Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,600 --> 00:03:41,520
Cody next time
we will have new weapons.
2
00:03:41,560 --> 00:03:45,560
Next time send it to your quest,
Måna Galben s m alunge.
3
00:05:07,960 --> 00:05:09,640
What do you say, stop?
4
00:05:09,680 --> 00:05:12,760
I will not decay a single man.
5
00:05:25,800 --> 00:05:28,640
Calm down your buddy
I am an ordinary passenger.
6
00:05:28,680 --> 00:05:30,600
I heard you, sir.
7
00:05:30,640 --> 00:05:34,760
But in the midst of this desolation
you have to tell me your name and where you are going
8
00:05:35,720 --> 00:05:38,080
William F.Cody.
9
00:05:38,120 --> 00:05:40,280
It could be a fake name.
10
00:05:40,880 --> 00:05:43,320
And I have the money to pay my ticket.
11
00:05:43,560 --> 00:05:47,320
I'll tell her my name anyway.
Some people tell me Buffalo Bill.
12
00:05:47,360 --> 00:05:48,840
Buffalo Bill?
13
00:05:48,880 --> 00:05:52,120
It's a famous name. And I could
I say I'm Bill Hickok.
14
00:05:52,160 --> 00:05:55,240
You can not, you're too nasty.
15
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
Look at this!
16
00:06:07,120 --> 00:06:10,480
Buffalo Bill has 2 meters,
he's strong like a bull.
17
00:06:10,520 --> 00:06:15,240
He killed 1,000 Indians,
2000 whites and 20,000 buffaloes.
18
00:06:15,280 --> 00:06:17,720
Thanks for all this.
19
00:06:17,760 --> 00:06:22,000
He has eyes that see everywhere. And you neither
you have not crippled someone, brother.
20
00:06:22,040 --> 00:06:25,040
How about, we can go.
21
00:06:26,480 --> 00:06:30,840
This can be Buffalo
Bill or who you want. You were checked.
22
00:06:35,800 --> 00:06:40,880
Yeah, you know.
There is often a passenger
23
00:06:40,920 --> 00:06:44,200
In the middle
rising to 450 miles distant?
24
00:06:45,080 --> 00:06:48,440
You're not as curious as I am.
25
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
Not.
26
00:06:54,040 --> 00:06:56,640
Of course, when you press a button
In the middle of the prairie
27
00:06:56,680 --> 00:07:01,360
is something commonly observed in some countries
by Rance Hastings and Evelyn's sister.
28
00:07:01,400 --> 00:07:03,640
Listen to ...
Rance ...
29
00:07:04,280 --> 00:07:08,520
It is very important
where do you know who we are?
30
00:07:08,560 --> 00:07:12,360
I have a kind of sixth sim
So, look at things, mr.
31
00:07:12,400 --> 00:07:13,760
Answer my sister.
32
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
I'm interested in something.
33
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
The Sixth Sim
Tells me Hastings
34
00:07:19,880 --> 00:07:23,560
is one of the most important names in
California.
35
00:07:23,840 --> 00:07:26,320
She could say it
very illustrious family.
36
00:07:26,360 --> 00:07:30,640
A little bit of financial,
but very important.
37
00:07:30,680 --> 00:07:32,160
Enough!
38
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
All you said could be
read in newspapers.
39
00:07:34,840 --> 00:07:36,960
Who says to read?
40
00:07:37,000 --> 00:07:39,164
They will be grateful
if you would tell us
41
00:07:39,165 --> 00:07:42,120
where do you get so much about us
And who we are.
42
00:07:42,520 --> 00:07:44,440
Your name is written on your luggage.
43
00:07:44,480 --> 00:07:49,680
And you're right, I read in the newspapers.
Two months ago.
44
00:07:49,880 --> 00:07:51,120
For somebody...
45
00:07:51,160 --> 00:07:53,120
I think the right word is:
The Premier Man.
46
00:07:53,160 --> 00:07:55,080
The word is:
The question of the desert.
47
00:07:55,120 --> 00:07:57,120
The word is "man of the mountain".
48
00:07:57,160 --> 00:07:59,800
You seem very well informed.
49
00:08:00,080 --> 00:08:04,040
That's for always
open the ears, lady.
50
00:08:05,080 --> 00:08:10,640
I usually feel more secure
when I know who I'm living with.
51
00:08:10,680 --> 00:08:14,560
You have some proof to read the one
what do you claim to be?
52
00:08:19,080 --> 00:08:21,360
Cody W.F.
53
00:08:22,320 --> 00:08:24,440
It's too simple.
54
00:08:24,680 --> 00:08:28,520
But when I recovered money
I will do something extravagant.
55
00:08:28,600 --> 00:08:31,040
Thank you, sir. Cody.
56
00:08:31,080 --> 00:08:36,280
We're going to n an Springs
In less than two hours.
57
00:08:38,440 --> 00:08:43,120
I want to know what she's doing
someone with your own reputation in prairie?
58
00:08:43,320 --> 00:08:45,200
And f.
59
00:08:45,680 --> 00:08:52,160
To tell her the true lady, m
I'm preparing to eat.
60
00:09:07,320 --> 00:09:09,960
Sleep Uhor, Mr. Cody.
61
00:09:10,000 --> 00:09:12,520
Thank you, I always sleep well.
62
00:09:25,160 --> 00:09:29,920
Your sister just saved his life, sir.
Hastings.
63
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
Hey, stop a little!
64
00:10:11,920 --> 00:10:16,480
Excuse me, I have to go upstairs.
65
00:10:24,160 --> 00:10:25,680
Cut some!
What the?
66
00:10:25,720 --> 00:10:28,080
Stop the diligence!
67
00:10:42,880 --> 00:10:44,640
Is everything all right?
68
00:10:44,760 --> 00:10:46,240
I think so.
69
00:10:46,280 --> 00:10:49,920
Frank always kindles a fire like everything
It's in order that you can get close.
70
00:10:49,960 --> 00:10:51,880
Is there a fire?
Not.
71
00:10:53,400 --> 00:10:57,480
Harvey should have
exchange the paths out, and see?
72
00:10:57,880 --> 00:10:59,840
Maybe Frank and Harvey are drunk ...
73
00:10:59,880 --> 00:11:02,440
Or maybe the Indians came.
Yes.
74
00:11:03,960 --> 00:11:05,880
Then we have to get closer
75
00:11:05,920 --> 00:11:07,880
but we are approaching cautiously.
76
00:11:09,600 --> 00:11:11,560
Climb onto the bed.
77
00:11:17,040 --> 00:11:20,640
It's time to use that Deriger
which you have. Hastings.
78
00:11:21,160 --> 00:11:26,040
He does not want anything to happen to a member
of an illustrious family in California.
79
00:11:28,480 --> 00:11:30,440
Let's go!
80
00:12:01,320 --> 00:12:04,440
SAD SPRINGKS
81
00:12:07,680 --> 00:12:09,480
Who are you?
82
00:12:09,520 --> 00:12:12,840
Hey Sergeant, it's Bill Cody, Buffalo Bill!
83
00:12:15,360 --> 00:12:17,760
I get the bottle, Red.
84
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
What's going on, Sergeant?
85
00:12:21,160 --> 00:12:24,240
You were a federal investigator
And I can tell her.
86
00:12:25,000 --> 00:12:27,480
She is a woman with her brother in diligence.
87
00:12:28,240 --> 00:12:31,240
There are two passengers,
a woman and a groom.
88
00:12:31,280 --> 00:12:33,960
And heam Hastings
They are important people.
89
00:12:34,000 --> 00:12:37,040
They try to pass
California to the United States.
90
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
I have the order to arrest them both
And escort them.
91
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
Get out of here.
92
00:12:57,000 --> 00:12:58,680
What has happened?
93
00:12:58,920 --> 00:13:01,760
You are both arrested for
betrayal.
94
00:13:01,800 --> 00:13:03,480
For training?
95
00:13:03,520 --> 00:13:05,200
But this is ridiculous!
96
00:13:05,240 --> 00:13:08,680
The name of our family is the same
as old as this one.
97
00:13:08,720 --> 00:13:10,480
You make a big mistake.
98
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
You idiot! If you believe that ...
99
00:13:17,560 --> 00:13:21,320
Ask him what the accusation is
And who gave the order.
100
00:13:22,000 --> 00:13:24,360
What is the accusation and who gave the order.
101
00:13:24,480 --> 00:13:27,680
Conspiracy Against Government
United States of America.
102
00:13:27,720 --> 00:13:30,960
Colonel Asher of the 5th Regiment
He wants to go to Fort Wheeler.
103
00:13:31,000 --> 00:13:34,400
That's a mistake you and me
the army will not forget it. Remain silent!
104
00:13:36,040 --> 00:13:38,160
We have to go around.
105
00:13:38,200 --> 00:13:40,400
You better wear something comfortable.
106
00:13:42,480 --> 00:13:45,480
I got some clothes in the luggage.
107
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
Where can I change?
108
00:13:49,160 --> 00:13:51,600
Diligence has curtains.
109
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
You can do it there.
110
00:13:53,720 --> 00:13:56,920
You! Get up and give
your sister's luggage.
111
00:14:05,240 --> 00:14:09,680
Well, it looks like he's after the one
my sixth birthday is not so good.
112
00:14:12,120 --> 00:14:14,280
Come in, Hastings.
113
00:14:14,320 --> 00:14:16,160
I'll keep an eye on you.
114
00:14:24,200 --> 00:14:26,360
What are you doing with him?
115
00:14:30,760 --> 00:14:33,960
We could not have found a better witness
by Buffalo Bill.
116
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
You can change.
117
00:15:10,360 --> 00:15:12,200
Do you change your underwear?
118
00:15:12,320 --> 00:15:16,360
I do not think he needs it
your sergeant help, but I need it.
119
00:15:22,840 --> 00:15:25,840
I'm a little confused, Sergeant.
120
00:15:25,880 --> 00:15:27,760
Tell me if I'm wrong.
121
00:15:28,040 --> 00:15:31,280
First of all, if I remember well
Colonel Asher.
122
00:15:31,320 --> 00:15:34,960
He was transferred to Ohio three months ago.
123
00:15:35,000 --> 00:15:36,920
And secondly ...
124
00:15:36,960 --> 00:15:39,960
not only horses have a private mark.
125
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
But use MakLalan.
126
00:15:41,960 --> 00:15:45,960
And you got Winchester
Instead of army troops.
127
00:15:46,040 --> 00:15:47,960
Do you have any answers?
128
00:15:48,000 --> 00:15:49,840
I have answers.
129
00:16:13,440 --> 00:16:15,600
Well, that was missing.
130
00:16:15,640 --> 00:16:17,880
And now what do we do?
131
00:16:17,920 --> 00:16:19,960
Why can not I kill him?
