00:09:25,305
With their father.
127
00:09:28,248 --> 00:09:30,216
He's going to help a bit?
128
00:09:32,685 --> 00:09:34,016
l don't know.
129
00:09:35,788 --> 00:09:39,622
lt's odd, l never liked
your husband from the beginning.
130
00:09:40,627 --> 00:09:41,958
l did.
131
00:09:45,765 --> 00:09:48,632
Some fabric would look nice
here, don't you think?
132
00:09:50,336 --> 00:09:52,531
l was thinking about
this green--
133
00:09:52,572 --> 00:09:55,564
Green? Oh, no, it's a cold
and harsh color.
134
00:09:56,676 --> 00:09:58,735
Something warm, reassuring.
135
00:10:00,013 --> 00:10:03,744
l don't know...
Dusty pink, maybe?
136
00:10:03,783 --> 00:10:05,751
Or else a flowery fabric.
137
00:10:07,020 --> 00:10:08,681
That's Flucky.
What's happening?
138
00:10:08,721 --> 00:10:12,418
Fuck! I can't believe this.
ls this dog neurotic, or what?
139
00:10:12,458 --> 00:10:15,086
- It's your dog?
- No need to be rude.
140
00:10:15,128 --> 00:10:17,426
- Yes, it's my dog.
- Muzzle him.
141
00:10:17,463 --> 00:10:19,931
He's dangerous.
The little shit got me!
142
00:10:19,966 --> 00:10:22,127
- He bit him.
- What did you do?
143
00:10:22,168 --> 00:10:27,037
What did l do? l was walking.
He doesn't like people walking?
144
00:10:27,073 --> 00:10:30,008
There must be a reason.
Something must have happened.
145
00:10:30,043 --> 00:10:32,443
l didn't do a thing!
Enough already!
146
00:10:32,478 --> 00:10:35,106
Could you stop screaming?
lt's very upsetting.
147
00:10:35,148 --> 00:10:37,776
- Keep calm.
- I'll bite your calf...
148
00:10:37,817 --> 00:10:40,115
and see if you keep calm.
149
00:10:40,153 --> 00:10:43,714
That's enough! Excuse him,
excuse him, end of story.
150
00:10:48,628 --> 00:10:52,928
l asked him to keep calm,
and he threatened to bite me...
151
00:10:52,966 --> 00:10:54,866
to see if l keep calm.
152
00:10:56,302 --> 00:10:59,533
What a disagreeable
and aggressive fellow.
153
00:10:59,572 --> 00:11:03,599
l thought he deserved it.
He was not a nice man.
154
00:11:03,643 --> 00:11:07,704
Listen, you'll have to do
something. He bites a lot.
155
00:11:07,747 --> 00:11:10,409
Yes, but, you know,
it's always with reason.
156
00:11:10,450 --> 00:11:13,510
When he's bothered
or when people are mean.
157
00:11:13,553 --> 00:11:15,714
- Dogs can feel that.
- Yes, that's true.
158
00:11:18,458 --> 00:11:20,050
These seats are hell!
159
00:11:23,329 --> 00:11:26,821
You want to have a bite?
Then we congratulate her.
160
00:11:26,866 --> 00:11:28,993
No, Jean-Jacques!
161
00:11:29,035 --> 00:11:31,902
That wouldn't be nice.
We're here now.
162
00:11:37,010 --> 00:11:39,308
Some guy, armed
to the teeth, says,
163
00:11:39,345 --> 00:11:42,007
''You move, you're dead.''
What do you do?
164
00:11:42,048 --> 00:11:43,276
l don't move.
165
00:11:45,952 --> 00:11:49,945
- You do like everyone else?
- There's nothing else to do.
166
00:11:49,989 --> 00:11:51,616
l try to stay alive.
167
00:11:55,061 --> 00:11:58,428
She looks like my fianc�e,
that girl, something in her...
168
00:11:58,464 --> 00:12:01,024
You have a fianc�e?
l haven't met her.
169
00:12:01,067 --> 00:12:05,163
She's not here. She's doing
an internship in the U.S.
170
00:12:05,204 --> 00:12:08,640
- When will she get back?
- In four months.
171
00:12:08,674 --> 00:12:10,767
You're patient.
172
00:12:10,810 --> 00:12:12,573
I'm in love.
173
00:12:12,612 --> 00:12:14,136
That helps.
174
00:12:17,650 --> 00:12:19,584
l wanted to ask you something.
175
00:12:19,619 --> 00:12:21,712
Have you ever killed someone?
176
00:12:47,146 --> 00:12:49,114
Here, let us pause.
177
00:12:50,817 --> 00:12:54,583
The splendor of these halls
is new to your eyes, Arsaces.
178
00:12:55,822 --> 00:12:58,814
Oft to this chamber,
stately and withdrawn,
179
00:12:58,858 --> 00:13:01,292
Titus often unburdens
his most secret thoughts.
180
00:13:01,327 --> 00:13:02,919
Shit! They're speaking
in rhymes!
181
00:13:02,962 --> 00:13:05,624
Here it is sometimes,
stealing from his Court,
182
00:13:05,665 --> 00:13:06,791
he comes to whisper--
183
00:13:06,833 --> 00:13:08,767
Those costumes are ugly.
184
00:13:08,801 --> 00:13:11,702
This door gives access
to his private chamber...
185
00:13:11,737 --> 00:13:14,672
and this other entrance
leads into the Queen's.
186
00:13:15,975 --> 00:13:17,067
Go to her...
187
00:13:18,144 --> 00:13:20,135
Tell her, loathe
to intrude on her,
188
00:13:20,179 --> 00:13:22,704
l dare to ask her
for a private talk.
189
00:13:25,118 --> 00:13:27,609
Yes, this must be painful.
That's fine.
190
00:13:30,623 --> 00:13:32,147
You destroyed my larynx.
191
00:13:36,562 --> 00:13:37,995
You're crazy. It hurts.
192
00:13:41,400 --> 00:13:45,336
- What are you thinking about?
- I'm not thinking. I'm bored.
193
00:13:45,371 --> 00:13:47,339
You looked like
you were thinking.
194
00:13:47,373 --> 00:13:50,831
Castella is OK, but this job
is a fucking bore.
195
00:13:51,944 --> 00:13:54,674
Can you buy me some cigarettes?
l can't move.
196
00:13:55,915 --> 00:13:58,475
That's convenient, isn't it?
''l can't move.''
197
00:13:58,518 --> 00:14:01,578
- What kind do you smoke?
- I don't care.
198
00:14:01,621 --> 00:14:02,713
Thank you.
199
00:14:04,323 --> 00:14:08,157
He won't be here all night?
lt's going to be hot. Thursday?
200
00:14:08,194 --> 00:14:11,823
Yes. It would be nice
if you could do the closing.
201
00:14:11,864 --> 00:14:14,196
l don't know. I'll have to see.
202
00:14:14,233 --> 00:14:16,895
- There's someone at the bar.
- Oh, yes.
203
00:14:18,371 --> 00:14:20,339
- Good evening.
- Could we eat something?
204
00:14:20,373 --> 00:14:21,362
Yes.
205
00:14:25,912 --> 00:14:28,073
Here you are.
Everything from here down.
206
00:14:37,323 --> 00:14:39,086
You don't remember me?
207
00:14:42,562 --> 00:14:43,551
Don't worry.
208
00:14:48,668 --> 00:14:51,501
Miss? l'll have a...
209
00:14:51,537 --> 00:14:53,596
ham and cheese.
210
00:14:55,741 --> 00:14:59,336
Where did we meet, exactly?
I'm sorry...
211
00:14:59,378 --> 00:15:01,778
lt doesn't matter.
We just had sex.
212
00:15:02,915 --> 00:15:05,440
We had sex?
213
00:15:05,484 --> 00:15:10,046
lt was a while ago. I've cut my
hair since, and we were smashed.
214
00:15:10,089 --> 00:15:13,889
Yes, but it's amazing
that l wouldn't remember.
215
00:15:13,926 --> 00:15:15,985
Don't worry. It happens.
216
00:15:16,028 --> 00:15:18,792
More often to men,
but it happens.
217
00:15:18,831 --> 00:15:21,698
lt's only natural. We're not
made equal physically.
218
00:15:21,734 --> 00:15:25,192
lt's not the same act,
the same...involvement.
219
00:15:25,238 --> 00:15:26,705
Let's drop it.
220
00:15:31,310 --> 00:15:34,438
Or if we are not
master of our tears...
221
00:15:34,480 --> 00:15:35,913
lsn't Virginie down there?
222
00:15:35,948 --> 00:15:38,610
- At least let honor...
- That's her.
223
00:15:38,651 --> 00:15:40,585
Let the whole world
plainly recognize...
224
00:15:40,620 --> 00:15:43,521
an Emperor's tears and
the tears of a Queen.
225
00:15:43,556 --> 00:15:47,151
For, my Princess, we must part.
226
00:15:50,396 --> 00:15:51,658
Cruel.
227
00:15:51,697 --> 00:15:53,858
ls this the time to speak?
228
00:15:53,899 --> 00:15:57,426
What have you done?
l thought myself beloved.
229
00:15:57,470 --> 00:16:01,566
Accustomed to the joy of seeing
you, l lived for you alone.
230
00:16:01,607 --> 00:16:05,509
Did you not know your laws when
l first confessed my heart?
231
00:16:05,544 --> 00:16:08,945
To what excess you've led me!
Why did you not say,
232
00:16:08,981 --> 00:16:12,246
''Wretched Queen,
you are too far committed?
233
00:16:12,285 --> 00:16:15,186
''Curb your hopes.
Give not your heart.''
234
00:16:15,221 --> 00:16:16,518
Look at her face.
235
00:16:16,555 --> 00:16:19,388
Did you not take it,
only to return it,
236
00:16:19,425 --> 00:16:22,087
when its one wish
was to depend on you?
237
00:16:22,128 --> 00:16:24,790
The empire planned
our downfall ceaselessly,
238
00:16:24,830 --> 00:16:26,764
there still was time.
239
00:16:26,799 --> 00:16:28,892
You could have left me then?
240
00:16:28,934 --> 00:16:31,425
A thousand reasons then
could comfort me.
241
00:16:31,470 --> 00:16:34,200
l could have blamed your father
for my death,
242
00:16:34,240 --> 00:16:37,038
the people, the Senate,
the whole Empire, Rome,
243
00:16:37,076 --> 00:16:39,306
rather than so dear a hand.
244
00:16:40,813 --> 00:16:44,010
l know what torments
are in store for me.
245
00:16:44,050 --> 00:16:46,985
l feel without you
l may no more live.
246
00:16:47,019 --> 00:16:50,511
l had sex with this chick,
and l didn't remember.
247
00:16:50,556 --> 00:16:52,956
lt was so fucking embarrassing.
248
00:16:55,594 --> 00:16:57,255
And when she told me,
249
00:16:57,296 --> 00:17:00,993
l had a good look, and
l still didn't remember.
250
00:17:01,033 --> 00:17:03,934
lt's only natural.
Same thing could happen to me.
251
00:17:03,969 --> 00:17:07,632
From the 200 or 300 l've fucked,
l would recognize 20.
252
00:17:07,673 --> 00:17:11,006
Once you're drunk, once it's
dark, or when it's quick...
253
00:17:11,043 --> 00:17:13,671
- You can't remember them all.
- Yeah, you're right.
254
00:17:15,815 --> 00:17:19,182
ls ''200 or 300''
a figure of speech?
255
00:17:19,218 --> 00:17:20,651
No, not at all.
256
00:17:20,686 --> 00:17:23,086
I'm 45. I started at 1 5.
257
00:17:23,122 --> 00:17:25,750
lf you average 8
to 1 0 chicks a year...
258
00:17:25,791 --> 00:17:28,453
over 30 years,
30 times 1 0 is 300.
259
00:17:30,863 --> 00:17:36,199
I'm 40. That's,
let's see...25 years,
260
00:17:36,235 --> 00:17:37,964
multiplied by...
261
00:17:39,071 --> 00:17:41,301
2, let's say...50.
262
00:17:41,340 --> 00:17:45,606
- 50...not bad.
- Shit! You think too much.
263
00:17:45,644 --> 00:17:48,340
No...l stayed with
a few of them.
264
00:17:49,415 --> 00:17:50,404
What about you?
265
00:17:52,418 --> 00:17:54,045
Yes. Once.
266
00:17:56,756 --> 00:18:00,385
- Did you buy me cigarettes?
- I forgot. I'll be back.
267
00:18:01,794 --> 00:18:03,022
Manie.
268
00:18:04,463 --> 00:18:06,431
l should have remembered.
269
00:18:06,465 --> 00:18:08,023
l didn't tell you it.
270
00:18:12,505 --> 00:18:13,870
What? Go ahead.
271
00:18:16,041 --> 00:18:19,738
Would you be interested
in going out one of these days?
272
00:18:19,779 --> 00:18:24,648
- Just to talk.
- OK. I'll give you my number.
273
00:18:24,683 --> 00:18:25,911
- Yes?
- Coffee, please.
274
00:18:25,951 --> 00:18:27,350
Yes, right away.
275
00:18:29,288 --> 00:18:30,880
Want to get a bite?
276
00:18:30,923 --> 00:18:33,118
- Yes, of course.
- See you tomorrow.
277
00:18:33,159 --> 00:18:37,391
- What a bore, what a bore!
- I liked it.
278
00:18:37,430 --> 00:18:41,526
- You're silly.
- It's slow. It's way too slow.
279
00:18:41,567 --> 00:18:45,663
You slow down the scene.
lt should go twice as fast.
280
00:18:45,704 --> 00:18:48,332
- Where is Laurent?
- Virginie.
281
00:18:48,374 --> 00:18:49,932
- Hi.
- Who's that guy?
282
00:18:49,975 --> 00:18:51,306
The director.
283
00:18:52,344 --> 00:18:55,780
- So, you're happy?
- Did you like it?
284
00:18:57,216 --> 00:19:00,413
We didn't see you much.
lt was too short.
285
00:19:00,453 --> 00:19:04,514
But you were cute. The costumes
were ugly, but you were cute.
286
00:19:04,557 --> 00:19:07,355
- But did you enjoy the play?
- Oh, yes.
287
00:19:07,393 --> 00:19:09,452
You don't know how to cry.
288
00:19:09,495 --> 00:19:11,725
- The tears were--
- It's very difficult.
289
00:19:11,764 --> 00:19:15,325
lt's hard for an actor, along
with the memorization, right?
290
00:19:15,367 --> 00:19:17,164
Anyway, you had three lines.
