Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,800
- You had to move on.
- I'm so sorry, Ivy.
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,400
We don't really know each other.
3
00:00:06,430 --> 00:00:07,840
Not any more.
4
00:00:07,880 --> 00:00:10,400
Hopes for finding Phoebe are dimming.
5
00:00:10,430 --> 00:00:12,920
Let her go. Please don't hurt her.
6
00:00:12,950 --> 00:00:14,040
So why take Phoebe?
7
00:00:14,080 --> 00:00:17,240
Maybe he plans to hole up and create what he had with Ivy.
8
00:00:17,270 --> 00:00:19,910
Or he isn't finished with Ivy yet.
9
00:00:19,950 --> 00:00:22,520
He has a ten-year-old girl with him.
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,000
Dylan was a 30-year-old man and he was killed.
11
00:00:25,030 --> 00:00:27,280
Phoebe doesn't stand a chance.
12
00:00:27,320 --> 00:00:29,920
- What is it now?
- White called the station.
13
00:00:29,950 --> 00:00:31,520
He'll only talk to you, Ivy.
14
00:00:32,640 --> 00:00:33,740
Where is Phoebe?
15
00:00:33,770 --> 00:00:34,800
I've missed you.
16
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Meet me at three at Cabot Circus by the cinema.
17
00:00:37,510 --> 00:00:38,560
Just us.
18
00:00:38,600 --> 00:00:40,040
What about Phoebe?
19
00:00:40,070 --> 00:00:41,310
If you don't come,
20
00:00:41,350 --> 00:00:42,560
I'll kill her.
21
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
How are you doing, Ivy?
22
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
I'm OK. I'm OK.
23
00:02:31,840 --> 00:02:33,620
Head to the second-floor cinema.
24
00:02:33,650 --> 00:02:35,400
When you get there, stay put.
25
00:02:36,680 --> 00:02:38,600
We've eyes on you the whole time.
26
00:02:50,360 --> 00:02:51,760
That's it, Ivy.
27
00:02:51,790 --> 00:02:53,120
Keep going.
28
00:02:53,160 --> 00:02:56,160
If you see anything that worries you, just let us know.
29
00:02:59,240 --> 00:03:01,500
Promise us she'll be safe.
30
00:03:01,530 --> 00:03:03,720
We've over 40 officers inside.
31
00:03:03,760 --> 00:03:07,200
The minute we've got visuals on White, he'll be picked up.
32
00:03:07,230 --> 00:03:08,400
I promise.
33
00:03:58,360 --> 00:03:59,720
Sorry, love.
34
00:04:02,360 --> 00:04:03,720
Well done, Ivy.
35
00:04:19,400 --> 00:04:22,080
It's gone three and there's no sign of White.
36
00:04:24,920 --> 00:04:26,840
I can do this. I can do this.
37
00:04:26,870 --> 00:04:28,400
Ivy,
38
00:04:28,440 --> 00:04:30,000
just try and keep calm.
39
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
I really need you to stay put.
40
00:04:52,840 --> 00:04:54,240
What's happening, Ivy?
41
00:04:55,760 --> 00:04:57,480
Ivy?
42
00:04:57,520 --> 00:04:58,760
I've lost eyes on you.
43
00:05:00,240 --> 00:05:01,600
Speak to me, Ivy.
44
00:05:07,600 --> 00:05:08,840
Alison.
45
00:05:30,440 --> 00:05:31,480
Alison.
46
00:05:34,160 --> 00:05:35,360
Let her go.
47
00:05:53,520 --> 00:05:55,800
Ivy, say something so we know you're OK.
48
00:06:02,760 --> 00:06:04,680
We've found her earpiece, but no Ivy.
49
00:06:06,200 --> 00:06:07,240
Ivy!
50
00:06:16,640 --> 00:06:17,960
- What's she doing?
- Ivy?
51
00:06:22,600 --> 00:06:24,240
Somebody give me eyes on Ivy.
52
00:06:29,480 --> 00:06:30,880
Phoebe.
53
00:06:30,920 --> 00:06:32,560
I'm a policeman, all right?
54
00:06:32,590 --> 00:06:33,720
You're safe.
55
00:06:33,760 --> 00:06:36,240
I've got Phoebe, but no sign of White.
56
00:06:58,120 --> 00:07:00,120
Something's wrong.
57
00:07:00,160 --> 00:07:02,440
- What's wrong?
- She should be back by now.
58
00:07:03,800 --> 00:07:05,280
Tell us what's happening.
59
00:07:05,320 --> 00:07:07,880
- Does anyone have eyes on White?
- No, nothing.
60
00:07:11,320 --> 00:07:12,880
Move out of Cabot Circus.
