All language subtitles for 7th.Heaven.S09E06.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:04,598 There are plenty of girls out there 2 00:00:04,622 --> 00:00:07,066 who are looking to go out with a guy like me, right? 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,368 So, why can't I find them? 4 00:00:08,392 --> 00:00:10,952 Or better yet, why can't they find me? 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,178 Why am I talking to you? 6 00:00:13,213 --> 00:00:15,247 What does that mean? 7 00:00:15,282 --> 00:00:17,144 You don't have a girlfriend. We need girlfriends. 8 00:00:17,168 --> 00:00:20,019 I think it's best for my game if I don't have a girlfriend, 9 00:00:20,054 --> 00:00:21,798 but you should go for it, if that's what you want. 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,772 Of course, Pam just dumped you, 11 00:00:23,807 --> 00:00:26,107 so you may want to give it a few weeks. 12 00:00:26,143 --> 00:00:28,943 If I wait then people will start to think that she dumped me. 13 00:00:28,979 --> 00:00:31,524 On the other hand, if I go out with someone right away, 14 00:00:31,548 --> 00:00:34,026 it will appear as if I dumped Pam. 15 00:00:34,050 --> 00:00:35,050 Who cares? 16 00:00:35,085 --> 00:00:37,836 I care. Now, will you help me, please? 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,432 Okay, what about Kristina Miller? 18 00:00:39,456 --> 00:00:40,722 I tried. 19 00:00:40,757 --> 00:00:43,075 Not only did she laugh when I asked her out, 20 00:00:43,110 --> 00:00:45,088 but she told me in front of everybody else, 21 00:00:45,112 --> 00:00:46,990 that I needed to lower my standards a little. 22 00:00:47,014 --> 00:00:49,882 What about, uh, Lisa Keller? She's already gone out 23 00:00:49,917 --> 00:00:51,527 with, like, every other guy on the team. 24 00:00:51,551 --> 00:00:53,134 There's no mystery. 25 00:00:53,170 --> 00:00:54,219 How about Dana Cruz? 26 00:00:54,255 --> 00:00:55,354 She's a freshman. 27 00:00:55,389 --> 00:00:56,416 I don't see the problem. 28 00:00:56,440 --> 00:00:57,667 Lots of juniors go out with freshmen. 29 00:00:57,691 --> 00:00:59,674 She's only a couple years younger. Big deal. 30 00:01:01,428 --> 00:01:04,790 I have to go to a doctor's appointment with Lucy, 31 00:01:04,814 --> 00:01:07,060 but I'll be back in an hour or so. 32 00:01:07,084 --> 00:01:08,995 You're going with Lucy to a doctor's appointment? 33 00:01:09,019 --> 00:01:11,297 Yes, you do that when you're having a baby. 34 00:01:11,321 --> 00:01:13,454 You're not having a baby. 35 00:01:13,490 --> 00:01:15,556 What do you do at these appointments? 36 00:01:15,592 --> 00:01:16,542 I learn stuff. 37 00:01:16,577 --> 00:01:17,776 What kind of stuff? 38 00:01:17,811 --> 00:01:18,877 Baby stuff. 39 00:01:18,912 --> 00:01:20,679 What kind of baby stuff? 40 00:01:20,714 --> 00:01:23,097 Like how the baby's developing, 41 00:01:23,133 --> 00:01:25,517 what to expect in the coming weeks, things like that. 42 00:01:25,552 --> 00:01:27,464 Can't Lucy just tell you that stuff? 43 00:01:27,488 --> 00:01:30,089 Well, she could, but we're kind of in this together. 44 00:01:30,124 --> 00:01:32,424 Kind of, but not really. 45 00:01:32,459 --> 00:01:34,109 I like going, okay? 46 00:01:34,144 --> 00:01:35,410 I'm there to support Lucy, 47 00:01:35,445 --> 00:01:37,629 and it makes me feel like part of the process. 48 00:01:37,664 --> 00:01:39,631 But you're not. 49 00:01:39,666 --> 00:01:40,933 Yes, I am. 50 00:01:40,968 --> 00:01:42,184 Ask her if I can come. 51 00:01:42,219 --> 00:01:43,313 What? 52 00:01:43,337 --> 00:01:44,736 Why would you want to do that? 53 00:01:44,771 --> 00:01:46,271 I'm the uncle. 54 00:01:46,306 --> 00:01:47,556 No, forget about it. 55 00:01:47,591 --> 00:01:48,935 It would be completely inappropriate, 56 00:01:48,959 --> 00:01:51,276 and Lucy would never agree to it in a million years. 57 00:01:51,311 --> 00:01:53,078 Come on, let me go. 58 00:01:56,533 --> 00:01:58,000 Ask her. 59 00:01:58,035 --> 00:01:59,885 Ask me what? 60 00:01:59,920 --> 00:02:01,053 Nothing. 61 00:02:01,088 --> 00:02:02,321 Can I go with you guys 62 00:02:02,356 --> 00:02:04,223 to the doctor? Um, I guess. 63 00:02:04,258 --> 00:02:05,301 I mean, you, you can't come 64 00:02:05,325 --> 00:02:06,575 into the room with us, 65 00:02:06,610 --> 00:02:08,304 but you can sit in the waiting room if you want. 66 00:02:08,328 --> 00:02:10,679 Thanks. 67 00:02:16,103 --> 00:02:17,069 Why'd you do that? 68 00:02:17,104 --> 00:02:18,086 I don't know. 69 00:02:18,121 --> 00:02:19,121 He's the uncle. 70 00:02:20,607 --> 00:02:25,360 I'm gonna stay in my pajamas all day. 71 00:02:25,395 --> 00:02:26,528 I am, too. 72 00:02:26,564 --> 00:02:27,690 Me, too. 73 00:02:27,714 --> 00:02:30,649 Are you gonna wear your pajamas to work? 74 00:02:30,684 --> 00:02:33,067 No, I don't have to work today. 75 00:02:33,103 --> 00:02:36,037 It's the first Saturday I've had off in a long, long time, 76 00:02:36,072 --> 00:02:38,706 so I'm gonna spend it with you guys all day, 77 00:02:38,742 --> 00:02:41,193 the three of us, in our pajamas if we want. 78 00:02:41,228 --> 00:02:43,995 You're too old. 79 00:02:44,030 --> 00:02:45,864 I don't think Mommy will like it. 80 00:02:45,899 --> 00:02:47,032 Oh, why not? 81 00:02:47,067 --> 00:02:49,750 'Cause old men can't wear pajamas all day 82 00:02:49,786 --> 00:02:51,303 unless they're sick. 83 00:02:51,338 --> 00:02:55,907 I'm not old, and I can wear my pajamas all day if I want to 84 00:02:55,942 --> 00:02:58,154 'cause I'm just going to play all day with you guys, 85 00:02:58,178 --> 00:02:59,344 and Mommy will love that. 86 00:02:59,379 --> 00:03:01,813 You can't play all day... You have to go to work. 87 00:03:01,848 --> 00:03:03,331 No, not today. 88 00:03:03,366 --> 00:03:04,766 Today I'm taking the day off 89 00:03:04,802 --> 00:03:06,952 so I can spend some time with my guys. 90 00:03:06,987 --> 00:03:08,131 Us? Us? 91 00:03:08,155 --> 00:03:10,195 Yes, the two of you. 92 00:03:14,511 --> 00:03:16,344 I'll just be a second. 93 00:03:16,380 --> 00:03:17,896 Uh, no cheating. 94 00:03:17,931 --> 00:03:19,198 We're not cheating. 