291
00:19:17,203 --> 00:19:19,831
- What's wrong?
- What's the problem?
292
00:19:21,807 --> 00:19:23,536
- We're leaving, Valerie.
- I'm coming.
293
00:19:23,576 --> 00:19:25,510
See you tomorrow.
We'll meet outside.
294
00:19:25,544 --> 00:19:28,308
What's wrong?
l found it really good.
295
00:20:09,188 --> 00:20:10,849
- On my tab?
- Yeah.
296
00:20:15,528 --> 00:20:18,827
Let's go together,
it would be less boring.
297
00:20:18,864 --> 00:20:21,697
l'd like to come.
l love the atmosphere.
298
00:20:21,734 --> 00:20:24,066
The unemployment agency --
it's warm, convivial.
299
00:20:24,103 --> 00:20:27,698
- I like being humiliated.
- I may not have enough hours.
300
00:20:28,707 --> 00:20:30,436
What about the lbsen play?
301
00:20:30,476 --> 00:20:32,774
l haven't heard a thing.
And you?
302
00:20:32,811 --> 00:20:35,211
They're going nowhere.
They haven't got money.
303
00:20:35,247 --> 00:20:36,509
lt's not happening.
304
00:20:36,549 --> 00:20:39,643
- You're not constantly working?
- No, I'm not, after all.
305
00:20:41,787 --> 00:20:43,584
I'm not an actress in demand.
306
00:20:43,622 --> 00:20:47,285
Each time an actor tells me,
''I'm doing this and that,''
307
00:20:47,326 --> 00:20:49,191
l want to strangle him.
308
00:20:50,763 --> 00:20:54,392
Fred's always smiling at me.
ls it a tic, or what?
309
00:20:54,433 --> 00:20:56,594
- Does he smile at you?
- Not particularly.
310
00:20:56,635 --> 00:21:01,072
l have a soft little
black piece waiting for you.
311
00:21:01,106 --> 00:21:02,164
Have you decided?
312
00:21:04,243 --> 00:21:05,710
- Roast beef.
- Pot pie.
313
00:21:11,784 --> 00:21:13,115
I'm hungry.
314
00:21:16,221 --> 00:21:18,314
l also have
a little Moroccan stuff.
315
00:21:18,357 --> 00:21:21,121
- Is the black stuff expensive?
- A gram is 60.
316
00:21:21,160 --> 00:21:25,654
Wow! I don't know.
l'll stop by, and we'll see.
317
00:21:25,698 --> 00:21:30,795
The table behind you, next to
Regine-Anne. Don't look now.
318
00:21:30,836 --> 00:21:34,135
They were talking about
the play. They loved it.
319
00:21:34,173 --> 00:21:37,438
And the guy with
the long hair...
320
00:21:37,476 --> 00:21:41,378
He's very fond of you.
Don't look now!
321
00:21:42,815 --> 00:21:45,306
- He's not bad.
- I think he's revolting.
322
00:21:45,351 --> 00:21:47,615
- Revolting?
- I don't like his kind.
323
00:21:49,088 --> 00:21:51,420
- Is there anybody you like?
- Why?
324
00:21:51,457 --> 00:21:53,857
You don't like
any guy l show you.
325
00:21:53,892 --> 00:21:55,689
That's not it at all.
326
00:21:55,728 --> 00:21:58,561
So show me someone you like.
327
00:21:58,597 --> 00:21:59,859
l don't know...
328
00:22:03,302 --> 00:22:06,294
That man there in
the corner, for example.
329
00:22:06,338 --> 00:22:08,499
Where? That old man, there?
330
00:22:08,540 --> 00:22:11,270
Yes, but you see, he moves me.
331
00:22:12,378 --> 00:22:15,313
- To have sex with him?
- It's not about that.
332
00:22:15,347 --> 00:22:19,010
- Have sex with whom?
- With no one. That's the point.
333
00:22:19,051 --> 00:22:20,279
lt's sad.
334
00:22:20,319 --> 00:22:22,719
- I was trying to tell her--
- It's true...
335
00:22:22,755 --> 00:22:26,350
l can't have casual sex,
l need to be in love.
336
00:22:26,392 --> 00:22:29,361
lt has to be meaningful.
ls that so strange?
337
00:22:30,496 --> 00:22:32,589
l just came for the check.
338
00:22:34,400 --> 00:22:35,389
But...
339
00:22:39,538 --> 00:22:41,938
How could l have forgotten?
340
00:22:41,974 --> 00:22:45,910
- Maybe it wasn't you.
- Truly. You don't believe me?
341
00:22:47,112 --> 00:22:48,943
You want one?
342
00:22:48,981 --> 00:22:50,209
OK, why not?
343
00:23:08,667 --> 00:23:10,259
l wanted to say...
344
00:23:14,039 --> 00:23:16,269
I'm sorry to tell you this now,
345
00:23:16,308 --> 00:23:20,176
but if l tell you later,
it will be...
346
00:23:20,212 --> 00:23:21,679
even more...
347
00:23:23,115 --> 00:23:24,912
lt wouldn't be very...
348
00:23:27,786 --> 00:23:30,721
Anyway, l think it's better
if l tell you.
349
00:23:30,756 --> 00:23:32,155
l have a girlfriend.
350
00:23:34,259 --> 00:23:35,521
You are so cute.
351
00:23:37,362 --> 00:23:39,091
Well, how's she doing?
352
00:23:39,131 --> 00:23:41,656
- She's not here.
- I noticed.
353
00:23:43,969 --> 00:23:46,665
She's in the U.S.
for six months.
354
00:23:46,705 --> 00:23:48,605
How is it going?
355
00:23:48,640 --> 00:23:50,904
l had no news
for three weeks, but...
356
00:23:50,943 --> 00:23:53,434
the last time we talked,
she was OK.
357
00:23:56,615 --> 00:23:59,607
No news...for three weeks.
358
00:23:59,651 --> 00:24:01,346
Why don't you contact her?
359
00:24:01,386 --> 00:24:03,081
She's never home.
360
00:24:05,424 --> 00:24:06,413
Strange.
361
00:24:09,294 --> 00:24:11,922
But I'm not worried.
l trust her.
362
00:24:13,265 --> 00:24:15,733
- And you?
- Me...nothing.
363
00:24:29,782 --> 00:24:31,773
- Hi.
- How are you?
364
00:24:31,817 --> 00:24:34,308
- Fine.
- Why didn't you call first?
365
00:24:34,353 --> 00:24:36,378
When l called, you said tonight.
366
00:24:36,421 --> 00:24:38,651
Yes, but, now...Sorry.
367
00:24:38,690 --> 00:24:40,089
Come in.
368
00:24:40,125 --> 00:24:43,424
He turns toward me and says,
''How could l forget?''
369
00:24:43,462 --> 00:24:46,522
lt's funny, because at
the same time, l was thinking,
370
00:24:46,565 --> 00:24:47,896
''How could l remember?''
371
00:24:49,568 --> 00:24:51,798
- Here you go. 300.
- Thank you.
372
00:24:53,539 --> 00:24:55,404
- Here.
- Thank you.
373
00:24:57,109 --> 00:24:58,770
lt's closing night.
374
00:24:59,945 --> 00:25:02,038
Every time I'm acting
for the last time,
375
00:25:02,080 --> 00:25:04,412
it's as if l'll never act again.
376
00:25:04,449 --> 00:25:07,213
Given my age,
it's likely to happen.
377
00:25:07,252 --> 00:25:10,813
What do we call a 40-year-old
unemployed actress? Redundant.
378
00:25:10,856 --> 00:25:14,019
lt's not the same for you.
You have talent.
379
00:25:14,059 --> 00:25:16,050
Sure. What talent!
380
00:25:16,094 --> 00:25:19,154
What's going on, Clara?
Are you depressed, or what?
381
00:25:19,198 --> 00:25:20,358
Absolutely.
382
00:25:21,667 --> 00:25:24,761
l don't know what to think
about my life anymore.
383
00:25:26,471 --> 00:25:29,565
When you're 20, the uncertainty
and all that doesn't matter.
384
00:25:29,608 --> 00:25:32,736
You have hope and lots
of imagination, and then...
385
00:25:34,012 --> 00:25:36,412
But now I'm 40.
386
00:25:36,448 --> 00:25:40,043
And I'm at the same place,
worrying about my rent.
387
00:25:41,520 --> 00:25:43,920
As far as hope goes,
it's pathetic.
388
00:25:46,191 --> 00:25:49,490
I'm alone. I have
two days to procreate.
389
00:25:49,528 --> 00:25:51,621
Besides, l don't have
the father.
390
00:25:54,499 --> 00:25:57,730
l don't want to go through this,
to find somebody.
391
00:25:59,872 --> 00:26:01,237
lt's too tiring.
392
00:26:03,375 --> 00:26:05,070
You were a bit pushy, abrupt.
393
00:26:05,110 --> 00:26:08,307
One has to be careful with
these people, you understand?
394
00:26:08,347 --> 00:26:11,316
- The way you deal with--
- What about it?
395
00:26:11,350 --> 00:26:14,410
Let's just say sometimes
you should be more diplomatic.
396
00:26:14,453 --> 00:26:17,081
l never do or say
the right thing.
397
00:26:17,122 --> 00:26:20,421
You're always correcting me.
lt's like always being tested.
398
00:26:20,459 --> 00:26:23,792
- You're a pain in the ass.
- I'm thinking of the company.
399
00:26:23,829 --> 00:26:26,093
There are some constraints.
400
00:26:26,131 --> 00:26:30,500
Things to do and not to do.
l must remind you of them.
401
00:26:30,535 --> 00:26:33,800
- It's my job.
- I agree. I'm happy with you.
402
00:26:33,839 --> 00:26:35,966
You're competent,
no doubt about that.
403
00:26:37,542 --> 00:26:40,705
But why do you talk like
a government official?
404
00:26:40,746 --> 00:26:43,306
Can't you talk
like anyone else? No?
405
00:26:44,883 --> 00:26:48,182
What did l want to say...?
See you tomorrow.
406
00:26:49,388 --> 00:26:50,480
See you tomorrow.
407
00:26:52,391 --> 00:26:53,881
He's full of shit.
408
00:26:53,926 --> 00:26:56,360
They graduate from
the Polytechnique and think...
409
00:26:56,395 --> 00:26:57,657
l agree.
410
00:26:57,696 --> 00:27:00,028
- Want me to drive you home?
- No.
411
00:27:01,033 --> 00:27:04,491
Am l driving too fast?
I'm not even going 40.
412
00:27:04,536 --> 00:27:06,231
But I'm not feeling well.
413
00:27:06,271 --> 00:27:08,899
Your driving makes
me nervous, anyway.
414
00:27:08,941 --> 00:27:12,138
I'm honest,
l always tell the truth.
415
00:27:12,177 --> 00:27:14,441
Besides, it's dangerous
on these small streets.
416
00:27:14,479 --> 00:27:17,039
lmagine if a child
crossed, or a dog.
417
00:27:20,419 --> 00:27:21,613
ls this OK?
418
00:27:22,621 --> 00:27:24,486
Yes, now it's OK.
419
00:27:24,523 --> 00:27:25,888
Stop, Bruno!
420
00:27:27,025 --> 00:27:29,721
- You scared me!
- You almost hit it.
421
00:27:29,761 --> 00:27:30,750
What? Where?
422
00:27:33,298 --> 00:27:36,927
Poor bird! Oh, poor little bird.
423
00:27:36,969 --> 00:27:38,698
He's shaking like a leaf.
424
00:27:38,737 --> 00:27:41,672
He's probably traumatized.
He's shaking like a leaf.
425
00:27:48,914 --> 00:27:51,075
We're in the middle of the road.
426
00:27:58,390 --> 00:28:01,052
Hello? Yes.
427
00:28:01,093 --> 00:28:02,560
ls this Mr. Castella?
428
00:28:03,628 --> 00:28:07,120
No, she's not available.
429
00:28:07,165 --> 00:28:08,757
She has her hands full.
430
00:28:09,768 --> 00:28:12,396
She's holding a bird
in her hands.
431
00:28:12,437 --> 00:28:13,426
A bird.
432
00:28:15,374 --> 00:28:17,365
She found it in the road.
433
00:28:21,313 --> 00:28:23,611
Because it...it wasn't well.
434
00:28:27,152 --> 00:28:28,210
All right.
435
00:28:32,557 --> 00:28:36,288
He said he'll be back
tonight at about 1 1 :00.
436
00:28:36,328 --> 00:28:39,195
l wished myself to hear
you in this place.
437
00:28:39,231 --> 00:28:41,165
l'll hear no more.
438
00:28:41,199 --> 00:28:43,224
And so farewell forever.
439
00:28:48,206 --> 00:28:50,970
Forever...
440
00:28:51,009 --> 00:28:53,273
Ah, my Lord,
reflect how harsh...
441
00:28:53,311 --> 00:28:56,769
these cruel words fall
on a lover's ear.
442
00:28:57,783 --> 00:29:01,082
ln a month, a year...
443
00:29:01,119 --> 00:29:02,780
how great our pain will be,
444
00:29:02,821 --> 00:29:06,154
with all the seas still
parting you from me?
445
00:29:06,191 --> 00:29:10,457
When the day dawns
and when the day will end...
446
00:29:10,495 --> 00:29:14,431
while Titus seeks
his B�r�nice in vain,
447
00:29:14,466 --> 00:29:18,459
and all day long
my never seeing you.
448
00:29:20,138 --> 00:29:21,799
But how deceived l am!
449
00:29:21,840 --> 00:29:23,501
Consoled of my departure
in advance,
450
00:29:23,542 --> 00:29:25,669
he bids my absent days
untold remain?
451
00:29:25,710 --> 00:29:28,372
These days so slow
will fly for him.
452
00:29:28,413 --> 00:29:30,438
l will not have
many days, Madame.
453
00:29:30,482 --> 00:29:32,507
My hope is soon
my sad renown...
454
00:29:32,551 --> 00:29:34,610
will tell you were beloved.
455
00:29:34,653 --> 00:29:36,985
You'll see that Titus
was unable to--
456
00:29:37,022 --> 00:29:39,513
lf it's true, my Lord,
why separate?
457
00:29:39,558 --> 00:29:42,049
l talk not of a wedding now.
458
00:29:42,094 --> 00:29:44,790
Has Rome condemned me
not to see you more?
459
00:29:44,830 --> 00:29:48,129
Do you begrudge me
even the air you breathe?
460
00:29:53,738 --> 00:29:56,935
- What did l do in Act V?