132
00:16:20,000 --> 00:16:23,120
I have to think of something else.
Okay, Harvey, change the horses.
133
00:16:23,160 --> 00:16:26,040
I find something.
134
00:16:26,560 --> 00:16:28,520
Sir. Cody!
135
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
Sir. Cody!
136
00:16:32,800 --> 00:16:34,840
I do not know how to thank you.
137
00:16:34,880 --> 00:16:37,960
Sure you could want to want How?
138
00:16:38,000 --> 00:16:40,440
Well ... he could let you s
m s ru i.
139
00:16:40,480 --> 00:16:42,400
S m la i ... what?
140
00:16:42,440 --> 00:16:45,520
I was just saying ...
Hey Harvey, horses are ready.
141
00:16:45,840 --> 00:16:47,600
Mr. Cody!
142
00:16:48,360 --> 00:16:51,280
Maybe what did you say ...
143
00:16:51,320 --> 00:16:53,400
I think at least they could do that.
144
00:16:53,440 --> 00:16:55,760
I did not say anything, ma'am.
145
00:16:58,960 --> 00:17:01,520
Then let's finish this.
146
00:17:01,600 --> 00:17:05,720
And I owe it at least
And I'm willing to complain
147
00:17:10,920 --> 00:17:13,040
Harvey, horses are ready.
148
00:17:13,080 --> 00:17:15,440
Bring them here once!
149
00:17:34,880 --> 00:17:36,680
Hey, Cody!
150
00:17:37,160 --> 00:17:38,640
Cody!
151
00:17:38,680 --> 00:17:40,440
Cody.
152
00:17:40,480 --> 00:17:42,920
You said only two months
And three.
153
00:17:42,960 --> 00:17:46,640
Denny, I'm waiting ... I gotta get myself
luggage from the diligence
154
00:17:46,680 --> 00:17:49,080
or tell her tat l t u I'm back.
155
00:17:49,120 --> 00:17:50,840
I missed you.
156
00:17:50,880 --> 00:17:52,960
Mr Cody.
157
00:17:53,160 --> 00:17:54,320
Denny.
158
00:17:54,360 --> 00:17:58,000
Here is...
I want you to know ...
159
00:17:58,040 --> 00:17:59,880
Mrs. Cody.
160
00:17:59,920 --> 00:18:02,160
It's not true!
161
00:18:07,480 --> 00:18:10,000
Tic loaso Denny!
162
00:18:10,040 --> 00:18:12,600
Denny, I told you to leave!
That's what she likes.
163
00:18:12,640 --> 00:18:15,240
Why did not you tell me you wanted to burn it?
164
00:18:15,400 --> 00:18:19,320
That's for Mrs. Cody, for
that they do not live in this place.
165
00:18:19,680 --> 00:18:21,560
Do you want to say that you are not Mrs Cody?
166
00:18:21,600 --> 00:18:23,240
Well, I do not know.
167
00:18:24,280 --> 00:18:26,080
You deserve each other.
168
00:18:26,120 --> 00:18:29,600
Cody, sweetheart, how does she call her?
169
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
Evelyn Hastings.
170
00:18:30,880 --> 00:18:33,120
Come on, Evelyn Hastings, we go
cure.
171
00:18:33,160 --> 00:18:34,760
We will stay at the hotel.
172
00:18:34,800 --> 00:18:37,640
Is that your son?
Oh ... it's not.
173
00:18:37,680 --> 00:18:39,880
The hotel has no m ...
Denny!
174
00:18:39,920 --> 00:18:42,080
let's not talk about bathing.
175
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
I'm surprised you know what a bath is.
176
00:18:44,640 --> 00:18:46,240
See you at the hotel.
177
00:18:46,280 --> 00:18:48,680
Son, after I can fuck.
178
00:18:48,840 --> 00:18:50,560
Let's go.
179
00:19:00,040 --> 00:19:04,760
Public Schools - You need something
For toys.
180
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
Hello philosophers.
181
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
Women fight for you!
But why?
182
00:19:11,000 --> 00:19:13,280
I did not even understand.
183
00:19:13,320 --> 00:19:15,720
Unless they do it for beauty
And my personality.
184
00:19:15,760 --> 00:19:18,080
Or maybe you're fucked up.
185
00:19:18,280 --> 00:19:20,040
He looked at these fringes
186
00:19:20,080 --> 00:19:22,040
And the luxury guns.
187
00:19:22,080 --> 00:19:25,400
How can I tell her, pioneer?
188
00:19:25,440 --> 00:19:27,960
Unless you want, do not tell me in any way.
189
00:19:29,480 --> 00:19:31,760
See if you want to use your weapons.
190
00:19:31,800 --> 00:19:35,240
When I say "pull"
it would be better to shoot.
191
00:19:35,560 --> 00:19:37,360
Shoot!
192
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
Fool Bill!
193
00:19:56,760 --> 00:19:58,840
Wicked Bill Hickok?
194
00:19:58,880 --> 00:20:02,240
Do I just do that for fun?
195
00:20:02,280 --> 00:20:05,080
This is the most impressive
freezing.
196
00:20:33,160 --> 00:20:36,080
I paid nine dollars for her in St. Louis.
197
00:20:36,120 --> 00:20:39,480
I think you could say
"I'm glad to see you."
198
00:20:39,520 --> 00:20:41,680
I'm really glad.
199
00:20:42,120 --> 00:20:45,440
How you doing Like you, okay.
200
00:20:45,800 --> 00:20:47,960
Did you talk to Russell?
201
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
After a drink.
202
00:20:49,480 --> 00:20:51,240
Do you have something What?
203
00:20:51,280 --> 00:20:53,520
You can cup me one.
204
00:20:53,800 --> 00:20:55,400
Do you have anything?
What the?
205
00:20:55,440 --> 00:20:59,360
You're right, you can buy one
And I'm glad to see you.
206
00:21:01,120 --> 00:21:02,440
Here he is.
207
00:21:02,480 --> 00:21:04,600
You were right It's like you said.
208
00:21:04,640 --> 00:21:07,920
I've always been scared by Buffalo Bill.
209
00:21:10,680 --> 00:21:12,480
Buffalo Bill!
210
00:21:32,880 --> 00:21:34,600
Does not it make foam?
211
00:21:34,640 --> 00:21:36,000
Of course not.
212
00:21:36,040 --> 00:21:37,280
Why.
213
00:21:37,320 --> 00:21:39,640
It's not bad, it's tiles.
214
00:21:39,680 --> 00:21:41,320
Floor tiles?
215
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
And how can I do that?
216
00:21:44,400 --> 00:21:46,360
You could just rub it with her.
217
00:21:49,880 --> 00:21:51,720
Like her?
218
00:21:52,120 --> 00:21:53,360
Who?
219
00:21:53,400 --> 00:21:58,800
Who? Who else
Cody William F .. You hear, who.
220
00:21:58,840 --> 00:22:01,040
There is a word for him.
221
00:22:01,080 --> 00:22:03,440
Good word?
222
00:22:04,080 --> 00:22:05,360
Not.
223
00:22:05,400 --> 00:22:07,680
Where did you find yourself?
224
00:22:10,920 --> 00:22:13,040
Behind my dad's barn.
225
00:22:13,080 --> 00:22:15,040
When I was tighter.
226
00:22:15,080 --> 00:22:17,040
What were you behind the barn?
227
00:22:17,080 --> 00:22:19,600
I found out about girls like you.
228
00:22:21,240 --> 00:22:24,960
What I wanted to know is with
who you were behind the barn.
229
00:22:51,480 --> 00:22:52,840
Not.
230
00:22:52,880 --> 00:22:54,080
Not.
231
00:22:54,120 --> 00:22:57,400
You would not get married with a woman who
he wears such clothes.
232
00:22:57,800 --> 00:22:59,120
Not?
233
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
That would change him.
234
00:23:00,520 --> 00:23:04,560
S mearg In the houses with saloons and
with receptions or costumes.
235
00:23:04,600 --> 00:23:06,760
He could not go to see him or him
236
00:23:06,800 --> 00:23:10,200
to run when he has to escape
or move.
237
00:23:11,120 --> 00:23:14,760
Would you mind if you ...
Do they touch the p?
238
00:23:15,880 --> 00:23:18,800
It's for the first time ever
te v d f r p l rie.
239
00:23:20,040 --> 00:23:22,200
How do you want?
240
00:23:27,200 --> 00:23:28,720
Why.
241
00:23:28,760 --> 00:23:30,200
I had him all my life.
242
00:23:30,240 --> 00:23:32,600
I've lived in outposts
military camps.
243
00:23:32,640 --> 00:23:35,280
Military children are mowing like soldiers.
244
00:23:35,320 --> 00:23:36,640
It's more common.
245
00:23:36,680 --> 00:23:39,600
It's easier to clean
when you take forehead.
246
00:23:40,960 --> 00:23:42,920
Oh, I do not understand.
247
00:23:43,080 --> 00:23:45,120
You allow me.
248
00:23:50,320 --> 00:23:53,680
I know you think it's wrong, but ...
249
00:23:53,720 --> 00:23:56,520
I did not have the chance to choose.
250
00:23:56,760 --> 00:23:58,547
Or experience your experience
a soldier girl
251
00:23:58,548 --> 00:24:02,120
with a short cut
in order not to take prey.
252
00:24:10,160 --> 00:24:14,600
What went wrong
Everything. All the agitation around
253
00:24:15,120 --> 00:24:18,840
because of one who is called
Buffalo Bill or something.
254
00:24:18,880 --> 00:24:21,360
He did not call him but he did
And tells the world.
255
00:24:21,400 --> 00:24:24,960
S nt mplat s come with us.
Are you sure it was a splash?
256
00:24:25,000 --> 00:24:29,400
C was a failure or not,
the problem is that it has ruined everything.
257
00:24:29,440 --> 00:24:30,840
Now he's here.
258
00:24:30,880 --> 00:24:35,680
He and a certain Bill Wild Hickok do
the foundations of an express to California.
259
00:24:35,720 --> 00:24:39,080
I know, Pony Express says.
260
00:24:39,120 --> 00:24:43,080
If you arrive in California,
all our efforts have gone.
261
00:24:44,480 --> 00:24:47,520
My sister and I have not
at the first attempt.
262
00:24:47,560 --> 00:24:49,778
But there is no one to have
a reason to destroy all the stations
263
00:24:49,779 --> 00:24:51,680
which Cody and Hickok pick up.
264
00:24:51,720 --> 00:24:54,160
Look at our benefactor.
265
00:24:54,200 --> 00:24:56,320
He believes that violence draws attention.
266
00:24:56,360 --> 00:24:58,960
I forget nothing.
This must be done.