95 00:03:19,233 --> 00:03:21,060 We're just finishing before you go to work. 96 00:03:21,084 --> 00:03:22,478 I'm not going to work. 97 00:03:22,502 --> 00:03:23,782 You'll see. 98 00:03:28,892 --> 00:03:30,842 Hey, Charlie, how's it going? 99 00:03:30,877 --> 00:03:32,844 How's Leanne? How-How's the baby? 100 00:03:32,879 --> 00:03:35,046 You have to help me. 101 00:03:35,081 --> 00:03:36,298 I-I can't be a father. 102 00:03:37,784 --> 00:03:39,183 I can't. 103 00:03:49,929 --> 00:03:51,579 ♪ 7th Heaven ♪ 104 00:03:51,614 --> 00:03:54,733 ♪ When I see their happy faces ♪ 105 00:03:54,768 --> 00:03:58,102 ♪ Smiling back at me ♪ 106 00:03:58,137 --> 00:03:59,888 ♪ 7th Heaven ♪ 107 00:03:59,923 --> 00:04:02,573 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 108 00:04:02,609 --> 00:04:05,510 ♪ Than the love of family ♪ 109 00:04:05,545 --> 00:04:10,215 ♪ Where can you go ♪ 110 00:04:10,250 --> 00:04:14,002 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 111 00:04:14,038 --> 00:04:18,606 ♪ The answer is home ♪ 112 00:04:18,641 --> 00:04:22,577 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 113 00:04:22,612 --> 00:04:25,196 ♪ 7th Heaven ♪ 114 00:04:25,232 --> 00:04:29,333 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 115 00:04:32,088 --> 00:04:34,639 ♪ 7th Heaven. ♪ 116 00:05:06,340 --> 00:05:09,557 ♪ ♪ 117 00:05:20,954 --> 00:05:22,821 Well? 118 00:05:22,856 --> 00:05:24,823 Wow! 119 00:05:24,858 --> 00:05:26,441 Where'd you learn to do that? 120 00:05:26,476 --> 00:05:27,937 Years of watching Mary and Lucy. 121 00:05:27,961 --> 00:05:31,780 Ah. Well, I have to say you look good. 122 00:05:31,815 --> 00:05:32,998 Thanks. 123 00:05:33,033 --> 00:05:35,111 Any special reason why you're wearing makeup? 124 00:05:35,135 --> 00:05:36,935 I just wanted to look good. 125 00:05:36,970 --> 00:05:39,271 Well, you look good with or without makeup. 126 00:05:39,306 --> 00:05:40,772 Thanks. 127 00:05:40,807 --> 00:05:42,702 Okay, well, I have some errands to run... 128 00:05:42,726 --> 00:05:44,042 Uh, the market, 129 00:05:44,077 --> 00:05:45,944 the dry cleaners, shoe repair. 130 00:05:45,979 --> 00:05:48,513 I might even go to the mall. You want to come? 131 00:05:48,548 --> 00:05:50,282 No, thanks. You don't want 132 00:05:50,317 --> 00:05:51,483 to go to a mall? 133 00:05:51,518 --> 00:05:53,146 No. I don't really need anything. 134 00:05:53,170 --> 00:05:55,387 But your dad is gonna hang out with the boys, 135 00:05:55,422 --> 00:05:58,006 and this is our chance to hang out with each other, 136 00:05:58,041 --> 00:05:59,891 just the two of us, in a mall. 137 00:05:59,926 --> 00:06:02,021 But this is your chance for a day by yourself. 138 00:06:02,045 --> 00:06:03,639 How often do you get that chance? 139 00:06:03,663 --> 00:06:05,530 Never. Still, are you sure 140 00:06:05,565 --> 00:06:07,315 there's no reason why you're wearing makeup? 141 00:06:07,350 --> 00:06:08,834 Do I need a reason? 142 00:06:08,869 --> 00:06:10,535 It's a guy, isn't it? 143 00:06:10,570 --> 00:06:11,737 Not really. 144 00:06:11,772 --> 00:06:13,316 Do you want to tell me about him? 145 00:06:13,340 --> 00:06:15,240 It's no big deal. 146 00:06:15,275 --> 00:06:16,742 Did you meet him in detention? 147 00:06:16,777 --> 00:06:17,809 No. 148 00:06:17,844 --> 00:06:19,845 Come on, tell me who he is. 149 00:06:19,880 --> 00:06:21,996 It's not someone I want to got out with. 150 00:06:22,032 --> 00:06:23,648 I'm giving up on boys, remember? 151 00:06:23,683 --> 00:06:25,016 It's just someone 152 00:06:25,051 --> 00:06:27,046 I want to hang out with... Martin and Mac. 153 00:06:27,070 --> 00:06:28,353 Well, are you interested 154 00:06:28,388 --> 00:06:31,690 in Martin or Mac, or-or both of them? 155 00:06:31,725 --> 00:06:33,335 I'm just interested in hanging out with them 156 00:06:33,359 --> 00:06:35,394 if they ask me to hang out with them. 157 00:06:35,429 --> 00:06:36,711 Wh-What makes you think 158 00:06:36,747 --> 00:06:38,741 they're gonna ask you to hang out with them? 159 00:06:38,765 --> 00:06:41,282 They don't have girlfriends right now, 160 00:06:41,318 --> 00:06:44,936 so they're just hanging out, as opposed to dating. 161 00:06:44,971 --> 00:06:47,572 So, would it be okay if they asked me 162 00:06:47,607 --> 00:06:49,374 if I could hang out with them? 163 00:06:49,409 --> 00:06:51,543 We could go for pizza or to the movies 164 00:06:51,578 --> 00:06:52,889 or something like that, couldn't we, 165 00:06:52,913 --> 00:06:54,106 if they asked me to go? 166 00:06:54,130 --> 00:06:55,614 No, no, no, no. 167 00:06:55,649 --> 00:06:58,216 Stand up. Don't make it serious. 168 00:06:58,251 --> 00:06:59,617 It's not a sit-down. 169 00:07:01,788 --> 00:07:04,233 It's just me hanging out with Martin and Mac, 170 00:07:04,257 --> 00:07:05,701 if they decide to include me. 171 00:07:05,725 --> 00:07:07,842 Ruthie, I don't think it's a good idea 172 00:07:07,878 --> 00:07:10,511 for a 14-year-old young lady to be hanging out 173 00:07:10,547 --> 00:07:11,763 with 17-year-old guys. 174 00:07:11,798 --> 00:07:14,266 Now, tell me honestly, are you interested 175 00:07:14,301 --> 00:07:17,902 in going out with Mac, like going out on a date with a guy 176 00:07:17,937 --> 00:07:20,071 that could potentially be a boyfriend? 177 00:07:20,106 --> 00:07:21,722 It wouldn't be a date. 178 00:07:21,758 --> 00:07:23,824 Lots of kids in high school don't date. 179 00:07:23,860 --> 00:07:25,410 They just hang out in groups. 180 00:07:25,445 --> 00:07:26,956 All I'm asking is to be allowed 181 00:07:26,980 --> 00:07:28,996 to hang out with the two of them 182 00:07:29,032 --> 00:07:31,483 if the situation ever comes up, 183 00:07:31,518 --> 00:07:32,467 that's all. 184 00:07:32,502 --> 00:07:33,980 Well, did Martin or Mac ask you 185 00:07:34,004 --> 00:07:34,986 to hang out with them? 186 00:07:35,021 --> 00:07:37,672 No, but they might, and if they do, 187 00:07:37,707 --> 00:07:39,841 I don't want to have to run upstairs 188 00:07:39,876 --> 00:07:41,960 to ask my mommy and daddy like a baby. 189 00:07:41,995 --> 00:07:43,639 If it were Simon and a friend 190 00:07:43,663 --> 00:07:48,182 and they invited me to go with them for pizza or to the movies, 191 00:07:48,218 --> 00:07:49,450 I could go, right? 