- It was wonderful.
461
00:29:58,477 --> 00:30:01,810
- Wonderful, Clara.
- I never did it like that.
462
00:30:06,952 --> 00:30:09,386
More pins in my hair
than spectators.
463
00:30:09,421 --> 00:30:11,685
No, it was crowded.
lt was perfect.
464
00:30:11,723 --> 00:30:14,157
- Should l roll one?
- That would be nice.
465
00:30:14,192 --> 00:30:15,181
Yes, come in.
466
00:30:16,595 --> 00:30:18,358
- Hello.
- Hello.
467
00:30:20,565 --> 00:30:22,362
Do you remember me?
468
00:30:22,400 --> 00:30:24,561
l know you, but--
469
00:30:24,603 --> 00:30:28,266
- The English lesson.
- Oh, yes. The funny methods.
470
00:30:28,306 --> 00:30:31,104
My niece acts.
She's not really good, but--
471
00:30:31,143 --> 00:30:34,135
- Who is she?
- Virginie Jerome. My niece.
472
00:30:34,179 --> 00:30:36,147
Virginie is very good.
473
00:30:36,181 --> 00:30:38,240
- She's a little...
- She's very good.
474
00:30:39,284 --> 00:30:41,343
l don't like theater,
but tonight--
475
00:30:41,386 --> 00:30:43,877
l can't stop crying.
That's stupid, but...
476
00:30:43,922 --> 00:30:46,891
it was so good tonight,
you were good.
477
00:30:46,925 --> 00:30:49,621
l saw the entire
second part, it was...
478
00:30:49,661 --> 00:30:51,492
These closing nights
are painful.
479
00:30:51,530 --> 00:30:54,363
- I don't like theater--
- Why did you come?
480
00:30:54,399 --> 00:30:58,028
But, actually,
it didn't seem like theater.
481
00:30:58,069 --> 00:30:59,559
Your acting is so--
482
00:30:59,604 --> 00:31:02,402
You were wonderful.
Absolutely wonderful.
483
00:31:02,440 --> 00:31:05,432
Tonight was magnificent,
just magnificent.
484
00:31:05,477 --> 00:31:07,035
You saw the scene with Phenice?
485
00:31:07,078 --> 00:31:09,069
Tonight there was...
486
00:31:09,114 --> 00:31:11,241
a grace, a magic...
487
00:31:11,283 --> 00:31:12,580
And Duclos was here.
488
00:31:12,617 --> 00:31:15,085
- He finally came?
- He positively adored it.
489
00:31:15,120 --> 00:31:18,556
He said he hadn't seen
a B�r�nice like that since...
490
00:31:18,590 --> 00:31:21,787
Thank you, my Clara, thank you.
491
00:31:21,826 --> 00:31:24,590
- He'll write you. See you.
- Yes, bye.
492
00:31:27,899 --> 00:31:30,663
You...You really are...
493
00:31:31,836 --> 00:31:32,962
perfect.
494
00:31:33,004 --> 00:31:35,472
Thank you. Excuse me,
l should change.
495
00:31:35,507 --> 00:31:36,906
Sorry. Sorry.
496
00:31:38,610 --> 00:31:40,601
- Good-bye.
- Good-bye.
497
00:31:44,182 --> 00:31:46,150
l've seen the show twice.
498
00:31:49,821 --> 00:31:50,981
Who is he?
499
00:32:09,107 --> 00:32:12,508
Shall we go, Mr. Castella?
What are we doing?
500
00:32:13,945 --> 00:32:15,810
Mr. Castella?
501
00:32:15,847 --> 00:32:17,439
What?
502
00:32:17,482 --> 00:32:18,506
Let's go.
503
00:32:56,855 --> 00:32:58,083
You're not hungry?
504
00:33:09,434 --> 00:33:10,662
Very low level...
505
00:33:20,345 --> 00:33:23,644
l was working with a tough guy.
His name was Turtle.
506
00:33:23,682 --> 00:33:25,673
Chief lnspector Turtle.
507
00:33:25,717 --> 00:33:27,309
- Iike a turtle?
- Yes.
508
00:33:27,352 --> 00:33:32,517
l liked the guy. A pain in
the neck, but l respected him.
509
00:33:32,557 --> 00:33:36,516
You don't meet a guy
like that every day.
510
00:33:36,561 --> 00:33:37,858
Anyway...
511
00:33:37,896 --> 00:33:40,558
We were after a client,
untouchable, see?
512
00:33:40,598 --> 00:33:44,364
Powerful. You look forward
to the moment you'll get him.
513
00:33:44,402 --> 00:33:47,530
ln this business, you're always
happy to destroy a guy...
514
00:33:47,572 --> 00:33:49,267
who is above the law.
515
00:33:49,307 --> 00:33:52,743
- And then?
- And then...
516
00:33:52,777 --> 00:33:56,042
He was really above the law.
517
00:33:56,081 --> 00:34:00,450
We busted our asses for months,
and it was over in one day.
518
00:34:00,485 --> 00:34:02,953
Case over. Everybody goes home.
519
00:34:04,022 --> 00:34:06,217
Go have fun somewhere else.
520
00:34:06,257 --> 00:34:08,817
The law...my ass!
521
00:34:11,863 --> 00:34:14,798
- So you guys resigned.
- I did.
522
00:34:14,833 --> 00:34:17,131
l did.
523
00:34:17,168 --> 00:34:19,602
- Turtle, he stayed?
- Yes.
524
00:34:19,637 --> 00:34:22,231
Turtle, he shut up. Not a word.
525
00:34:27,212 --> 00:34:29,612
I'm going to bed. I'm exhausted.
526
00:34:31,716 --> 00:34:35,083
- What time is your date?
- She should be arriving now.
527
00:34:35,120 --> 00:34:37,088
- It's the girl from the bar?
- Yeah.
528
00:34:38,556 --> 00:34:40,956
That's your way
of being in love?
529
00:34:40,992 --> 00:34:42,459
l don't see why not.
530
00:34:44,162 --> 00:34:45,925
You still don't have news?
531
00:34:48,700 --> 00:34:50,395
Maybe she's like you.
532
00:34:51,403 --> 00:34:53,132
Maybe.
533
00:34:53,171 --> 00:34:56,368
- OK, l see.
- You don't see anything.
534
00:34:56,408 --> 00:34:58,467
- Hi.
- Oh, hi.
535
00:34:58,510 --> 00:35:00,671
- How are you?
- Fine.
536
00:35:00,712 --> 00:35:02,179
Frank, this is Manie.
537
00:35:03,348 --> 00:35:06,249
- You want something to drink?
- Coffee and cream.
538
00:35:06,284 --> 00:35:08,445
May we have a coffee and cream?
539
00:35:13,491 --> 00:35:16,392
- So, you're the bodyguard?
- Yes.
540
00:35:16,428 --> 00:35:18,623
lt's a cool job, isn't it?
541
00:35:18,663 --> 00:35:20,790
No, not really.
542
00:35:20,832 --> 00:35:23,096
- Oh, really?
- No.
543
00:35:25,837 --> 00:35:27,532
l'll leave you alone.
544
00:35:33,912 --> 00:35:36,745
Excuse me? Hello?
545
00:35:39,150 --> 00:35:41,584
You should go.
You don't have to wait.
546
00:35:41,619 --> 00:35:43,678
l know. Don't worry.
547
00:35:45,123 --> 00:35:48,058
- Excuse me, ma'am.
- Thank you.
548
00:35:52,931 --> 00:35:57,197
- Do you know Bruno well?
- No, not very well.
549
00:35:57,235 --> 00:35:59,169
We have sex every 1 0 years.
550
00:36:00,171 --> 00:36:02,105
You have some free time, then.
551
00:36:06,077 --> 00:36:08,272
These cell phones are awful.
552
00:36:08,313 --> 00:36:11,339
l have to pick her up
at 7:00 a.m.
553
00:36:17,789 --> 00:36:20,257
Well...l have to get up at 6:00.
554
00:36:40,311 --> 00:36:42,176
l'll call you.
555
00:36:42,213 --> 00:36:44,113
- Sleep well.
- Bye.
556
00:36:59,697 --> 00:37:04,293
I'm upset, because she asked me
to take care of the decorating.
557
00:37:04,335 --> 00:37:06,803
lt wasn't my idea.
558
00:37:06,838 --> 00:37:09,432
l did it because
she's your sister,
559
00:37:09,474 --> 00:37:11,237
and because the poor girl...
560
00:37:12,944 --> 00:37:14,172
Anyway...
561
00:37:15,446 --> 00:37:18,244
l find magnificent stuff,
and she never agrees.
562
00:37:19,350 --> 00:37:22,979
l told her to do it
or to let me do it.
563
00:37:23,988 --> 00:37:26,456
lt's my profession, after all.
564
00:37:26,491 --> 00:37:29,289
She doesn't know what she wants.
565
00:37:29,327 --> 00:37:31,158
She has to live there.
566
00:37:31,195 --> 00:37:34,096
But considering that she asks
for professional help,
567
00:37:34,132 --> 00:37:36,862
which is good,
because she has no taste,
568
00:37:36,901 --> 00:37:40,428
why doesn't she listen
to my advice?
569
00:37:40,471 --> 00:37:43,668
l try to make her appreciate
beautiful things, and...
570
00:37:43,708 --> 00:37:46,268
she's totally closed-minded,
she turns against me.
571
00:37:46,311 --> 00:37:49,212
- You should talk to her.
- I won't.
572
00:37:49,247 --> 00:37:51,078
l won't interfere.
573
00:37:53,851 --> 00:37:55,512
Can l have a beer?
574
00:37:56,688 --> 00:37:59,851
Your son called. He didn't
receive the money order.
575
00:37:59,891 --> 00:38:02,860
Why do you say ''your son''?
He's not yours?
576
00:38:02,894 --> 00:38:07,126
- It's a figure of speech.
- I sent it eight days ago.
577
00:38:07,165 --> 00:38:10,726
- He's in England, not in China.
- It must be the strike.
578
00:38:10,768 --> 00:38:13,896
- The strike?
- They said there's a strike.
579
00:38:13,938 --> 00:38:16,304
The strike ended a week ago.
580
00:38:16,341 --> 00:38:18,206
Tell me when something happens.
581
00:38:18,242 --> 00:38:21,473
l want a divorce.
l didn't want this.
582
00:38:21,512 --> 00:38:23,912
l don't even know
how it started.
583
00:38:26,417 --> 00:38:28,749
Who is she? Do l know her?
584
00:38:29,954 --> 00:38:32,149
lt's Liz.
585
00:38:32,190 --> 00:38:33,657
Here you go.
586
00:38:33,691 --> 00:38:36,251
He told her he wants a divorce.
587
00:38:38,463 --> 00:38:40,055
That's it? He told her?
588
00:38:41,065 --> 00:38:43,829
He told her
he's sleeping with Liz?
589
00:38:46,638 --> 00:38:49,232
- How did she take it?
- She's heartbroken.
590
00:38:49,273 --> 00:38:52,970
She asked if it was because
they can't have children.
591
00:38:56,080 --> 00:38:59,015
So she went to see Palomino?
592
00:38:59,050 --> 00:39:02,281
lt makes sense.
You don't want her to beg.
593
00:39:03,287 --> 00:39:04,276
Wait.
594
00:39:09,794 --> 00:39:12,786
- Why did you change it?
- It's over. They're kissing.
595
00:39:12,830 --> 00:39:15,799
Precisely! Put it back!
596
00:39:21,372 --> 00:39:22,771
What are you doing?
597
00:39:23,775 --> 00:39:26,369
You're eating chocolate
behind my back?
598
00:39:26,411 --> 00:39:28,504
l don't want to tempt you.
599
00:39:29,781 --> 00:39:32,944
Eat your chocolate normally!
What are you talking about?
600
00:39:34,085 --> 00:39:35,780
l do it for you.
601
00:39:39,357 --> 00:39:41,382
Put the extra large one here.
602
00:39:41,426 --> 00:39:42,415
You think so?
603
00:39:43,561 --> 00:39:46,325
- I'm not sure.
- The ones at your place?
604
00:39:46,364 --> 00:39:49,390
lt's difficult to imagine.
These things are so ugly.
605
00:39:49,434 --> 00:39:51,061
They sell like hot cakes.
606
00:39:51,102 --> 00:39:53,764
- Amazing!
- No, it makes sense.
607
00:39:53,805 --> 00:39:56,501
lt's decorative
and not disturbing.
608
00:39:56,541 --> 00:39:58,372
People want
to continue to sleep.
609
00:39:58,409 --> 00:40:00,502
- This young man, here.
- Hello.
610
00:40:00,545 --> 00:40:04,208
- So you're taking over.
- You're the artist?
611
00:40:04,248 --> 00:40:05,647
Yes, that's me.
612
00:40:06,651 --> 00:40:08,209
lt was a success. Happy?
613
00:40:08,252 --> 00:40:11,983
Very happy. I was lucky,
it went well.
614
00:40:12,023 --> 00:40:14,992
But it's a good gallery,
lots of passers by.
615
00:40:16,961 --> 00:40:21,227
- So you're a painter?
- Yes, so am l.
616
00:40:22,266 --> 00:40:24,530
There's a trick
for the lighting.
617
00:40:24,569 --> 00:40:27,470
- I can show you.
- No, it will be fine.
618
00:40:27,505 --> 00:40:29,996
Shall we go? Good-bye.
619
00:40:31,075 --> 00:40:33,270
l have my appointment
with ''Moustache.''
620
00:40:33,311 --> 00:40:35,074
This guy is so thick.
621
00:40:35,113 --> 00:40:36,978
You know what he did?
622
00:40:37,014 --> 00:40:40,848
He wanted to tip me. He added
1 00 francs and said, ''lt's OK.''
623
00:40:40,885 --> 00:40:42,477
l wanted to kill him.
624
00:40:44,322 --> 00:40:45,311
Good-bye.
625
00:41:00,404 --> 00:41:02,838
Like pissing cows.
626
00:41:05,610 --> 00:41:07,669
Are you acting again soon?
627
00:41:10,014 --> 00:41:12,278
What's the most difficult part?
The memorization?
628
00:41:18,589 --> 00:41:20,352
l don't understand.
629
00:41:20,391 --> 00:41:22,484
To depend on another's desire.
630
00:41:24,896 --> 00:41:27,694
l would have seen it
a third time.
631
00:41:27,732 --> 00:41:29,791
l can bring you the text.
632
00:41:29,834 --> 00:41:32,098
Nice. I could read
all your parts--
633
00:41:46,551 --> 00:41:47,540
That's it.