267
00:24:59,000 --> 00:25:01,040
You do a lot of things.
268
00:25:01,080 --> 00:25:03,040
We are practicing.
269
00:25:03,080 --> 00:25:05,280
Your sister is working with us
for she believes
270
00:25:05,320 --> 00:25:08,000
California must be removed
away from other states
271
00:25:08,040 --> 00:25:10,480
He will suffer if he does
the result would be another.
272
00:25:10,520 --> 00:25:15,000
Do you think that California would pass on?
other mines will be able to benefit financially.
273
00:25:15,200 --> 00:25:17,680
Is it a mistake to think about that?
274
00:25:18,440 --> 00:25:21,080
I worked diligently.
275
00:25:21,120 --> 00:25:23,230
If we lose this contract
of diligence with the government
276
00:25:23,231 --> 00:25:26,680
- because of Pony Express ...
- We will not lose him.
277
00:25:27,680 --> 00:25:32,160
If this so-called Pony Express will succeed,
the government will begin to give us crumbs.
278
00:25:32,200 --> 00:25:35,720
Now there will be communication,
they will say, "Now we have a contact.
279
00:25:35,760 --> 00:25:37,487
California will believe that
While the government
280
00:25:37,488 --> 00:25:40,520
because of the distance
will continue to ignore us.
281
00:25:40,560 --> 00:25:45,040
No sir! I'm convinced that California
will remain away from this government.
282
00:25:45,080 --> 00:25:48,840
We do not miss it
We feel good about him.
283
00:25:48,880 --> 00:25:52,640
Well, what do you say, Mrs. Hastings, but?
you did not succeed in your first attempt.
284
00:25:52,680 --> 00:25:57,800
And Cody and Hickok are here to do
Pony Express and the words can not stop them.
285
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
You have another plan.
286
00:26:00,360 --> 00:26:02,880
I have one. I told you ...
Yes I have.
287
00:26:04,280 --> 00:26:06,340
If this Cody and his friend Hickok
288
00:26:06,341 --> 00:26:09,720
are so indispensable
for building Pony Express.
289
00:26:09,880 --> 00:26:13,240
What would happen if it were not
present to start?
290
00:26:13,280 --> 00:26:14,960
Now what you say seems to me to make sense.
291
00:26:15,000 --> 00:26:17,920
I'm not talking about murder. Cooper,
only by breaking.
292
00:26:17,960 --> 00:26:20,800
As we can assume we could
He would come with me and my brother.
293
00:26:20,840 --> 00:26:23,960
It's not easy to crack on
Buffalo Bill and Wild Bill Hickok.
294
00:26:24,000 --> 00:26:26,720
I know you can not kill them, I have
he saw that with my eyes.
295
00:26:26,760 --> 00:26:29,000
And I would not do much more than that.
296
00:26:29,040 --> 00:26:31,160
We will not kill.
297
00:26:33,280 --> 00:26:36,160
In Sacramento we can arrange that ...
298
00:26:36,200 --> 00:26:42,160
Mr. Hickok and Mr. Cody just
it will disappear for a while.
299
00:26:42,200 --> 00:26:45,680
By the way, when he leaves
following diligence towards California?
300
00:26:45,720 --> 00:26:48,240
She will not go on Thursday, Miss. Hastings.
301
00:26:48,280 --> 00:26:50,160
Good.
302
00:26:50,440 --> 00:26:52,520
We'll go with this.
303
00:27:03,160 --> 00:27:06,320
And do not worry about c
will be influenced by my ideals.
304
00:27:06,360 --> 00:27:09,320
We do not have time for ideals.
305
00:27:10,440 --> 00:27:13,600
You mean what you said
In connection with the destruction of the stations?
306
00:27:13,640 --> 00:27:15,040
I meant it.
307
00:27:15,080 --> 00:27:19,600
Cody and Hickok will start from here. I will
goes to Sacramento and starts from there.
308
00:27:21,840 --> 00:27:23,840
What do you say?
309
00:27:23,880 --> 00:27:25,240
I was right.
310
00:27:25,280 --> 00:27:28,800
Colonel Asher left
to Ohio three months ago.
311
00:27:28,840 --> 00:27:30,352
That's what those who tried
to arrest Hastings
312
00:27:30,353 --> 00:27:33,040
And to take them to Salt Springs,
they were not soldiers.
313
00:27:33,080 --> 00:27:34,720
What is your conclusion?
314
00:27:34,760 --> 00:27:37,520
I'll tell her what I think
I do not want to know what you think.
315
00:27:37,560 --> 00:27:39,120
Yes, I imagined.
316
00:27:39,160 --> 00:27:41,680
S I say what I think?
Remain silent!
317
00:27:41,720 --> 00:27:44,240
That's the ideal way
tat s talk to his daughter!
318
00:27:44,280 --> 00:27:47,200
That's why I love you, Dad.
You are good and unfaithful
319
00:27:47,240 --> 00:27:49,680
Denny!
I know.
320
00:27:49,720 --> 00:27:51,640
Remain silent!
321
00:27:53,080 --> 00:27:56,400
We know there is pressure for
to separate California from the Union.
322
00:27:56,440 --> 00:27:58,800
We do not know if there is support from outside.
323
00:27:58,840 --> 00:28:02,000
But all they need is an event.
324
00:28:02,040 --> 00:28:06,520
You think Hastings
could it generate an event?
325
00:28:06,880 --> 00:28:11,000
Hastings in California were
arrested by the US army.
326
00:28:11,040 --> 00:28:13,120
Lose, dispose.
327
00:28:13,160 --> 00:28:14,840
California will protest.
328
00:28:14,880 --> 00:28:18,120
The army will deny the incident
because it did not happen.
329
00:28:18,160 --> 00:28:21,760
But California will have five witnesses that
they will say that they really did.
330
00:28:21,800 --> 00:28:26,200
The two employees at the station, the visitor
the diligence, the poet and me.
331
00:28:26,240 --> 00:28:27,840
Here's the incident.
332
00:28:27,880 --> 00:28:31,360
And it will break California
because that will be enough.
333
00:28:31,400 --> 00:28:35,680
Can I conclude myself ...
if you want to listen Listen!
334
00:28:36,640 --> 00:28:39,440
Look, let's see Hastings.
335
00:28:39,480 --> 00:28:41,285
If we manage with Pony Express,
California will not be able to
336
00:28:41,286 --> 00:28:44,720
I say it is isolated.
And we are ready
337
00:28:44,760 --> 00:28:46,158
Cody thought
The stations will be located
338
00:28:46,159 --> 00:28:48,720
from Fort Bridger
west of California.
339
00:28:48,760 --> 00:28:51,760
I thought it would be located by
Fort Bridger to Saint Joe.
340
00:28:51,800 --> 00:28:54,160
It takes two people
for each station.
341
00:28:54,200 --> 00:28:56,040
One station
And one for animals.
342
00:28:56,080 --> 00:28:58,600
We need the best Indian horses
343
00:28:58,640 --> 00:29:00,320
190 stations.
344
00:29:00,360 --> 00:29:03,760
Three in each station.
570 horses.
345
00:29:03,800 --> 00:29:06,280
80 find out, and find out.
346
00:29:06,320 --> 00:29:09,600
The stations will be 15 miles away
And all the world will have aph.
347
00:29:09,640 --> 00:29:14,120
Each cage will cover 45 miles
per day and will change the horses three times.
348
00:29:14,160 --> 00:29:19,440
12 seconds to change, Pony
Express will cover 250 miles a day.
349
00:29:19,480 --> 00:29:23,760
Which is the shortest time you have
made diligence in Sacramento?
350
00:29:23,800 --> 00:29:25,120
21 days.
351
00:29:25,160 --> 00:29:26,760
Now what will he do?
352
00:29:26,800 --> 00:29:29,120
10 days.
Less than half.
353
00:29:29,800 --> 00:29:32,600
Good. What are we waiting for?
354
00:29:33,880 --> 00:29:36,240
What can we expect?
355
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
Here's the money.
356
00:29:38,880 --> 00:29:42,480
Team all stations with
the best horses bought from the Indians.
357
00:29:42,520 --> 00:29:45,480
There would be something else.
358
00:29:46,080 --> 00:29:48,840
This Evelyn Hastings and her friend.
359
00:29:48,880 --> 00:29:52,360
I wonder what will happen to her ...
And with him.
360
00:29:52,480 --> 00:29:57,240
After he passed the station in
Sand Springs, I think he will not give up.
361
00:29:57,280 --> 00:30:01,040
You have to watch over and over again
We need to know what plans they have.
362
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Oh, we do not have time.
You do not have either, nor does Hickok have it.
363
00:30:04,120 --> 00:30:05,880
That's it.
364
00:30:14,280 --> 00:30:18,560
F r discu ie! If you think I'm sitting
to watch that Denny shit!
365
00:30:20,080 --> 00:30:24,200
Look, I've been in the army for a long time.
I was twelve years old to become a sergeant.
366
00:30:24,240 --> 00:30:27,560
Whatever you were then,
Have they wept for those times, have you forgotten?
367
00:30:27,600 --> 00:30:32,040
I quit and I was lucky. But I can not
forget what I was and what I fought for.
368
00:30:32,080 --> 00:30:36,480
Even if Pony Express will not succeed
And we'll lose our money again.
369
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
I think that's what she needs
Our way.
370
00:30:38,680 --> 00:30:41,920
And you want to stay here and
to care for yourself only?
371
00:30:46,400 --> 00:30:51,240
Tatjo, tell Cody how much money we have. May be
to change and change my mind about me.
372
00:30:51,920 --> 00:30:57,200
You might think if you wear one
dress and let your pussy grow.
373
00:30:57,240 --> 00:31:00,720
Look Danny if you watch her
roasted me with you.
374
00:31:00,760 --> 00:31:03,440
It's easy to say when you do not like it
the women.
375
00:31:03,480 --> 00:31:06,560
You're right, but maybe you can make yourself
I like you.
376
00:31:06,600 --> 00:31:09,680
Thank!
But look at yourself.
377
00:31:09,800 --> 00:31:12,560
Are you going to Sacramento?
378
00:31:12,680 --> 00:31:15,360
I'm going to Sacramento.
What a good fetus.
379
00:31:15,400 --> 00:31:19,840
I want you to be closer to me
the two and tell me everything I do
380
00:31:19,880 --> 00:31:21,040
Cody!
381
00:31:21,080 --> 00:31:25,560
To open this route all
it depends entirely on you two.
382
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
I'm not giving orders, just asking for it.
383
00:31:28,640 --> 00:31:32,440
Do not risk unnecessarily.
Look what I am.
384
00:31:32,480 --> 00:31:35,680
Remember what's in the game
i s r m i n via .
385
00:31:35,880 --> 00:31:37,040
Promised.
