Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,913 --> 00:00:40,665
The cardiac arrest was brought
on by smoke inhalation.
2
00:00:40,666 --> 00:00:43,584
Paramedics on the scene
immediately began resuscitation.
3
00:00:43,585 --> 00:00:45,879
They got his heart
restarted on the way here.
4
00:00:46,922 --> 00:00:50,049
How long was it stopped?
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,885
Almost 14 minutes.
6
00:00:54,179 --> 00:00:56,055
What does that mean?
7
00:00:56,056 --> 00:00:57,765
It's too soon to tell.
8
00:00:57,766 --> 00:00:59,350
We won't know the
extent of the damage,
9
00:00:59,351 --> 00:01:01,269
if any, until he wakes up.
10
00:01:01,270 --> 00:01:03,438
But he will wake up?
11
00:01:04,856 --> 00:01:06,857
Well, right now, his
body is recovering
12
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
from a major traumatic event.
13
00:01:09,236 --> 00:01:12,280
We are doing what we can
to help facilitate that.
14
00:01:12,281 --> 00:01:14,490
That's not an answer, Doctor.
15
00:01:14,491 --> 00:01:16,910
That's because I don't have one.
16
00:01:19,705 --> 00:01:21,497
Sergeant Grant, I
assume you're aware
17
00:01:21,498 --> 00:01:23,040
of an advance directive
your husband has on file
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,250
here at the hospital?
19
00:01:24,251 --> 00:01:27,169
Yes. We both do.
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,422
So, we are both
aware of his wishes
21
00:01:29,423 --> 00:01:32,466
should this condition
become prolonged.
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,510
I mean, it's not a discussion
23
00:01:34,511 --> 00:01:35,928
that we need to have
right this minute,
24
00:01:35,929 --> 00:01:37,930
but if there are
other family members
25
00:01:37,931 --> 00:01:39,473
that need to be informed,
26
00:01:39,474 --> 00:01:41,851
you might want to do that now.
27
00:01:48,775 --> 00:01:50,443
Christopher.
28
00:01:52,070 --> 00:01:54,238
Christopher, come on. We
need to talk about this.
29
00:01:54,239 --> 00:01:55,698
Go away!
30
00:01:55,699 --> 00:01:57,659
Come on, come on.
31
00:01:58,785 --> 00:02:02,204
- Thanks for coming.
- So, what happened?
32
00:02:03,999 --> 00:02:05,166
I messed up.
33
00:02:05,167 --> 00:02:06,917
So, last night,
34
00:02:06,918 --> 00:02:09,879
Marisol took Chris and
her nephew to the movies,
35
00:02:09,880 --> 00:02:12,923
and while she was
gone, Kim came by.
36
00:02:12,924 --> 00:02:15,509
- You had her over here?
- After you and I talked,
37
00:02:15,510 --> 00:02:17,345
I brought her here
to come clean,
38
00:02:17,346 --> 00:02:19,347
to tell her what she
thought was happening
39
00:02:19,348 --> 00:02:22,141
between us wasn't
really happening.
40
00:02:22,142 --> 00:02:24,310
Okay, so...
41
00:02:24,311 --> 00:02:26,854
h-how did that go?
42
00:02:26,855 --> 00:02:28,856
About as well as you'd expect.
43
00:02:28,857 --> 00:02:31,192
I thought that was it.
44
00:02:31,193 --> 00:02:34,403
Then she came back while
Chris was out with Marisol...
45
00:02:34,404 --> 00:02:37,740
And what wasn't
happening between you two
46
00:02:37,741 --> 00:02:38,741
ended up happening.
47
00:02:38,742 --> 00:02:41,202
Buck,
48
00:02:41,203 --> 00:02:44,163
she didn't just
look like Shannon,
49
00:02:44,164 --> 00:02:46,707
she was Shannon.
50
00:02:46,708 --> 00:02:49,335
Even saying it out
loud, it's... I mean...
51
00:02:49,336 --> 00:02:51,712
it's hard for me to explain.
52
00:02:51,713 --> 00:02:55,007
She was trying to
be kind, but then,
53
00:02:55,008 --> 00:02:58,053
Marisol walked in
with Christopher.
54
00:02:59,096 --> 00:03:00,346
Oh, Eddie.
55
00:03:00,347 --> 00:03:03,265
And, at first,
56
00:03:03,266 --> 00:03:06,061
he thought his
mom had come back.
57
00:03:08,188 --> 00:03:11,024
I guess I did, too.
58
00:03:13,735 --> 00:03:15,820
What did you say?
59
00:03:15,821 --> 00:03:18,864
I mean, he's 13, he's not five.
60
00:03:18,865 --> 00:03:20,408
He figured it out.
61
00:03:20,409 --> 00:03:22,535
After Marisol left,
he locked himself
62
00:03:22,536 --> 00:03:24,245
in his room,
63
00:03:24,246 --> 00:03:26,414
- and he hasn't talked to me since.
- Okay, okay.
64
00:03:26,415 --> 00:03:28,749
I'm-I'm here. What can I do?
65
00:03:28,750 --> 00:03:31,043
What you always do.
66
00:03:31,044 --> 00:03:33,088
Just talk to him.
67
00:03:35,882 --> 00:03:39,635
Uh, I, uh, I-I don't
know how to explain this.
68
00:03:39,636 --> 00:03:42,471
I-I don't need you to
explain it to him, I just...
69
00:03:42,472 --> 00:03:44,014
I need you to check in on him.
70
00:03:44,015 --> 00:03:45,724
I'm worried.
71
00:03:45,725 --> 00:03:47,226
He won't come out.
72
00:03:47,227 --> 00:03:49,437
He can't keep you
out of his room.
73
00:03:49,438 --> 00:03:51,188
I don't want to break
down the door, Buck.
74
00:03:51,189 --> 00:03:52,940
I want him to open it.
75
00:03:52,941 --> 00:03:54,900
Sure, I-I-I get that,
76
00:03:54,901 --> 00:03:56,485
um, b-but I'm just saying...
77
00:03:56,486 --> 00:03:58,320
Uh...
78
00:03:58,321 --> 00:03:59,697
M-Marisol?
79
00:03:59,698 --> 00:04:01,366
Not a chance.
80
00:04:03,076 --> 00:04:05,578
Mom? Dad?
81
00:04:05,579 --> 00:04:07,079
What are you doing here?
82
00:04:07,080 --> 00:04:09,124
Christopher called us.
83
00:04:13,295 --> 00:04:14,879
Uh, sir, I understand,
84
00:04:14,880 --> 00:04:17,132
but I do not have that
information in front of me.
85
00:04:19,050 --> 00:04:21,677
Y-You're gonna have to
call the county office.
86
00:04:21,678 --> 00:04:22,928
Can I help you?
87
00:04:22,929 --> 00:04:25,848
Hi. I'm here to
visit Mara Driskell.
88
00:04:25,849 --> 00:04:27,266
Are you family?
89
00:04:27,267 --> 00:04:29,018
Yes.
90
00:04:29,019 --> 00:04:32,021
You can sign in. Third
door on the right.
91
00:04:32,022 --> 00:04:33,814
Okay, um...
92
00:04:33,815 --> 00:04:39,028
I will do some digging on my end
and then I'll get back to you.
93
00:04:39,029 --> 00:04:41,447
Okay.
94
00:04:41,448 --> 00:04:42,656
Got it.
95
00:04:56,671 --> 00:04:58,297
Mara?
96
00:04:58,298 --> 00:05:02,427
Sweetheart, it is
so good to see you.
97
00:05:03,929 --> 00:05:05,805
How you doing?
98
00:05:05,806 --> 00:05:08,641
I know that was probably
a stupid question.
99
00:05:08,642 --> 00:05:11,602
It's not like I'm
doing great, either.