61
00:07:12,920 --> 00:07:14,760
Cut off arterial roads around the area.
62
00:07:14,800 --> 00:07:17,560
Search the car parks, the side roads, anything.
63
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
They've lost Ivy.
64
00:07:27,960 --> 00:07:29,000
Mum!
65
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
Elliott, he's got her.
66
00:08:01,440 --> 00:08:04,360
All units, we've Mark White in a blue van,
67
00:08:04,400 --> 00:08:08,680
registration number Oscar Victor 06 Zulu Lima X-Ray,
68
00:08:08,710 --> 00:08:10,720
heading north towards the M32.
69
00:08:36,800 --> 00:08:39,880
- Ivy!
- Ivy!
70
00:08:39,910 --> 00:08:41,270
Ivy!
71
00:08:41,310 --> 00:08:42,830
Chris!
72
00:08:42,870 --> 00:08:44,320
Ivy!
73
00:08:44,360 --> 00:08:47,160
Chris! Chris! Chris!
74
00:08:47,190 --> 00:08:48,480
She's not here.
75
00:09:20,760 --> 00:09:22,460
- What are you doing?
- Saving Ivy.
76
00:09:22,490 --> 00:09:24,160
- He's not stopping.
- He will.
77
00:09:24,190 --> 00:09:25,240
Move the car, Elliott.
78
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
Move the fucking car, Elliott!
79
00:09:32,480 --> 00:09:34,280
Elliott...
80
00:09:34,310 --> 00:09:36,170
Lisa?
81
00:09:36,210 --> 00:09:38,040
Elliott?
82
00:09:39,360 --> 00:09:40,840
Talk to me.
83
00:09:40,880 --> 00:09:42,920
Can either of you hear me?
84
00:09:42,950 --> 00:09:44,230
Lisa!
85
00:09:44,270 --> 00:09:45,520
Elliott!
86
00:09:51,960 --> 00:09:53,720
Sir,
87
00:09:53,760 --> 00:09:55,160
it's the commissioner.
88
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
Look at me.
89
00:10:32,920 --> 00:10:34,160
It's just us now.
90
00:10:36,120 --> 00:10:37,840
You going to be a good girl?
91
00:10:53,600 --> 00:10:54,760
Alison?
92
00:11:38,920 --> 00:11:40,240
Agh...
93
00:11:43,480 --> 00:11:45,440
You're hurt.
94
00:11:45,480 --> 00:11:48,440
- I'm fine.
- We need to get out of there.
95
00:11:48,470 --> 00:11:50,160
Master of understatement.
96
00:11:50,190 --> 00:11:52,480
Argh!
97
00:11:52,520 --> 00:11:54,280
You can't move, can you?
98
00:11:54,320 --> 00:11:56,200
The cavalry are here, they'll get me out.
99
00:11:56,230 --> 00:11:57,760
You need to go to a hospital.
100
00:11:57,800 --> 00:12:00,280
- I'm not leaving you.
- Lisa, don't be so stupid.
101
00:12:00,310 --> 00:12:01,840
Me? Stupid?
102
00:12:01,880 --> 00:12:03,480
After what you just pulled?
103
00:12:11,120 --> 00:12:12,480
We're with the Fire Service.
104
00:12:12,520 --> 00:12:14,440
Stay still. Don't move your neck.
105
00:12:17,880 --> 00:12:19,840
You're getting yourself in a state.
106
00:12:24,400 --> 00:12:25,520
Here.
107
00:12:30,920 --> 00:12:32,040
Drink it.
108
00:12:40,800 --> 00:12:42,280
Here. Let me help you.
109
00:12:42,310 --> 00:12:43,720
They're crisps, Tim.
110
00:12:43,760 --> 00:12:46,160
I think I can just about bear their weight.
111
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
You're pissed off, I get it.
112
00:12:49,270 --> 00:12:51,960
No, I'm done with that.
113
00:12:52,000 --> 00:12:54,300
You obviously need time to get your head around
114
00:12:54,330 --> 00:12:56,600
whatever it is you can't get your head around.
115
00:12:58,000 --> 00:13:01,800
Please, Yazz, none of this has been fair on you.
116
00:13:01,830 --> 00:13:03,990
But I want to make it up to you.
117
00:13:04,030 --> 00:13:06,160
You're my wife and this is my home.
118
00:14:05,520 --> 00:14:08,400
You've found my daughter. Where is she? I need to see her.
119
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
We're not just sitting here again.
120
00:14:46,760 --> 00:14:49,680
- We'll look for her ourselves.
- But the police said...
121
00:14:49,710 --> 00:14:52,600
The police can do their thing, but she's my daughter.