192 00:07:49,486 --> 00:07:50,569 Right. 193 00:07:50,604 --> 00:07:52,587 Well, Martin's like a big brother 194 00:07:52,622 --> 00:07:54,439 and Mac's his friend, right? 195 00:07:54,474 --> 00:07:55,574 Right. 196 00:07:55,609 --> 00:07:57,042 So, why couldn't I go? 197 00:07:57,077 --> 00:07:58,677 Because you wouldn't be putting makeup on 198 00:07:58,712 --> 00:08:00,679 to go out with Simon and his friend, 199 00:08:00,714 --> 00:08:03,148 which makes me think that you are interested in Mac. 200 00:08:03,183 --> 00:08:04,327 If Mac ever wanted 201 00:08:04,351 --> 00:08:06,618 to go on a real date with me, 202 00:08:06,653 --> 00:08:08,954 and I wanted to go, then I'd ask you and Dad. 203 00:08:08,989 --> 00:08:10,633 But Mac doesn't want to date me, 204 00:08:10,657 --> 00:08:12,173 and I don't want to date him. 205 00:08:12,209 --> 00:08:15,310 I just want to hang out with him and Martin. 206 00:08:15,345 --> 00:08:17,429 If you are being completely honest with me, 207 00:08:17,464 --> 00:08:19,781 then I guess it's perfectly all right for you 208 00:08:19,816 --> 00:08:22,100 to hang out with Martin and Mac if they ask you, 209 00:08:22,135 --> 00:08:24,369 but if you're not being completely honest 210 00:08:24,404 --> 00:08:27,439 then go and think about it and then we'll talk again. 211 00:08:27,474 --> 00:08:30,208 Thanks, Mom. 212 00:08:34,798 --> 00:08:37,431 Hey, hey! 213 00:08:37,467 --> 00:08:40,167 I said one cookie, not a bag of cookies. 214 00:08:40,203 --> 00:08:43,571 But that was a long time ago. 215 00:08:43,607 --> 00:08:45,372 And we got hungry. 216 00:08:45,408 --> 00:08:47,637 Why are you still in your pajamas? 217 00:08:47,661 --> 00:08:49,961 We told you Mommy wouldn't like it. 218 00:08:49,996 --> 00:08:52,564 Because it was my intention to play with the boys all day, 219 00:08:52,599 --> 00:08:54,666 but now I have someone in my office. 220 00:08:54,701 --> 00:08:57,201 See? We told you you work every day. 221 00:08:57,236 --> 00:08:58,803 You can't play with us. 222 00:08:58,838 --> 00:09:00,906 And you can't wear pajamas. 223 00:09:00,941 --> 00:09:02,323 I can play with them all day, 224 00:09:02,359 --> 00:09:03,824 and I intend to stay in my pajamas. 225 00:09:03,860 --> 00:09:05,159 Because? 226 00:09:05,195 --> 00:09:07,095 Because it's fun, and we're gonna have some fun, 227 00:09:07,130 --> 00:09:09,075 just as soon as I'm finished here. With? 228 00:09:09,099 --> 00:09:11,432 With, uh, with, just... It's a minor problem. 229 00:09:11,467 --> 00:09:13,112 You should go out for the day just as you planned. 230 00:09:13,136 --> 00:09:14,446 Well, I can take the boys with me. 231 00:09:14,470 --> 00:09:16,087 No, no, no, this is my day with the boys. 232 00:09:17,691 --> 00:09:19,002 All right, have fun. 233 00:09:19,026 --> 00:09:21,459 Okay. Okay. 234 00:09:21,494 --> 00:09:23,795 So, all right, all right, set the board again. 235 00:09:23,830 --> 00:09:25,764 By the time you're finished with your first game, 236 00:09:25,799 --> 00:09:26,865 I'll be done here. 237 00:09:31,971 --> 00:09:35,140 By the way, does Leanne know you're here? 238 00:09:35,175 --> 00:09:38,009 No. I'm supposed to be out getting diapers, 239 00:09:38,044 --> 00:09:39,889 but Leanne doesn't understand. 240 00:09:39,913 --> 00:09:41,796 I've got school, 241 00:09:41,832 --> 00:09:44,392 I've got a job at the school, and I'm on scholarship. 242 00:09:44,417 --> 00:09:45,962 I, I don't have time to get diapers. 243 00:09:45,986 --> 00:09:47,919 I-I love Ty, but... 244 00:09:47,954 --> 00:09:49,621 You named the baby after your dad? 245 00:09:49,656 --> 00:09:53,425 Yeah, but we can't keep the baby. 246 00:09:53,460 --> 00:09:55,538 We can't. It's too hard. 247 00:09:55,562 --> 00:09:57,907 I mean, I haven't had any sleep in two weeks. 248 00:09:57,931 --> 00:10:01,065 Leanne hasn't had any sleep in two weeks. 249 00:10:01,100 --> 00:10:02,311 My mom hasn't had any sleep. 250 00:10:02,335 --> 00:10:04,113 My-my dad hasn't had any sleep. 251 00:10:04,137 --> 00:10:07,138 We're exhausted, all of us, even the dog. 252 00:10:07,173 --> 00:10:08,473 You have no idea 253 00:10:08,508 --> 00:10:09,975 what it's like. 254 00:10:10,010 --> 00:10:13,078 I have seven children, from five to 25. 255 00:10:13,113 --> 00:10:15,313 I-I know what it's like. 256 00:10:15,348 --> 00:10:17,081 It's tough. 257 00:10:17,117 --> 00:10:18,550 It can be overwhelming at first, 258 00:10:18,585 --> 00:10:20,635 but I know you can do it. 259 00:10:20,670 --> 00:10:22,665 No, no, I'm telling you, I can't do it. 260 00:10:22,689 --> 00:10:24,956 And you have to explain that to Leanne 261 00:10:24,991 --> 00:10:27,992 and my mom and my dad and her mom. 262 00:10:28,028 --> 00:10:30,829 You got me into this... You have to get me out. 263 00:10:30,864 --> 00:10:33,881 I didn't exactly get you into this. 264 00:10:33,917 --> 00:10:35,478 I know where babies come from, 265 00:10:35,502 --> 00:10:37,836 but honestly, I thought this would ever happen to me. 266 00:10:37,871 --> 00:10:38,903 Well... 267 00:10:38,938 --> 00:10:40,605 I don't want to be a father. 268 00:10:40,640 --> 00:10:42,018 I mean, I mean, think about it. 269 00:10:42,042 --> 00:10:46,144 We spent altogether maybe ten... 12 hours at the most 270 00:10:46,179 --> 00:10:47,845 over a few months time, 271 00:10:47,881 --> 00:10:50,681 and, and now I'm stuck with this responsibility 272 00:10:50,717 --> 00:10:52,317 for the rest of my life? 273 00:10:52,352 --> 00:10:53,629 I mean, he's nothing like 274 00:10:53,653 --> 00:10:56,621 that flour sack baby we had in biology 275 00:10:56,656 --> 00:10:58,167 to carry around with for two weeks. 276 00:10:58,191 --> 00:10:59,658 He's so needy. 277 00:10:59,693 --> 00:11:02,460 Well, the first few weeks are the hardest. 278 00:11:02,495 --> 00:11:03,928 It does get easier, 279 00:11:03,963 --> 00:11:05,780 I promise. 