100
00:05:11,603 --> 00:05:14,648
Denny and Karen
really miss you, too.
101
00:05:19,653 --> 00:05:23,031
The people who work here,
are they treating you okay?
102
00:05:25,367 --> 00:05:27,619
I, uh, brought you something.
103
00:05:29,454 --> 00:05:31,288
When I was your age,
104
00:05:31,289 --> 00:05:34,166
I used to keep a
journal, my diary.
105
00:05:34,167 --> 00:05:37,670
I would write down
all my secrets
106
00:05:37,671 --> 00:05:40,548
and how I was
feeling about things.
107
00:05:40,549 --> 00:05:42,800
Somehow, putting it on paper
108
00:05:42,801 --> 00:05:46,345
made whatever I was going
through feel less scary.
109
00:05:46,346 --> 00:05:49,516
I thought it might
help you, too.
110
00:05:50,892 --> 00:05:53,561
You said we were a family.
111
00:05:53,562 --> 00:05:54,812
You lied.
112
00:05:54,813 --> 00:05:57,523
We're still a family.
113
00:05:57,524 --> 00:06:00,901
That hasn't changed. We're
always gonna be a family.
114
00:06:00,902 --> 00:06:03,321
So you're taking me home?
115
00:06:04,573 --> 00:06:07,117
Excuse me, I checked,
you are not family.
116
00:06:10,495 --> 00:06:12,496
Sorry.
117
00:06:12,497 --> 00:06:14,915
Can't you just please give
us a few more minutes?
118
00:06:14,916 --> 00:06:16,166
No.
119
00:06:16,167 --> 00:06:18,669
You are not supposed to be here.
120
00:06:18,670 --> 00:06:19,838
Leave us alone!
121
00:06:21,590 --> 00:06:22,798
Mara, it's okay.
122
00:06:22,799 --> 00:06:24,216
Don't go.
123
00:06:24,217 --> 00:06:28,013
I'm gonna see you
again soon, okay?
124
00:06:29,764 --> 00:06:32,475
I love you, Mara.
125
00:06:41,735 --> 00:06:42,735
This is Hen.
126
00:06:44,988 --> 00:06:46,989
What?
127
00:06:46,990 --> 00:06:48,617
Wh-When?
128
00:06:50,493 --> 00:06:52,494
Oh, God.
129
00:06:52,495 --> 00:06:55,331
- Where were they taken?
- So, he called you
130
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
at 2:00 in the morning,
and you jump on a plane
131
00:06:57,334 --> 00:06:59,418
without letting me
know you're coming?
132
00:06:59,419 --> 00:07:01,253
He-he asked us not to, Eddie.
133
00:07:01,254 --> 00:07:03,381
He probably thought you
would've told us not to come.
134
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
What did he tell you?
135
00:07:06,343 --> 00:07:07,760
He said he came
home and caught you
136
00:07:07,761 --> 00:07:09,011
kissing his dead mother.
137
00:07:09,012 --> 00:07:10,012
And, obviously,
that's not true...
138
00:07:10,013 --> 00:07:11,139
It's a little true.
139
00:07:16,478 --> 00:07:18,354
Oh, God.
140
00:07:18,355 --> 00:07:21,106
She-she-she could
be Shannon's twin.
141
00:07:21,107 --> 00:07:23,984
Even in death, that woman
is making his life chaos.
142
00:07:23,985 --> 00:07:26,904
I'm the only one making
my life chaos right now,
143
00:07:26,905 --> 00:07:29,865
but that's done.
144
00:07:29,866 --> 00:07:32,159
Uh, s-sorry to interrupt.
145
00:07:32,160 --> 00:07:35,412
Uh... Cap's in the hospital.
146
00:07:45,882 --> 00:07:47,175
Hey.
147
00:07:50,679 --> 00:07:51,971
How you doing?
148
00:07:54,015 --> 00:07:56,768
They won't let me in there yet.
149
00:07:58,103 --> 00:08:00,646
I pulled that from your
locker at the precinct.
150
00:08:00,647 --> 00:08:02,356
There's some street clothes.
151
00:08:02,357 --> 00:08:04,400
I didn't think you'd want to
sit here in a paper dress.
152
00:08:04,401 --> 00:08:06,235
I appreciate that.
153
00:08:06,236 --> 00:08:08,696
If there's anything
else you need,
154
00:08:08,697 --> 00:08:10,657
- tell me.
- Thank you, Elaine.
155
00:08:12,909 --> 00:08:14,576
Have you spoken
to the kids yet?
156
00:08:14,577 --> 00:08:16,078
Mm, no.
157
00:08:16,079 --> 00:08:19,289
I haven't spoken to anyone.
158
00:08:19,290 --> 00:08:22,126
Athena, we need talk about
who may have done this.
159
00:08:22,127 --> 00:08:24,169
The arson inspector
160
00:08:24,170 --> 00:08:26,170
is saying the point of
origin was near the bedroom.
161
00:08:28,925 --> 00:08:30,718
He was in the house.
162
00:08:30,719 --> 00:08:32,178
Who was?
163
00:08:37,308 --> 00:08:40,853
Whoever did this, he had to know
the layout of the place, right?
164
00:08:40,854 --> 00:08:44,064
Wait, do you have somebody
specifically in mind?
165
00:08:46,526 --> 00:08:48,318
Sergeant Grant.
166
00:08:48,319 --> 00:08:49,862
You can go on in.
167
00:08:49,863 --> 00:08:51,113
Thank you, Doctor.
168
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
No.
169
00:08:52,741 --> 00:08:55,201
Can't think of anyone, but
I'll let you know if I do.
170
00:08:58,538 --> 00:09:00,664
First name is Bobby or Robert.
171
00:09:00,665 --> 00:09:02,249
Hen. Chim.
172
00:09:02,250 --> 00:09:05,127
- What happened?
- We're not exactly sure.
173
00:09:05,128 --> 00:09:07,212
Hen got a call from
Ryerson at the 133.
174
00:09:07,213 --> 00:09:08,505
They responded to a fire
175
00:09:08,506 --> 00:09:10,841
at Bobby and Athena's
house last night.
176
00:09:10,842 --> 00:09:13,093
He said that Bobby went into
cardiac arrest on the scene.
177
00:09:13,094 --> 00:09:14,261
Ay, Dios.
178
00:09:14,262 --> 00:09:15,763
Uh, how is he now?
179
00:09:15,764 --> 00:09:17,973
We've been trying to find out.
180
00:09:17,974 --> 00:09:19,767
They-they won't
tell us anything.
181
00:09:19,768 --> 00:09:21,144
Guys.
182
00:09:23,646 --> 00:09:25,272
Firefighters.
183
00:09:25,273 --> 00:09:26,523
I take it you've heard.
184
00:09:26,524 --> 00:09:28,567
Sir, actually, we've
heard very little.
185
00:09:28,568 --> 00:09:30,569
All we know is that
Captain Nash is here.
186
00:09:30,570 --> 00:09:32,654
Well, your captain is alive,
but his condition is critical
187
00:09:32,655 --> 00:09:34,531
at the moment.
188
00:09:34,532 --> 00:09:35,949
It'll be a while before
we know anything more.
189
00:09:35,950 --> 00:09:39,119
What-what about his
wife, Athena Grant?
190
00:09:39,120 --> 00:09:41,955
He managed to get her to
safety before he took a turn.
191
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
She's with him now.
192
00:09:49,506 --> 00:09:52,925
I'm here, baby.
193
00:09:52,926 --> 00:09:55,762
I hope you know that.
194
00:09:58,973 --> 00:10:01,935
I love you, Bobby Nash.
195
00:10:02,936 --> 00:10:04,479
And I'm sorry.