122
00:14:52,630 --> 00:14:54,880
I gave up on her once.
123
00:14:54,910 --> 00:14:56,120
I won't now.
124
00:15:06,410 --> 00:15:07,880
Where's Tim?
125
00:15:08,920 --> 00:15:10,360
Tim.
126
00:15:12,960 --> 00:15:14,400
It's Ivy.
127
00:15:19,200 --> 00:15:20,800
Sir, they're ready for us.
128
00:15:22,800 --> 00:15:25,440
You should take the lead in there.
129
00:15:25,470 --> 00:15:28,000
Phoebe seems to like you.
130
00:15:28,040 --> 00:15:29,920
I think she'd have been the same with anyone.
131
00:15:29,960 --> 00:15:32,240
Just get her talking. Only she knows who White is.
132
00:15:32,270 --> 00:15:34,360
Any joy with his van?
133
00:15:34,400 --> 00:15:36,000
It's been found abandoned.
134
00:15:39,160 --> 00:15:41,080
We'll find him, sir.
135
00:15:41,110 --> 00:15:42,120
We will.
136
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
I'm so sorry I wasn't there.
137
00:17:16,320 --> 00:17:17,640
Was that a nice rest?
138
00:17:21,680 --> 00:17:23,280
Don't worry,
139
00:17:23,320 --> 00:17:24,480
they're not coming.
140
00:17:26,440 --> 00:17:28,760
Thinking they're clever,
141
00:17:28,790 --> 00:17:30,040
finding things...
142
00:17:31,400 --> 00:17:33,720
.. things that weren't meant to be found.
143
00:17:34,720 --> 00:17:36,100
But you know that,
144
00:17:36,130 --> 00:17:37,480
don't you, Alison?
145
00:17:38,520 --> 00:17:39,560
That was...
146
00:17:41,640 --> 00:17:42,920
He was ours.
147
00:17:51,320 --> 00:17:52,840
You're hungry.
148
00:17:52,880 --> 00:17:54,960
That's all, isn't it?
149
00:17:54,990 --> 00:17:56,040
I am, too.
150
00:17:57,040 --> 00:17:58,200
It's been a big day.
151
00:18:37,640 --> 00:18:40,120
Some of us should drive, look for the van,
152
00:18:40,150 --> 00:18:42,550
some of us on foot - retrace our steps.
153
00:18:42,590 --> 00:18:44,960
Hi, I'm so sorry...
154
00:18:44,990 --> 00:18:46,400
You've got a car, yes?
155
00:18:46,440 --> 00:18:48,280
- We're going out to find Ivy.
- How?
156
00:18:48,310 --> 00:18:49,880
By looking for her.
157
00:18:49,920 --> 00:18:51,600
Tell us where you need us.
158
00:18:51,640 --> 00:18:54,660
Emma, you've got a recent photo of Ivy, yes? Good.
159
00:18:54,690 --> 00:18:57,680
Text that around. We ask people, show them Ivy's face,
160
00:18:57,710 --> 00:18:59,320
someone will have seen something.
161
00:18:59,360 --> 00:19:01,480
Emma - you come with me. Craig - you take Christina.
162
00:19:01,520 --> 00:19:05,080
- No, I want to go with you.
- Better if we split up - double our chances.
163
00:19:06,720 --> 00:19:08,320
We'll be home soon.
164
00:19:09,640 --> 00:19:10,720
All of us.
165
00:19:26,280 --> 00:19:29,240
Your foot is smashed up pretty bad.
166
00:19:31,440 --> 00:19:32,940
Lisa?
167
00:19:32,970 --> 00:19:34,400
ICU.
168
00:19:34,440 --> 00:19:38,320
- But she's...
- They've got her under obs - head injury.
169
00:19:38,350 --> 00:19:39,920
They won't let me see her.
170
00:19:41,280 --> 00:19:42,880
Ivy?
171
00:19:42,920 --> 00:19:45,400
We found a van by Lowman Bridge,
172
00:19:45,440 --> 00:19:48,320
CCTV showed White switching to a Vauxhall Vectra.
173
00:19:48,350 --> 00:19:49,880
No sign since.
174
00:20:44,120 --> 00:20:45,840
You've got to be more careful.
175
00:20:47,440 --> 00:20:48,760
You'll hurt yourself.
176
00:21:09,160 --> 00:21:10,960
What do actions have?
177
00:21:23,030 --> 00:21:24,320
Consequences.
178
00:21:31,520 --> 00:21:35,160
Excuse me, you haven't seen this girl, have you? Ivy Moxam?
179
00:21:35,190 --> 00:21:36,800
- No, sorry.
- Sorry, mate.
180
00:21:36,840 --> 00:21:39,420
If you could just remember that face, that was Ivy Moxam, yeah?