280 00:11:06,866 --> 00:11:08,917 Excuse me. 281 00:11:19,579 --> 00:11:22,296 We had to take Happy out. 282 00:11:22,332 --> 00:11:24,315 Happy doesn't feel too good. 283 00:11:24,350 --> 00:11:26,162 Another bag of cookies? 284 00:11:26,186 --> 00:11:28,987 Happy ate them. 285 00:11:29,022 --> 00:11:30,271 Happy did tricks for us. 286 00:11:30,306 --> 00:11:32,234 Now she doesn't feel too good. 287 00:11:32,258 --> 00:11:34,826 So you said. 288 00:11:37,030 --> 00:11:38,546 When does it get easier? 289 00:11:43,353 --> 00:11:44,486 Wasn't she great? 290 00:11:44,521 --> 00:11:45,754 No. 291 00:11:45,789 --> 00:11:46,838 You kidding me? 292 00:11:46,873 --> 00:11:47,839 What happened? 293 00:11:47,874 --> 00:11:49,207 Nothing happened. 294 00:11:49,242 --> 00:11:51,909 We saw a new doctor, and I just don't like the new doctor. 295 00:11:51,945 --> 00:11:53,189 Because she's a woman? 296 00:11:53,213 --> 00:11:54,045 Is she single? 297 00:11:54,080 --> 00:11:55,814 Would you stay out of this? 298 00:11:55,849 --> 00:11:57,649 Okay. 299 00:11:57,684 --> 00:11:59,528 I do not want to switch doctors midstream. 300 00:11:59,552 --> 00:12:01,686 I'm used to the other doctor. I like him. 301 00:12:01,721 --> 00:12:03,566 This one was so obnoxious... A complete know-it-all. 302 00:12:03,590 --> 00:12:05,100 Maybe that's because she's a doctor 303 00:12:05,124 --> 00:12:06,457 and a woman with children, 304 00:12:06,492 --> 00:12:09,027 so when it comes to babies, she does know it all. 305 00:12:09,062 --> 00:12:11,006 She talked to you as if I wasn't in the room. 306 00:12:11,030 --> 00:12:11,930 No she didn't. 307 00:12:11,965 --> 00:12:13,231 You were in the room? 308 00:12:13,266 --> 00:12:15,233 Remind me, why did you come here? 309 00:12:15,268 --> 00:12:17,335 Because I'm the uncle. 310 00:12:17,370 --> 00:12:19,337 Kevin, glad I caught you. 311 00:12:19,372 --> 00:12:21,583 I've written down some books I think you should read. 312 00:12:21,607 --> 00:12:24,709 You're not doing very much reading, are you? 313 00:12:24,744 --> 00:12:28,113 Yes, I'm doing much reading, whenever I have time, thank you. 314 00:12:28,148 --> 00:12:30,882 Is there a, uh, Cockney accent? 315 00:12:30,917 --> 00:12:32,383 It is not. 316 00:12:32,418 --> 00:12:35,053 Oh, come on, it's so... Beatles. 317 00:12:35,088 --> 00:12:37,888 It's a British accent, Uncle Ignorant. 318 00:12:37,924 --> 00:12:39,357 Thank you for 319 00:12:39,392 --> 00:12:41,437 the reading list, Dr. Pearson. It was very nice meeting you. 320 00:12:41,461 --> 00:12:43,639 And I hope you're the doctor on duty when I go into labor. 321 00:12:43,663 --> 00:12:46,223 I feel so comfortable with you. 322 00:12:46,800 --> 00:12:48,533 Me, too. 323 00:12:48,568 --> 00:12:49,745 Anything for the uncle to read? 324 00:12:49,769 --> 00:12:51,219 Perhaps Dickens. 325 00:12:54,340 --> 00:12:56,374 What is that? 326 00:12:56,409 --> 00:12:57,608 That was another insult. 327 00:12:57,643 --> 00:12:59,355 Luce, we can't have her deliver our baby. 328 00:12:59,379 --> 00:13:00,511 We have a plan. 329 00:13:00,546 --> 00:13:02,224 We use the other doctor, the one who likes me. 330 00:13:02,248 --> 00:13:04,582 Of course, the decision 331 00:13:04,617 --> 00:13:05,984 is ultimately yours, but... 332 00:13:06,019 --> 00:13:07,019 Thanks. 333 00:13:13,793 --> 00:13:16,227 Fatherhood's turning you into a girl. 334 00:13:16,262 --> 00:13:18,708 After practice, I want to hang out 335 00:13:18,732 --> 00:13:21,076 wherever women are hanging out. 336 00:13:21,100 --> 00:13:23,635 They're usually hanging out wherever we're practicing. 337 00:13:23,670 --> 00:13:25,470 Oh, hey, guys. 338 00:13:25,505 --> 00:13:26,454 Hey, Ruthie. 339 00:13:26,489 --> 00:13:27,569 Hi. 340 00:13:28,975 --> 00:13:30,608 You look... funny. 341 00:13:30,643 --> 00:13:32,477 No, I don't. 342 00:13:32,512 --> 00:13:34,813 You look... good. 343 00:13:34,848 --> 00:13:37,982 Thanks. So, you guys want to grab a pizza or anything? 344 00:13:38,017 --> 00:13:40,618 Mom's out, so we have to make our own lunch. 345 00:13:40,653 --> 00:13:43,154 Or we could go get lunch. 346 00:13:43,189 --> 00:13:45,072 We have practice. 347 00:13:45,108 --> 00:13:46,284 Yeah, pizza sounds good, though. 348 00:13:46,308 --> 00:13:47,469 Maybe later. 349 00:13:47,493 --> 00:13:49,343 Yeah, maybe later. 350 00:13:55,668 --> 00:13:57,935 It's just that if you were supposed to be out 351 00:13:57,970 --> 00:14:01,038 getting diapers, then Leanne probably needs the diapers, 352 00:14:01,073 --> 00:14:02,440 so go get the diapers. 353 00:14:02,475 --> 00:14:05,243 It's the kind of thing my father would say to me. 354 00:14:05,278 --> 00:14:07,523 I need you to say something like 355 00:14:07,547 --> 00:14:10,493 a minister would say to me like, God will forgive me 356 00:14:10,517 --> 00:14:12,928 if I don't go through with this. 357 00:14:12,952 --> 00:14:14,052 I'm gonna help you 358 00:14:14,087 --> 00:14:17,405 as a minister and a father and a man, 359 00:14:17,440 --> 00:14:18,773 and I'm gonna get someone 360 00:14:18,808 --> 00:14:20,959 to help you who I think you can relate to. 361 00:14:20,994 --> 00:14:23,544 You're not gonna send someone to my house, are you? 362 00:14:23,579 --> 00:14:24,745 Because I don't want anyone 363 00:14:24,780 --> 00:14:26,981 to know that I'm trying to get out of this. 364 00:14:27,016 --> 00:14:28,333 Look, could you tell Leanne that 365 00:14:28,368 --> 00:14:29,900 you need to talk to me, 366 00:14:29,936 --> 00:14:32,415 and you dropped by and that's why you're late with the diapers 367 00:14:32,439 --> 00:14:33,671 and that you really need 368 00:14:33,706 --> 00:14:35,573 to take an hour or so this evening 369 00:14:35,608 --> 00:14:37,686 and come back? I think she'll understand. 370 00:14:37,710 --> 00:14:40,712 She won't. She won't understand 371 00:14:40,747 --> 00:14:41,857 because she knows in her heart 372 00:14:41,881 --> 00:14:43,481 that I'm not capable of doing 373 00:14:43,516 --> 00:14:45,350 what I promised her I would do. 374 00:14:45,385 --> 00:14:46,551 I think you are. 375 00:14:46,586 --> 00:14:48,397 Well, if I am, I don't want to. 376 00:14:48,421 --> 00:14:51,488 I just don't want to. 377 00:14:54,027 --> 00:14:56,027 Around 6:00? 