196
00:10:08,149 --> 00:10:10,150
I did this.
197
00:10:10,151 --> 00:10:13,946
I invited that man into our home
198
00:10:13,947 --> 00:10:16,740
without once thinking
199
00:10:16,741 --> 00:10:19,910
what that might do to him.
200
00:10:19,911 --> 00:10:23,080
Or what he might do to you.
201
00:10:23,081 --> 00:10:26,792
And I can't even say that
I don't understand it.
202
00:10:26,793 --> 00:10:29,963
I understand it too well.
203
00:10:32,966 --> 00:10:38,471
Because right now the only thing
holding me upright is rage.
204
00:10:40,140 --> 00:10:42,182
So I promise you this:
205
00:10:42,183 --> 00:10:46,061
I'm gonna be the one to get him.
206
00:10:46,062 --> 00:10:48,188
No one else.
207
00:10:48,189 --> 00:10:52,526
I'm gonna do that for us.
208
00:10:52,527 --> 00:10:55,404
Because the last man
who came into our home
209
00:10:55,405 --> 00:10:57,948
and tried to hurt our family
210
00:10:57,949 --> 00:11:00,785
begged me to put him down.
211
00:11:04,289 --> 00:11:05,915
This one...
212
00:11:09,836 --> 00:11:12,005
he's not gonna have to beg.
213
00:11:19,596 --> 00:11:21,847
Hi.
214
00:11:21,848 --> 00:11:24,641
I'm here visiting a
patient. Bobby Nash.
215
00:11:24,642 --> 00:11:26,643
Oh, you're one of
his firefighters.
216
00:11:26,644 --> 00:11:29,688
- Henrietta Wilson.
- A lot of people on this floor
217
00:11:29,689 --> 00:11:31,209
are praying for your
captain right now.
218
00:11:33,026 --> 00:11:34,818
He's just in that room there.
219
00:11:34,819 --> 00:11:36,821
Thank you.
220
00:11:49,459 --> 00:11:52,044
I thought his wife
was in here with him.
221
00:11:52,045 --> 00:11:54,172
She was. S-She's not there?
222
00:11:55,340 --> 00:11:57,008
I'm not sure where she went.
223
00:12:45,264 --> 00:12:47,474
Can I help you?
224
00:12:47,475 --> 00:12:48,892
Gosh, you startled me.
225
00:12:48,893 --> 00:12:51,770
I saw you get out of
the taxi just now.
226
00:12:51,771 --> 00:12:55,565
I tried to ring, but I
think your doorbell melted.
227
00:12:55,566 --> 00:12:58,860
Polly Martin. Four
houses up on the left.
228
00:12:58,861 --> 00:13:01,822
- The Martins?
- Athena Grant.
229
00:13:01,823 --> 00:13:04,074
Oh, I'm aware.
230
00:13:04,075 --> 00:13:05,784
I-I can't believe
we've never met.
231
00:13:05,785 --> 00:13:08,036
We've been in that
house for 11 years.
232
00:13:08,037 --> 00:13:10,664
I can't tell you
how much comfort
233
00:13:10,665 --> 00:13:12,165
it's given so many of us
234
00:13:12,166 --> 00:13:13,792
to know there's
a police sergeant
235
00:13:13,793 --> 00:13:14,960
living in the neighborhood.
236
00:13:14,961 --> 00:13:17,922
It's made us feel safer somehow.
237
00:13:20,133 --> 00:13:24,594
Anyway, I am so sorry
this happened to you.
238
00:13:24,595 --> 00:13:26,179
Did everyone get out okay?
239
00:13:26,180 --> 00:13:28,473
Everyone got out.
240
00:13:28,474 --> 00:13:30,517
Well, that's good.
241
00:13:30,518 --> 00:13:33,146
Things, you can
replace. People...
242
00:13:36,316 --> 00:13:38,108
Anyway, if there's
anything you need...
243
00:13:38,109 --> 00:13:40,194
Can I borrow your car?
244
00:13:42,405 --> 00:13:44,740
This Maddie Han.
245
00:13:44,741 --> 00:13:45,949
Maddie, it's Athena.
246
00:13:45,950 --> 00:13:48,368
Athena? Who's Polly Martin?
247
00:13:48,369 --> 00:13:50,579
I had to borrow a
civilian's phone.
248
00:13:50,580 --> 00:13:53,165
The system in my
patrol car's glitching.
249
00:13:53,166 --> 00:13:55,584
I was hoping you could
help me with an address.
250
00:13:55,585 --> 00:13:57,627
Oh, sure.
251
00:13:57,628 --> 00:13:59,963
I need the current
residence of an Amir Casey.
252
00:13:59,964 --> 00:14:04,093
- A-M-I-R. C-A-S-E-Y.
- Just one second.
253
00:14:05,595 --> 00:14:07,429
Oh.
254
00:14:07,430 --> 00:14:10,307
Hey, does your Amir Casey
work as a travel nurse?
255
00:14:10,308 --> 00:14:12,476
- He does.
- Yeah, I've met him.
256
00:14:12,477 --> 00:14:15,854
Impressive guy. Is he
in some kind of trouble?
257
00:14:15,855 --> 00:14:19,066
We have reason to believe
that he may be in danger.
258
00:14:19,067 --> 00:14:20,484
Wow, okay.
259
00:14:20,485 --> 00:14:23,445
- Do you have an address?
- Yeah.
260
00:14:23,446 --> 00:14:27,074
7506 Marshall Avenue,
Atwater Village.
261
00:14:27,075 --> 00:14:28,575
Thanks, Maddie.
262
00:14:35,374 --> 00:14:36,625
Well?
263
00:14:36,626 --> 00:14:38,668
She's not in her room.
264
00:14:38,669 --> 00:14:40,420
Simpson said she didn't
have any injuries.
265
00:14:40,421 --> 00:14:41,880
Did they discharge her?
266
00:14:41,881 --> 00:14:43,549
Not according to admissions.
267
00:14:45,802 --> 00:14:48,303
That doesn't make any sense.
Why would she leave Bobby?
268
00:14:48,304 --> 00:14:50,138
And why aren't the kids here?
269
00:14:50,139 --> 00:14:52,266
Something's not right.
270
00:14:55,186 --> 00:14:57,479
It's Maddie.
271
00:14:57,480 --> 00:14:58,688
I haven't told her
about all this yet.
272
00:14:58,689 --> 00:15:01,108
Hey.
273
00:15:01,109 --> 00:15:03,777
Hey. So, this might
not mean anything,
274
00:15:03,778 --> 00:15:06,196
but I just got the
weirdest call from Athena.
275
00:15:06,197 --> 00:15:08,240
- You spoke with Athena?
- Yeah,
276
00:15:08,241 --> 00:15:09,783
- a few minutes ago.
- Well, where is she?
277
00:15:09,784 --> 00:15:13,036
- Well, I mean, she's on duty.
- No.
278
00:15:13,037 --> 00:15:15,163
She's not on duty, Maddie.
279
00:15:15,164 --> 00:15:18,333
Bobby and Athena's house
burned down last night.
280
00:15:18,334 --> 00:15:20,836
- What?
- I'm gonna put you on speaker.
281
00:15:20,837 --> 00:15:23,255
I'm here with Hen.
282
00:15:23,256 --> 00:15:24,840
We're all down at
Presbyterian right now,
283
00:15:24,841 --> 00:15:26,842
and Bobby's on a ventilator.
284
00:15:26,843 --> 00:15:29,094
Oh, my God. Is he gonna be okay?
285
00:15:29,095 --> 00:15:31,096
- We don't know yet.
- Well, what happened?
286
00:15:31,097 --> 00:15:32,430
They said it was arson.
287
00:15:32,431 --> 00:15:34,183
Arson?