181
00:21:39,450 --> 00:21:42,000
- Can I just have five minutes..?
- Hey, no. No, no, sorry.
182
00:21:42,030 --> 00:21:44,240
- Excuse me, you haven't seen this..?
- Not right now.
183
00:21:44,280 --> 00:21:47,840
- Hi, I'm just wondering if I can
stop you..? - Watch it! - Dickhead!
184
00:22:05,240 --> 00:22:07,160
They wouldn't let me come see you.
185
00:22:09,520 --> 00:22:11,200
Ditto.
186
00:22:11,240 --> 00:22:12,640
I'm impressed.
187
00:22:16,840 --> 00:22:17,880
Ivy?
188
00:22:22,040 --> 00:22:23,680
How are you feeling?
189
00:22:25,080 --> 00:22:27,960
- I want to get back to the station.
- Yeah.
190
00:22:27,990 --> 00:22:30,000
You're my pit stop and then I'm there.
191
00:22:30,030 --> 00:22:32,520
Call me with any news on Ivy.
192
00:22:36,720 --> 00:22:39,320
- Lisa?
- Mmm.
193
00:22:39,350 --> 00:22:40,400
I'm fine.
194
00:22:43,960 --> 00:22:45,880
Can we get a nurse in here, please?
195
00:22:47,960 --> 00:22:49,640
You're not meant to be in here.
196
00:22:49,680 --> 00:22:53,640
She's not feeling well, maybe you should be more concerned by that.
197
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
Right, you, out now.
198
00:22:56,390 --> 00:22:57,840
Take it easy, OK?
199
00:22:59,040 --> 00:23:02,280
Get yourself better. I'll be back as soon as I can.
200
00:23:02,310 --> 00:23:03,680
Bearing grapes and...
201
00:23:44,520 --> 00:23:47,040
I don't want to have to do that again.
202
00:23:47,070 --> 00:23:48,240
It's not nice for me.
203
00:24:06,280 --> 00:24:10,640
Still no sighting of the suspect's Vauxhall Vectra. Over.
204
00:24:13,240 --> 00:24:14,400
Thank you.
205
00:24:20,080 --> 00:24:23,840
Excuse me, love, sorry to bother you. Ivy Moxam - have you seen her?
206
00:24:28,600 --> 00:24:30,520
Ivy Moxam, she's gone missing...
207
00:24:41,080 --> 00:24:42,240
Christina...
208
00:24:46,640 --> 00:24:49,920
Angus will be ringing any minute now to say he's found her.
209
00:24:51,840 --> 00:24:53,560
Then we can get back to normal.
210
00:24:57,720 --> 00:24:59,960
Come on.
211
00:25:36,680 --> 00:25:37,840
What do you say?
212
00:25:40,080 --> 00:25:42,000
- Thank you.
- Good girl.
213
00:26:03,960 --> 00:26:05,500
You could...
214
00:26:05,530 --> 00:26:07,040
untie me.
215
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
You left me.
216
00:26:16,200 --> 00:26:18,480
You made me a promise, after...
217
00:26:19,720 --> 00:26:21,320
.. that you'd never try again.
218
00:26:22,560 --> 00:26:24,840
I treated you well - you had everything.
219
00:26:27,280 --> 00:26:28,360
I was scared.
220
00:26:30,680 --> 00:26:32,200
I went outside to find you.
221
00:26:33,920 --> 00:26:36,760
- To find me?
- I needed you back.
222
00:26:38,520 --> 00:26:40,920
But the police, they came and they...
223
00:26:53,800 --> 00:26:55,440
I knew you wouldn't leave me.
224
00:26:56,920 --> 00:26:57,960
I wouldn't.
225
00:27:00,720 --> 00:27:01,920
I won't.
226
00:27:30,320 --> 00:27:31,480
Leonard...
227
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
Yes, Alison?
228
00:27:39,640 --> 00:27:40,920
My wrists hurt.
229
00:27:43,720 --> 00:27:45,600
I deserve it.
230
00:27:45,640 --> 00:27:47,520
Never give me a choice, do you?
231
00:27:52,080 --> 00:27:53,620
Do you?
232
00:27:53,650 --> 00:27:55,160
No.
233
00:27:57,760 --> 00:28:00,520
But, now you know I didn't run...
234
00:28:03,520 --> 00:28:04,800
You can trust me.
235
00:28:10,320 --> 00:28:11,680
You've been out there.
236
00:28:15,560 --> 00:28:16,720
All those germs...
237
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
.. all those people...
238
00:28:21,080 --> 00:28:22,600
.. spreading their lies.
239
00:28:24,280 --> 00:28:26,000
I bet you feel a part of it.