378 00:15:03,536 --> 00:15:06,804 Hey, no jumping on the bed! 379 00:15:06,839 --> 00:15:10,508 Wearing pajamas all day wasn't any fun. 380 00:15:10,543 --> 00:15:12,488 I thought it would be fun, but it wasn't. 381 00:15:12,512 --> 00:15:15,613 I agree, I feel much better cleaned up and dressed. 382 00:15:15,648 --> 00:15:18,282 What are we gonna do now? 383 00:15:18,318 --> 00:15:19,395 Something outside. 384 00:15:19,419 --> 00:15:21,096 We're gonna clean up the picnic table 385 00:15:21,120 --> 00:15:22,998 and anything else in the backyard that needs cleaning. 386 00:15:23,022 --> 00:15:25,323 We already cleaned up the poop. 387 00:15:25,358 --> 00:15:26,524 I cleaned it up. 388 00:15:26,559 --> 00:15:29,493 And if you feed Happy a bag of cookies again, 389 00:15:29,529 --> 00:15:30,962 you'll get to clean it up. 390 00:15:32,899 --> 00:15:34,265 Yeah, my feelings exactly. 391 00:15:34,300 --> 00:15:37,001 What's going on? 392 00:15:37,036 --> 00:15:38,536 What? 393 00:15:38,571 --> 00:15:41,088 Well, don't you look nice. 394 00:15:41,124 --> 00:15:43,257 Uh, beautiful even. 395 00:15:43,292 --> 00:15:45,092 And many years older. 396 00:15:46,279 --> 00:15:47,545 Thanks. 397 00:15:47,580 --> 00:15:49,047 You going somewhere? 398 00:15:49,082 --> 00:15:51,649 Maybe later. I might go hang out with Martin and Mac. 399 00:15:51,684 --> 00:15:53,217 Get a pizza or something. 400 00:15:53,252 --> 00:15:55,920 Oh, Martin and Mac. 401 00:15:55,955 --> 00:15:58,356 Are you interested in Martin or Mac? 402 00:15:58,391 --> 00:16:02,526 Martin is practically my brother, and Mac is Mac. 403 00:16:02,562 --> 00:16:04,473 They just mentioned earlier that they might want 404 00:16:04,497 --> 00:16:06,531 to go get a pizza, so I might go. 405 00:16:06,566 --> 00:16:09,000 Huh. Did you talk to your mom about this? 406 00:16:09,035 --> 00:16:10,168 About what? 407 00:16:10,203 --> 00:16:12,904 About hanging out with Martin and Mac. 408 00:16:12,939 --> 00:16:14,272 Yeah, we talked about it. 409 00:16:14,307 --> 00:16:15,573 And? 410 00:16:15,608 --> 00:16:17,175 And it's a non-issue. 411 00:16:17,210 --> 00:16:19,577 Oh, a non-issue. 412 00:16:19,612 --> 00:16:21,212 You want to clean up 413 00:16:21,247 --> 00:16:22,580 the backyard with us? 414 00:16:22,615 --> 00:16:24,827 It's work, but it's going to be fun 415 00:16:24,851 --> 00:16:26,362 because we're doing it with Daddy. 416 00:16:26,386 --> 00:16:27,901 I need Mom. 417 00:16:27,937 --> 00:16:28,902 Is Mom here? 418 00:16:28,938 --> 00:16:30,621 Dad's here. Will I do? 419 00:16:30,656 --> 00:16:31,722 You're busy. 420 00:16:31,757 --> 00:16:32,768 With us. 421 00:16:32,792 --> 00:16:35,776 Hey, nice job with the makeup. 422 00:16:35,811 --> 00:16:37,612 Um, thanks for the offer, but no. 423 00:16:37,647 --> 00:16:39,980 Well, in that case, come on. 424 00:16:45,138 --> 00:16:46,938 Is it a guy? 425 00:16:46,973 --> 00:16:48,206 Is what a guy? 426 00:16:48,241 --> 00:16:49,607 The new look. 427 00:16:49,642 --> 00:16:51,325 No, I'm just experimenting. 428 00:16:51,360 --> 00:16:53,561 So, what's up? Why do you need Mom? 429 00:16:53,596 --> 00:16:55,046 Oh, Kevin doesn't like 430 00:16:55,081 --> 00:16:56,959 the doctor that we had today, but Ben and I like her. 431 00:16:56,983 --> 00:16:57,949 Ben who? 432 00:16:57,984 --> 00:16:59,116 You know, Ben, 433 00:16:59,152 --> 00:17:00,318 Kevin's brother, Ben? 434 00:17:00,353 --> 00:17:02,231 What does Ben have to do with this? 435 00:17:02,255 --> 00:17:03,820 I don't know. He's the uncle. 436 00:17:05,291 --> 00:17:08,459 I know, I, I guess what he really has to do with it is, 437 00:17:08,494 --> 00:17:09,760 he's on my side. 438 00:17:11,364 --> 00:17:14,142 You have nothing to do with this. I'm the father. 439 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 I'm the uncle! 440 00:17:15,368 --> 00:17:17,012 So what? Are you gonna be there 441 00:17:17,036 --> 00:17:18,514 when the baby is born or am I? 442 00:17:18,538 --> 00:17:20,749 How about we both be there? No, we won't. 443 00:17:20,773 --> 00:17:23,407 And if you want a wife and a baby, get your own. 444 00:17:23,443 --> 00:17:25,387 You know who I blame for that? For what? 445 00:17:25,411 --> 00:17:27,411 Not having a wife and baby of my own. 446 00:17:27,447 --> 00:17:32,683 Oh, let me guess: not yourself but someone else. 447 00:17:32,719 --> 00:17:34,118 Right. 448 00:17:34,153 --> 00:17:36,887 Who, who could possibly be responsible for you not having 449 00:17:36,923 --> 00:17:38,656 a wife and baby other than you? 450 00:17:38,691 --> 00:17:40,291 That Wilson guy. 451 00:17:40,326 --> 00:17:41,526 Who? 452 00:17:41,561 --> 00:17:42,710 You know that jerk 453 00:17:42,745 --> 00:17:44,356 Mary was going out with when I met her. 454 00:17:44,380 --> 00:17:46,358 If it hadn't been for him, I'd be married to Mary right now, 455 00:17:46,382 --> 00:17:48,477 and we'd have a baby, and I'd be living with the Camdens, too. 456 00:17:48,501 --> 00:17:50,768 You weren't in love with Mary Camden. 457 00:17:50,803 --> 00:17:53,938 Actually, I was, I just didn't realize it at the time. 458 00:17:53,973 --> 00:17:55,173 So, it's your fault. 459 00:17:55,208 --> 00:17:56,657 No, it's Wilson's fault. 460 00:17:56,692 --> 00:17:59,710 He got her so confused, she didn't know what she wanted, 461 00:17:59,745 --> 00:18:01,679 and she ran off and married that Carlos guy, 462 00:18:01,714 --> 00:18:03,808 and now they have the baby that I should have. 463 00:18:03,832 --> 00:18:05,399 So, who confused you? 464 00:18:05,434 --> 00:18:06,851 Confused me? 465 00:18:06,886 --> 00:18:08,847 If Wilson confused Mary, then who confused you so much 466 00:18:08,871 --> 00:18:11,355 that you didn't know you were in love with Mary at the time? 467 00:18:11,390 --> 00:18:13,874 Aren't you listening? Wilson. 468 00:18:13,909 --> 00:18:15,621 He confused Mary, and she confused me 469 00:18:15,645 --> 00:18:17,473 because she was confused by Wilson. 