288
00:15:36,561 --> 00:15:38,770
That can't be why she
wanted his address.
289
00:15:38,771 --> 00:15:40,647
Whose address?
290
00:15:40,648 --> 00:15:42,066
Amir Casey.
291
00:15:43,317 --> 00:15:45,902
We don't recognize that name.
292
00:15:45,903 --> 00:15:47,612
He's a travel nurse
who had been working
293
00:15:47,613 --> 00:15:49,531
out of the hospital you're
at right now, actually.
294
00:15:49,532 --> 00:15:51,158
I met him in the burn unit
295
00:15:51,159 --> 00:15:52,701
when I was checking
on Catherine Morris.
296
00:15:52,702 --> 00:15:53,952
The burn unit?
297
00:15:53,953 --> 00:15:55,996
Yeah. He's
acquainted with fire.
298
00:16:02,044 --> 00:16:04,546
Did he tell you how
he got these scars?
299
00:16:04,547 --> 00:16:06,214
No, and I didn't ask.
300
00:16:06,215 --> 00:16:08,758
Athena called here looking
for his home address.
301
00:16:08,759 --> 00:16:10,719
- Did you give it to her?
- Yes,
302
00:16:10,720 --> 00:16:12,679
I did.
303
00:16:12,680 --> 00:16:16,641
Guys, ten years ago, Amir
Casey lived in Minnesota.
304
00:16:16,642 --> 00:16:17,852
Minnesota.
305
00:16:19,645 --> 00:16:21,605
That can't be a coincidence.
306
00:16:21,606 --> 00:16:23,190
Oh, it never is.
307
00:16:23,191 --> 00:16:24,816
Maddie, did Athena
say anything else?
308
00:16:24,817 --> 00:16:27,028
Just that she had reason to
believe Amir was in danger.
309
00:16:30,156 --> 00:16:32,782
And I think Athena
310
00:16:32,783 --> 00:16:34,577
might be the danger.
311
00:16:48,424 --> 00:16:49,425
Stop.
312
00:16:54,805 --> 00:16:55,973
Sergeant Grant?
313
00:16:57,725 --> 00:16:59,768
It's just Athena.
314
00:16:59,769 --> 00:17:01,354
I'm off duty.
315
00:17:06,734 --> 00:17:08,569
Looks like you're
going somewhere.
316
00:17:09,946 --> 00:17:12,239
Got a nursing gig
in Bakersfield.
317
00:17:12,240 --> 00:17:13,490
I start on Monday.
318
00:17:13,491 --> 00:17:14,951
Not sure you're gonna make it.
319
00:17:20,498 --> 00:17:23,792
Now, look, I don't know what
it is you think I've done...
320
00:17:23,793 --> 00:17:25,085
You killed my husband.
321
00:17:25,086 --> 00:17:26,921
What are you talking about?
322
00:17:28,005 --> 00:17:30,257
He's in an ICU bed.
323
00:17:30,258 --> 00:17:32,842
His heart gave out.
324
00:17:32,843 --> 00:17:35,178
Inhaled too much smoke
325
00:17:35,179 --> 00:17:37,723
pulling me out of the
fire that you set.
326
00:17:39,016 --> 00:17:40,809
Somebody set your house on fire?
327
00:17:40,810 --> 00:17:43,311
You set my house on fire.
328
00:17:43,312 --> 00:17:44,521
I wouldn't even
know how to do that.
329
00:17:44,522 --> 00:17:46,606
All you need is fuel,
330
00:17:46,607 --> 00:17:49,401
oxygen, an ignition source.
331
00:17:49,402 --> 00:17:50,735
It's not hard.
332
00:17:50,736 --> 00:17:52,376
Well, I'll have to
take your word on that.
333
00:17:56,867 --> 00:17:58,995
I should've known better.
334
00:18:00,288 --> 00:18:04,207
The way you just
appeared in our lives.
335
00:18:04,208 --> 00:18:07,962
But Bobby was just
so sure about you.
336
00:18:09,797 --> 00:18:12,507
So sure you were a good man.
337
00:18:12,508 --> 00:18:15,385
I missed all the warning signs.
338
00:18:15,386 --> 00:18:17,721
Sergeant Grant, I did
not start that fire.
339
00:18:17,722 --> 00:18:19,514
I saw that look on your face.
340
00:18:19,515 --> 00:18:21,766
Just before you walked
out of my house.
341
00:18:21,767 --> 00:18:23,560
You hated my husband.
342
00:18:23,561 --> 00:18:25,103
Not for what you lost,
343
00:18:25,104 --> 00:18:26,772
but for what he had.
344
00:18:30,359 --> 00:18:31,694
You don't know me.
345
00:18:32,695 --> 00:18:34,196
I was you.
346
00:18:44,540 --> 00:18:46,709
You carry her with you.
347
00:18:47,752 --> 00:18:50,003
Everywhere you go.
348
00:18:50,004 --> 00:18:51,713
But never on display.
349
00:18:51,714 --> 00:18:55,633
She's not for
somebody else's eyes.
350
00:18:55,634 --> 00:18:58,304
She's just for you.
351
00:19:01,015 --> 00:19:02,891
I had an Ayana, too.
352
00:19:02,892 --> 00:19:06,478
I know what it's like
to hide in plain sight,
353
00:19:06,479 --> 00:19:10,148
where the pain and the
grief is so deep and raw
354
00:19:10,149 --> 00:19:14,069
that you can't even
bear to touch it.
355
00:19:14,070 --> 00:19:17,531
You can't even find
a reason to go on.
356
00:19:20,242 --> 00:19:21,285
Give that back.
357
00:19:28,793 --> 00:19:30,877
I help people.
358
00:19:30,878 --> 00:19:34,005
I save lives. She
would be proud of me.
359
00:19:34,006 --> 00:19:37,926
Maybe. But being a living
testament to a dead person
360
00:19:37,927 --> 00:19:40,762
is a lonely existence.
361
00:19:40,763 --> 00:19:43,265
It hardens you.
362
00:19:45,142 --> 00:19:46,976
And who did you lose?
363
00:19:46,977 --> 00:19:48,479
His name was Emmett.
364
00:19:50,106 --> 00:19:53,066
He was killed in a
convenience store robbery.
365
00:19:53,067 --> 00:19:55,777
It took me 30 years to
find the person who did it.
366
00:19:55,778 --> 00:19:59,323
The one who stole
my Emmett from me.
367
00:20:00,741 --> 00:20:01,741
And then you killed him.
368
00:20:03,202 --> 00:20:05,912
Well, you say we're alike.
369
00:20:05,913 --> 00:20:08,665
I mean, I can't deny that
I-I see some similarities.
370
00:20:08,666 --> 00:20:12,461
So, if you're so right about me,
then I must be right about you.
371
00:20:14,088 --> 00:20:16,005
But you found this man.
372
00:20:16,006 --> 00:20:20,301
This terrible man
who ruined your life,
373
00:20:20,302 --> 00:20:24,432
and you did the only
thing anyone would do.
374
00:20:25,808 --> 00:20:27,768
You killed him, right?
375
00:20:29,019 --> 00:20:31,646
- I thought about it.
- Yeah.
376
00:20:31,647 --> 00:20:32,898
So did I.
377
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
You see, we're also alike in
this one other way, Athena.
378
00:20:39,905 --> 00:20:41,449
Neither one of us are murderers.
379
00:20:43,951 --> 00:20:46,120
You sure about that?
380
00:20:49,081 --> 00:20:50,875
Yeah.
381
00:20:53,794 --> 00:20:56,087
You say you didn't do it?
382
00:20:56,088 --> 00:20:58,007
I'm gonna let you prove it.
383
00:20:59,049 --> 00:21:00,468
I'm taking you in.