240
00:28:29,560 --> 00:28:30,600
Of their world.
241
00:28:33,920 --> 00:28:35,820
Don't lie to me.
242
00:28:35,850 --> 00:28:37,300
I can see it.
243
00:28:37,340 --> 00:28:38,760
They've got in.
244
00:28:40,080 --> 00:28:41,200
In there.
245
00:28:44,920 --> 00:28:46,360
What did they say?
246
00:28:49,200 --> 00:28:51,120
That I was...
247
00:28:51,150 --> 00:28:52,160
wrong?
248
00:28:53,920 --> 00:28:55,040
Bad?
249
00:28:57,200 --> 00:28:58,460
Dirty?
250
00:28:58,490 --> 00:28:59,720
No.
251
00:29:01,000 --> 00:29:03,240
She always says that.
252
00:29:03,270 --> 00:29:04,320
Who?
253
00:29:05,840 --> 00:29:07,220
I looked after you.
254
00:29:07,250 --> 00:29:08,560
I kept you safe.
255
00:29:08,600 --> 00:29:11,840
All of them out there, they're the ones that let you down.
256
00:29:15,000 --> 00:29:17,800
You see, that's the thing - it's only me and you.
257
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Only we know what happened.
258
00:29:24,320 --> 00:29:26,560
Only we have all those years.
259
00:29:26,600 --> 00:29:29,080
You can't ever really be a part of out there.
260
00:29:30,360 --> 00:29:32,040
You'll always be different.
261
00:29:36,000 --> 00:29:38,480
Then I want it to be how it was this last year.
262
00:29:43,240 --> 00:29:44,440
Not like this.
263
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
I had to know I could trust you.
264
00:29:49,270 --> 00:29:50,480
You can.
265
00:30:13,510 --> 00:30:14,600
Oh.
266
00:30:19,600 --> 00:30:21,080
She's back.
267
00:30:22,600 --> 00:30:23,880
She's back.
268
00:30:34,760 --> 00:30:36,400
Would you like your reward?
269
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
Come here.
270
00:30:56,560 --> 00:30:58,800
We can make our home just as it was.
271
00:31:01,480 --> 00:31:02,760
Would you like that?
272
00:31:20,520 --> 00:31:22,020
That's his van.
273
00:31:22,050 --> 00:31:23,520
I don't know.
274
00:31:25,320 --> 00:31:26,640
Wait here.
275
00:31:28,600 --> 00:31:30,560
Ivy!
276
00:31:30,590 --> 00:31:33,120
- Dad! Dad!
- Ivy!
277
00:31:33,150 --> 00:31:34,320
Dad, please.
278
00:31:34,360 --> 00:31:36,840
She's here, I know she is. Is he here? Are you hiding him?
279
00:31:36,880 --> 00:31:39,240
- What are you going on about?
- This is his van! I know it is.
280
00:31:39,270 --> 00:31:40,850
Listen, I think you'd better leave.
281
00:31:40,890 --> 00:31:42,400
Is that her?
282
00:31:42,440 --> 00:31:45,580
- What are you on about? - I can
hear her. - I'm warning you, mate...
283
00:31:45,610 --> 00:31:48,720
- You've got my daughter!
- I'm warning you. Listen to me. Back off!
284
00:31:48,750 --> 00:31:51,000
What the fuck's wrong with you?
285
00:31:51,030 --> 00:31:52,920
Oi, get rid of him, all right?
286
00:31:55,040 --> 00:31:56,600
Dad, you're scaring me.
287
00:31:58,240 --> 00:31:59,680
I'm calling Mum.
288
00:32:07,240 --> 00:32:08,840
You've found her?
289
00:32:29,720 --> 00:32:31,440
What are you up to now?
290
00:32:31,480 --> 00:32:34,760
- Leave...
- I get that you are not the accepting-help type,
291
00:32:34,790 --> 00:32:37,480
but while you're in here, you've got to learn to.
292
00:32:37,510 --> 00:32:40,270
Take my arm and let's leave this, shall we?
293
00:32:40,310 --> 00:32:43,030
No, no, in case my partner rings, I need...
294
00:32:43,070 --> 00:32:45,720
You don't need anything but to take it easy.
295
00:32:45,760 --> 00:32:49,520
- I'm sure your boyfriend is on his way in now.
- No, it's not like that.
296
00:32:49,550 --> 00:32:51,680
I'm a detective.
297
00:32:51,720 --> 00:32:53,720
Right now, you're just my patient.
298
00:32:58,160 --> 00:33:00,080
Come on, love. That's lovely.
299
00:33:19,480 --> 00:33:21,840
Anything from Phoebe?