386
00:31:37,080 --> 00:31:39,640
You did not need to ask me this.
387
00:31:39,680 --> 00:31:42,320
Cody, I have a new trick.
388
00:31:42,360 --> 00:31:44,920
A kind of drawing by twisting.
389
00:31:45,480 --> 00:31:47,000
Say "one".
390
00:31:47,600 --> 00:31:49,640
One.
391
00:31:52,760 --> 00:31:55,560
One day ...
392
00:31:55,840 --> 00:31:59,880
Hey Cody, I have something Say "one".
393
00:32:00,800 --> 00:32:02,640
One.
394
00:32:04,440 --> 00:32:05,840
You have something.
395
00:32:05,880 --> 00:32:07,840
Still bloody.
396
00:32:13,840 --> 00:32:16,000
I'll ask you again.
397
00:32:16,040 --> 00:32:18,720
Do you ask 40 horses?
398
00:32:18,760 --> 00:32:19,920
He does not see them.
399
00:32:19,960 --> 00:32:21,280
Why not.
400
00:32:21,320 --> 00:32:23,960
Måna Galben does not sell.
401
00:32:24,000 --> 00:32:26,320
are the horses of Måna Galben ?
402
00:32:26,360 --> 00:32:28,560
They are the horses of Måna Galben .
403
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
For Måna Galben .
404
00:32:35,120 --> 00:32:38,840
I and Mâna Galben are not
best friends.
405
00:32:39,880 --> 00:32:43,280
But it's the best time to find out
406
00:32:53,520 --> 00:32:58,760
Cody! M na Galben
He will meet again.
407
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
Cody, coboar.
408
00:33:04,680 --> 00:33:08,320
Cody came now in peace.
409
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
To buy horses.
410
00:33:10,680 --> 00:33:12,520
With lots of money.
411
00:33:12,560 --> 00:33:14,320
You sell?
412
00:33:14,440 --> 00:33:19,800
You want to fight with
Mena Galben with bare hands?
413
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
Not.
414
00:33:26,280 --> 00:33:28,880
Cody is not afraid.
415
00:33:29,160 --> 00:33:31,640
Måna Galben is not afraid.
416
00:33:32,360 --> 00:33:34,040
I'm waiting for ...
417
00:33:34,680 --> 00:33:37,800
And soon we will meet.
418
00:33:40,080 --> 00:33:45,240
They give $ 400 to all the horses.
419
00:33:47,320 --> 00:33:49,360
And sell?
420
00:33:49,800 --> 00:33:53,960
And see. Good
$ 800, Cody.
421
00:33:54,120 --> 00:33:57,400
We'll buy you your money too.
422
00:33:59,880 --> 00:34:02,480
Do warriors have Måna Galben ?
423
00:34:02,520 --> 00:34:04,560
I will not tell her.
424
00:34:05,600 --> 00:34:10,240
tiu c M na Galben is not a liar
And do not break his word.
425
00:34:11,880 --> 00:34:14,000
Are you warriors?
426
00:34:14,920 --> 00:34:16,440
Twenty.
427
00:34:16,520 --> 00:34:18,200
Thirtieth.
428
00:34:18,240 --> 00:34:20,160
No more.
429
00:34:22,480 --> 00:34:24,680
As I expect.
430
00:34:26,040 --> 00:34:28,760
Do not buy anymore!
No longer buy horses.
431
00:34:28,800 --> 00:34:30,920
Buy it!
432
00:34:30,960 --> 00:34:33,520
Buy or Get Down.
433
00:34:49,360 --> 00:34:51,480
Pays it.
434
00:34:58,800 --> 00:35:01,960
We'll fight, Cody.
435
00:35:02,200 --> 00:35:04,240
I'm waiting.
436
00:35:05,040 --> 00:35:07,560
We'll meet.
437
00:35:23,080 --> 00:35:26,400
We have 40 heads.
I'll add them.
438
00:35:31,240 --> 00:35:35,360
What's wrong with you, you're fucked up. You paid for them
800 dollars just for horses?
439
00:35:35,400 --> 00:35:38,760
Måna Galben has 20 to 30 warriors
440
00:35:38,800 --> 00:35:42,560
800 dollars and I get to buy
puffs for his men.
441
00:35:42,600 --> 00:35:44,720
Who will see them?
442
00:35:45,240 --> 00:35:48,960
If you lost your weapon to the river,
where would you go to buy another one?
443
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Joe Cooper at Town Spring.
444
00:35:54,080 --> 00:35:57,000
We will feed and feed horses in Town Spring.
445
00:35:57,200 --> 00:35:59,920
And I'll have a visit to Mr. Cooper.
446
00:36:56,600 --> 00:36:59,880
Hey Red, after you finish
Mack wants to see you.
447
00:37:21,000 --> 00:37:22,800
Do you want a sir?
448
00:37:23,800 --> 00:37:27,680
When the next diligence comes
You have to come from Saint John.
449
00:37:27,720 --> 00:37:29,120
Does her come with her boss?
450
00:37:29,160 --> 00:37:31,480
Mr. Cooper?
451
00:37:31,840 --> 00:37:33,520
Yeah, I think so.
452
00:37:33,560 --> 00:37:37,720
Who's the roach out of the way.
453
00:37:38,800 --> 00:37:40,680
Do you know?
454
00:37:42,280 --> 00:37:45,160
Yeah, it's one of Mr Cooper's visits.
455
00:37:45,280 --> 00:37:47,920
Do you want me to cry?
Not.
456
00:37:47,960 --> 00:37:50,120
He looks like a friend of mine.
457
00:37:54,840 --> 00:37:58,840
The deal with Mr. Cooper must be over
Do you want to get him here?
458
00:37:58,880 --> 00:38:01,000
No, I do not think so.
459
00:38:02,400 --> 00:38:05,360
That's it. Yes.
460
00:38:05,400 --> 00:38:06,960
Where do you want to go?
461
00:38:07,000 --> 00:38:10,560
I want to surprise him
my friend.
462
00:39:00,200 --> 00:39:03,160
What's up with you, you crazy?
Are you attacking unarmed?
463
00:39:03,560 --> 00:39:06,240
He could tell me what I wanted to find out
464
00:39:06,600 --> 00:39:10,400
He led the "soldiers"
who have tried to make a break.
465
00:39:14,360 --> 00:39:16,680
Cody, are you all right?
466
00:39:17,560 --> 00:39:18,880
What has happened?
467
00:39:18,920 --> 00:39:23,680
I was cleaning my weapon. He fired the same way
he did, and he went out.
468
00:39:23,800 --> 00:39:27,480
There were two against one, I saw that.
you know two against the one here.
469
00:39:27,520 --> 00:39:29,560
It was one to one.
470
00:39:29,600 --> 00:39:31,680
Cody did not pull out his pistols.
471
00:39:31,720 --> 00:39:34,000
Are you the law here, Cooper?
472
00:39:34,120 --> 00:39:35,320
You know it is.
473
00:39:35,360 --> 00:39:39,880
Are you crazy? Cody and Buffalo Bill
and he's Wild Bill Hickok.
474
00:39:39,920 --> 00:39:43,120
Do you think people would blow up the street
f r no reason?
475
00:39:43,160 --> 00:39:45,840
The lady is a witness against them.
476
00:39:45,880 --> 00:39:47,920
Two against one.
477
00:39:47,960 --> 00:39:50,360
You have to stay behind
start the process.
478
00:39:50,400 --> 00:39:51,840
Maybe it's too late.
479
00:39:51,880 --> 00:39:54,200
I do not think there is a need for a lawsuit.
480
00:39:54,240 --> 00:39:56,040
I've seen everything that's happened.
481
00:39:56,080 --> 00:39:57,560
Who are you?
482
00:39:57,600 --> 00:40:01,920
My name is Pemberton, I'm a journalist at
the "California Information" weekly.
483
00:40:02,040 --> 00:40:04,800
The Lord of the world has never tried
s remove the weapon
484
00:40:04,840 --> 00:40:08,480
He struck him at the last moment
Before he kills his friend.
485
00:40:08,520 --> 00:40:11,440
It really was, thank you.
486
00:40:11,960 --> 00:40:13,520
Is that enough?
487
00:40:14,440 --> 00:40:16,560
It should be.
488
00:40:17,040 --> 00:40:20,080
I'll prepare the horses for departure.
489
00:40:21,960 --> 00:40:26,040
Lord Hastings,
Have you seen this man somewhere?
490
00:40:26,080 --> 00:40:27,520
Why.
491
00:40:27,560 --> 00:40:30,160
I do not know what she's doing.
492
00:40:33,080 --> 00:40:36,360
Maybe you did not recognize him
f r uniform .
493
00:40:38,320 --> 00:40:40,320
I've never seen you around here.
494
00:40:40,360 --> 00:40:43,120
I came from California to get you one
interview, sir. Cooper.
495
00:40:43,160 --> 00:40:44,840
About what?
496
00:40:44,880 --> 00:40:48,120
Californians will know what he thinks
the owner of a diligence
497
00:40:48,160 --> 00:40:51,240
about the circulating rumor
In connection with Pony Express
498
00:40:51,280 --> 00:40:54,200
who will do in ten days
the East.
499
00:40:54,240 --> 00:40:56,480
Maybe we should talk about it.
500
00:40:56,520 --> 00:40:59,880
I heard you had a leg
with this crazy idea.
501
00:40:59,920 --> 00:41:02,160
No no!
I want to find out your opinion.
502
00:41:02,200 --> 00:41:03,440
Come when you want to my office.
503
00:41:03,480 --> 00:41:07,760
We have to talk today tonight
I will take care of California.
504
00:41:07,800 --> 00:41:10,920
Diligence does not leave at night!
Indians might see it.
505
00:41:10,960 --> 00:41:13,520
I hear the Indians do not fight at night.
506
00:41:13,560 --> 00:41:17,640
I heard it myself, but it seems
that nobody told them to the Indians.
507
00:41:17,720 --> 00:41:19,960
Vince, he's got something for Barrett.
508
00:41:20,000 --> 00:41:22,040
Put the merchandise back in the warehouse.
509
00:41:22,080 --> 00:41:25,240
Cooper, what's going on?
510
00:41:25,640 --> 00:41:26,800
What's with her?
511
00:41:26,840 --> 00:41:28,880
You tell me what she is with her.
512
00:41:28,920 --> 00:41:31,560
When you want to buy a puff,
come to me.
513
00:41:32,040 --> 00:41:35,120
There is no law prohibiting s
sell weapons to whites.
514
00:41:35,160 --> 00:41:36,640
And Barrett was white.
515
00:41:36,680 --> 00:41:39,600
What about them?
He fired in the room?
516
00:41:39,640 --> 00:41:41,840
That was his job.