384
00:21:07,141 --> 00:21:08,809
Uh, I think we have a problem.
385
00:21:09,768 --> 00:21:11,728
You know them?
386
00:21:11,729 --> 00:21:13,813
If I were to guess, I'd say
387
00:21:13,814 --> 00:21:15,607
those are the men who
burned your house down.
388
00:21:15,608 --> 00:21:16,816
Cartel?
389
00:21:16,817 --> 00:21:18,318
Yeah, more or less.
390
00:21:18,319 --> 00:21:20,154
I'll call it in.
391
00:21:22,198 --> 00:21:23,823
What are you doing?
392
00:21:23,824 --> 00:21:25,159
It's me they want.
393
00:21:26,368 --> 00:21:29,163
Hey. You looking for me?
394
00:21:33,292 --> 00:21:36,169
Okay, so we think she's gone
after this guy on her own?
395
00:21:36,170 --> 00:21:37,879
If she thinks that
he's responsible
396
00:21:37,880 --> 00:21:39,506
for what happened to Bobby,
397
00:21:39,507 --> 00:21:41,883
it would be a very
Athena thing to do.
398
00:21:41,884 --> 00:21:44,093
Yeah, but she's in no state of
mind to confront him right now.
399
00:21:44,094 --> 00:21:45,678
I'm gonna call her captain.
400
00:21:45,679 --> 00:21:47,680
Maybe suggest that she
send a black-and-white
401
00:21:47,681 --> 00:21:50,725
over to this guy's place,
make sure everything's okay.
402
00:21:50,726 --> 00:21:52,352
We need some assistance, please.
403
00:21:52,353 --> 00:21:54,145
- Oh. Yeah.
- Uh...
404
00:21:54,146 --> 00:21:55,271
Hey, wha-wha-what's happening?
405
00:21:55,272 --> 00:21:56,982
Uh, I'll take it.
Okay. All right.
406
00:22:02,905 --> 00:22:04,614
911. What's your emergency?
407
00:22:04,615 --> 00:22:06,574
This is off-duty Field
Sergeant Athena Grant,
408
00:22:06,575 --> 00:22:08,910
badge number 1275.
409
00:22:08,911 --> 00:22:11,079
I'm at the industrial
park on the 7,000 block
410
00:22:11,080 --> 00:22:12,622
of La Tuna Canyon Road.
411
00:22:12,623 --> 00:22:14,457
I have an abduction in progress.
412
00:22:14,458 --> 00:22:16,543
Can you describe the suspect
or suspects, Sergeant?
413
00:22:16,544 --> 00:22:19,462
Three Hispanic males,
mid to late 20s.
414
00:22:19,463 --> 00:22:22,590
Victim: Black, male, 40s.
415
00:22:22,591 --> 00:22:24,300
Requesting immediate backup.
416
00:22:24,301 --> 00:22:27,345
Units en route, Sergeant.
Estimate 14 minutes out.
417
00:22:49,368 --> 00:22:51,369
You're smiling.
418
00:22:51,370 --> 00:22:54,497
If I was you, I would not smile.
419
00:22:54,498 --> 00:22:57,792
I'm picturing what the
cartel is going to do to you.
420
00:22:57,793 --> 00:23:00,128
There's no way they
authorized any of this.
421
00:23:00,129 --> 00:23:02,005
Screw the cartel.
422
00:23:02,006 --> 00:23:05,133
I don't work for
them. I never have.
423
00:23:05,134 --> 00:23:06,759
No, but you're in bed with them.
424
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
Not anymore.
425
00:23:08,721 --> 00:23:12,724
Now I'm in bed with the
United States government.
426
00:23:12,725 --> 00:23:15,935
Cooperating witness. No charges.
427
00:23:15,936 --> 00:23:18,229
I have their protection.
428
00:23:18,230 --> 00:23:20,732
- I made me a good deal.
- Well, let's see how good
429
00:23:20,733 --> 00:23:22,692
that deal is going to
be when they find out
430
00:23:22,693 --> 00:23:25,111
that you burned down the
house of an L.A. fire captain.
431
00:23:25,112 --> 00:23:26,362
Oh, you mean
432
00:23:26,363 --> 00:23:28,740
the one who forced
me off the road
433
00:23:28,741 --> 00:23:30,116
and left me there to die?
434
00:23:30,117 --> 00:23:31,159
You know it didn't
go down like that.
435
00:23:31,160 --> 00:23:32,660
I know
436
00:23:32,661 --> 00:23:35,913
- you murdered my grandson.
- No. You murdered him,
437
00:23:35,914 --> 00:23:38,541
by dragging him into
your ugly business.
438
00:23:38,542 --> 00:23:40,293
You did that.
439
00:23:40,294 --> 00:23:41,836
I only held the blade.
440
00:24:01,106 --> 00:24:03,441
I looked into you, my friend.
441
00:24:03,442 --> 00:24:07,654
At first, I was gonna take
away someone you love.
442
00:24:07,655 --> 00:24:09,781
- But you're too late.
- I'm aware.
443
00:24:09,782 --> 00:24:12,201
We're alike, you and me.
444
00:24:13,202 --> 00:24:15,828
You have no one.
445
00:24:15,829 --> 00:24:18,164
And now, I have no one, too.
446
00:24:18,165 --> 00:24:20,834
Well, go ahead and do whatever
the hell it is you're gonna do.
447
00:24:22,419 --> 00:24:24,338
Or is your plan to
bore me to death?
448
00:24:25,589 --> 00:24:28,008
Ignacio. Cuchillo.
449
00:24:36,100 --> 00:24:38,935
I'll do no more to you
450
00:24:38,936 --> 00:24:41,646
than you did to my grandson.
451
00:24:44,692 --> 00:24:47,694
If you want...
452
00:24:47,695 --> 00:24:49,738
I'll let you beg.
453
00:24:51,156 --> 00:24:53,075
I could still show some mercy.
454
00:24:54,326 --> 00:24:55,952
Go to hell.
455
00:24:55,953 --> 00:24:57,078
You first.
456
00:25:00,624 --> 00:25:02,042
Go. Go.
457
00:25:03,168 --> 00:25:04,210
Ve lo que era.
458
00:25:04,211 --> 00:25:05,671
Hmm?
459
00:25:34,908 --> 00:25:37,035
Who the hell are you?
460
00:25:37,036 --> 00:25:39,246
I'm Mrs. Bobby Nash.
461
00:26:13,822 --> 00:26:15,698
Amir.
462
00:26:15,699 --> 00:26:17,910
Amir.
463
00:26:19,787 --> 00:26:22,830
This one, we both walk out of.
464
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Thank you for saving me.
465
00:26:54,655 --> 00:26:56,656
You're welcome.
466
00:26:56,657 --> 00:26:59,158
I'm sorry I had you wrong.
467
00:26:59,159 --> 00:27:01,036
Yeah, well, you weren't
wrong about everything.
468
00:27:02,579 --> 00:27:06,123
- Sorry about your husband.
- Thank you.
469
00:27:06,124 --> 00:27:08,125
- Sergeant Grant!
- Vargas.
470
00:27:08,126 --> 00:27:10,046
There's someone who would
like to speak with you.
471
00:27:13,173 --> 00:27:14,800
This is Athena Grant.