300
00:33:21,880 --> 00:33:25,240
Well, the poor girl's terrified - barely confirmed her name.
301
00:33:27,000 --> 00:33:28,760
You don't look exactly match fit.
302
00:33:28,790 --> 00:33:30,720
Who's in there with her now?
303
00:33:30,750 --> 00:33:32,560
She's with medical
304
00:33:32,600 --> 00:33:35,280
and then we're to wait until Dr Young says we're OK to proceed.
305
00:33:35,310 --> 00:33:36,920
We don't have that kind of time.
306
00:33:36,950 --> 00:33:38,360
Yeah, I hear you.
307
00:33:39,720 --> 00:33:40,800
How is Lisa doing?
308
00:33:44,520 --> 00:33:45,760
Back to work soon.
309
00:33:54,560 --> 00:33:56,840
You should be at the hospital.
310
00:33:56,870 --> 00:33:58,520
Let me interview Phoebe.
311
00:33:58,560 --> 00:34:01,040
Absolutely not, you're not going anywhere near her.
312
00:34:01,070 --> 00:34:03,040
I know the case better than anyone.
313
00:34:04,400 --> 00:34:05,800
Let me talk to Phoebe.
314
00:34:06,800 --> 00:34:08,680
Save your cockup
315
00:34:08,720 --> 00:34:10,300
and once we know where Ivy is...
316
00:34:10,330 --> 00:34:11,880
You'll be the one to save her?
317
00:34:13,520 --> 00:34:16,200
I am not the only one who has made mistakes.
318
00:35:00,440 --> 00:35:02,240
It's just like it was, isn't it?
319
00:35:04,280 --> 00:35:05,760
Just you to get ready now.
320
00:35:13,160 --> 00:35:14,320
In front of me.
321
00:35:55,160 --> 00:35:56,440
Alison...
322
00:35:58,960 --> 00:36:00,200
Everything.
323
00:36:03,600 --> 00:36:05,520
But I don't... I don't have any...
324
00:37:16,000 --> 00:37:17,320
My Alison.
325
00:37:54,800 --> 00:37:55,960
This is pointless.
326
00:38:15,360 --> 00:38:17,940
There are a number of leads we have on White's car
327
00:38:17,970 --> 00:38:20,520
and the police helicopter is still up in the air.
328
00:38:20,550 --> 00:38:22,880
We are doing everything we can to find Ivy.
329
00:38:22,920 --> 00:38:26,040
The best thing you can do is sit tight and, as I say,
330
00:38:26,070 --> 00:38:28,520
anything that should be done is being done.
331
00:38:41,320 --> 00:38:42,840
You're full of shit.
332
00:38:44,280 --> 00:38:45,760
Excuse me, Detective Inspector?
333
00:38:45,800 --> 00:38:48,560
We should be in there right now with Phoebe and we shouldn't leave
334
00:38:48,590 --> 00:38:52,760
until we get some sort of a lead. That's doing everything.
335
00:38:52,790 --> 00:38:54,680
Consider this your last warning.
336
00:39:18,760 --> 00:39:20,200
Come here.
337
00:39:22,320 --> 00:39:25,720
"Perfect takes time" - that's what you always said.
338
00:39:25,750 --> 00:39:27,680
- See?
- Alison.
339
00:39:59,240 --> 00:40:00,760
I want us to try again.
340
00:40:03,800 --> 00:40:05,080
To start a family.
341
00:40:12,600 --> 00:40:13,760
Fine.
342
00:40:15,680 --> 00:40:16,920
I'd like that.
343
00:40:20,200 --> 00:40:22,000
A chance for us to start over.
344
00:40:26,680 --> 00:40:28,160
Don't be scared.
345
00:40:29,400 --> 00:40:30,800
It will be OK this time.
346
00:40:31,880 --> 00:40:33,080
I know it will.
347
00:40:47,680 --> 00:40:49,240
Let's get clean first.
348
00:40:51,120 --> 00:40:52,360
Bath time.
349
00:41:00,600 --> 00:41:03,040
I'll see what I can cobble together from the fridge.
350
00:41:03,070 --> 00:41:05,800
Whatever hour they get home, they'll need food.
351
00:41:20,600 --> 00:41:24,600
What you did was idiotic. You endangered yourself, our daughter...
352
00:41:24,630 --> 00:41:25,960
I took charge.
353
00:41:27,040 --> 00:41:28,920
I thought that's what you wanted, but now...
354
00:41:28,960 --> 00:41:31,720
Stop, both of you! It's just like the first time.
355
00:41:33,600 --> 00:41:36,040
And it didn't bring her back then, did it?
356
00:41:54,360 --> 00:41:56,200
Eyes, or they'll sting.