517
00:41:41,880 --> 00:41:44,920
It did not please me to crush all my own.
518
00:41:45,160 --> 00:41:47,480
Go to the store, Vince.
519
00:41:47,920 --> 00:41:49,880
Are you finished Cody?
520
00:41:49,920 --> 00:41:51,960
Not unappreciated.
521
00:41:52,560 --> 00:41:55,080
Come and have something to talk about.
522
00:42:05,880 --> 00:42:08,920
You have long been glad to see
Do not you wanna tell me?
523
00:42:08,960 --> 00:42:13,400
Denny, you can not even imagine
how long have you missed me?
524
00:42:13,480 --> 00:42:16,160
You do not want me to arise
to give me an idea?
525
00:42:16,440 --> 00:42:18,640
You have a job to do.
526
00:42:18,680 --> 00:42:21,440
Are you gonna tell me something?
S-i tell her ...
527
00:42:21,800 --> 00:42:24,840
She thinks she is diligent
cling and making too much dust
528
00:42:24,880 --> 00:42:27,440
And he looks forward to hearing
return to California.
529
00:42:27,480 --> 00:42:31,040
Did he say the same?
He said at least 20 times.
530
00:42:31,080 --> 00:42:34,520
But you plan to stop here
to meet someone.
531
00:42:34,560 --> 00:42:38,440
Her brother said she must finish
a discussion with Cooper Dle. Cody.
532
00:42:41,320 --> 00:42:43,280
Stay here.
No, I would not do that.
533
00:42:43,320 --> 00:42:45,720
When I want to talk to you
You tell me to stop.
534
00:42:45,760 --> 00:42:49,240
When she opens her mouth, you go away immediately
Cody ...
535
00:42:49,280 --> 00:42:50,640
Denny!
536
00:42:50,680 --> 00:42:54,040
Ťtiu: Shut up!
537
00:42:55,320 --> 00:42:59,040
Two things, first of all I'm sure
c m tu a ei domni oar Russell
538
00:42:59,080 --> 00:43:01,200
which they will make
suddenly to visit, do not exist.
539
00:43:01,240 --> 00:43:04,600
Mulau Beulah has prayed for years
to visit her in California.
540
00:43:04,640 --> 00:43:08,680
I appreciate your interest in me, but
I do not need a bodyguard.
541
00:43:08,840 --> 00:43:11,720
I would lose my time
I protect such a body.
542
00:43:12,200 --> 00:43:14,160
Or maybe not.
543
00:43:14,760 --> 00:43:17,133
Secondly:
Since I'm not sure
544
00:43:17,134 --> 00:43:20,840
that I will see you again,
I wanted to say goodbye.
545
00:43:21,360 --> 00:43:25,240
Yeah, he can not take it too
Long time, Hastings, but ...
546
00:43:25,280 --> 00:43:27,960
Goodbye.
But..
547
00:43:28,680 --> 00:43:33,800
You have not been so formal
at the station of Sunt Springs.
548
00:43:42,440 --> 00:43:44,200
Be careful!
549
00:43:44,640 --> 00:43:47,760
You did it to make you geloas !
Come on, Cody, admit it!
550
00:43:47,800 --> 00:43:50,720
Come on Cody, tell her!
You wanted to make geloas ! Denny ...
551
00:43:50,760 --> 00:43:56,400
Take care of yourself
Hastings had a crushing cry.
552
00:44:42,120 --> 00:44:44,120
Let's have a drink.
553
00:45:06,280 --> 00:45:08,360
Here's the diligence.
554
00:45:17,880 --> 00:45:20,160
How far is the next stop?
555
00:45:22,080 --> 00:45:24,600
About three miles.
556
00:45:29,240 --> 00:45:32,200
If they stop for rest
you can see it again.
557
00:45:33,000 --> 00:45:34,360
Which of them?
558
00:45:34,400 --> 00:45:36,080
And I want to know.
559
00:45:36,120 --> 00:45:39,120
Take care of the horses, Hickok.
560
00:45:58,800 --> 00:46:01,240
Go to Turcks Crosing!
561
00:46:42,280 --> 00:46:44,680
Get it inside!
562
00:47:15,320 --> 00:47:18,000
Stop the fire.
Go there.
563
00:47:18,760 --> 00:47:22,680
You did not hear what he said!
Nobody pulls it up, Cody says.
564
00:47:31,080 --> 00:47:33,840
Not you, Denny!
But I can help.
565
00:47:33,880 --> 00:47:38,280
I've been waiting for this for some time, you know
Stay here and do not talk!
566
00:47:40,080 --> 00:47:43,920
More than that, to you
it's good for them.
567
00:47:53,280 --> 00:47:55,160
Now!
568
00:48:26,240 --> 00:48:28,160
Roy, get in here!
569
00:48:53,480 --> 00:48:55,160
Denny!
570
00:48:56,400 --> 00:48:58,680
At least it will help you get rid of it.
571
00:48:58,720 --> 00:49:00,680
Do not you the same.
572
00:49:01,520 --> 00:49:03,120
You have to do ...
573
00:49:03,160 --> 00:49:05,840
exactly what you are doing.
574
00:49:07,080 --> 00:49:08,800
Stop-you!
575
00:49:08,920 --> 00:49:10,680
Listen.
576
00:49:18,480 --> 00:49:20,360
That was.
577
00:49:21,120 --> 00:49:23,800
He gets them up at night.
578
00:49:24,760 --> 00:49:27,040
You can pick up if you want.
579
00:49:27,080 --> 00:49:29,200
Now they will begin to dance and dance.
580
00:49:29,240 --> 00:49:30,960
All night ...
581
00:49:31,000 --> 00:49:33,240
And it's better not to light the light.
582
00:49:33,280 --> 00:49:35,360
Cassidy!
Yes.
583
00:49:39,920 --> 00:49:44,000
Does this building have no trap?
It's right there.
584
00:49:51,080 --> 00:49:54,480
Where does he go?
There in the back.
585
00:49:56,680 --> 00:49:59,120
I'm going to get out of here.
When?
586
00:49:59,160 --> 00:50:01,920
As soon as it sinks Why?
587
00:50:01,960 --> 00:50:04,080
To be here
will be killed
588
00:50:04,120 --> 00:50:06,520
And you will not ask such a question.
589
00:50:07,520 --> 00:50:10,240
I think he has the right to ask.
590
00:50:10,280 --> 00:50:12,840
Or maybe Mr. Cody does not want to
give explanations.
591
00:50:12,880 --> 00:50:16,160
Because now he wants to run away
situation s nr ut it.
592
00:50:16,200 --> 00:50:17,440
S fug ?
593
00:50:17,480 --> 00:50:20,720
Try to get out and see
if it's safer than here.
594
00:50:20,760 --> 00:50:25,440
Maybe I can manage a horse and s
I get to Fort Wheeler for help.
595
00:50:25,480 --> 00:50:29,000
Fort Wheeler's 40 miles. You need
one day to get there and one to return.
596
00:50:29,040 --> 00:50:31,680
We could not ...
Do you have a better idea?
597
00:50:31,720 --> 00:50:34,320
Any idea would be better ...
Okay, you have none.
598
00:50:34,360 --> 00:50:37,680
Now take it and go
to the window and keep his eyes open.
599
00:50:37,720 --> 00:50:39,880
The rest of you go to your dwellings.
600
00:50:43,920 --> 00:50:47,000
Micu o continues to charge.
601
00:50:49,560 --> 00:50:52,240
You should do as he says, Rance.
602
00:51:01,160 --> 00:51:03,600
Cody, what's the plan?
603
00:51:03,960 --> 00:51:08,160
The wind blows in the good direction
the bushes are quite dry.
604
00:51:08,200 --> 00:51:10,520
Very good for fire.
605
00:51:13,320 --> 00:51:16,480
And can you get out of here with your horses?
606
00:51:16,520 --> 00:51:19,040
That's just what I thought.
607
00:51:24,280 --> 00:51:26,040
Cody!
608
00:51:33,120 --> 00:51:34,320
Do not shoot.
609
00:51:34,360 --> 00:51:36,960
Not in the shooting position
610
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
Cody!
611
00:51:39,480 --> 00:51:40,960
Cody!
612
00:51:41,000 --> 00:51:43,760
It's a trap.
Not from M na Galben .
613
00:51:44,360 --> 00:51:48,720
Cody!
I heard you.
614
00:51:49,600 --> 00:51:52,800
Måna Galben does not want to
no one in the group.
615
00:51:53,640 --> 00:51:56,560
Måna Galben does not want Cody off
616
00:51:57,640 --> 00:52:00,680
Cody sighs and fights with Måna Galben .
617
00:52:00,720 --> 00:52:02,960
Dac Cody nvinge ...
618
00:52:03,120 --> 00:52:07,000
Mâna Galben and the word like
all the world will be free to go
619
00:52:07,800 --> 00:52:11,520
Cody tie c M na Galben
do not break his word.
620
00:52:17,960 --> 00:52:20,160
See you later.
621
00:52:20,240 --> 00:52:21,920
You can not wait.
622
00:52:21,960 --> 00:52:24,640
Keep the promise you made to him
Russell?
623
00:52:24,680 --> 00:52:28,000
This is a risk that I take
foolish, as he said.
624
00:52:28,040 --> 00:52:30,880
We have a job to do.
Cody!
625
00:52:35,280 --> 00:52:37,080
Good.
626
00:52:44,120 --> 00:52:48,200
Do you think it's gonna be a big one
if you kill Cody.
627
00:52:48,720 --> 00:52:52,040
M na Galben
it is nothing but a barrel.
628
00:52:52,080 --> 00:52:55,320
Cody would not dirty his hands by killing
snakes.
629
00:53:19,160 --> 00:53:22,120
If I get you a date
I hope I will not be there.
630
00:53:23,080 --> 00:53:24,720
I bet...
631
00:53:24,760 --> 00:53:27,096
that there was not a pucker left
at Joe Cooper's warehouse.
632
00:53:27,120 --> 00:53:29,360
He did not bet.
633
00:53:44,720 --> 00:53:47,640
Park said you would be quiet
leave the sun darker.
634
00:53:47,680 --> 00:53:50,200
That's their way
say good night.
635
00:53:51,400 --> 00:53:53,640
Well, probably now it's over.
636
00:53:58,000 --> 00:54:00,800
The plan you had for tonight.
637
00:54:00,840 --> 00:54:03,240
Better get some rest
I'm waking up.
638
00:54:03,280 --> 00:54:04,960
Yes.
639
00:55:26,440 --> 00:55:28,400
Sir. Cody!
640
00:55:29,080 --> 00:55:31,120
Sir. Cody!
641
00:55:31,480 --> 00:55:33,840
Snooze, it's time to go.
642
00:55:36,240 --> 00:55:38,400
You're done.