472
00:27:20,639 --> 00:27:24,893
♪ As we awake to face the day ♪
473
00:27:26,186 --> 00:27:30,064
♪ Just thought I'd
take the time to say ♪
474
00:27:30,065 --> 00:27:32,567
♪ I'm glad to be alive ♪
475
00:27:32,568 --> 00:27:34,777
♪ Breathing right in time ♪
476
00:27:34,778 --> 00:27:36,572
♪ With you ♪
477
00:27:42,411 --> 00:27:47,832
♪ 'Cause can't you see this
world is chaos in color? ♪
478
00:27:47,833 --> 00:27:51,962
♪ It's wild and strange,
but it's wonderful, too ♪
479
00:27:54,172 --> 00:27:58,217
♪ If the weight of it ever
tries to pull you under ♪
480
00:27:58,218 --> 00:28:02,013
♪ Know this much is true ♪
481
00:28:02,014 --> 00:28:04,765
♪ We were made to
carry each other... ♪
482
00:28:06,727 --> 00:28:09,270
Welcome back to me.
483
00:28:09,271 --> 00:28:11,481
♪ And I'm here to carry you. ♪
484
00:28:19,239 --> 00:28:21,782
- Hey.
- It's about time.
485
00:28:21,783 --> 00:28:24,160
I thought you guys went all the
way to Shanghai to pick up food.
486
00:28:24,161 --> 00:28:26,537
Uh, where's Denny?
Is he joining us?
487
00:28:26,538 --> 00:28:29,540
He's still in his room.
He said he's not hungry.
488
00:28:29,541 --> 00:28:31,292
It's got to be
tough on him, huh?
489
00:28:31,293 --> 00:28:33,461
It seemed like he and Mara
were really getting along.
490
00:28:33,462 --> 00:28:36,172
He keeps asking if she's okay.
491
00:28:36,173 --> 00:28:37,506
And I don't know what to say.
492
00:28:37,507 --> 00:28:40,176
I mean, I want to reassure him,
493
00:28:40,177 --> 00:28:41,969
but, um, I don't
want to lie to him.
494
00:28:41,970 --> 00:28:44,723
- Just don't know.
- We do.
495
00:28:46,308 --> 00:28:48,309
She's not okay.
496
00:28:48,310 --> 00:28:50,312
I went to the group
home and saw her.
497
00:28:51,647 --> 00:28:53,314
What the hell, Hen?
498
00:28:53,315 --> 00:28:54,440
Y-You went there
without telling me?
499
00:28:54,441 --> 00:28:57,568
Hell, without
taking me with you?
500
00:28:57,569 --> 00:28:59,445
You'd have talked me
out of it. I-I just,
501
00:28:59,446 --> 00:29:01,530
I-I needed to see her, Karen.
502
00:29:01,531 --> 00:29:04,325
How was she?
503
00:29:04,326 --> 00:29:06,077
Scared.
504
00:29:06,078 --> 00:29:07,745
Alone.
505
00:29:07,746 --> 00:29:09,413
It seems like she's just
506
00:29:09,414 --> 00:29:11,374
retreating back to herself.
507
00:29:11,375 --> 00:29:13,542
I thought she'd be
with another family.
508
00:29:13,543 --> 00:29:14,877
Well, she'd been
with quite a few
509
00:29:14,878 --> 00:29:16,379
before she came to us.
510
00:29:16,380 --> 00:29:17,546
A group home might
be the only place
511
00:29:17,547 --> 00:29:18,547
that'll take her.
512
00:29:19,633 --> 00:29:21,550
For how long?
513
00:29:21,551 --> 00:29:22,969
Well, she'll age out
of the system in what?
514
00:29:22,970 --> 00:29:24,178
Seven years?
515
00:29:24,179 --> 00:29:25,930
How can
516
00:29:25,931 --> 00:29:30,476
one woman have this much
power, and use it this cruelly?
517
00:29:30,477 --> 00:29:33,187
Well, there's got to be a way
to get her to back down, right?
518
00:29:33,188 --> 00:29:34,982
There's one thing we didn't try.
519
00:29:36,608 --> 00:29:38,860
Beg.
520
00:29:41,613 --> 00:29:43,614
- So, he's going to be okay?
- Yeah.
521
00:29:43,615 --> 00:29:45,324
They'll keep him in the
hospital for a few more days,
522
00:29:45,325 --> 00:29:47,243
but everything's
looking really positive.
523
00:29:47,244 --> 00:29:48,786
I feel like you guys at the 118
524
00:29:48,787 --> 00:29:50,913
should have your own dedicated
wing at the hospital.
525
00:29:50,914 --> 00:29:52,833
Yeah. I-I know, right?
526
00:29:54,751 --> 00:29:56,377
You okay?
527
00:29:56,378 --> 00:30:00,339
♪ And I wish you were here... ♪
528
00:30:00,340 --> 00:30:03,884
I-I thought we might
really lose him this time.
529
00:30:03,885 --> 00:30:07,471
Uh, Bobby's been the
father I never had.
530
00:30:07,472 --> 00:30:09,890
Your father's alive.
531
00:30:09,891 --> 00:30:11,393
Exactly.
532
00:30:12,894 --> 00:30:14,774
Well, I have to admit,
I'm a little bit jealous.
533
00:30:15,939 --> 00:30:18,357
My dad and I don't really talk.
534
00:30:18,358 --> 00:30:21,777
And when I was at the
118, I had Gerrard.
535
00:30:21,778 --> 00:30:23,988
Which did not make
me a better person.
536
00:30:23,989 --> 00:30:25,823
Come to think of it,
537
00:30:25,824 --> 00:30:28,034
Captain Gerrard was like
having the dad I already had.
538
00:30:28,035 --> 00:30:31,579
So maybe we both
have daddy issues.
539
00:30:31,580 --> 00:30:32,622
I don't.
540
00:30:33,874 --> 00:30:35,624
But you think I do?
541
00:30:35,625 --> 00:30:37,002
God, I hope so.
542
00:30:38,545 --> 00:30:41,422
Did you talk to Christopher?
543
00:30:41,423 --> 00:30:43,549
He pretended to be asleep
when I went in there.
544
00:30:43,550 --> 00:30:44,925
Well, you don't know he
wasn't really sleeping.
545
00:30:44,926 --> 00:30:46,511
You always did.
546
00:30:47,471 --> 00:30:48,847
Here.
547
00:30:50,057 --> 00:30:51,183
I'm gonna make you some tea.
548
00:30:55,937 --> 00:30:57,314
I know I screwed up, but...
549
00:31:01,193 --> 00:31:02,985
- but he's so angry.
- Yeah.
550
00:31:02,986 --> 00:31:04,653
Fathers are human.
551
00:31:04,654 --> 00:31:07,240
Sons don't always
handle this news well.
552
00:31:08,575 --> 00:31:10,868
Thanks.
553
00:31:10,869 --> 00:31:13,871
I can't fix it if
he won't talk to me.
554
00:31:13,872 --> 00:31:15,456
Well, you can't fix it.
555
00:31:15,457 --> 00:31:17,416
It-It happened. He
saw you with her.
556
00:31:17,417 --> 00:31:20,294
It just, it stirred up a
lot of emotions for him,
557
00:31:20,295 --> 00:31:22,046
and he's gonna need some
time to sort it out.
558
00:31:22,047 --> 00:31:24,048
And honestly, Eddie, I think...
559
00:31:24,049 --> 00:31:25,383
I think you do, too.
560
00:31:28,303 --> 00:31:29,805
What's that supposed to mean?
561
00:31:31,723 --> 00:31:34,016
Um, Christopher,
562
00:31:34,017 --> 00:31:35,684
he doesn't feel like this is
563
00:31:35,685 --> 00:31:38,521
the right environment for
him in-in this moment.
564
00:31:38,522 --> 00:31:40,481
My 13-year-old
son told you that?
565
00:31:40,482 --> 00:31:41,649
He wants to come live with us
566
00:31:41,650 --> 00:31:43,652
in Texas for a while.
567
00:31:48,698 --> 00:31:49,907
What?
568
00:31:49,908 --> 00:31:52,243
That's why he called us.
569
00:31:52,244 --> 00:31:53,953
And no, we didn't put
this idea in his head.