634
00:41:54,325 --> 00:41:56,657
- You want some?
- Thank you.
635
00:42:21,285 --> 00:42:22,445
Hi, Tomas.
636
00:42:24,422 --> 00:42:25,912
I'm working Friday night.
637
00:42:27,091 --> 00:42:31,084
lf you want. But 3:00 a.m.
isn't convenient.
638
00:42:33,631 --> 00:42:35,326
No, it's not convenient.
639
00:42:37,835 --> 00:42:39,166
What about tomorrow?
640
00:42:41,939 --> 00:42:43,566
Yeah, noon is perfect.
641
00:42:44,575 --> 00:42:46,065
OK, bye.
642
00:42:54,085 --> 00:42:55,416
What were we saying?
643
00:42:57,188 --> 00:42:59,315
Nothing. We weren't
saying anything.
644
00:43:12,770 --> 00:43:16,262
What a surprise. How are you?
645
00:43:16,307 --> 00:43:18,332
Of course, l can see you.
646
00:43:20,945 --> 00:43:25,382
l have a green skirt
and a brown one.
647
00:43:25,416 --> 00:43:27,384
Yeah.
648
00:43:27,418 --> 00:43:29,079
l'll be here all day.
649
00:43:30,621 --> 00:43:32,316
OK. No problem.
650
00:43:44,135 --> 00:43:45,796
You want some?
651
00:43:45,836 --> 00:43:47,804
l don't need that.
652
00:43:47,838 --> 00:43:50,272
l don't either.
653
00:43:50,308 --> 00:43:52,674
l want it, it's different.
654
00:43:52,710 --> 00:43:54,701
Let's say l don't want it.
655
00:43:56,647 --> 00:43:59,878
lf you want to marry me,
you'd better be nice.
656
00:43:59,917 --> 00:44:01,350
I'm not nice?
657
00:44:02,920 --> 00:44:04,080
Borderline.
658
00:44:08,826 --> 00:44:10,418
You're very popular.
659
00:44:45,429 --> 00:44:46,794
Thank you.
660
00:44:55,172 --> 00:44:57,163
l prefer praline.
661
00:44:58,209 --> 00:45:00,575
Have you seen her apartment?
662
00:45:00,611 --> 00:45:02,442
lt's perfect.
663
00:45:02,480 --> 00:45:05,244
- You can thank your brother.
- I did.
664
00:45:05,282 --> 00:45:06,943
ls everything all right
with Ang�lique?
665
00:45:06,984 --> 00:45:09,680
Yes. But l could have
done it alone.
666
00:45:09,720 --> 00:45:11,347
lt's better this way.
667
00:45:11,389 --> 00:45:14,119
lt helps you,
and she can practice a little.
668
00:45:14,158 --> 00:45:16,388
She's a decorator,
and she never works.
669
00:45:16,427 --> 00:45:19,396
Ang�lique does
very beautiful decorations.
670
00:45:19,430 --> 00:45:20,920
Their home is perfect.
671
00:45:24,435 --> 00:45:26,062
Hazelnut.
672
00:45:26,103 --> 00:45:29,163
Why does he say
that it's like praline?
673
00:45:36,347 --> 00:45:38,144
You must be happy, it came.
674
00:45:38,182 --> 00:45:40,241
Hell if l was!
675
00:45:40,284 --> 00:45:43,845
- You see, you were saying...
- I was wrong, l agree.
676
00:45:48,359 --> 00:45:50,259
What time is it now?
677
00:45:50,294 --> 00:45:52,762
We have plenty of time,
45 minutes.
678
00:45:52,797 --> 00:45:54,992
l don't like to hurry.
679
00:45:55,032 --> 00:45:56,966
The station is 400 yards away.
680
00:45:57,001 --> 00:45:58,730
Clara. Miss Devaux!
681
00:46:00,171 --> 00:46:01,934
Hi.
682
00:46:01,972 --> 00:46:04,702
Let me introduce my father,
Mr. Castella...
683
00:46:04,742 --> 00:46:06,676
and my sister, Beatrice.
684
00:46:09,080 --> 00:46:12,015
She's teaching me English,
but she's a great actress.
685
00:46:12,049 --> 00:46:15,450
- Actress? What's your name?
- You wouldn't know me.
686
00:46:15,486 --> 00:46:18,614
- I'm in theater.
- I never go to the theater.
687
00:46:18,656 --> 00:46:21,591
- What about television?
- No.
688
00:46:21,625 --> 00:46:23,991
- Do you work with celebrities?
- You're bothering her.
689
00:46:24,028 --> 00:46:25,893
No, but I'm in a hurry.
690
00:46:25,930 --> 00:46:27,557
- See you Thursday?
- See you Thursday.
691
00:46:30,501 --> 00:46:33,129
l didn't bother her, did l?
692
00:46:36,207 --> 00:46:39,267
She doesn't seem like
an actress. Is she really?
693
00:46:42,113 --> 00:46:45,105
Do you know a play
called ''B�r�nice''?
694
00:46:45,149 --> 00:46:47,777
- Yes, of course.
- I didn't.
695
00:46:48,786 --> 00:46:50,151
So, how is she doing?
696
00:46:50,187 --> 00:46:52,018
Fine, fine.
697
00:46:52,056 --> 00:46:53,785
l'll finish it at home.
698
00:46:53,824 --> 00:46:57,487
- Sorry. I'm bothering you.
- I prefer to read it at home.
699
00:47:04,935 --> 00:47:08,427
Frank told me. ''You can kiss
her good-bye'', he said.
700
00:47:08,472 --> 00:47:10,235
He knew something was wrong.
701
00:47:11,809 --> 00:47:14,277
But I'm always so naive...
702
00:47:16,981 --> 00:47:19,449
- I didn't even tell him.
- Excuse me.
703
00:47:32,396 --> 00:47:34,956
Anyway, she doesn't say
it's over.
704
00:47:34,999 --> 00:47:37,331
She doesn't.
But it's as if she did.
705
00:47:37,368 --> 00:47:40,132
When you have sex with
someone else, it means...
706
00:47:40,171 --> 00:47:41,570
What does it mean?
707
00:47:42,806 --> 00:47:44,706
No, it's not the same.
708
00:47:44,742 --> 00:47:47,176
lt's not the same for a man.
709
00:47:47,211 --> 00:47:49,543
A man can have sex
with whomever.
710
00:47:49,580 --> 00:47:51,514
lt doesn't mean anything.
711
00:47:51,549 --> 00:47:54,109
l wasn't talking about you.
712
00:47:54,151 --> 00:47:56,881
No, no, but l think
you're wrong.
713
00:47:56,921 --> 00:48:00,550
For plenty of women, it doesn't
mean anything either.
714
00:48:00,591 --> 00:48:02,081
Really?
715
00:48:02,126 --> 00:48:04,924
- You just say that to be kind.
- No.
716
00:48:04,962 --> 00:48:08,591
On the other hand, she could
have kept that to herself.
717
00:48:08,632 --> 00:48:10,361
l don't see the point.
718
00:48:12,736 --> 00:48:14,499
She does what she wants, but--
719
00:48:14,538 --> 00:48:15,664
- How are you?
- Fine.
720
00:48:15,706 --> 00:48:17,537
- And you?
- Fine.
721
00:48:17,575 --> 00:48:19,202
Castella took so long tonight.
722
00:48:19,243 --> 00:48:22,235
l thought he would keep me
until 2:00 a.m.
723
00:48:23,614 --> 00:48:26,378
l'd like a beer. How about you?
724
00:48:26,417 --> 00:48:29,284
- I should go.
- Have a drink with your pal.
725
00:48:29,320 --> 00:48:32,812
l have to rest.
I'm picking her up at 8:00.
726
00:48:32,856 --> 00:48:35,222
- Just one last one and...
- That's better.
727
00:48:40,764 --> 00:48:42,527
- Are you OK?
- Yes.
728
00:48:43,801 --> 00:48:45,268
- Fine.
- Good.
729
00:49:11,595 --> 00:49:14,393
We had dates.
She wouldn't show up.
730
00:49:14,431 --> 00:49:17,923
Then she was crying,
feeding me all kind of bullshit.
731
00:49:17,968 --> 00:49:22,905
One day it was one thing,
the next day it was another.
732
00:49:23,907 --> 00:49:26,501
l really tried hard.
733
00:49:26,543 --> 00:49:28,374
l hung around for three years,
734
00:49:28,412 --> 00:49:30,937
l tried to understand,
l forgave everything.
735
00:49:30,981 --> 00:49:33,711
And each time
it was something new.
736
00:49:33,751 --> 00:49:36,413
And l fell for it.
l was in love.
737
00:49:37,421 --> 00:49:39,412
l got swindled for three years.
738
00:49:42,459 --> 00:49:45,485
But...what's the connection
with Bruno?
739
00:49:45,529 --> 00:49:48,020
He's kidding himself.
740
00:49:49,033 --> 00:49:50,091
He's trusting.
741
00:49:51,201 --> 00:49:55,194
Anyway, he's too trusting,
not only with women.
742
00:49:59,076 --> 00:50:01,636
He trusts everybody,
he's too kind.
743
00:50:01,679 --> 00:50:05,581
One day he's going to be really
disappointed, really hurt.
744
00:50:05,616 --> 00:50:07,811
She wrote. So much the better.
745
00:50:10,454 --> 00:50:12,388
- Who's that?
- That's...
746
00:50:12,423 --> 00:50:14,789
That's a friend.
l'll be right back.
747
00:50:16,760 --> 00:50:19,422
Hi. Hold on. I'll be right back.
748
00:50:33,644 --> 00:50:34,906
Here you go. 500.
749
00:50:34,945 --> 00:50:37,812
- Thank you.
- Bye.
750
00:50:41,418 --> 00:50:44,216
I'm sorry. He couldn't
come at another time.
751
00:50:56,500 --> 00:50:58,900
- Why the long face?
- What about it?
752
00:50:58,936 --> 00:51:02,064
Should l burst into laughter
when you're selling this shit?
753
00:51:02,106 --> 00:51:03,437
This shit?
754
00:51:05,008 --> 00:51:07,568
- OK, I'm leaving.
- Really?
755
00:51:07,611 --> 00:51:09,101
l'd bother your clients.
756
00:51:09,146 --> 00:51:12,673
I'm not expecting anyone.
You're not bothering me.
757
00:51:12,716 --> 00:51:15,947
Don't you want...
a cup of coffee? Yogurt?
758
00:51:15,986 --> 00:51:18,113
l have some cookies,
if you want.
759
00:51:25,596 --> 00:51:28,156
Are you upset? You're not happy.
760
00:51:28,198 --> 00:51:30,496
No, I'm not happy.
761
00:51:30,534 --> 00:51:31,796
Give me a break.
762
00:51:33,237 --> 00:51:36,400
- You don't make a living?
- I have a normal job.
763
00:51:36,440 --> 00:51:39,170
- So do l.
- You must be kidding.
764
00:51:41,044 --> 00:51:43,535
A tobacco store,
that doesn't bother you?
765
00:51:43,580 --> 00:51:47,072
- No, that doesn't bother me.
- Or a bar?
766
00:51:47,117 --> 00:51:48,345
What do you mean?
767
00:51:48,385 --> 00:51:50,353
Alcohol is legal,
so are cigarettes.
768
00:51:50,387 --> 00:51:53,083
- What is this bullshit?
- Don't use that tone.
769
00:51:53,123 --> 00:51:56,092
Are alcohol and cigarettes
legal or not?
770
00:51:56,126 --> 00:51:58,822
Are alcohol and cigarettes
harmful or not?
771
00:51:58,862 --> 00:52:00,625
lt's 1 0 times worse.
772
00:52:00,664 --> 00:52:02,256
But you don't care.
773
00:52:02,299 --> 00:52:04,665
Your problem
is that it's illegal.
774
00:52:04,701 --> 00:52:07,568
Your arguments won't
help you in jail.
775
00:52:07,604 --> 00:52:09,333
Why? You'll turn me in?
776
00:52:10,374 --> 00:52:12,638
I'm out of here,
you're really...
777
00:52:46,310 --> 00:52:47,777
l brought you the book.
778
00:52:47,811 --> 00:52:50,405
- Did you read it?
- I couldn't.
779
00:52:50,447 --> 00:52:54,247
l've read four pages,
the other ten pages.
780
00:52:54,284 --> 00:52:56,912
Then l stopped.
They weren't very good.
781
00:52:56,954 --> 00:52:58,888
l think they're wonderful.
782
00:52:58,922 --> 00:53:01,049
Really? l don't--
783
00:53:01,091 --> 00:53:04,322
You don't like them.
l know. Don't bother.
784
00:53:05,896 --> 00:53:08,023
l have to push myself to read.
785
00:53:08,065 --> 00:53:10,898
Then you will never read.
So what?
786
00:53:10,934 --> 00:53:12,128
Yes, it's true.
787
00:53:13,871 --> 00:53:15,736
l read your play three times.
788
00:53:15,772 --> 00:53:18,070
You're only going to read that?
789
00:53:18,108 --> 00:53:21,942
l also enjoyed the novel
you gave me afterwards.
790
00:53:25,983 --> 00:53:28,816
lt's better here for
the classes, more pleasant.
791
00:53:31,255 --> 00:53:33,985
He doesn't get bored
doing nothing?
792
00:53:34,024 --> 00:53:35,457
That's his job.
793
00:53:37,995 --> 00:53:41,055
- You can go.
- I'm waiting for a friend.
794
00:53:41,098 --> 00:53:44,499
- We're going to the theater.
- You're going to the theater?
795
00:53:44,535 --> 00:53:46,560
- Flowers, sir?
- No, no.
796
00:53:46,603 --> 00:53:48,696
- Be nice.
- I told you no.
797
00:53:50,140 --> 00:53:51,402
What a pain.
798
00:53:51,441 --> 00:53:54,308
- That's no reason to...
- To what?
799
00:53:54,344 --> 00:53:56,972
To be unpleasant.
He's selling flowers.
800
00:53:57,014 --> 00:53:58,379
He's a human being.
801
00:53:58,415 --> 00:54:00,383
- Sir.
- That's my friend!
802
00:54:00,417 --> 00:54:02,146
- That's all right, Frank.
- Sorry.
803
00:54:02,185 --> 00:54:03,447
I'm sorry.
804
00:54:04,688 --> 00:54:07,555
- Who's that guy?
- Mr. Castella's bodyguard.
805
00:54:07,591 --> 00:54:10,219
The bodyguard...