643
00:55:38,440 --> 00:55:41,240
Yes, I'm ready
thanks. Hastings.
644
00:55:42,320 --> 00:55:48,040
But be careful of Mr. Pemberton.
Clean up the very negligent weapon.
645
00:55:48,720 --> 00:55:50,520
I remember her.
646
00:56:00,960 --> 00:56:03,720
You. Take care, we cover you.
647
00:56:04,200 --> 00:56:06,080
Luck.
648
00:56:06,120 --> 00:56:09,280
Do you care about this, Denny?
649
00:56:10,760 --> 00:56:14,120
Cody ...
Denny!
650
00:56:14,440 --> 00:56:16,440
I know.
651
00:56:23,080 --> 00:56:25,040
Come micu o.
652
00:59:45,720 --> 00:59:48,680
I have decided to accept my challenge.
653
00:59:48,720 --> 00:59:50,960
Cody remember.
654
00:59:51,840 --> 00:59:53,800
Yes, it is.
655
00:59:53,840 --> 00:59:57,480
I wanted to fire the bushes
i s v ard.
656
00:59:57,520 --> 00:59:59,960
Now Cody tells the truth.
657
01:00:01,120 --> 01:00:04,400
I think now it's too late
for your challenge.
658
01:00:04,960 --> 01:00:09,240
You do not want to kill a snake for c
You have your hands.
659
01:00:12,240 --> 01:00:14,760
Do not blame yourself.
660
01:00:14,800 --> 01:00:17,840
If you do not want to fight ...
661
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
The others will kill Cody.
662
01:00:23,280 --> 01:00:27,440
I just want M na Galben to get it
Kill Cody.
663
01:00:28,160 --> 01:00:30,840
Måna Galben gave her the word.
664
01:00:30,880 --> 01:00:32,960
Dac Cody nvinge ...
665
01:00:33,560 --> 01:00:36,160
you go free.
666
01:00:42,480 --> 01:00:44,760
Fight Cody.
667
01:02:31,960 --> 01:02:33,760
E Cody!
668
01:02:35,000 --> 01:02:38,160
What has happened?
What did you do? How did you succeed?
669
01:02:38,200 --> 01:02:41,120
Måna Galben agreed
I accepted the challenge.
670
01:02:41,160 --> 01:02:45,040
And you obviously won Yeah.
671
01:02:45,400 --> 01:02:47,040
Cody ...
672
01:02:47,080 --> 01:02:49,520
Now give me back the shit, Denny.
673
01:02:49,560 --> 01:02:51,480
Oh, Cody ...
674
01:02:55,480 --> 01:02:58,800
I'm Cody! Are
happy to see you.
675
01:02:59,680 --> 01:03:02,480
And I'm happy to see you Yeah ...
676
01:03:02,520 --> 01:03:05,040
More important now is that we can go.
677
01:03:07,240 --> 01:03:09,480
We can, do not you?
678
01:03:19,160 --> 01:03:21,960
We suppose we can.
679
01:03:27,160 --> 01:03:30,080
All we can do is try.
680
01:03:30,840 --> 01:03:34,360
Cassidy!
Pregnant horses, but straight.
681
01:03:36,200 --> 01:03:38,160
Okay, let's go
682
01:03:38,200 --> 01:03:40,600
And remove the guns.
683
01:03:55,000 --> 01:03:57,360
I am a date and I am grateful.
684
01:03:57,400 --> 01:04:00,160
So, do you owe Miss Hastings?
685
01:04:00,200 --> 01:04:02,840
And I will not forget.
686
01:04:02,880 --> 01:04:05,360
Me neither.
687
01:04:10,760 --> 01:04:14,720
You and your boy go with diligence
Make sure you are not seen.
688
01:04:14,760 --> 01:04:18,640
Then come back and gather
horses lost.
689
01:04:18,680 --> 01:04:21,040
What are you going to do?
690
01:04:21,080 --> 01:04:22,840
We meet here here.
691
01:04:22,880 --> 01:04:26,640
Do you think that if you stay in the back
you can distract them.
692
01:04:26,680 --> 01:04:30,320
Do you think they will not consider it?
the most important trophy?
693
01:04:30,360 --> 01:04:32,456
I think I'll go back
Thank Joe Cooper
694
01:04:32,480 --> 01:04:35,640
because he had seen the Indians' weapons
They were very close to killing us.
695
01:04:35,680 --> 01:04:37,480
I'll see you tomorrow.
696
01:04:49,680 --> 01:04:52,760
Cody!
Close u a!
697
01:04:55,200 --> 01:04:57,160
Okay, let's go!
698
01:06:09,800 --> 01:06:11,960
Where's Cooper?
699
01:06:12,080 --> 01:06:15,760
I think he's at his farm.
700
01:06:15,800 --> 01:06:18,440
Ten miles out of town.
701
01:06:20,200 --> 01:06:25,160
I did not know that he was a farmer at ...
10 miles away.
702
01:06:33,760 --> 01:06:36,760
It's going back over a couple of hours.
703
01:06:36,800 --> 01:06:38,960
Why do not you find him in the drawing room?
704
01:06:39,000 --> 01:06:41,280
Let me do it.
705
01:06:44,560 --> 01:06:45,960
Cody s ntors.
706
01:06:46,000 --> 01:06:47,560
He has one of our boots with him.
707
01:06:47,600 --> 01:06:50,120
Where is?
At the station of diligence.
708
01:07:00,360 --> 01:07:02,160
Cover m.
709
01:07:02,240 --> 01:07:04,040
You're pulling out of here
710
01:08:03,200 --> 01:08:04,920
Cooper!
711
01:08:06,520 --> 01:08:09,200
I've come back with one of your pucks.
712
01:08:12,480 --> 01:08:17,680
He's squeezed by Cooper.
713
01:08:17,720 --> 01:08:19,760
With the white men's blood.
714
01:08:24,280 --> 01:08:26,480
Good. Get out.
715
01:09:47,680 --> 01:09:52,160
Fort Bridger.
716
01:09:53,040 --> 01:09:55,240
Okay, let's go in a few minutes.
717
01:09:56,000 --> 01:09:58,320
What do you think your sister will do?
718
01:09:58,720 --> 01:10:00,560
I do not.
719
01:10:03,680 --> 01:10:06,160
Maybe it was a bit uncomfortable
at the beginning.
720
01:10:06,200 --> 01:10:07,840
Rance.
721
01:10:07,880 --> 01:10:10,960
Sure you have not changed your mind
Miss Hastings can you go with us?
722
01:10:11,000 --> 01:10:12,600
No, thank you.
Look Evelyn ...
723
01:10:12,640 --> 01:10:15,056
You can not throw what's worth it for
you, for me and for California.
724
01:10:15,080 --> 01:10:18,840
California? I told him he was
he tried to kill Cody while he was asleep.
725
01:10:18,880 --> 01:10:20,840
It was a simple hurdle.
726
01:10:20,880 --> 01:10:24,680
And he is still. Do not listen to him, Rance,
he does not care about California.
727
01:10:24,720 --> 01:10:26,120
It just uses us.
728
01:10:26,160 --> 01:10:29,120
To achieve what he promised
the government that hired him.
729
01:10:29,160 --> 01:10:31,920
You did not see what it was
Trying to make it last night.
730
01:10:31,960 --> 01:10:35,640
Not only does he want to destroy the stations
from here to Sacramento, but ...
731
01:10:35,680 --> 01:10:37,760
kill the people who are inside.
732
01:10:37,800 --> 01:10:39,280
We do not need to do that.
733
01:10:39,320 --> 01:10:40,600
Is not.
734
01:10:40,640 --> 01:10:42,336
Oh, Rance, you should not even be doing this.
735
01:10:42,360 --> 01:10:45,720
In vain try to convince them
sister. She has her own ideas.
736
01:10:45,760 --> 01:10:50,120
I imagine you'll wait for Cody s
come back and tell her everything you do.
737
01:11:02,200 --> 01:11:04,960
Diligence towards Sacramento
is ready to go!
738
01:11:08,080 --> 01:11:09,560
Sir. Pemberton ...
739
01:11:09,600 --> 01:11:13,680
I do not want to have anything to do with you
And not what you're going to do.
740
01:11:17,840 --> 01:11:19,600
Let's go.
741
01:11:36,520 --> 01:11:38,200
You took a big risk.
742
01:11:38,240 --> 01:11:40,800
Why did not he survive?
743
01:11:43,400 --> 01:11:44,800
Well.
744
01:11:44,840 --> 01:11:47,200
Thanks anyway.
745
01:11:47,960 --> 01:11:50,960
You do not want to tell me
why did you get into all this?
746
01:11:51,000 --> 01:11:54,920
Why do not they want Pony Express to succeed?
It's a good thing for California.
747
01:11:54,960 --> 01:11:57,360
Not for their California.
748
01:11:57,960 --> 01:12:02,400
All I know is that it does not bring anything good
if you kill to have what you want.
749
01:12:03,480 --> 01:12:06,440
You want to stay ahead
Cody and tell him everything.
750
01:12:06,480 --> 01:12:08,520
I was thinking.
751
01:12:08,560 --> 01:12:11,080
You did not think of anything else, did you?
752
01:12:12,200 --> 01:12:13,440
What do you want to say?
753
01:12:13,480 --> 01:12:17,680
For a while do you think Pemberton will let you go
live with all the things you have.
754
01:12:17,720 --> 01:12:20,920
Maybe he's already prepared something.
755
01:12:22,400 --> 01:12:26,280
Yeah, maybe he did.
756
01:13:24,720 --> 01:13:26,600
I'll take care of the horses.
757
01:13:36,760 --> 01:13:40,160
I'm glad we're not going anymore.
Why?
758
01:13:40,200 --> 01:13:42,720
We can not find it anymore
whiskey here.
759
01:13:46,480 --> 01:13:51,880
If my mummy is mine, we drink for
I drink in my health.
760
01:13:57,280 --> 01:14:00,640
For Jim Bridger!
For Jim Bridger!
761
01:14:02,920 --> 01:14:05,680
And for the two Bill:
Buffalo and Wild.
762
01:14:05,720 --> 01:14:07,600
You've been lingering for so long.
763
01:14:07,640 --> 01:14:11,560
You made the road only to see it
the famous Jim Bridger.
764
01:14:11,600 --> 01:14:14,720
And on this occasion
I brought some horses to the station here.
765
01:14:14,760 --> 01:14:15,883
When I came here some time ago
766
01:14:15,884 --> 01:14:17,856
I did not imagine I was going to arrive
at that moment.
767
01:14:17,880 --> 01:14:21,360
Pony Express, from Saint Joe p n n
Sacramento In just 12 days?
768
01:14:21,400 --> 01:14:22,720
Ten.