570
00:31:53,954 --> 00:31:56,205
This is coming from him.
571
00:31:56,206 --> 00:31:58,207
Doesn't matter whose idea
it was, it's not happening.
572
00:31:58,208 --> 00:32:00,209
- Eddie...
- He's a kid, Mom.
573
00:32:00,210 --> 00:32:01,418
I'm not letting him
run away from home
574
00:32:01,419 --> 00:32:03,087
because he's mad at me.
575
00:32:03,088 --> 00:32:05,047
I know, but he's 13.
He should have a say.
576
00:32:05,048 --> 00:32:08,051
You expect me to
just let him go?
577
00:32:09,511 --> 00:32:13,514
Your son is trying to
tell you what he needs.
578
00:32:13,515 --> 00:32:16,934
Don't wait 30 years
before you listen.
579
00:32:16,935 --> 00:32:18,353
You'll regret it.
580
00:32:20,897 --> 00:32:23,107
What's happening now?
581
00:32:23,108 --> 00:32:24,567
It's still updating
the software.
582
00:32:24,568 --> 00:32:26,569
I don't think the
Wi-Fi in here is great.
583
00:32:26,570 --> 00:32:28,445
We just took them
out of the box.
584
00:32:28,446 --> 00:32:30,614
How is the software
out of date already?
585
00:32:30,615 --> 00:32:32,158
Okay, so I went
with the basics.
586
00:32:32,159 --> 00:32:33,576
Shirts, pants, PJs.
587
00:32:33,577 --> 00:32:34,785
It should get you through
the next few days.
588
00:32:34,786 --> 00:32:36,203
I hope it's okay.
589
00:32:36,204 --> 00:32:36,955
I'll return whatever
you don't like.
590
00:32:36,956 --> 00:32:38,622
Any progress?
591
00:32:38,623 --> 00:32:39,790
Two percent since
you last asked.
592
00:32:39,791 --> 00:32:40,791
Since when are you
593
00:32:40,792 --> 00:32:41,959
so concerned about cell phones?
594
00:32:41,960 --> 00:32:43,836
I can't remember
what I have on there.
595
00:32:43,837 --> 00:32:45,546
It's all that's left.
596
00:32:45,547 --> 00:32:48,799
Family heirlooms, christening
gowns, photo albums,
597
00:32:48,800 --> 00:32:50,676
that's all gone.
598
00:32:50,677 --> 00:32:53,053
All that we have
left is on those.
599
00:32:53,054 --> 00:32:55,723
And in here.
600
00:32:55,724 --> 00:32:57,725
We still have our memories,
Athena, and we have each other.
601
00:32:57,726 --> 00:32:59,144
I know.
602
00:33:00,145 --> 00:33:02,105
What about this?
603
00:33:03,315 --> 00:33:04,982
Oh.
604
00:33:04,983 --> 00:33:06,859
We stopped to buy bouquets
on the way to the courthouse,
605
00:33:06,860 --> 00:33:08,611
but we forgot the camera,
606
00:33:08,612 --> 00:33:11,363
so the judge's clerk
took that on my phone.
607
00:33:11,364 --> 00:33:12,531
May's graduation.
608
00:33:12,532 --> 00:33:14,033
Oh.
609
00:33:14,034 --> 00:33:15,117
You have a picture
of me on your phone?
610
00:33:15,118 --> 00:33:16,452
Oh, shut up.
611
00:33:16,453 --> 00:33:19,538
You printed this photo
on a bunch of T-shirts
612
00:33:19,539 --> 00:33:20,539
and you made us all wear
them to the ceremony
613
00:33:20,540 --> 00:33:21,749
so everybody knew
614
00:33:21,750 --> 00:33:23,919
who we were there to celebrate.
615
00:33:26,546 --> 00:33:28,380
You're right.
616
00:33:28,381 --> 00:33:32,093
Everything that matters
is already in this room.
617
00:33:34,429 --> 00:33:35,680
Oh...
618
00:33:51,404 --> 00:33:52,613
Hey.
619
00:33:52,614 --> 00:33:54,990
- Hey.
- Uh, so,
620
00:33:54,991 --> 00:33:57,494
I heard you're taking a trip.
621
00:33:59,037 --> 00:34:02,081
You sure about this? 'Cause,
I mean, there's summer,
622
00:34:02,082 --> 00:34:03,541
uh, and then there's
Texas, right?
623
00:34:06,628 --> 00:34:11,049
Listen, uh, I-I know
you're mad at your dad.
624
00:34:12,425 --> 00:34:14,093
And I-I get it.
625
00:34:14,094 --> 00:34:17,554
When I was your age, my
parents kind of sucked,
626
00:34:17,555 --> 00:34:19,306
and if I had some
awesome grandparents,
627
00:34:19,307 --> 00:34:20,976
I would've been out
of there in no time.
628
00:34:23,853 --> 00:34:27,273
Uh, but a-as you get older,
629
00:34:27,274 --> 00:34:32,027
you realize just how
messy life can be,
630
00:34:32,028 --> 00:34:34,196
and some of those things
631
00:34:34,197 --> 00:34:36,241
y-you thought they
did on purpose...
632
00:34:37,993 --> 00:34:39,535
they were just mistakes.
633
00:34:39,536 --> 00:34:42,371
And they-they didn't
mean to hurt you.
634
00:34:42,372 --> 00:34:44,332
They were just dealing
with their own pain.
635
00:34:47,252 --> 00:34:49,336
I-I thought she was real.
636
00:34:49,337 --> 00:34:52,339
But she's not my mom.
637
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
No, she's not.
638
00:35:05,937 --> 00:35:07,355
Thank you.
639
00:35:11,276 --> 00:35:12,609
You got everything?
640
00:35:12,610 --> 00:35:14,153
Whatever he forgot,
641
00:35:14,154 --> 00:35:15,362
you can send it to us.
642
00:35:15,363 --> 00:35:16,906
Or we'll replace it.
643
00:35:33,298 --> 00:35:34,591
I love you.
644
00:35:38,219 --> 00:35:40,013
You're not even
gonna look at me?
645
00:35:41,556 --> 00:35:42,849
No.
646
00:35:47,729 --> 00:35:51,940
I know you're angry, but
you need to listen to me.
647
00:35:51,941 --> 00:35:54,485
I love you, no matter what.
648
00:35:54,486 --> 00:35:55,486
You want to go with
your grandparents?
649
00:35:55,487 --> 00:35:56,945
Okay.
650
00:35:56,946 --> 00:36:00,158
I hate it, but I love you.
651
00:36:03,286 --> 00:36:04,995
So I'm letting you go.
652
00:36:04,996 --> 00:36:07,289
But you can always come back.
653
00:36:07,290 --> 00:36:08,957
If you change your
mind five minutes
654
00:36:08,958 --> 00:36:10,418
or five months from now...
655
00:36:11,920 --> 00:36:13,588
you just say the word...
656
00:36:15,006 --> 00:36:16,548
and I'll come for you.
657
00:36:16,549 --> 00:36:18,176
Okay?
658
00:36:19,344 --> 00:36:20,636
Okay, Dad.
659
00:36:20,637 --> 00:36:23,014
Okay.
660
00:36:24,641 --> 00:36:26,226
Okay.
661
00:36:50,750 --> 00:36:53,669
Hey.
662
00:36:53,670 --> 00:36:55,713
- Oh!
- Oh!
663
00:36:55,714 --> 00:36:57,424
What's up, Denny?
664
00:36:58,425 --> 00:36:59,758
Wow.
665
00:36:59,759 --> 00:37:01,760
This looks fancy.
666
00:37:01,761 --> 00:37:03,387
Are we celebrating something?