806
00:54:10,260 --> 00:54:11,488
How funny.
807
00:54:11,528 --> 00:54:13,996
- Mr. Castella, Mr. Reichner.
- A pleasure.
808
00:54:14,031 --> 00:54:16,591
l hope he didn't frighten you.
809
00:54:16,633 --> 00:54:18,260
He surprised me.
810
00:54:25,008 --> 00:54:27,306
He says he doesn't mind--
811
00:54:27,344 --> 00:54:28,811
lt's really not important.
812
00:54:37,421 --> 00:54:38,410
You know that?
813
00:54:44,995 --> 00:54:46,690
Of course, l know it.
814
00:54:48,065 --> 00:54:49,054
What's that?
815
00:54:50,601 --> 00:54:53,434
You don't understand things
that are obvious to me.
816
00:54:55,606 --> 00:54:59,064
l only want to help you.
lt's not for money.
817
00:54:59,109 --> 00:55:02,909
- You didn't want me to pay.
- I wasn't going to charge you.
818
00:55:05,782 --> 00:55:07,909
l don't know what to say.
819
00:55:10,287 --> 00:55:13,779
Every time l make a remark,
you get upset.
820
00:55:13,824 --> 00:55:17,123
- You can't bear my opinion.
- No, that's not it.
821
00:55:18,462 --> 00:55:19,895
lt's not because you interfere,
822
00:55:19,930 --> 00:55:22,296
but each time,
your suggestions are...
823
00:55:22,332 --> 00:55:24,823
- Are...
- Are what?
824
00:55:26,670 --> 00:55:28,501
Can't you see?
825
00:55:28,538 --> 00:55:31,302
Some things go together,
some don't.
826
00:55:32,309 --> 00:55:34,903
You have to be consistent.
827
00:55:38,081 --> 00:55:40,777
lf you want to keep
the pigs, keep them.
828
00:55:40,817 --> 00:55:43,786
- What can l tell you?
- Mr. Castella called.
829
00:55:43,820 --> 00:55:45,811
He said you shouldn't wait.
830
00:55:45,856 --> 00:55:47,289
All right.
831
00:55:48,558 --> 00:55:50,890
We'll talk about it, OK?
832
00:55:50,927 --> 00:55:54,556
Let's go. We have
a million errands to run.
833
00:55:54,598 --> 00:55:56,896
What time is it?
Oh, my goodness!
834
00:55:58,268 --> 00:55:59,929
Flucky is coughing so much.
835
00:55:59,970 --> 00:56:03,997
l don't know why, it must be
the pollution. It's awful.
836
00:56:04,041 --> 00:56:07,499
And the little bird?
How is he doing, Mrs. Castella?
837
00:56:07,544 --> 00:56:08,977
He's dead.
838
00:56:10,547 --> 00:56:12,640
We should've gone to the vet.
839
00:56:12,683 --> 00:56:14,446
Oh, please.
840
00:56:16,753 --> 00:56:19,620
What a shitty play!
I'm appalled.
841
00:56:19,656 --> 00:56:21,385
He has nothing to say.
842
00:56:21,425 --> 00:56:24,485
Nothing to say?
Wait. He's the director--
843
00:56:24,528 --> 00:56:27,190
You remember his Hamlet?
A piece of shit.
844
00:56:27,230 --> 00:56:30,495
- I didn't see it.
- I know plenty of these idiots.
845
00:56:30,534 --> 00:56:32,559
How can you work like that?
846
00:56:32,602 --> 00:56:35,571
Did you read Dumont's article
when he destroyed him?
847
00:56:35,605 --> 00:56:39,598
- The lmaginary lnvalid.
- Should be rendered invalid.
848
00:56:40,711 --> 00:56:43,339
lsn't that your student
up there?
849
00:56:43,380 --> 00:56:45,974
What's he doing here?
850
00:56:46,016 --> 00:56:47,278
Stop! He'll come over.
851
00:56:47,317 --> 00:56:50,377
He's really friendly.
Why shouldn't he come over?
852
00:56:50,420 --> 00:56:52,684
You're not the one
he'll talk to.
853
00:56:52,723 --> 00:56:54,691
I'm not up to it.
854
00:56:54,725 --> 00:56:57,990
How are you?
lt was great, wasn't it?
855
00:56:59,029 --> 00:57:01,896
l enjoyed it.
l couldn't stop laughing.
856
00:57:01,932 --> 00:57:06,062
The one who plays the
lmaginary lnvalid is so funny.
857
00:57:06,103 --> 00:57:09,095
- Is he that funny in real life?
- Yes, he is.
858
00:57:09,139 --> 00:57:11,266
- Iet's eat something.
- Yes, let's go.
859
00:57:21,017 --> 00:57:22,348
We're getting a bite.
860
00:57:22,385 --> 00:57:25,718
l could come with you,
if you don't mind.
861
00:57:25,756 --> 00:57:28,987
lt's only a bar.
You can eat, but--
862
00:57:29,025 --> 00:57:30,322
That's perfect, perfect.
863
00:57:39,302 --> 00:57:42,635
lt goes like this--
The evening is over.
864
00:57:42,672 --> 00:57:45,505
They come back. The woman
goes into the bathroom.
865
00:57:45,542 --> 00:57:49,034
The man goes to bed.
The woman washes up.
866
00:57:49,079 --> 00:57:52,412
She puts on all her cold cream
for the night.
867
00:57:52,449 --> 00:57:54,610
When she's finished,
she goes to bed,
868
00:57:54,651 --> 00:57:56,516
they turn off the light,
869
00:57:56,553 --> 00:57:59,317
and in the darkness,
after 3 seconds of silence,
870
00:57:59,356 --> 00:58:01,847
the man says...
871
00:58:01,892 --> 00:58:04,326
''Don't you think
it smells like shit?''
872
00:58:12,169 --> 00:58:14,399
That's the best one yet.
873
00:58:14,437 --> 00:58:16,029
lt's so subtle.
874
00:58:16,072 --> 00:58:19,303
l preferred the one before,
the one about vomit.
875
00:58:19,342 --> 00:58:20,502
lt was funny.
876
00:58:20,544 --> 00:58:22,478
On that note,
l have one so funny--
877
00:58:22,512 --> 00:58:25,106
Maybe we should stop now.
878
00:58:25,148 --> 00:58:27,810
We're eating, and l've had
enough potty humor.
879
00:58:27,851 --> 00:58:31,048
I'm sorry. You're right.
880
00:58:36,426 --> 00:58:38,758
- Are you an actress?
- A wardrobe mistress.
881
00:58:38,795 --> 00:58:41,025
But I'm unemployed
at the moment.
882
00:58:41,064 --> 00:58:43,555
One is often unemployed
in this business.
883
00:58:43,600 --> 00:58:45,966
That's what l tell myself
every morning.
884
00:58:46,002 --> 00:58:49,130
lt's the same for you.
You don't work very much.
885
00:58:49,172 --> 00:58:51,504
lt's sad not being able to work.
886
00:58:51,541 --> 00:58:53,907
The jokes are over. Satisfied?
887
00:58:53,944 --> 00:58:55,377
Yes, I'm thrilled.
888
00:58:55,412 --> 00:58:58,347
Why don't you do a comedy?
889
00:58:59,583 --> 00:59:02,177
That would be a good thing.
890
00:59:02,219 --> 00:59:04,779
People want to take
their minds off things,
891
00:59:04,821 --> 00:59:06,379
forget their troubles.
892
00:59:06,423 --> 00:59:08,721
For example,
tonight it was full.
893
00:59:08,758 --> 00:59:12,250
But last time it was half empty.
894
00:59:12,295 --> 00:59:15,059
But, you know, l enjoyed it.
895
00:59:15,098 --> 00:59:19,034
But, generally, that's what
people prefer--a funny play.
896
00:59:19,069 --> 00:59:21,902
ln my opinion,
you should do a comedy.
897
00:59:21,938 --> 00:59:24,702
You always play drama,
and then you wonder.
898
00:59:24,741 --> 00:59:28,404
All right, I'm going to try it.
l'll do comedy.
899
00:59:28,445 --> 00:59:30,709
l think he'll enjoy
your next show.
900
00:59:30,747 --> 00:59:32,977
With lbsen, he'll die laughing.
901
00:59:33,016 --> 00:59:34,540
- Who? With whom?
- Ibsen.
902
00:59:34,584 --> 00:59:35,778
lbsen is funny.
903
00:59:35,819 --> 00:59:38,982
Very funny, he's a kind
of Norwegian comic.
904
00:59:40,924 --> 00:59:43,825
Another very funny one
is Strindberg.
905
00:59:51,801 --> 00:59:54,531
l prefer lbsen.
He's the funniest.
906
00:59:54,571 --> 00:59:58,632
When Nora leaves Elmer
at the end of A Doll's House...
907
00:59:58,675 --> 01:00:01,576
We're just joking.
lbsen really isn't funny.
908
01:00:01,611 --> 01:00:02,976
That's enough, now.
909
01:00:06,116 --> 01:00:08,983
Did l tell you the latest one
about Valerie?
910
01:00:10,520 --> 01:00:13,978
- Aren't you bored?
- I'm OK. I'm just watching.
911
01:00:14,024 --> 01:00:16,652
- Who's that guy at the bar?
- A customer.
912
01:00:18,028 --> 01:00:20,428
- Want a drink?
- My boss needs you.
913
01:00:47,390 --> 01:00:49,756
Shit! You scared me.
914
01:00:52,162 --> 01:00:54,926
- What are you doing?
- Nothing.
915
01:00:54,965 --> 01:00:56,398
Watching you sleep.
916
01:00:58,468 --> 01:00:59,935
And was it interesting?
917
01:01:01,338 --> 01:01:02,999
lt was nice.
918
01:01:03,039 --> 01:01:04,336
You were talking.
919
01:01:05,575 --> 01:01:06,564
Really?
920
01:01:09,245 --> 01:01:10,735
What was l saying?
921
01:01:11,848 --> 01:01:16,478
You were saying,
''Mommy, Mommy...I'm scared.''
922
01:01:16,519 --> 01:01:19,920
- I don't believe you.
- I'm kidding.
923
01:01:19,956 --> 01:01:21,753
You were saying,
924
01:01:21,791 --> 01:01:25,192
''The chick hasn't been born
who'll get me.''
925
01:01:25,228 --> 01:01:26,525
That's more likely.
926
01:01:28,932 --> 01:01:32,026
You were very nice with
your customer earlier.
927
01:01:32,068 --> 01:01:33,592
lt's good for business.
928
01:01:35,238 --> 01:01:37,763
You don't make
your living in that bar.
929
01:01:37,807 --> 01:01:39,468
Why do you say that?
930
01:01:40,477 --> 01:01:41,944
No reason.
931
01:01:43,780 --> 01:01:47,113
l work two or three nights.
l don't make much.
932
01:01:48,151 --> 01:01:49,948
That's why you're a dealer.
933
01:01:50,954 --> 01:01:54,856
True. I don't do it for fun.
934
01:01:59,963 --> 01:02:02,591
- Do you sell powder, too?
- Grass and hash.
935
01:02:02,632 --> 01:02:04,327
You're giving me a lecture?
936
01:02:09,773 --> 01:02:11,832
You sound like my father.
937
01:02:13,009 --> 01:02:15,273
Fathers sometimes
speak the truth.
938
01:02:15,311 --> 01:02:16,573
Not mine.
939
01:02:22,752 --> 01:02:25,152
Your boss is a good guy.
940
01:02:25,188 --> 01:02:26,485
He doesn't seem mean.
941
01:02:27,791 --> 01:02:28,985
He's dense.
942
01:02:31,528 --> 01:02:35,225
They made fun of him all night.
He didn't even realize it.
943
01:02:37,200 --> 01:02:38,667
But he isn't mean.
944
01:02:40,070 --> 01:02:43,437
Why ''poor guy''? He put himself
in this situation.
945
01:02:43,473 --> 01:02:47,341
He comes, it's one stupid thing
after another, and in the end...
946
01:02:47,377 --> 01:02:48,867
he picks up the tab.
947
01:02:48,912 --> 01:02:51,312
- It's not my fault.
- OK, OK.
948
01:02:51,347 --> 01:02:52,905
lt's the truth.
949
01:02:54,617 --> 01:02:58,178
- When will you have some hash?
- I can't reach my guy.
950
01:02:58,221 --> 01:02:59,984
l'll try someone else.
951
01:03:02,892 --> 01:03:07,420
l'll have to stop sometime.
l can't do this all my life.
952
01:03:10,033 --> 01:03:12,092
What else would you like to do?
953
01:03:12,135 --> 01:03:13,966
Have children.
954
01:03:14,003 --> 01:03:15,994
Tend to my home, cook.
955
01:03:17,373 --> 01:03:18,362
lt's tempting.
956
01:03:24,247 --> 01:03:25,544
Where is Schafter?
957
01:03:25,582 --> 01:03:28,210
Schafter? She didn't come.
958
01:03:28,251 --> 01:03:30,446
She has other fish to fry.
959
01:03:30,487 --> 01:03:32,682
- And Orvitz?
- He won't come.
960
01:03:32,722 --> 01:03:35,418
- You don't know that.
- Are you kidding?
961
01:03:35,458 --> 01:03:37,653
He doesn't show for paintings.
962
01:03:37,694 --> 01:03:40,663
- Where does he go, then?
- Conceptual Art.
963
01:03:40,697 --> 01:03:42,358
- Congratulations.
- Thank you.
964
01:03:42,398 --> 01:03:44,457
Paintings are outdated for them.
965
01:03:44,501 --> 01:03:45,900
l saw Zaramba earlier.
966
01:03:45,935 --> 01:03:48,335
Yes, he came because of Oraki.
967
01:03:48,371 --> 01:03:50,339
Anyway, it's crowded.
968
01:03:50,373 --> 01:03:52,500
l heard good things.
969
01:03:52,542 --> 01:03:54,271
- Hi, Valerie.
- Hi.
970
01:03:54,310 --> 01:03:56,210
Look, lsabelle and C�cile.
971
01:04:05,188 --> 01:04:07,383
You OK? Need some help?
972
01:04:07,423 --> 01:04:11,655
- I'm OK. You want something?
- How about a little white wine?
973
01:04:15,632 --> 01:04:18,123
A little bit for me, also.
974
01:04:20,904 --> 01:04:23,429
I'm glad that l invited him.
975
01:04:23,473 --> 01:04:27,034
- Has he seen you?
- No, not yet.
976
01:04:29,279 --> 01:04:31,304
He's seen me now.