470 00:18:17,497 --> 00:18:19,363 Forget about Wilson, will you? 471 00:18:19,398 --> 00:18:20,798 Look, 472 00:18:20,833 --> 00:18:23,145 all you had to do today was tell Lucy that you thought 473 00:18:23,169 --> 00:18:25,213 the doctor was rude, and then maybe she wouldn't have decided 474 00:18:25,237 --> 00:18:26,882 that that was the doctor we have to have. 475 00:18:26,906 --> 00:18:28,406 I thought she was hot. 476 00:18:28,441 --> 00:18:31,342 She's an arrogant, condescending man-hating witch. 477 00:18:31,377 --> 00:18:34,412 Okay, Dad, Uncle Ben will fix this for you, I promise. 478 00:18:34,447 --> 00:18:35,963 Thank you. 479 00:18:39,886 --> 00:18:41,830 You guys are really good workers. 480 00:18:41,854 --> 00:18:44,233 Mommy's going to be so happy we cleaned this up. 481 00:18:44,257 --> 00:18:46,857 She's been asking me to do this all week. 482 00:18:46,893 --> 00:18:48,170 Thanks for helping me out. 483 00:18:48,194 --> 00:18:50,027 You're welcome. You're welcome. 484 00:18:50,062 --> 00:18:51,863 You're a good Daddy. 485 00:18:51,898 --> 00:18:53,865 Yeah. Thank you. 486 00:18:53,900 --> 00:18:56,400 You do nice things for Mommy. 487 00:18:56,435 --> 00:18:57,718 I like doing things for Mommy 488 00:18:57,754 --> 00:18:59,914 because Mommy does so many nice things for us. 489 00:19:02,408 --> 00:19:03,640 They're not gonna show up. 490 00:19:03,676 --> 00:19:05,409 You want to bet? 491 00:19:05,444 --> 00:19:07,389 Do you need some help with the table? 492 00:19:07,413 --> 00:19:09,346 Uh, no, we got it. 493 00:19:12,718 --> 00:19:14,218 Maybe we should help them out. 494 00:19:14,253 --> 00:19:15,853 No, I'm sure he's just spending 495 00:19:15,888 --> 00:19:17,922 some time with the boys. 496 00:19:17,957 --> 00:19:20,391 I wish my dad would spend some time with me like that. 497 00:19:20,426 --> 00:19:22,638 Like washing down a picnic table? 498 00:19:22,662 --> 00:19:23,895 Yeah, or just hanging out. 499 00:19:23,930 --> 00:19:25,630 What's going on? 500 00:19:25,665 --> 00:19:27,632 Eh, you know the usual. 501 00:19:27,667 --> 00:19:29,299 I don't think he's been to a game 502 00:19:29,335 --> 00:19:30,779 since I've been in, like, third grade. 503 00:19:30,803 --> 00:19:32,703 He says he doesn't want to run into my mom, 504 00:19:32,738 --> 00:19:36,273 but she hasn't been to a game either, so they divorced, 505 00:19:36,309 --> 00:19:39,677 and I lost them both... oh, when it comes to baseball anyways. 506 00:19:39,712 --> 00:19:41,323 You never said anything about them before. 507 00:19:41,347 --> 00:19:43,558 I didn't know they were divorced. 508 00:19:43,582 --> 00:19:45,060 I just thought they were busy. 509 00:19:45,084 --> 00:19:46,400 Well, your dad's in Iraq. 510 00:19:46,435 --> 00:19:49,587 I'm didn't want to whine about my dad being across town. 511 00:19:49,622 --> 00:19:52,056 I don't think so. 512 00:19:52,091 --> 00:19:54,458 Besides, all I need is a woman anyways. 513 00:19:54,493 --> 00:19:56,076 Yeah, right. 514 00:20:01,267 --> 00:20:03,834 So, how did practice go? 515 00:20:06,256 --> 00:20:07,355 Good. We're starving. 516 00:20:07,390 --> 00:20:08,906 I'm just gonna check my e-mail, 517 00:20:08,941 --> 00:20:10,508 then we're gonna go get pizza. 518 00:20:10,543 --> 00:20:12,303 Great. I'm starving, too. 519 00:20:13,613 --> 00:20:16,147 I'm going for pizza with you, remember? 520 00:20:16,182 --> 00:20:19,016 Uh, no, I don't remember. 521 00:20:19,051 --> 00:20:21,619 I'm the one who asked you guys if you wanted to go for pizza. 522 00:20:21,654 --> 00:20:23,654 You said maybe later. 523 00:20:23,689 --> 00:20:24,689 It's later. 524 00:20:26,993 --> 00:20:28,475 Fine. 525 00:20:30,413 --> 00:20:32,279 Do you want something to drink? 526 00:20:32,315 --> 00:20:33,880 Sure, maybe water. 527 00:20:51,000 --> 00:20:52,366 Thank you. 528 00:20:59,592 --> 00:21:01,670 Honey, maybe you ought to think about it. 529 00:21:01,694 --> 00:21:03,538 You know, if Kevin's not comfortable with this doctor, 530 00:21:03,562 --> 00:21:05,841 then he won't be comfortable with you in the birthing room, 531 00:21:05,865 --> 00:21:07,409 and then you're not going to be comfortable. 532 00:21:07,433 --> 00:21:08,927 I'm not going to be comfortable anyway. 533 00:21:08,951 --> 00:21:10,518 Again, think about it. 534 00:21:10,570 --> 00:21:13,715 You know, you just met her because she was filling in today. 535 00:21:13,739 --> 00:21:16,201 You like your other doctor and so does Kevin. 536 00:21:16,225 --> 00:21:17,987 And he's seen Kevin pass out before, 537 00:21:18,011 --> 00:21:20,777 so it won't come as a big shock if Kevin passes out again. 538 00:21:20,813 --> 00:21:22,647 Thanks, Mom. 539 00:21:22,682 --> 00:21:23,682 Sure. 540 00:21:25,618 --> 00:21:27,718 Chocolate chip or sugar wafers? 541 00:21:27,753 --> 00:21:28,764 You pick. 542 00:21:28,788 --> 00:21:30,153 I'd pick fruit. 543 00:21:30,189 --> 00:21:32,056 Okay, chocolate chip. 544 00:21:32,091 --> 00:21:35,859 Hi, Mac. Guess I'll go talk to my husband. 545 00:21:35,895 --> 00:21:37,811 Have fun. 546 00:22:03,806 --> 00:22:05,539 Hi. Hello. 547 00:22:05,591 --> 00:22:06,591 Remember me? 548 00:22:06,626 --> 00:22:08,342 The uncle. 549 00:22:08,394 --> 00:22:09,860 Oh, so you do remember. 550 00:22:09,896 --> 00:22:11,411 What can I do for you? 551 00:22:11,464 --> 00:22:12,947 You were a little tough on me 552 00:22:12,982 --> 00:22:14,510 and my brother today, don't you think? 553 00:22:14,534 --> 00:22:17,367 If you've come here just to start a row... 554 00:22:17,403 --> 00:22:18,752 A-A what? 555 00:22:18,805 --> 00:22:22,072 A fight. If you want a fight, I'll call security, 556 00:22:22,108 --> 00:22:23,607 and you can fight with them. 557 00:22:23,642 --> 00:22:25,408 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-I just came 558 00:22:25,445 --> 00:22:27,222 to see if you'll have dinner with me. 559 00:22:27,246 --> 00:22:28,762 Fish and chips? 560 00:22:28,815 --> 00:22:32,332 Why? Why would you want to take me for fish and chips? 