667
00:37:03,388 --> 00:37:05,139
Uh, we do have a surprise.
668
00:37:05,140 --> 00:37:07,266
Well, it's seven plates.
669
00:37:07,267 --> 00:37:09,059
Is Buck joining us?
670
00:37:09,060 --> 00:37:11,187
Uh, it's a different sibling.
671
00:37:14,315 --> 00:37:15,733
Mara?
672
00:37:15,734 --> 00:37:17,901
Mara, you're back?
673
00:37:17,902 --> 00:37:18,902
Denny!
674
00:37:18,903 --> 00:37:20,654
- Oh.
- DCFS
675
00:37:20,655 --> 00:37:23,323
approved for us to be
an emergency placement.
676
00:37:23,324 --> 00:37:24,950
So she's gonna stay here
677
00:37:24,951 --> 00:37:26,493
for a little while
until we can figure out
678
00:37:26,494 --> 00:37:28,871
- how to get her back home to you.
- Yeah, we know
679
00:37:28,872 --> 00:37:30,164
it's only temporary,
but we couldn't let her
680
00:37:30,165 --> 00:37:31,874
stay there any longer.
681
00:37:31,875 --> 00:37:34,251
Oh, my God.
682
00:37:34,252 --> 00:37:37,380
I-I can't believe
you guys did this.
683
00:37:39,382 --> 00:37:40,925
- Thank you.
- Of course.
684
00:38:07,035 --> 00:38:09,245
Man, they really did a
number on this place.
685
00:38:11,414 --> 00:38:13,791
What are you doing here?
686
00:38:13,792 --> 00:38:16,585
- How'd you find me?
- Hospital said you checked out.
687
00:38:16,586 --> 00:38:18,588
Your wife pointed me
in this direction.
688
00:38:19,798 --> 00:38:23,050
You know, there's something
about a burned-out building.
689
00:38:23,051 --> 00:38:24,718
Even if it's not yours,
690
00:38:24,719 --> 00:38:26,929
it still causes your
heart to hurt a little.
691
00:38:26,930 --> 00:38:29,890
Well, at least everyone got out.
692
00:38:29,891 --> 00:38:32,142
Well, still, I'm sorry.
693
00:38:32,143 --> 00:38:34,269
It was a beautiful home.
694
00:38:34,270 --> 00:38:35,604
You know, I think
that's what upset me
695
00:38:35,605 --> 00:38:37,606
the last time I was here.
696
00:38:37,607 --> 00:38:39,900
What? The house?
697
00:38:39,901 --> 00:38:42,986
The life. Your life.
698
00:38:42,987 --> 00:38:46,240
Man, you had a home,
699
00:38:46,241 --> 00:38:48,867
a wife, people who
love and admire you.
700
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
And I remember standing
there, feeling like
701
00:38:51,663 --> 00:38:53,831
it was just so easy for you.
702
00:38:53,832 --> 00:38:55,457
- I don't deserve it.
- Look,
703
00:38:55,458 --> 00:38:57,835
we're not gonna get
into who deserves what.
704
00:38:57,836 --> 00:39:00,254
All right? That's for a
higher power to decide.
705
00:39:00,255 --> 00:39:02,631
But what I've come
to realize is,
706
00:39:02,632 --> 00:39:04,925
this life that you have?
707
00:39:04,926 --> 00:39:06,719
Maybe you earned it.
708
00:39:08,846 --> 00:39:10,097
You know, when you
lose everything,
709
00:39:10,098 --> 00:39:12,057
including yourself,
710
00:39:12,058 --> 00:39:14,810
when you are at your
absolute lowest,
711
00:39:14,811 --> 00:39:17,104
the easiest thing to
do is to stay down.
712
00:39:17,105 --> 00:39:19,022
But you didn't.
713
00:39:19,023 --> 00:39:22,442
You climbed out, you
rebuilt and you did better.
714
00:39:22,443 --> 00:39:25,612
Bobby, I don't know if
I can ever forgive you
715
00:39:25,613 --> 00:39:27,072
for what you did that night,
716
00:39:27,073 --> 00:39:30,659
but I can admire you
717
00:39:30,660 --> 00:39:32,869
for what you've done since.
718
00:39:32,870 --> 00:39:34,622
And for what I hope
you'll continue to do.
719
00:39:36,249 --> 00:39:39,043
You know you can't quit, right?
720
00:39:40,044 --> 00:39:41,503
Yeah, I think I do.
721
00:39:41,504 --> 00:39:43,338
You think you do,
722
00:39:43,339 --> 00:39:44,756
or you know you do?
723
00:39:44,757 --> 00:39:46,759
I know I do.
724
00:39:47,802 --> 00:39:50,680
Good. Now get to it.
725
00:39:56,686 --> 00:39:58,521
Thank you.
726
00:40:31,054 --> 00:40:33,096
Hey.
727
00:40:33,097 --> 00:40:35,182
Uh, hey.
728
00:40:35,183 --> 00:40:37,267
Did you hear from Chris yet?
729
00:40:37,268 --> 00:40:39,645
Not yet. My mom sent
me some pictures.
730
00:40:39,646 --> 00:40:42,648
They took him to the lake.
He does love the lake.
731
00:40:42,649 --> 00:40:45,192
Look, he-he just needs
some time. Okay, you know?
732
00:40:45,193 --> 00:40:47,444
Hey, did you guys
check the roster?
733
00:40:47,445 --> 00:40:50,113
There's no acting
captain listed.
734
00:40:50,114 --> 00:40:51,865
- What do you mean?
- Yeah, I thought Hen was acting captain.
735
00:40:51,866 --> 00:40:53,367
So did I.
736
00:40:53,368 --> 00:40:55,118
Good morning, gentlemen.
737
00:40:55,119 --> 00:40:58,121
Uh, no Captain Wilson today?
738
00:40:58,122 --> 00:40:59,873
I do believe I've been replaced.
739
00:40:59,874 --> 00:41:02,334
Replaced? By who?
740
00:41:02,335 --> 00:41:03,877
I think there's your answer.
741
00:41:03,878 --> 00:41:06,046
Cap.
742
00:41:06,047 --> 00:41:09,174
What? He's back! Ah!
743
00:41:09,175 --> 00:41:10,717
Don't break him, Buck. We
just got him out of the shop.
744
00:41:10,718 --> 00:41:12,678
Uh, right, right. Sorry.
745
00:41:12,679 --> 00:41:15,597
Um, I'm surprised they
let you come back so soon.
746
00:41:15,598 --> 00:41:16,890
Well, all my tests checked
out, so, I figured, why wait?
747
00:41:16,891 --> 00:41:18,392
Nash.
748
00:41:18,393 --> 00:41:20,352
What are you doing here?
749
00:41:20,353 --> 00:41:22,646
Gerrard.
750
00:41:22,647 --> 00:41:24,398
Feel like I should be asking
you the same question.
751
00:41:24,399 --> 00:41:26,733
I'm captain of the 118.
752
00:41:26,734 --> 00:41:28,777
No.
753
00:41:28,778 --> 00:41:31,446
Yes. There was some
concern downtown
754
00:41:31,447 --> 00:41:33,824
about a leadership
deficit in this house.
755
00:41:33,825 --> 00:41:36,618
I agreed to come back
and put things in order.
756
00:41:36,619 --> 00:41:38,120
Is this some kind
of horrible prank?
757
00:41:38,121 --> 00:41:40,122
They didn't say anything to you?
758
00:41:40,123 --> 00:41:41,331
Why would they say
anything to him?
759
00:41:41,332 --> 00:41:43,125
He quit two weeks ago.
760
00:41:43,126 --> 00:41:45,293
Or did you fail to mention that?
761
00:41:45,294 --> 00:41:51,294
Lineup and inspection in ten.
52904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.