977
01:04:34,017 --> 01:04:35,678
What are you doing here?
978
01:04:40,990 --> 01:04:44,016
He told me to stop by. Hi.
979
01:04:44,060 --> 01:04:46,620
Hi. How are you?
980
01:04:46,663 --> 01:04:48,187
lt's wine.
981
01:04:51,367 --> 01:04:52,959
ln French, in French.
982
01:04:53,002 --> 01:04:56,369
lt's so crowded!
ls he a well-known painter?
983
01:04:56,406 --> 01:04:59,398
Ah, Mr. Castella.
How do you like it?
984
01:04:59,442 --> 01:05:01,034
l haven't looked yet.
985
01:05:01,077 --> 01:05:03,307
Who is he? Do you know him?
986
01:05:06,282 --> 01:05:07,840
He's good-looking.
987
01:05:09,686 --> 01:05:11,415
l don't like mustaches, anyway.
988
01:05:14,390 --> 01:05:16,915
Good afternoon. Congratulations.
989
01:05:16,960 --> 01:05:20,123
l haven't looked yet,
but it's crowded.
990
01:05:20,163 --> 01:05:22,893
l didn't know this city
had so many people.
991
01:05:22,932 --> 01:05:24,126
Are you happy?
992
01:05:26,069 --> 01:05:27,366
He's not happy?
993
01:05:27,403 --> 01:05:30,839
He is, but a lot of journalists
didn't show up.
994
01:05:30,873 --> 01:05:33,103
They said they were coming
and didn't?
995
01:05:33,142 --> 01:05:35,133
What a bunch of fags.
996
01:05:35,178 --> 01:05:37,078
Fags? What do you mean?
997
01:05:38,548 --> 01:05:40,140
You know, fags.
998
01:05:40,183 --> 01:05:44,279
You mean ass-fuckers
like my friends and l?
999
01:05:58,067 --> 01:06:00,627
Antoine, you want something?
What about you, Benoit?
1000
01:07:10,173 --> 01:07:13,233
lf you want to marry me,
you'd better be nice.
1001
01:07:15,511 --> 01:07:16,739
Yeah.
1002
01:07:16,779 --> 01:07:19,475
OK. See you tonight. Bye.
1003
01:07:21,184 --> 01:07:24,347
- You're getting married?
- No. It's an inside joke.
1004
01:07:27,890 --> 01:07:30,256
- Did Manie tell you?
- What?
1005
01:07:30,293 --> 01:07:31,453
About my...
1006
01:07:32,462 --> 01:07:33,724
my girlfriend?
1007
01:07:37,734 --> 01:07:39,725
Well, what is it?
1008
01:07:39,769 --> 01:07:42,397
You were right.
She's seeing someone.
1009
01:07:42,438 --> 01:07:45,498
- Shit.
- You were right.
1010
01:07:46,909 --> 01:07:50,208
- You knew it, unlike others...
- That's too bad.
1011
01:07:50,246 --> 01:07:51,440
Yep.
1012
01:07:55,785 --> 01:07:58,345
- She doesn't say it's over.
- Of course not.
1013
01:07:58,388 --> 01:08:00,879
When l told Manie,
1014
01:08:00,923 --> 01:08:05,155
she told me that a woman could
have sex with a guy without...
1015
01:08:05,194 --> 01:08:08,095
- Just like us.
- Really, Manie said that?
1016
01:08:09,298 --> 01:08:11,892
Manie says what she wants.
1017
01:08:11,934 --> 01:08:14,664
l think she's taking
advantage of you.
1018
01:08:14,704 --> 01:08:16,831
You're in a weird situation.
1019
01:08:18,040 --> 01:08:20,099
l know it all too well.
1020
01:08:20,143 --> 01:08:23,601
- Good-bye.
- Say hi to Louis.
1021
01:08:23,646 --> 01:08:25,910
I'm sorry for
what l said earlier.
1022
01:08:25,948 --> 01:08:27,711
Did l upset you?
1023
01:08:27,750 --> 01:08:31,186
- You didn't find it appalling?
- It's not important.
1024
01:08:31,220 --> 01:08:35,589
lt's just a figure of speech.
l spoke without thinking.
1025
01:08:35,625 --> 01:08:37,786
Yes, that's the problem.
1026
01:08:37,827 --> 01:08:41,422
l bought a painting.
The one in the corner.
1027
01:08:41,464 --> 01:08:43,091
The little...
1028
01:08:44,367 --> 01:08:45,561
Why are you smiling?
1029
01:08:47,503 --> 01:08:50,995
- You didn't have to.
- That's not it.
1030
01:08:51,040 --> 01:08:53,600
l like it,
that's why l bought it.
1031
01:08:53,643 --> 01:08:57,477
l looked at them all,
and l liked that one.
1032
01:09:12,161 --> 01:09:13,150
Hi.
1033
01:09:38,154 --> 01:09:40,452
So, where were we?
1034
01:09:40,490 --> 01:09:43,618
You were supposed
to write a few lines?
1035
01:09:43,659 --> 01:09:44,751
l have it here.
1036
01:10:02,311 --> 01:10:04,040
Oh, a poem...good.
1037
01:10:04,080 --> 01:10:06,071
Yes. Should l start over?
1038
01:10:45,621 --> 01:10:47,111
You're progressing.
1039
01:10:48,925 --> 01:10:51,257
- I checked a dictionary.
- Good.
1040
01:10:51,294 --> 01:10:52,784
A few mistakes, but...
1041
01:10:56,332 --> 01:10:57,731
You understood?
1042
01:10:59,235 --> 01:11:02,261
- Whom I'm talking about.
- Yes, l think so.
1043
01:11:02,305 --> 01:11:03,670
Yes, l understood.
1044
01:11:08,044 --> 01:11:11,775
Should we correct it or go back
to the irregular verbs?
1045
01:11:20,990 --> 01:11:22,355
Dunno.
1046
01:11:27,863 --> 01:11:30,388
I'm sorry.
There's nothing l can say.
1047
01:11:31,400 --> 01:11:34,028
You write me a poem,
it's very sweet,
1048
01:11:34,070 --> 01:11:37,471
but, unfortunately...
l don't share your feelings,
1049
01:11:37,506 --> 01:11:40,202
so we should move on,
you understand?
1050
01:11:42,278 --> 01:11:44,246
- You understand?
- Yes.
1051
01:11:57,326 --> 01:11:59,692
Would you mind
if we stopped now?
1052
01:12:03,265 --> 01:12:04,755
l'd prefer it.
1053
01:12:10,806 --> 01:12:13,331
Are you going to stay here long?
1054
01:12:14,343 --> 01:12:15,833
Dunno.
1055
01:12:15,878 --> 01:12:17,675
lt's getting chilly.
1056
01:12:29,725 --> 01:12:31,022
What is it?
1057
01:12:32,261 --> 01:12:34,286
Did you notice anything?
1058
01:12:34,330 --> 01:12:35,797
What do you mean?
1059
01:12:38,401 --> 01:12:40,460
l shaved my mustache.
1060
01:12:41,704 --> 01:12:44,901
Oh, yes, it's true.
l hadn't noticed.
1061
01:12:44,940 --> 01:12:48,068
l didn't see that
you shaved your mustache.
1062
01:12:48,110 --> 01:12:49,304
Nobody does.
1063
01:13:13,569 --> 01:13:16,037
- How's it going?
- They're gone.
1064
01:13:16,072 --> 01:13:18,006
They waited until 5:30 and left.
1065
01:13:18,040 --> 01:13:19,132
''They'' who?
1066
01:13:19,175 --> 01:13:22,269
- Oh, the lranians.
- Yes, the lranians!
1067
01:13:22,311 --> 01:13:24,779
l rescheduled for
the same time tomorrow.
1068
01:13:24,814 --> 01:13:27,248
- You treat people like dirt!
- OK, OK.
1069
01:13:27,283 --> 01:13:30,582
We've worked on this contract
for a month!
1070
01:13:30,619 --> 01:13:34,055
Contract aside, you're absent
even when you're here.
1071
01:13:34,090 --> 01:13:36,024
We can't work like this.
1072
01:13:36,058 --> 01:13:39,152
Everything bores you except
for your English classes.
1073
01:13:39,195 --> 01:13:41,595
Mr. Castella, every one
must take responsibility.
1074
01:13:41,630 --> 01:13:43,359
l can't do it all.
1075
01:13:49,238 --> 01:13:51,934
l've had it up to here with you!
1076
01:13:51,974 --> 01:13:54,442
Don't use that tone with me.
1077
01:13:54,477 --> 01:13:57,605
You think you're a hotshot
with your diplomas.
1078
01:13:57,646 --> 01:14:00,444
That's enough!
l'll be on time tomorrow!
1079
01:14:03,018 --> 01:14:04,952
You have anything else to say?
1080
01:14:21,604 --> 01:14:24,903
So...when do we get married?
1081
01:14:24,940 --> 01:14:27,033
Whenever you want.
1082
01:14:27,076 --> 01:14:29,476
When my contract is over, then.
1083
01:14:29,512 --> 01:14:30,501
OK.
1084
01:14:31,747 --> 01:14:34,079
- I'm kidding, you know.
- Me too.
1085
01:14:38,087 --> 01:14:41,113
After that, we go on vacation.
A little honeymoon.
1086
01:14:41,157 --> 01:14:43,819
Yes, of course.
A little honeymoon.
1087
01:14:45,060 --> 01:14:46,857
Then you move in here.
1088
01:14:46,896 --> 01:14:51,026
- No, no. You'll follow me.
- Where?
1089
01:14:51,066 --> 01:14:55,127
- It depends. Here and there.
- Really?
1090
01:14:55,171 --> 01:14:57,298
What do l do while you work?
1091
01:14:57,339 --> 01:15:00,308
Take care of the house,
the kids, the cooking?
1092
01:15:00,342 --> 01:15:02,674
ls it so degrading?
1093
01:15:02,711 --> 01:15:04,144
You do it then.
1094
01:15:05,214 --> 01:15:07,808
l'll work.
You take care of the house.
1095
01:15:07,850 --> 01:15:08,976
lt's not degrading.
1096
01:15:11,086 --> 01:15:13,179
No one can order you around.
1097
01:15:13,222 --> 01:15:15,588
Why do you say that?
1098
01:15:15,624 --> 01:15:18,525
- Nobody steps on your toes.
- Should l let them?
1099
01:15:19,728 --> 01:15:20,854
No, you're right.
1100
01:15:22,631 --> 01:15:24,292
Don't let them.
1101
01:15:25,334 --> 01:15:27,564
But you seem
to think the opposite.
1102
01:15:31,841 --> 01:15:34,332
When will you be done?
1103
01:15:34,376 --> 01:15:37,209
ln a week or 1 0 days.
When they sign.
1104
01:15:44,086 --> 01:15:45,951
I'm going to make some pasta.
1105
01:15:49,091 --> 01:15:51,616
Think about my proposal
for the plant.
1106
01:15:51,660 --> 01:15:53,287
Good-bye.
1107
01:15:53,329 --> 01:15:54,853
Thank you. Good-bye.
1108
01:16:37,907 --> 01:16:39,602
You're already home?
1109
01:16:43,812 --> 01:16:46,372
You shouldn't drink, honey.
Alcohol is sugar.
1110
01:16:50,019 --> 01:16:51,281
Who put that there?
1111
01:16:51,320 --> 01:16:53,254
- What's that thing?
- It's a painting.
1112
01:16:53,289 --> 01:16:54,916
l just bought it.
1113
01:16:54,957 --> 01:16:57,949
You bought that? But, why?
1114
01:16:57,993 --> 01:17:00,223
l like it. I find it nice.
1115
01:17:00,262 --> 01:17:03,095
lt's awful. You won't
leave that here, l hope.
1116
01:17:03,132 --> 01:17:04,759
Ang�lique...
1117
01:17:04,800 --> 01:17:06,529
l like that painting.
1118
01:17:09,338 --> 01:17:13,399
l can't get used to your face.
You look so weird.
1119
01:17:14,910 --> 01:17:17,105
Why don't you sit down?
1120
01:17:26,922 --> 01:17:29,356
But what's going on?
What's the matter?
1121
01:17:30,559 --> 01:17:31,753
Aren't you well?
1122
01:17:35,164 --> 01:17:37,598
- But, why?
- I don't know.
1123
01:17:41,136 --> 01:17:43,536
- You want a cookie?
- No.
1124
01:18:28,384 --> 01:18:30,579
I'm sorry. Did he hurt you?
1125
01:18:30,619 --> 01:18:33,713
- It's OK.
- He just nipped you, right?
1126
01:18:39,795 --> 01:18:42,161
lt's funny that
you never got along.
1127
01:18:43,232 --> 01:18:46,429
l didn't know l had to
befriend a dog...
1128
01:18:46,468 --> 01:18:48,595
in order not to be bitten.
1129
01:18:51,940 --> 01:18:53,498
Do you like animals?
1130
01:18:55,411 --> 01:18:56,844
l like people better.
1131
01:18:58,781 --> 01:19:01,079
You don't think animals
have a heart?
1132
01:19:01,116 --> 01:19:03,175
l just said l prefer people.
1133
01:19:05,054 --> 01:19:06,453
l don't always.
1134
01:19:12,895 --> 01:19:14,385
Well...
1135
01:19:15,464 --> 01:19:18,331
- The fabrics are really nice.
- Very nice.
1136
01:19:20,069 --> 01:19:22,629
- So you're happy?
- Very.
1137
01:19:26,275 --> 01:19:30,541
- You won't need me to--?
- No, it's fine, l assure you.
1138
01:19:32,047 --> 01:19:33,036
OK...
1139
01:19:34,983 --> 01:19:39,215
- What did she say?
- She wants to settle there.
1140
01:19:40,355 --> 01:19:42,255
Now it's really over.
1141
01:19:44,426 --> 01:19:47,054
- What a stupid letter l sent.
- What letter?
1142
01:19:47,096 --> 01:19:49,530
l wrote her a letter saying...
1143
01:19:50,899 --> 01:19:54,596
''I'm not mad. Don't worry,
it happens to everyone.''
1144
01:19:54,636 --> 01:19:58,094
- What's wrong with that?
- It was stupid! She used me.
1145
01:19:58,140 --> 01:20:01,473
I'm so naive. Moreno was right.
1146
01:20:13,322 --> 01:20:16,849
Forget tonight. Castella
is making me work overtime.
1147
01:20:16,892 --> 01:20:19,156
He wants to go out.
1148
01:20:19,194 --> 01:20:20,855
Something new.