Eight!
769
01:14:22,760 --> 01:14:26,040
Eight days!
This also supposes a glass.
770
01:14:26,080 --> 01:14:28,760
Whiskey from me,
if you agree.
771
01:14:29,160 --> 01:14:30,760
Just halfway.
772
01:14:30,920 --> 01:14:34,920
Whiskey does not do well
the famous Jim Bridger.
773
01:14:36,760 --> 01:14:38,560
Good day.
774
01:14:40,120 --> 01:14:41,560
Hello.
775
01:14:41,600 --> 01:14:43,360
You apologize for interrupting, but ...
776
01:14:43,400 --> 01:14:44,600
Where's Denny?
777
01:14:44,640 --> 01:14:46,280
It's out here.
778
01:14:46,320 --> 01:14:48,400
And they're in trouble.
779
01:14:48,440 --> 01:14:50,760
Come on!
780
01:15:08,480 --> 01:15:11,600
I took out the boots but
I did not have what to go.
781
01:15:13,400 --> 01:15:15,280
Like her?
782
01:15:16,000 --> 01:15:18,960
You did not come here
Are you smashing anything, Denny?
783
01:15:21,960 --> 01:15:25,600
I told myself I did not like it
girls who wear such clothes.
784
01:15:25,640 --> 01:15:29,560
It's not about the dress, little girl
but a man is not a racing horse.
785
01:15:29,600 --> 01:15:31,800
Talk to you.
786
01:15:32,120 --> 01:15:35,800
Oh, she wants to talk to you, just
Both of us.
787
01:15:35,840 --> 01:15:38,360
We three.
788
01:15:38,920 --> 01:15:40,280
She said only two of them.
789
01:15:40,320 --> 01:15:42,800
Just the two of them!
790
01:15:44,160 --> 01:15:46,120
Hey, baby.
791
01:15:47,360 --> 01:15:49,480
I like how you got dressed.
792
01:15:50,080 --> 01:15:52,800
Ten days out of
Saint Joe pån n Sacramento!
793
01:15:52,840 --> 01:15:55,680
No horse or crazy could get it
now come to a halt.
794
01:15:55,720 --> 01:15:57,200
We made some changes.
795
01:15:57,240 --> 01:16:00,200
Look, you've ever begun
by the gobelins of Utah?
796
01:16:00,240 --> 01:16:02,080
What's the salt of frightening?
797
01:16:02,120 --> 01:16:04,560
You use it for lunch, is not it?
798
01:16:05,800 --> 01:16:08,160
Stay here, my dick.
799
01:16:08,600 --> 01:16:11,240
We do not forget the sandstorms.
800
01:16:11,280 --> 01:16:13,920
Indians could pass,
but not white.
801
01:16:13,960 --> 01:16:16,840
Have you ever seen z pad mai
In California?
802
01:16:16,880 --> 01:16:19,600
It reaches nine meters
In Donner Pass.
803
01:16:19,640 --> 01:16:22,520
It may happen again. May be.
804
01:16:24,240 --> 01:16:28,160
Pemberton told her what she wanted
s destroy the stations, or when?
805
01:16:28,280 --> 01:16:29,640
Not.
806
01:16:29,680 --> 01:16:32,880
When Rance said they would probably be
recognizing dac atac ..
807
01:16:32,920 --> 01:16:35,800
Pemberton said that
it would not do anything stupid.
808
01:16:38,440 --> 01:16:41,040
What are you going to do now?
809
01:16:44,240 --> 01:16:46,720
I think I'll do what you say.
810
01:16:47,080 --> 01:16:49,080
Absolutely everything.
811
01:16:49,640 --> 01:16:53,160
Did she miss me?
Become but I could not.
812
01:16:55,040 --> 01:16:57,160
You say you do anything.
813
01:16:57,200 --> 01:16:59,520
That's what I wanted to say.
814
01:16:59,920 --> 01:17:02,960
I and Hickok will go to the flock.
815
01:17:03,080 --> 01:17:06,240
We'll be in Utah next time.
816
01:17:06,280 --> 01:17:09,000
In California about midway
next month.
817
01:17:09,040 --> 01:17:11,000
Where I will be.
818
01:17:11,040 --> 01:17:13,080
You and Denny are going to Sacramento.
819
01:17:13,120 --> 01:17:15,200
I can not now go there.
820
01:17:15,240 --> 01:17:18,080
Diligence leaves on Wednesday
And you will be in Sacramento
821
01:17:18,120 --> 01:17:20,096
with six weeks before
I and Hickok can get there.
822
01:17:20,120 --> 01:17:22,376
How does he stay with Pemberton?
And he will be in Sacramento, he sees it and then ...
823
01:17:22,400 --> 01:17:26,440
I want to know every detail,
every plan that Pemberton will do.
824
01:17:26,640 --> 01:17:30,200
You have to convince him
that you did not say anything to me.
825
01:17:30,280 --> 01:17:32,320
Or I did not believe you
826
01:17:32,360 --> 01:17:35,360
And I'm really sorry about you.
827
01:17:35,400 --> 01:17:36,720
Or...
828
01:17:36,760 --> 01:17:38,520
To be more credible ...
829
01:17:38,560 --> 01:17:41,760
I can tell him
that I was distracted by you ...
830
01:17:43,560 --> 01:17:45,640
but you rejected me.
831
01:17:49,320 --> 01:17:51,960
Do you think there is a chance to believe it?
832
01:17:52,000 --> 01:17:54,240
We'll see that in Sacramento, Denny.
833
01:17:57,440 --> 01:17:59,120
Denny!
834
01:18:06,480 --> 01:18:08,280
Luck.
835
01:18:08,560 --> 01:18:10,280
Good night, Denny.
836
01:19:01,160 --> 01:19:05,200
You know that Pemberton does not want to miss
from the meeting. It's very important.
837
01:19:05,240 --> 01:19:06,760
But I thought you said ...
838
01:19:06,800 --> 01:19:08,376
I do not think I'm afraid
Will he help us?
839
01:19:08,400 --> 01:19:09,720
Exact.
840
01:19:09,760 --> 01:19:13,400
Look, I'm the only one who knows
what you really feel about Cody.
841
01:19:13,440 --> 01:19:16,440
How should I feel when he is
I do not think so.
842
01:19:16,480 --> 01:19:19,600
Maybe Pemberton did not believe you,
And he has no confidence in you again.
843
01:19:19,640 --> 01:19:22,600
But how can I help you?
if I do not know what's going on?
844
01:19:22,760 --> 01:19:25,120
Look, you know what's gonna happen.
845
01:19:25,160 --> 01:19:27,480
We can meet at any time.
846
01:19:28,960 --> 01:19:30,762
Aşteptat-m here at the hotel,
I will come when I can.
847
01:19:30,763 --> 01:19:33,560
I have to leave because I'm over.
848
01:19:33,600 --> 01:19:35,520
I'm waiting for you.
849
01:19:41,680 --> 01:19:45,200
Sir. Hastings, the encounter has already begun.
850
01:19:46,560 --> 01:19:50,160
Two hundred puffs will arrive next month
from Sacramento with ...
851
01:19:50,920 --> 01:19:53,120
I'm sorry I'm overwhelmed.
852
01:19:54,080 --> 01:19:55,760
How is your sister?
853
01:19:55,800 --> 01:19:57,680
Good.
854
01:20:00,240 --> 01:20:02,440
I want to inform you.
855
01:20:02,520 --> 01:20:06,840
Two hundred puffs will come next month
from Sacramento with Bella Union.
856
01:20:07,080 --> 01:20:11,880
He writes on the field: agricultural tools
delivered to Sacramento farmers.
857
01:20:11,920 --> 01:20:13,480
That's why I'll take care of myself.
858
01:20:13,680 --> 01:20:18,120
Also, 15,000 bullets
they will come with the same ship
859
01:20:18,160 --> 01:20:21,120
delivered to gold mines
of the company in Sonora.
860
01:20:21,160 --> 01:20:24,480
With explosives for me
I'll take care of this.
861
01:20:24,520 --> 01:20:27,360
We need people who
to use these pucks.
862
01:20:27,400 --> 01:20:32,840
If Pony Express will not dispose of
Sacramento, many people will be disappointed.
863
01:20:33,200 --> 01:20:37,560
They will not be hard to "convince"
when the governor visits.
864
01:20:37,840 --> 01:20:40,720
Between the requirements
theirs and ours.
865
01:20:41,160 --> 01:20:46,320
I think the governor will be suddenly convinced
of what I told her in the beginning.
866
01:20:46,800 --> 01:20:49,640
That will make the governor accept it
separation.
867
01:20:49,680 --> 01:20:51,360
How does the militia remain?
868
01:20:51,400 --> 01:20:54,480
If the federal government
Find out what's going on here.
869
01:20:54,520 --> 01:20:56,280
it will be too late.
870
01:20:56,320 --> 01:20:58,680
And if Pony Express succeeds?
871
01:21:00,040 --> 01:21:01,920
You will not succeed.
872
01:21:21,000 --> 01:21:22,680
Rance!
873
01:21:25,800 --> 01:21:27,160
Yes.
874
01:21:27,200 --> 01:21:29,240
They arrived.
Who?
875
01:21:29,280 --> 01:21:32,760
It's across the desk
of Russell's company.
876
01:21:35,280 --> 01:21:37,960
They arrived!
877
01:21:38,680 --> 01:21:41,520
It depends on you
as Pony Express fails.
878
01:21:41,560 --> 01:21:43,880
I told you I'd be worried
do not succeed.
879
01:21:43,920 --> 01:21:45,280
Let's go
880
01:21:45,320 --> 01:21:48,880
Bella Unions just arrived.
You do not know what she is carrying for me.
881
01:21:49,000 --> 01:21:51,720
The garbage I did not tell you about.
882
01:21:52,960 --> 01:21:54,160
Very good.
883
01:21:54,200 --> 01:21:57,400
You have plenty of time, but do not forget that
I do not pay for things.
884
01:21:57,440 --> 01:22:01,920
Pony Express will not go to Saint
Joe after three weeks.
885
01:22:02,400 --> 01:22:05,240
That was your plan
from the beginning, and remember?
886
01:22:05,280 --> 01:22:07,320
And she pleased me.
887
01:22:12,040 --> 01:22:13,480
Now, that's it.
888
01:22:13,520 --> 01:22:17,960
Rance to tell me what the transport is waiting for
And what does he intend to do with him?
889
01:22:18,000 --> 01:22:20,120
Do you think he'll tell her?
890
01:22:20,160 --> 01:22:22,560
Yeah, I think I'll tell you.
891
01:22:22,600 --> 01:22:25,840
Do you want me to try again?
Try to stop talking.
892
01:22:26,280 --> 01:22:29,360
Well, all we can do
We're based on you.