561 00:22:32,385 --> 00:22:34,268 You, you're British, aren't you? 562 00:22:34,320 --> 00:22:38,738 Yes, what I meant was, why would you take me out? 563 00:22:38,791 --> 00:22:40,207 You're hot. 564 00:22:40,259 --> 00:22:42,426 Oh, you think so? 565 00:22:42,462 --> 00:22:43,744 Yes, I do. 566 00:22:43,796 --> 00:22:46,847 And that's your only reason for asking me out? 567 00:22:46,899 --> 00:22:50,751 My brother and I lost our father when we were in high school, 568 00:22:50,803 --> 00:22:53,804 and then Kevin's really nervous about being a father 569 00:22:53,840 --> 00:22:55,122 and not knowing what to do, 570 00:22:55,157 --> 00:22:57,357 pretty much from now until the kid is grown. 571 00:22:57,392 --> 00:23:00,627 So, I, I just wanted to ask you to go easy on him. 572 00:23:00,662 --> 00:23:01,824 You wouldn't say that 573 00:23:01,848 --> 00:23:03,413 just to make me feel badly 574 00:23:03,449 --> 00:23:05,489 about the way I acted today, would you? 575 00:23:06,652 --> 00:23:09,837 Thanks for the dinner offer, but it's really not necessary. 576 00:23:09,872 --> 00:23:13,107 I'll call Kevin next week and make things right. 577 00:23:15,244 --> 00:23:18,045 I could have been nicer to your brother 578 00:23:18,097 --> 00:23:20,714 and to you. 579 00:23:20,767 --> 00:23:25,219 I'm sorry, and I'm sorry about your father. 580 00:23:28,624 --> 00:23:31,324 So... 581 00:23:31,377 --> 00:23:32,409 dinner? 582 00:23:32,445 --> 00:23:35,162 It's just fish and chips? 583 00:23:35,214 --> 00:23:37,192 We could get something better if you want. 584 00:23:37,216 --> 00:23:38,994 I don't know what you people eat. 585 00:23:39,018 --> 00:23:40,929 I mean, other than fish and chips. 586 00:23:40,953 --> 00:23:42,853 You're not a cop, too, are you? 587 00:23:42,889 --> 00:23:44,004 No. 588 00:23:44,056 --> 00:23:45,406 Or one of those other 589 00:23:45,441 --> 00:23:47,441 high-testosterone professionals? 590 00:23:47,476 --> 00:23:48,608 A firefighter? 591 00:23:48,661 --> 00:23:51,512 I don't do very well with those types. 592 00:23:51,564 --> 00:23:55,182 I like artists, musicians, creative types. 593 00:23:55,234 --> 00:23:57,817 I'm a, uh, flu-tist. 594 00:23:57,870 --> 00:23:59,703 A flutist? 595 00:23:59,739 --> 00:24:02,122 I play the flute in an orchestra. 596 00:24:02,157 --> 00:24:03,690 Is that safe enough for you? 597 00:24:03,743 --> 00:24:06,877 Your brother and sister-in-law think you're a firefighter. 598 00:24:06,913 --> 00:24:08,995 Huh... 599 00:24:09,048 --> 00:24:12,032 Come on, Uncle Ben, we have to pick up my children. 600 00:24:12,084 --> 00:24:15,936 Children, right, right. 601 00:24:23,395 --> 00:24:25,563 We're going for pizza. 602 00:24:33,372 --> 00:24:35,505 Why don't I want her to go? 603 00:24:37,176 --> 00:24:38,754 I don't want her to go either. 604 00:24:38,778 --> 00:24:39,955 Good instincts. 605 00:24:39,979 --> 00:24:43,063 We men like to protect the women in the family. 606 00:24:43,115 --> 00:24:44,481 Then why don't we? 607 00:24:44,517 --> 00:24:49,669 Well, after many generations of men protecting women, 608 00:24:49,705 --> 00:24:52,772 it turns out women can protect themselves. 609 00:24:52,808 --> 00:24:55,175 Sometimes we just have to be there for them, 610 00:24:56,929 --> 00:24:59,249 And sometimes we just have to be there for each other. 611 00:24:59,282 --> 00:25:01,081 That's what makes us a family. 612 00:25:01,117 --> 00:25:03,650 And sometimes our family can help other families, 613 00:25:03,685 --> 00:25:06,787 and that's what makes us all part of a larger family, 614 00:25:06,822 --> 00:25:10,257 part of a community, even part of the world. 615 00:25:12,144 --> 00:25:13,443 It's a big idea. 616 00:25:13,478 --> 00:25:16,038 You, you may not understand it until you're bigger. 617 00:25:18,818 --> 00:25:19,818 Wilson! 618 00:25:24,657 --> 00:25:27,491 Reverend Camden, I'm glad you called. 619 00:25:31,630 --> 00:25:32,996 I need your help. 620 00:25:40,573 --> 00:25:42,339 Hey, what kind of pizza do you like? 621 00:25:42,375 --> 00:25:45,108 I like the one with everything on it, including the anchovies. 622 00:25:45,144 --> 00:25:46,377 Hey, my kind of woman. 623 00:25:46,412 --> 00:25:47,494 Thanks. 624 00:25:49,949 --> 00:25:51,916 So Mac, where's Pam tonight? 625 00:25:51,951 --> 00:25:53,717 Do you have a date later? 626 00:25:53,752 --> 00:25:56,186 No, she dumped me. 627 00:25:56,221 --> 00:25:57,855 Oh, that's too bad. 628 00:25:57,890 --> 00:25:59,589 You know, it's really tough 629 00:25:59,624 --> 00:26:01,725 finding someone to go out with. 630 00:26:01,760 --> 00:26:03,561 Harry and I broke up, you know. 631 00:26:03,596 --> 00:26:04,844 No, I-I didn't know. 632 00:26:10,936 --> 00:26:12,168 How old are you? 633 00:26:12,204 --> 00:26:13,854 Where do you work? 634 00:26:13,889 --> 00:26:15,917 At Crawford University in the business department. 635 00:26:15,941 --> 00:26:17,224 Where do you live? 636 00:26:17,276 --> 00:26:20,060 Near here... with my wife and her mom. 637 00:26:20,095 --> 00:26:21,345 It's her mom's house. 638 00:26:21,380 --> 00:26:22,846 We don't remember you. 639 00:26:22,881 --> 00:26:24,431 You never met me. 640 00:26:24,466 --> 00:26:26,599 I was around before you guys were born. 641 00:26:26,635 --> 00:26:28,296 I used to date your sister, Mary. 642 00:26:28,320 --> 00:26:29,887 Our Mary? Our Mary? 643 00:26:29,922 --> 00:26:31,671 Wilson, this is Charlie. 644 00:26:31,707 --> 00:26:34,091 Nice to meet you. 645 00:26:34,126 --> 00:26:36,093 I'm gonna cook some hot dogs 646 00:26:36,128 --> 00:26:37,360 on the grill with the boys. 647 00:26:37,396 --> 00:26:38,729 You guys should feel free 648 00:26:38,764 --> 00:26:40,296 to join us if you want. 649 00:26:42,434 --> 00:26:45,101 Come on, Hap. Come on, Happy. 650 00:26:49,809 --> 00:26:51,158 So how are you? 651 00:26:51,193 --> 00:26:53,353 Reverend Camden tells me you're a new father. 652 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Not that great. 653 00:26:56,749 --> 00:26:59,515 I-I don't want to be a new father. 654 00:26:59,551 --> 00:27:01,785 My father wants me to be a father, 655 00:27:01,820 --> 00:27:03,954 my mother wants me to be a father, 656 00:27:03,989 --> 00:27:05,934 my girlfriend wants me to be a father, but... 657 00:27:05,958 --> 00:27:07,569 You left off the most important one. 658 00:27:07,593 --> 00:27:09,643 Your son wants you to be a father. 