1149
01:20:20,896 --> 01:20:23,023
- 1 8 X 9.
- That's big.
1150
01:20:23,065 --> 01:20:26,159
The front wall.
He already did a few sketches.
1151
01:20:26,201 --> 01:20:29,568
He has two or three
very good ideas.
1152
01:20:29,605 --> 01:20:32,130
- Hi.
- You can come to the studio.
1153
01:20:32,174 --> 01:20:35,371
We can bring them to the plant.
You decide.
1154
01:20:35,410 --> 01:20:38,208
- What do you prefer?
- I don't know.
1155
01:20:38,247 --> 01:20:41,341
- We can come to the plant.
- OK.
1156
01:20:42,351 --> 01:20:43,340
C�cile?
1157
01:20:44,353 --> 01:20:45,820
Sorry, Clara, but...
1158
01:20:45,854 --> 01:20:48,880
What would be good
about the corrugated iron...
1159
01:20:48,924 --> 01:20:50,915
l waited for you, Mr. Castella.
1160
01:20:50,959 --> 01:20:55,953
Really? l...I'm overworked
right now, and...
1161
01:20:55,998 --> 01:20:58,023
l can't take classes anymore.
1162
01:20:58,066 --> 01:21:00,660
- You could have told me.
- I forgot.
1163
01:21:00,702 --> 01:21:04,194
l have too much work.
l'll pay you what l owe.
1164
01:21:04,239 --> 01:21:06,901
Why are you stopping?
lt's a shame.
1165
01:21:06,942 --> 01:21:08,569
Why is it a shame?
1166
01:21:08,610 --> 01:21:10,805
Because you were progressing.
1167
01:21:10,846 --> 01:21:12,871
Want to see the menu?
1168
01:21:12,915 --> 01:21:15,247
No, thank you. I have to go.
1169
01:21:43,946 --> 01:21:45,379
What are you doing?
1170
01:21:45,414 --> 01:21:48,281
- I'd like to walk by myself.
- Don't.
1171
01:21:48,317 --> 01:21:49,614
No, it's OK.
1172
01:21:49,651 --> 01:21:52,643
We can't leave you
alone in the streets.
1173
01:21:56,058 --> 01:21:58,526
You start like this,
you end up a doormat.
1174
01:21:58,560 --> 01:22:01,324
- That's absurd.
- He'll hold it against you.
1175
01:22:01,363 --> 01:22:02,728
The moment always comes.
1176
01:22:02,764 --> 01:22:05,096
l should keep my mouth
shut, obviously.
1177
01:22:05,133 --> 01:22:08,159
- Things would go much better.
- Then he's an idiot.
1178
01:22:08,203 --> 01:22:10,899
Don't do that,
just be more diplomatic.
1179
01:22:10,939 --> 01:22:13,032
She won't change.
He must be mature.
1180
01:22:13,075 --> 01:22:15,407
I'm always at his throat.
She's right.
1181
01:22:15,444 --> 01:22:20,211
l should let go of a few things,
ignore them sometimes.
1182
01:22:20,249 --> 01:22:23,878
But he's so conservative
that l can't help myself.
1183
01:22:23,919 --> 01:22:26,319
And l can't refrain
from seeing him, so...
1184
01:22:28,190 --> 01:22:31,387
Why do l always fall
for that type?
1185
01:22:32,894 --> 01:22:35,260
lt's so complex, shit!
1186
01:22:35,297 --> 01:22:37,288
- You cleaned up, Manie?
- Yeah.
1187
01:22:39,234 --> 01:22:41,395
What are you doing now?
1188
01:22:41,436 --> 01:22:42,960
Nothing special.
1189
01:22:43,005 --> 01:22:45,064
How about a drink
somewhere else?
1190
01:22:45,107 --> 01:22:46,267
OK.
1191
01:22:48,210 --> 01:22:49,677
See you tomorrow.
1192
01:22:55,450 --> 01:22:56,712
Bye, Valerie.
1193
01:23:15,504 --> 01:23:17,904
That girl over there isn't bad.
1194
01:23:24,613 --> 01:23:27,741
Go tell her that
l'll buy her a drink.
1195
01:23:48,904 --> 01:23:51,338
- She doesn't want it.
- Why not?
1196
01:23:51,373 --> 01:23:52,567
She didn't say.
1197
01:24:01,583 --> 01:24:05,075
lt depends if you'd rather
have a metallic panel...
1198
01:24:05,120 --> 01:24:07,884
above the entrance, for example.
1199
01:24:07,923 --> 01:24:09,891
The entire surface,
I'm not sure...
1200
01:24:16,998 --> 01:24:22,595
What I'm not sure about is if
l want to have it glued on.
1201
01:24:25,340 --> 01:24:29,902
l don't know if you want to have
it just above the entrance,
1202
01:24:29,945 --> 01:24:32,379
or if you want just this part...
1203
01:24:33,482 --> 01:24:36,007
l don't want the entire front...
1204
01:24:36,051 --> 01:24:38,485
l'd like it large,
as you mentioned.
1205
01:24:38,520 --> 01:24:39,509
OK.
1206
01:24:54,202 --> 01:24:55,567
24 francs, please.
1207
01:24:56,772 --> 01:24:59,366
- I'll take this.
- 31 .50.
1208
01:25:25,801 --> 01:25:28,964
lt's true. But l don't think
they're all like that.
1209
01:25:29,004 --> 01:25:30,198
You're kidding.
1210
01:25:30,238 --> 01:25:32,638
They're all very nice,
they promise the moon,
1211
01:25:32,674 --> 01:25:36,041
but in the end, these assholes
just think about their money.
1212
01:25:36,077 --> 01:25:38,910
- The rest just sells papers.
- What do you do?
1213
01:25:38,947 --> 01:25:41,780
- What do you mean?
- What do you do?
1214
01:25:41,817 --> 01:25:43,751
You sit back
and spectate, it's easy.
1215
01:25:43,785 --> 01:25:46,151
You abandon everything,
then you criticize.
1216
01:25:46,188 --> 01:25:48,782
Change the world,
since you're so pure.
1217
01:25:50,292 --> 01:25:52,226
l'll get it.
1218
01:25:57,232 --> 01:25:58,927
- Yes?
- Is Manie in?
1219
01:25:58,967 --> 01:26:01,834
Nobody's home.
You know what time it is?
1220
01:26:01,870 --> 01:26:04,498
- She told me to stop by.
- She made a mistake.
1221
01:26:18,286 --> 01:26:20,117
What were you saying?
1222
01:26:27,963 --> 01:26:29,453
Where is it?
1223
01:26:29,498 --> 01:26:32,160
- What?
- The painting. Did you move it?
1224
01:26:32,200 --> 01:26:35,226
lt didn't look good.
l'll put it somewhere else.
1225
01:26:35,270 --> 01:26:36,601
Where?
1226
01:26:36,638 --> 01:26:38,936
l don't know.
l'll think about it.
1227
01:26:41,076 --> 01:26:44,603
Listen. That painting
is...very odd.
1228
01:26:44,646 --> 01:26:47,740
- Iet me watch my show, honey.
- I like it.
1229
01:26:47,782 --> 01:26:50,945
- Could l watch this?
- Why did you remove it?
1230
01:26:52,354 --> 01:26:54,413
l didn't like it.
1231
01:26:54,456 --> 01:26:56,549
- It doesn't go.
- I don't care!
1232
01:26:56,591 --> 01:26:59,253
l didn't choose one thing
in this house.
1233
01:26:59,294 --> 01:27:02,422
For once l like something,
and l can't have it?
1234
01:27:02,464 --> 01:27:05,456
Do you think I'm happy
in this candy dish?
1235
01:27:05,500 --> 01:27:09,231
l can't stand these pink walls
and these birdies any longer.
1236
01:27:16,144 --> 01:27:18,408
Where's Moreno? He's not home.
1237
01:27:18,446 --> 01:27:20,971
Let's try at Manie's.
He should be there.
1238
01:27:21,016 --> 01:27:22,916
Manie? Who's she?
1239
01:27:38,800 --> 01:27:41,132
l'll smash his face in, OK?
1240
01:27:47,609 --> 01:27:48,735
How are you?
1241
01:28:07,495 --> 01:28:10,259
Fuck! It's every night now.
1242
01:28:10,298 --> 01:28:12,528
Yeah. But he's not well.
1243
01:28:19,641 --> 01:28:20,972
Stop!
1244
01:28:27,849 --> 01:28:31,376
- Are you OK, Mr. Castella?
- Yeah.
1245
01:28:31,419 --> 01:28:32,681
Yeah?
1246
01:28:33,788 --> 01:28:36,052
They broke in
and took everything.
1247
01:28:59,347 --> 01:29:01,872
- Does it sting?
- Not at all.
1248
01:29:03,184 --> 01:29:05,277
Didn't you have
a mustache before?
1249
01:29:05,320 --> 01:29:07,311
Yes. Finally.
1250
01:29:07,355 --> 01:29:09,050
Nobody's noticed.
1251
01:29:10,792 --> 01:29:12,487
Except my wife...
1252
01:29:12,527 --> 01:29:14,688
who thinks that l look weird.
1253
01:29:14,729 --> 01:29:16,424
No, l like it.
1254
01:29:22,003 --> 01:29:23,994
ls Clara a friend of yours?
1255
01:29:25,640 --> 01:29:27,301
She didn't notice.
1256
01:29:30,745 --> 01:29:33,509
She told you
l made a fool of myself?
1257
01:29:33,548 --> 01:29:37,507
When? Oh, yes, the other night,
having dinner at the bar.
1258
01:29:39,654 --> 01:29:41,588
l made a fool of myself then?
1259
01:29:41,623 --> 01:29:45,115
No, l thought...l don't know.
What happened?
1260
01:29:45,160 --> 01:29:49,358
- My...my declaration.
- Of what?
1261
01:29:51,132 --> 01:29:53,930
l...l...
1262
01:29:53,968 --> 01:29:56,903
- She didn't tell you?
- She didn't say a thing.
1263
01:29:58,406 --> 01:30:00,306
- A declaration of...
- Pardon?
1264
01:30:04,212 --> 01:30:05,975
l wrote her a...
1265
01:30:14,055 --> 01:30:16,580
- Does it hurt?
- Yeah.
1266
01:30:18,326 --> 01:30:20,294
lt's OK. It will go away.
1267
01:30:21,329 --> 01:30:22,421
l hope so.
1268
01:30:41,449 --> 01:30:43,280
Excuse me. I've got to go.
1269
01:30:43,318 --> 01:30:44,615
- You're leaving now?
- Yes.
1270
01:30:44,652 --> 01:30:47,712
- Could you tell Mait�?
- Yes. I'll leave this here.
1271
01:30:47,756 --> 01:30:49,280
- See you tomorrow.
- Bye.
1272
01:30:59,334 --> 01:31:01,097
Blue is very nice here.
1273
01:31:01,136 --> 01:31:04,230
Very nice...because blue is...
1274
01:31:08,243 --> 01:31:11,679
- This is the one l really want.
- OK.
1275
01:31:11,713 --> 01:31:13,340
Yes, Mrs. Rousset,
1276
01:31:13,381 --> 01:31:16,350
our Head of PR,
thinks so also, and...
1277
01:31:18,219 --> 01:31:20,153
Sylvie, come see a second.
1278
01:31:22,056 --> 01:31:25,548
We won't tell her a thing.
Sit down, please.
1279
01:31:28,029 --> 01:31:32,159
- Do we agree on this one?
- Yes, this is much brighter.
1280
01:31:32,200 --> 01:31:33,895
- Truly.
- Yes, yes, truly.
1281
01:31:51,286 --> 01:31:54,016
- Have you been waiting long?
- Just 5 minutes.
1282
01:31:54,055 --> 01:31:56,751
l was with Castella.
lt took longer than expected.
1283
01:31:57,692 --> 01:32:00,388
You're always with Castella.
1284
01:32:00,428 --> 01:32:02,225
What are you doing with him?
1285
01:32:02,263 --> 01:32:05,232
We have a project together.
We need to discuss things.
1286
01:32:05,266 --> 01:32:07,598
You found a gold mine.
That's nice.
1287
01:32:07,635 --> 01:32:11,833
Mostly for Benoit. He won't
have to worry for a while.
1288
01:32:11,873 --> 01:32:13,807
That doesn't bother you?
1289
01:32:13,842 --> 01:32:16,333
Not at all.
Why should l be bothered?
1290
01:32:17,345 --> 01:32:19,836
Perhaps l have
too many scruples.
1291
01:32:19,881 --> 01:32:21,143
And l don't?
1292
01:32:23,218 --> 01:32:26,312
You're taking advantage of him.
lt makes me uneasy.
1293
01:32:27,589 --> 01:32:29,853
Absolutely not.
What are you talking about?
1294
01:32:29,891 --> 01:32:32,553
He enjoys Benoit's work
and wants a fresco.
1295
01:32:32,594 --> 01:32:35,654
- Where's the problem?
- Antoine, you know what l mean.
1296
01:32:35,697 --> 01:32:39,292
Don't tell me that
Castella enjoys Benoit's work.
1297
01:32:39,334 --> 01:32:41,564
Castella doesn't know anything.
1298
01:32:41,603 --> 01:32:43,662
He's spending his money,
1299
01:32:43,705 --> 01:32:46,606
and you make him believe
that you're friends.
1300
01:32:46,641 --> 01:32:49,804
l don't make him believe that.
I'm cordial, that's all.
1301
01:32:49,844 --> 01:32:52,904
He doesn't know anything,
but he likes his painting.
1302
01:32:52,947 --> 01:32:54,812
What can l do?
1303
01:32:54,849 --> 01:32:57,317
Why am l on trial here?
1304
01:32:57,352 --> 01:33:00,617
- Was the fresco his idea?
- No, but...
1305
01:33:08,963 --> 01:33:11,761
- I want some coffee. And you?
- Coffee.
1306
01:33:11,799 --> 01:33:13,494
How are you?
1307
01:33:13,534 --> 01:33:16,560
Guess who was in my bathroom
for an hour yesterday.
1308
01:33:16,604 --> 01:33:19,471
- Castella.
- Of course.
1309
01:33:19,507 --> 01:33:21,941
- Why ''of course''?
- No reason.
1310
01:33:21,976 --> 01:33:23,273
We talked about him.
1311
01:33:23,311 --> 01:33:26,246
lt was interesting.
l was touched.
1312
01:33:27,515 --> 01:33:29,949
What was he doing
in your bathroom?