893
01:22:29,400 --> 01:22:31,680
You know I'll do everything I can.
894
01:22:31,720 --> 01:22:34,320
Provided it is not too late.
895
01:22:34,680 --> 01:22:39,320
I announced my father to Saint Joe
obtain the license for Ponny Express.
896
01:22:51,160 --> 01:22:53,840
"PONY EXPRESS GOES HERE TO HERE."
897
01:22:53,880 --> 01:22:56,440
A courageous action that will unite
East with the West.
898
01:22:56,480 --> 01:22:59,160
"MORE NOROC PONY EXPRESS".
899
01:23:00,680 --> 01:23:06,160
"From Saint Joseph to Pontus in Sacramento
Within 10 days. "
900
01:23:11,120 --> 01:23:13,120
Are you ready Andy?
Ready.
901
01:23:13,160 --> 01:23:15,560
That's just the beginning.
902
01:23:15,600 --> 01:23:18,720
This telegram I received today
afternoon in Washington.
903
01:23:18,760 --> 01:23:22,280
That will greatly enjoy it
people in California. listen:
904
01:23:22,320 --> 01:23:24,440
"Senators in California ..."
905
01:23:24,480 --> 01:23:27,040
today most convinced
Congress
906
01:23:27,080 --> 01:23:29,520
to follow the example of California
907
01:23:29,560 --> 01:23:32,440
And be declared unconstitutional
908
01:23:32,480 --> 01:23:36,840
by all states, its approval or
accepting slavery on their territory.
909
01:23:38,440 --> 01:23:41,600
The project will be considered
lege federal
910
01:23:41,640 --> 01:23:45,040
immediately after the President signs it. "
911
01:23:47,280 --> 01:23:50,840
This will convince you
California is not alone.
912
01:23:50,880 --> 01:23:53,920
He will find the news within 10 days.
913
01:23:55,160 --> 01:23:59,000
You're right, you're right.
Maybe even less.
914
01:24:00,280 --> 01:24:03,360
Okay, Andy, it's time.
915
01:24:14,840 --> 01:24:16,720
Good luck, Andy.
Thank you.
916
01:24:16,760 --> 01:24:19,000
Good!
Good, shit!
917
01:24:19,040 --> 01:24:26,080
Five, four, three, two ...
918
01:25:08,240 --> 01:25:11,800
California is the first
who opposed slavery!
919
01:25:54,440 --> 01:25:57,560
Calm down, get it.
920
01:25:57,680 --> 01:26:00,800
There's a group of Indians out there.
It will not succeed.
921
01:26:20,680 --> 01:26:23,160
Did you say you will not succeed?
922
01:26:32,000 --> 01:26:34,640
California is against slavery.
923
01:27:10,680 --> 01:27:14,160
"520 miles."
924
01:27:19,200 --> 01:27:21,040
It's coming.
925
01:27:29,560 --> 01:27:32,640
California is against slavery.
926
01:27:32,680 --> 01:27:36,680
I'm glad you did!
927
01:27:36,880 --> 01:27:38,560
When did you leave Saint Joe?
928
01:27:38,600 --> 01:27:41,640
I left Rink Springs,
but po t has left now
929
01:27:41,680 --> 01:27:43,840
three days and eleven hours
from St. Joe.
930
01:27:43,880 --> 01:27:46,760
Three days and eleven hours?
But that's impossible.
931
01:27:46,800 --> 01:27:49,800
The drops on the poacher's bag
says it's possible.
932
01:27:55,880 --> 01:27:58,160
Hey Cody ...
933
01:27:58,200 --> 01:28:00,000
Evelyn wants to talk to her.
934
01:28:00,040 --> 01:28:01,360
It's good?
935
01:28:01,400 --> 01:28:04,120
Yes, but it's something else
It's in front of the hotel.
936
01:28:19,280 --> 01:28:20,480
What has happened?
937
01:28:20,520 --> 01:28:22,560
Rance and disbanded.
He left the city.
938
01:28:22,600 --> 01:28:24,040
Where did he go?
I do not.
939
01:28:24,080 --> 01:28:27,480
I thought he trusted me, but
she barely spoke to me.
940
01:28:27,520 --> 01:28:30,720
We have settled down
here this morning three hours ago.
941
01:28:30,760 --> 01:28:32,010
I woke up last night
And I saw Rance
942
01:28:32,011 --> 01:28:34,320
with 4-5 people
going to the middle of the night.
943
01:28:34,360 --> 01:28:36,320
In what direction?
To the east.
944
01:28:36,360 --> 01:28:40,640
He said somehow that he intends to destroy himself
stations?
945
01:28:40,680 --> 01:28:41,840
That's it.
946
01:28:41,880 --> 01:28:43,640
Let's go.
947
01:29:22,680 --> 01:29:26,920
The people were busy
And you burn. They made him loose.
948
01:29:27,320 --> 01:29:29,720
Did you hear about the dynamite?
949
01:29:29,960 --> 01:29:32,880
Yeah, bars with dust puff.
950
01:29:33,000 --> 01:29:36,640
That was the crush
of Hastings on the ship.
951
01:29:38,280 --> 01:29:40,560
Then why are we staying here?
952
01:29:45,840 --> 01:29:47,640
Let's go.
953
01:30:40,280 --> 01:30:42,280
Let's go!
Stay!
954
01:30:57,120 --> 01:31:00,880
This is a warm welcome for
expressing the Express.
955
01:31:03,640 --> 01:31:05,400
Do you have anything?
956
01:31:05,600 --> 01:31:08,920
The cage will arrive
sooner than expected.
957
01:31:08,960 --> 01:31:11,480
And he'll need cover.
958
01:31:21,000 --> 01:31:23,760
Do not shoot
until the screen is approaching.
959
01:32:16,920 --> 01:32:19,920
Hastings really does a good job.
960
01:32:19,960 --> 01:32:21,066
We have to stop him
Before going down in ambush
961
01:32:21,067 --> 01:32:22,656
And the other one from Ponny Express.
962
01:32:22,680 --> 01:32:26,440
After 80 miles of cure, the creep
you will not want to hang over the hill.
963
01:32:26,480 --> 01:32:28,760
Not to mention that he wants to get there
In Sacramento.
964
01:32:29,960 --> 01:32:31,800
Do you have anything?
965
01:32:33,440 --> 01:32:35,680
I bet five dollars.
966
01:32:35,720 --> 01:32:40,440
That you will arrive in Sacramento at
time and I can handle Hastings.
967
01:32:40,480 --> 01:32:42,120
S proved!
968
01:33:09,680 --> 01:33:13,560
What has happened? You gather
horses, I take the letters.
969
01:33:14,200 --> 01:33:17,160
California is the First Against Slavery.
970
01:34:46,480 --> 01:34:51,640
Good people, this is a great day for
our city, Sacramento.
971
01:34:51,680 --> 01:34:55,760
One day it will be written
about this beautiful memory.
972
01:34:55,920 --> 01:35:01,920
Today, Sacramento connects with St. Joe
In the amazing 10 days.
973
01:35:01,960 --> 01:35:06,480
Come on, applaud good people.
Joe to Sacramento in just 10 days.
974
01:35:07,160 --> 01:35:09,840
And that's the key you will
uncover the poacher's bag.
975
01:35:09,880 --> 01:35:13,360
Who left Saint Joe
10 days ago.
976
01:35:13,400 --> 01:35:16,240
Do you see?
Do you know what that means?
977
01:35:16,280 --> 01:35:20,120
The fastest communication that a
he saw the west.
978
01:35:20,160 --> 01:35:21,920
We have historical moments.
979
01:35:21,960 --> 01:35:27,000
So we will not be isolated anymore
by our government.
980
01:35:27,040 --> 01:35:29,360
Pretty Gouolstron!
981
01:35:29,800 --> 01:35:32,400
He talks about communication.
982
01:35:33,200 --> 01:35:35,560
Look at the street.
983
01:35:35,600 --> 01:35:37,760
Do you see any communication?
984
01:35:40,200 --> 01:35:42,480
We still have time to listen, listen to me!
985
01:35:42,520 --> 01:35:44,560
You said he'd get to
this morning at 10 o'clock.
986
01:35:44,600 --> 01:35:46,600
Time is up.
987
01:35:46,640 --> 01:35:48,640
We have 20 minutes to go to the next day.
988
01:35:48,680 --> 01:35:50,240
We've got 20 more minutes.
989
01:35:50,280 --> 01:35:53,680
A! You say that for c
that's what you want to believe.
990
01:35:53,840 --> 01:35:56,760
It will not get any
a Ponny Express here.
991
01:35:56,880 --> 01:36:00,200
We're 3,000 miles away.
992
01:36:00,240 --> 01:36:03,440
And we are here and waiting
other promises.
993
01:36:03,480 --> 01:36:05,960
Or do we act like babies?
994
01:36:06,000 --> 01:36:09,280
Let's go and force him
Governor to sign the request.
995
01:36:09,320 --> 01:36:11,680
S gave us independence right now.
996
01:36:16,360 --> 01:36:20,160
Look there! It's coming!
997
01:36:36,760 --> 01:36:39,000
California ...
998
01:36:40,520 --> 01:36:42,640
California ...
999
01:36:57,960 --> 01:37:00,160
Just a moment, come on.
1000
01:37:00,200 --> 01:37:01,760
Listen to this good people!
1001
01:37:01,800 --> 01:37:04,840
California is the first state to vote
Against slavery.
1002
01:37:04,880 --> 01:37:06,760
What about that?
1003
01:37:12,120 --> 01:37:13,960
Cody.
1004
01:37:35,480 --> 01:37:37,240
Cody.
1005
01:37:37,680 --> 01:37:39,480
Cody.
1006
01:38:25,160 --> 01:38:28,320
Cody ...
Denny ...
1007
01:38:30,440 --> 01:38:32,200
I know ...
1008
01:40:34,480 --> 01:40:41,640
"BEST IN PONY EXPRESS".
1009
01:40:50,200 --> 01:40:53,440
PONY EXPRESS
1010
01:40:53,480 --> 01:40:56,160
"A recognizable nation
recognizes with pride
1011
01:40:56,200 --> 01:40:58,640
the debt of the Pony Express taxi.
1012
01:40:58,680 --> 01:41:01,360
Their inexorable courage,
their incomparable power
1013
01:41:01,400 --> 01:41:04,056
And without the edges he stitched the edges
the rising of a nation in growth.
1014
01:41:04,080 --> 01:41:07,360
Their realization can be equaled
but never deprived ".
1015
01:41:07,400 --> 01:41:09,480
"Abraham Lincoln".
1016
01:41:09,680 --> 01:41:14,680
end of
CATALIN TRANSLATION-FEBRUARY-2016
76714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.