357
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
Time to wash off.
358
00:42:23,600 --> 00:42:25,280
- Alison?
- I have to go.
359
00:42:28,240 --> 00:42:31,240
I don't want to use it, I don't want to hurt you.
360
00:42:31,270 --> 00:42:33,520
- You are hurting me.
- 13 years!
361
00:42:36,720 --> 00:42:37,880
Wasted.
362
00:42:41,160 --> 00:42:45,080
Everyone out there has changed and I thought it was them -
363
00:42:45,110 --> 00:42:46,840
their fault - but it's yours.
364
00:42:49,920 --> 00:42:51,400
It's time to let me go.
365
00:42:52,560 --> 00:42:54,080
You can't.
366
00:42:54,120 --> 00:42:56,440
We're starting a family.
367
00:42:56,470 --> 00:42:58,760
Our baby'd be 3½ years now.
368
00:43:00,080 --> 00:43:01,240
You cried for so long.
369
00:43:01,280 --> 00:43:03,880
- I wasn't sad.
- I was there.
370
00:43:03,920 --> 00:43:06,160
- I saw you, I helped...
- I was relieved!
371
00:43:08,880 --> 00:43:11,720
To bring a baby into that place with you as a father -
372
00:43:11,750 --> 00:43:14,560
- that is why I ran from you.
- You don't mean that.
373
00:43:14,590 --> 00:43:15,760
I'm a good man.
374
00:43:15,800 --> 00:43:17,920
I would never hurt my baby, I'd never hurt you,
375
00:43:17,960 --> 00:43:22,520
- I'd never hurt anyone. - What
about Dylan? - I forgave you.
376
00:43:22,560 --> 00:43:26,480
- I know you didn't mean it, it was an accident.
- You killed him.
377
00:43:26,510 --> 00:43:28,360
- But it was your fault.
- It wasn't.
378
00:43:29,720 --> 00:43:34,600
The only good part of you and you killed him.
379
00:43:38,560 --> 00:43:41,700
All those years I spent hating myself,
380
00:43:41,730 --> 00:43:44,840
thinking my family would never forgive me.
381
00:43:46,680 --> 00:43:47,960
That was a lie.
382
00:43:49,560 --> 00:43:50,720
Your lie.
383
00:43:52,400 --> 00:43:54,200
My mum -
384
00:43:54,240 --> 00:43:57,360
- she forgives me.
- She doesn't, she is tricking you.
385
00:43:57,390 --> 00:43:58,480
But yours...
386
00:44:00,560 --> 00:44:03,460
- You'll never get her forgiveness.
- Don't talk about her.
387
00:44:03,490 --> 00:44:06,360
She has been dead for years and you pretended all that time!
388
00:44:10,680 --> 00:44:11,920
Put the gun down.
389
00:44:21,720 --> 00:44:24,040
Alison.
390
00:44:27,720 --> 00:44:29,360
- Put the gun down.
- No!
391
00:44:41,120 --> 00:44:42,400
It was never loaded.
392
00:44:46,480 --> 00:44:47,880
You're meant to love me.
393
00:45:54,240 --> 00:45:55,880
I'll grab another tea towel.
394
00:45:56,960 --> 00:45:58,360
Shit, sorry.
395
00:46:00,040 --> 00:46:01,440
Do you know what I think?
396
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
I don't think life is cruel enough
397
00:46:06,000 --> 00:46:09,120
to take any more from this family, from Ivy.
398
00:46:09,160 --> 00:46:12,800
I think she'll be safe and home and get a chance to have her own life.
399
00:46:17,160 --> 00:46:18,400
Yazz...
400
00:46:20,600 --> 00:46:21,840
Thank you.
401
00:46:39,560 --> 00:46:41,760
I bet you're better at drawing than me.
402
00:46:44,120 --> 00:46:45,360
Is this about right?
403
00:46:46,480 --> 00:46:47,960
OK.
404
00:46:48,000 --> 00:46:50,280
Now what about outside the house?
405
00:46:50,310 --> 00:46:52,560
What could you see out there?
406
00:46:55,160 --> 00:46:56,880
Could you see trees
407
00:46:56,910 --> 00:46:58,600
or other buildings?
408
00:47:00,680 --> 00:47:01,840
What about a bridge?
409
00:47:02,880 --> 00:47:04,200
Or a church?
410
00:47:05,960 --> 00:47:07,280
Anything?
411
00:47:09,960 --> 00:47:11,000
Yeah?
412
00:47:12,320 --> 00:47:13,720
Could you draw it for me?
413
00:47:28,880 --> 00:47:30,680
What's that? Is that a chimney?
414
00:47:34,410 --> 00:47:36,200
DI Carne, a word.