1313
01:33:41,162 --> 01:33:43,130
You're not doing well,
Mr. Castella.
1314
01:33:47,402 --> 01:33:49,427
Neither am l.
1315
01:33:49,470 --> 01:33:50,994
I'm not well either.
1316
01:33:54,075 --> 01:33:55,269
Really?
1317
01:34:00,982 --> 01:34:02,381
lt's tough.
1318
01:34:09,791 --> 01:34:12,021
- Want to talk about it?
- No.
1319
01:34:13,328 --> 01:34:14,795
No, l'd rather not.
1320
01:34:32,914 --> 01:34:34,745
Yes, sir.
1321
01:34:34,782 --> 01:34:37,615
- Are you OK?
- I was thinking.
1322
01:34:40,421 --> 01:34:42,446
We sign in two days.
1323
01:34:42,490 --> 01:34:45,084
- Very good.
- Yes, it's good.
1324
01:34:45,126 --> 01:34:49,529
- So you'll be finished here.
- That's what we decided.
1325
01:34:49,564 --> 01:34:50,724
Good.
1326
01:34:50,765 --> 01:34:53,199
lt must have been
very boring for you.
1327
01:34:53,234 --> 01:34:56,169
lt was Weber's decision,
because of the insurance.
1328
01:34:56,204 --> 01:34:57,728
lt wasn't really necessary.
1329
01:34:57,772 --> 01:35:00,297
Except the other night,
but you weren't there.
1330
01:35:00,341 --> 01:35:03,970
- I'm sorry, Mr. Castella.
- No, don't worry about it.
1331
01:35:04,012 --> 01:35:07,243
l could get mugged
all year round.
1332
01:35:08,750 --> 01:35:10,081
But thank you.
1333
01:35:11,185 --> 01:35:13,585
You haven't slept much
because of me.
1334
01:35:15,423 --> 01:35:18,586
- I'll give you a bonus.
- It was my job.
1335
01:35:20,428 --> 01:35:22,919
Besides, it's not
the first time--
1336
01:35:24,432 --> 01:35:26,423
- Hi.
- Hi.
1337
01:35:26,467 --> 01:35:28,799
- Could l talk to you?
- Yes.
1338
01:35:28,836 --> 01:35:30,326
- Pardon me.
- Sure.
1339
01:35:41,516 --> 01:35:43,780
- Want to sit down?
- No, thank you.
1340
01:35:46,854 --> 01:35:48,685
l don't have an appointment.
1341
01:35:57,298 --> 01:36:00,665
lt won't take long.
But something is bothering me.
1342
01:36:05,006 --> 01:36:06,667
l feel like it's...
1343
01:36:06,707 --> 01:36:08,504
my fault.
1344
01:36:09,877 --> 01:36:12,505
l know that you intend
to purchase...
1345
01:36:12,547 --> 01:36:15,380
an expensive painting,
a fresco for your entrance.
1346
01:36:16,417 --> 01:36:18,009
lt's none of my business,
1347
01:36:18,052 --> 01:36:21,283
but since l introduced you
to these people, l...
1348
01:36:21,322 --> 01:36:23,722
I'm uneasy. I feel responsible.
1349
01:36:27,428 --> 01:36:30,829
To be plain, l feel like
you're...let's say...
1350
01:36:30,865 --> 01:36:32,560
you're being taken advantage of.
1351
01:36:32,600 --> 01:36:34,465
l talked to Antoine.
1352
01:36:34,502 --> 01:36:37,266
Even if he says the opposite,
l really think...
1353
01:36:37,305 --> 01:36:41,867
he's taking advantage...
of your feelings for me.
1354
01:36:43,978 --> 01:36:45,969
I'm not sure l understand.
1355
01:36:47,348 --> 01:36:51,944
Why do you say that
he's taking advantage of me?
1356
01:36:51,986 --> 01:36:55,945
l like these paintings,
and l buy them, that's all.
1357
01:36:55,990 --> 01:36:57,355
What's the problem?
1358
01:36:58,292 --> 01:37:00,385
All right, then.
1359
01:37:01,395 --> 01:37:03,556
ls that why you came here?
1360
01:37:03,598 --> 01:37:04,792
Yes.
1361
01:37:07,201 --> 01:37:11,137
And why did you think
l was buying them?
1362
01:37:11,172 --> 01:37:15,074
You thought it was
to please you? ls that it?
1363
01:37:15,109 --> 01:37:16,974
To make a good impression?
1364
01:37:17,979 --> 01:37:20,072
l don't know. Maybe.
1365
01:37:20,114 --> 01:37:25,814
You didn't imagine for a minute
that l could...like them?
1366
01:37:30,758 --> 01:37:33,192
ls that what you think of me?
1367
01:37:35,830 --> 01:37:37,889
Don't worry. I like them.
1368
01:37:39,066 --> 01:37:42,035
Believe it or not,
it's not to win you over.
1369
01:37:44,038 --> 01:37:47,474
Your liking me is not even
conceivable, l understood that.
1370
01:37:50,378 --> 01:37:53,745
lt's the kind of thing
that even l can understand.
1371
01:38:36,023 --> 01:38:39,390
- See you Monday.
- Remember, 1 0:00 a.m. sharp.
1372
01:38:39,427 --> 01:38:41,827
- Don't worry. I'll be there.
- Oh, here.
1373
01:38:43,431 --> 01:38:46,457
l wanted to give you
my letter of resignation.
1374
01:38:48,236 --> 01:38:49,601
Really?
1375
01:38:51,272 --> 01:38:53,206
- You want to leave?
- Yes.
1376
01:38:54,609 --> 01:38:57,203
I'm not a good match for you.
1377
01:38:57,245 --> 01:39:00,612
l thought about it thoroughly
and didn't find a solution.
1378
01:39:00,648 --> 01:39:05,210
l don't think the situation will
change, in spite of my efforts.
1379
01:39:07,989 --> 01:39:11,823
You decided from the start that
l don't belong to your world.
1380
01:39:11,859 --> 01:39:14,987
You say l talk like
a government official.
1381
01:39:15,029 --> 01:39:17,520
lt's true, it's my background.
1382
01:39:17,565 --> 01:39:19,294
That's how l was educated.
1383
01:39:21,168 --> 01:39:25,605
l tried to change.
l did all l could to please you.
1384
01:39:25,640 --> 01:39:28,336
But let's face it...l failed.
1385
01:39:29,977 --> 01:39:34,004
So...l think it would be better
for me to leave.
1386
01:39:35,483 --> 01:39:37,144
Well...see you Monday.
1387
01:39:39,320 --> 01:39:40,514
Weber.
1388
01:39:48,262 --> 01:39:50,389
That doesn't suit me very well.
1389
01:39:52,099 --> 01:39:56,001
- Would you think about it?
- I did.
1390
01:39:56,037 --> 01:39:59,734
- That's why l talked to you.
- It's too bad, because...
1391
01:40:04,345 --> 01:40:05,972
l was mistaken.
1392
01:40:07,214 --> 01:40:09,512
l thought you despised me.
1393
01:40:13,254 --> 01:40:15,347
I'm sorry if l hurt you.
1394
01:40:16,457 --> 01:40:18,015
l didn't mean to.
1395
01:40:22,730 --> 01:40:25,198
You don't want to
think about it...
1396
01:40:25,232 --> 01:40:26,961
before making your decision?
1397
01:40:50,624 --> 01:40:54,025
- He's staying at a hotel?
- No, at the plant.
1398
01:40:58,866 --> 01:41:00,231
Flucky is happy.
1399
01:41:01,569 --> 01:41:04,003
He doesn't understand
nastiness or hypocrisy.
1400
01:41:05,005 --> 01:41:07,803
He's content running everywhere.
1401
01:41:07,842 --> 01:41:08,866
He's happy.
1402
01:41:10,644 --> 01:41:14,978
He doesn't bother a soul
or know how ugly the world is.
1403
01:41:15,015 --> 01:41:18,507
The world is what it is.
We deal with it.
1404
01:41:18,552 --> 01:41:20,452
l don't want to.
1405
01:41:20,488 --> 01:41:23,423
lt's too disgusting, too awful.
I'm not interested.
1406
01:41:23,457 --> 01:41:24,981
You should move to Disneyland.
1407
01:41:25,025 --> 01:41:26,617
The former Minister,
1408
01:41:26,660 --> 01:41:28,890
Nicolas Sauvageon,
is in police custody.
1409
01:41:28,929 --> 01:41:32,296
With us is lnspector Turtle,
who made the arrest.
1410
01:41:32,333 --> 01:41:34,096
Turn that off.
1411
01:41:34,135 --> 01:41:37,866
- Wait just a second.
- Please, Bruno, turn that off.
1412
01:41:37,905 --> 01:41:41,102
He was a member of
the government from 1 995--
1413
01:41:53,587 --> 01:41:56,681
- Thank you, Mr. Castella.
- Good-bye, thank you.
1414
01:41:59,427 --> 01:42:00,553
So...
1415
01:42:00,594 --> 01:42:03,529
- Not going to say good-bye?
- Are you kidding?
1416
01:42:05,466 --> 01:42:08,833
- Good-byes are stupid.
- Yeah, they're a pain.
1417
01:42:08,869 --> 01:42:12,828
l wanted to ask you,
what was the name of the guy...
1418
01:42:12,873 --> 01:42:14,238
you could never--
1419
01:42:14,275 --> 01:42:15,799
Wasn't his name Sauvageon?
1420
01:42:17,478 --> 01:42:19,912
You haven't read the paper?
1421
01:42:19,947 --> 01:42:21,437
Look.
1422
01:42:21,482 --> 01:42:24,417
lt's your buddy Turtle
who arrested him.
1423
01:42:25,719 --> 01:42:28,347
A good guy.
He was right to stay.
1424
01:42:33,494 --> 01:42:34,483
Yeah.
1425
01:42:36,230 --> 01:42:39,666
OK. So long, Bruno.
Take care of yourself.
1426
01:42:39,700 --> 01:42:41,668
- Yeah, you too, Frank.
- OK.
1427
01:42:41,702 --> 01:42:42,999
Bye.
1428
01:42:47,908 --> 01:42:50,206
Hi, Camille. How are you?
1429
01:42:50,244 --> 01:42:51,677
Who's here, Camille?
1430
01:42:52,680 --> 01:42:54,011
lt's Ang�lique.
1431
01:43:00,588 --> 01:43:02,021
Come in.
1432
01:43:14,935 --> 01:43:17,597
- He left me.
- Yes, l know.
1433
01:43:18,639 --> 01:43:22,097
- You know?
- He came by the other night.
1434
01:43:22,142 --> 01:43:23,131
Really?
1435
01:43:24,645 --> 01:43:26,704
You're seeing each other again?
1436
01:43:37,057 --> 01:43:39,025
- You changed everything.
- No.
1437
01:43:40,127 --> 01:43:43,619
- Just a little bit.
- It's nice like this.
1438
01:43:49,904 --> 01:43:51,872
How is it? Not too tight?
1439
01:43:51,906 --> 01:43:53,965
Provided l don't breathe.
1440
01:43:55,776 --> 01:43:58,267
- And now?
- Now it's fine.
1441
01:44:01,148 --> 01:44:05,278
Antoine--he's picking me up.
Want to have dinner with us?
1442
01:44:05,319 --> 01:44:07,480
No. I'm seeing Fred tonight.
1443
01:44:08,789 --> 01:44:12,748
lt's strange, you know,
l would have never guessed it.
1444
01:44:12,793 --> 01:44:15,785
We had nothing in common.
1445
01:44:15,829 --> 01:44:18,127
lt's incredible how
we can misjudge people.
1446
01:44:20,134 --> 01:44:22,694
l could have missed him.
1447
01:44:22,736 --> 01:44:25,933
- Are you sure it's OK?
- Yes, it fits.
1448
01:44:26,140 --> 01:44:28,608
l knew it was going
to finish late.
1449
01:44:28,642 --> 01:44:31,611
We came home
at 5:00 a.m., smashed.
1450
01:44:31,645 --> 01:44:34,375
l slept 2 hours maximum.
1451
01:44:34,415 --> 01:44:36,542
l have a headache.
1452
01:44:36,584 --> 01:44:39,018
Do you know
if Castella is coming?
1453
01:44:39,053 --> 01:44:43,217
- Castella? Where to?
- To the opening.
1454
01:44:43,257 --> 01:44:46,749
- How would l know?
- You could have talked.
1455
01:44:46,794 --> 01:44:49,160
No, l didn't say a thing.
1456
01:44:49,196 --> 01:44:53,394
We're not going to have him
on our backs all the time.
1457
01:44:53,434 --> 01:44:56,062
Why? You were afraid
that l invited him?
1458
01:44:56,103 --> 01:44:57,331
l invited him.
1459
01:46:55,122 --> 01:46:57,818
So, you saw her?
Yes, she's coming.
1460
01:46:57,858 --> 01:47:02,591
You must stay, Mr. Iaforgues,
or she'll have to leave alone.
1461
01:47:02,629 --> 01:47:06,360
True. Thank you very much,
Madame. I will therefore stay.
1462
01:47:06,400 --> 01:47:10,097
Very well.
l will talk to the maid.
1463
01:47:10,137 --> 01:47:13,106
Elliot, this matter,
this question about the future,
1464
01:47:13,140 --> 01:47:15,540
will it be the subject
of your lecture?
1465
01:47:15,576 --> 01:47:18,545
Yes, that is what l heard
at the bookstore.
1466
01:47:18,579 --> 01:47:20,911
You would give a series
of lectures.
1467
01:47:20,948 --> 01:47:23,348
Yes. Don't hold it against me.
1468
01:47:23,383 --> 01:47:26,216
Of course, l understand
that it upsets you.
1469
01:47:28,789 --> 01:47:32,225
lt's not good for her
to see us doing this.
1470
01:47:32,259 --> 01:47:34,921
Madame Estelle,
you'll live at Aunt Julie's.
1471
01:47:34,962 --> 01:47:38,728
l'll come every night.
We'll work there.
1472
01:47:44,772 --> 01:47:47,536
She shot herself in the head.
1473
01:47:47,574 --> 01:47:49,064
Can you imagine?
1474
01:47:49,109 --> 01:47:52,306
Lord have mercy.
This isn't a proper thing to do.
1475
01:50:58,198 --> 01:50:59,825
Here we go.
1476
01:50:59,866 --> 01:51:01,993
We cut on the third at the end.
1477
01:51:02,035 --> 01:51:03,764
The third time.
1478
01:51:03,804 --> 01:51:04,930
Sharp.
101296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.