415
00:47:36,240 --> 00:47:37,880
I'm getting somewhere.
416
00:47:37,920 --> 00:47:39,760
Phoebe's doing really well.
417
00:47:39,800 --> 00:47:41,880
With more than a little persuasion.
418
00:47:41,910 --> 00:47:43,280
Interview suspended.
419
00:47:44,520 --> 00:47:45,960
Have you, erm, found her?
420
00:47:47,040 --> 00:47:48,400
Not as yet,
421
00:47:48,440 --> 00:47:50,240
but we are hopeful.
422
00:47:50,270 --> 00:47:51,480
Excuse us.
423
00:48:08,000 --> 00:48:09,880
You've given me no choice, Elliott.
424
00:48:09,910 --> 00:48:11,320
That's Purdown BT Tower.
425
00:48:12,640 --> 00:48:16,320
The house is in Lockleaze.
426
00:48:16,350 --> 00:48:17,960
Let whoever it is leave you a message.
427
00:48:18,000 --> 00:48:21,160
Chasing up those grapes, are you, Lisa? I've good news.
428
00:48:27,200 --> 00:48:28,640
I'm coming.
429
00:48:28,680 --> 00:48:30,900
You're not going anywhere other than my office.
430
00:48:30,930 --> 00:48:33,120
She was OK when I left her.
431
00:48:33,150 --> 00:48:34,240
Elliott!
432
00:48:38,600 --> 00:48:40,880
That is where Ivy is - Lockleaze.
433
00:48:54,680 --> 00:48:57,760
Ivy is going to come back to us, I know she is.
434
00:49:05,240 --> 00:49:07,160
But I can't do this on my own again.
435
00:49:53,400 --> 00:49:55,480
Come here.
436
00:49:55,510 --> 00:49:56,520
That's it.
437
00:49:59,280 --> 00:50:01,640
Come on.
438
00:50:01,670 --> 00:50:02,760
That's it.
439
00:50:17,920 --> 00:50:19,080
It's everyone else...
440
00:50:20,360 --> 00:50:21,600
.. getting to you.
441
00:50:24,040 --> 00:50:25,520
I know you don't mean it.
442
00:50:28,360 --> 00:50:29,640
I know you love me.
443
00:50:40,920 --> 00:50:42,200
Don't do that.
444
00:50:43,360 --> 00:50:44,880
Then please let me go.
445
00:50:48,280 --> 00:50:49,440
Please.
446
00:50:53,280 --> 00:50:54,840
The police will be coming.
447
00:50:56,360 --> 00:50:58,200
Elliott, he'll be coming.
448
00:51:01,560 --> 00:51:04,200
It doesn't matter now.
449
00:51:09,320 --> 00:51:11,480
Sir, Elliott was on the money with Lockleaze -
450
00:51:11,520 --> 00:51:15,280
the chopper's got White's Vectra there on Enville Drive.
451
00:51:21,240 --> 00:51:23,220
We have a strong lead on Ivy's location.
452
00:51:23,250 --> 00:51:25,200
We're despatching units as we speak.
453
00:51:25,230 --> 00:51:26,440
Can you take us there?
454
00:51:58,160 --> 00:52:01,100
We will be a proper family.
455
00:52:01,130 --> 00:52:04,040
Mother, Dylan, our baby, me...
456
00:52:05,360 --> 00:52:07,200
- .. you.
- What do you mean?
457
00:52:27,090 --> 00:52:28,840
Is she OK?
458
00:52:28,880 --> 00:52:31,680
We've managed to stop the bleed, but she is still unconscious.
459
00:52:31,710 --> 00:52:34,640
What does that mean? Is that good news, bad news, what?
460
00:52:34,670 --> 00:52:36,920
It's wait-and-see news.
461
00:52:36,960 --> 00:52:39,080
The brain, it's a complicated beast.
462
00:52:44,080 --> 00:52:45,240
Do her family know?
463
00:52:46,520 --> 00:52:49,400
You're the one she put down as the point of contact.
464
00:52:52,640 --> 00:52:54,600
Why don't you come in and sit with her?
465
00:53:30,400 --> 00:53:31,840
I've fucked everything up.
466
00:53:47,920 --> 00:53:50,040
- Sorry.
- Good girl.
467
00:54:15,200 --> 00:54:16,600
Lisa?
468
00:54:22,920 --> 00:54:24,040
Lisa?
469
00:54:25,080 --> 00:54:26,240
Lisa.
470
00:55:17,920 --> 00:55:19,360
Alison?
471
00:55:20,600 --> 00:55:21,800
Alison!
472
00:56:13,960 --> 00:56:17,080
Out Of The Black by Billie Marten
31601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.