659 00:27:12,180 --> 00:27:15,465 I think we could get him a better father 660 00:27:15,501 --> 00:27:18,718 and a better mother. 661 00:27:18,753 --> 00:27:20,738 Leanne and I weren't ready for this. 662 00:27:20,773 --> 00:27:22,239 There's lots of other couples 663 00:27:22,274 --> 00:27:24,458 out there wait-waiting to adopt. 664 00:27:24,510 --> 00:27:26,804 I know. My wife and I are one of them. 665 00:27:26,828 --> 00:27:28,056 We want to adopt. 666 00:27:28,080 --> 00:27:32,583 Is that why Reverend Camden wanted us to meet? 667 00:27:32,618 --> 00:27:36,720 No, he wanted us to meet because I had a baby 668 00:27:36,755 --> 00:27:39,134 with my high school girlfriend. 669 00:27:39,158 --> 00:27:41,336 She died from complications when the baby was born. 670 00:27:41,360 --> 00:27:43,739 It was a really horrible situation. 671 00:27:43,763 --> 00:27:45,556 Her parents, of course, blamed me 672 00:27:45,580 --> 00:27:47,992 and wouldn't have anything to do with me or my son, 673 00:27:48,016 --> 00:27:49,244 and they still don't. 674 00:27:49,268 --> 00:27:51,218 You kept the baby? 675 00:27:51,253 --> 00:27:53,486 You raised him all on your own? 676 00:27:53,521 --> 00:27:55,072 Not all on my own. 677 00:27:55,107 --> 00:27:57,135 My parents helped a lot, but when I went to college 678 00:27:57,159 --> 00:27:58,353 I took my son with me, 679 00:27:58,377 --> 00:28:00,522 and then it was pretty much on my own. 680 00:28:00,546 --> 00:28:03,947 I got through college, I got a job, and I fell in love 681 00:28:03,982 --> 00:28:06,800 with a woman who had had a similar experience. 682 00:28:06,852 --> 00:28:08,864 She had a baby in high school. 683 00:28:08,888 --> 00:28:11,416 Her mom helped her out until she went to college, 684 00:28:11,440 --> 00:28:13,852 and she went to college with her daughter in tow, 685 00:28:13,876 --> 00:28:17,161 graduated, got a job and married me. 686 00:28:17,196 --> 00:28:19,274 Even in the best of situations, 687 00:28:19,298 --> 00:28:22,182 the first few weeks can be overwhelming, 688 00:28:22,217 --> 00:28:23,817 but the baby needs you. 689 00:28:23,852 --> 00:28:26,586 And the baby's mom needs you and they're always gonna need you. 690 00:28:26,639 --> 00:28:30,023 And you are gonna need your family and some friends. 691 00:28:30,059 --> 00:28:32,258 And I can be a friend to you. 692 00:28:32,311 --> 00:28:35,195 Why would you want to be a friend to me? 693 00:28:35,247 --> 00:28:37,764 You don't even know me. 694 00:28:37,799 --> 00:28:40,345 Because I feel very strongly 695 00:28:40,369 --> 00:28:43,837 that children need their fathers, 696 00:28:43,872 --> 00:28:46,740 and if children have their fathers in their lives, 697 00:28:46,775 --> 00:28:47,852 they're better off. 698 00:28:47,876 --> 00:28:49,337 Therefore, we're all better off. 699 00:28:49,361 --> 00:28:50,906 I was lucky that my father 700 00:28:50,930 --> 00:28:52,996 stood behind me and supported me, 701 00:28:53,032 --> 00:28:54,976 and I know your dad's doing the same. 702 00:28:55,000 --> 00:28:56,784 You're lucky, Charlie, 703 00:28:56,836 --> 00:28:58,629 that you grew up with a mom and a dad, 704 00:28:58,653 --> 00:29:00,731 and your son will be lucky if he can grow up 705 00:29:00,755 --> 00:29:01,795 with a mom and a dad. 706 00:29:10,782 --> 00:29:12,749 Hey, you guys want hot dogs? 707 00:29:12,784 --> 00:29:14,129 Sure. Sure. 708 00:29:14,153 --> 00:29:15,919 Have you seen Ben? 709 00:29:15,954 --> 00:29:18,655 Uh, no, but I'll throw on a few extra dogs 710 00:29:18,690 --> 00:29:20,824 just in case he shows up. 711 00:29:20,859 --> 00:29:23,419 I wonder where he went off to. 712 00:29:28,367 --> 00:29:31,034 You didn't get in argument or anything, did you? 713 00:29:31,069 --> 00:29:32,369 Uh, no. 714 00:29:32,404 --> 00:29:34,071 Did you and Ben get into an argument? 715 00:29:34,106 --> 00:29:35,550 No. Didn't he come over 716 00:29:35,574 --> 00:29:37,018 to the house and talk to you today? 717 00:29:37,042 --> 00:29:38,091 No. 718 00:29:38,144 --> 00:29:39,955 Then who made you be nicer to me? 719 00:29:39,979 --> 00:29:41,928 No one made me be nicer to you. 720 00:29:41,981 --> 00:29:43,942 You came back from the house nicer to me. 721 00:29:43,966 --> 00:29:45,515 Nicer than you've been all day. 722 00:29:45,551 --> 00:29:48,668 Don't make me look bad in front of my dad, okay? 723 00:29:48,721 --> 00:29:50,381 I'm sorry about the doctor appointment and... 724 00:29:50,405 --> 00:29:51,855 Did you say something to me? 725 00:29:51,890 --> 00:29:53,723 No. 726 00:29:55,161 --> 00:29:57,710 I was nicer to you, 727 00:29:57,746 --> 00:30:01,398 because my mom told me to be nicer to you, 728 00:30:01,433 --> 00:30:02,611 and she's right... 729 00:30:02,635 --> 00:30:04,217 I should be nicer to you. 730 00:30:04,252 --> 00:30:05,635 Because? 731 00:30:05,670 --> 00:30:08,154 Because you're my husband and the father of my baby. 732 00:30:11,559 --> 00:30:12,592 Oh, guess who's inside 733 00:30:12,645 --> 00:30:14,193 talking to Charlie? 734 00:30:14,246 --> 00:30:15,712 Who's Charlie? 735 00:30:15,748 --> 00:30:17,246 Leanne's boyfriend. 736 00:30:18,099 --> 00:30:19,549 Leanne, 737 00:30:19,585 --> 00:30:22,251 the young woman who was going to give her baby up for adoption 738 00:30:22,287 --> 00:30:24,231 and she changed her mind at the last minute, 739 00:30:24,255 --> 00:30:26,534 had me go find her boyfriend... Her boyfriend, Charlie. 740 00:30:26,558 --> 00:30:27,574 Oh, yeah. 741 00:30:27,609 --> 00:30:28,975 Who's Charlie talking to? 742 00:30:29,995 --> 00:30:31,161 Wilson West. 743 00:30:32,498 --> 00:30:33,579 Wilson? 744 00:30:33,632 --> 00:30:35,381 That's not good. 745 00:30:39,638 --> 00:30:41,099 Can I have the check? 746 00:30:41,123 --> 00:30:43,857 What, are you in a hurry? No. 747 00:30:43,892 --> 00:30:45,525 Well, take your time. Let's not rush. 748 00:30:45,560 --> 00:30:47,143 This place is just getting busy. 749 00:30:47,179 --> 00:30:48,545 Yeah, all right. 750 00:30:48,580 --> 00:30:50,759 Hey, Mac, you want to get me another soda at the counter? 751 00:30:50,783 --> 00:30:51,926 Why can't the waiter get it? 752 00:30:51,950 --> 00:30:53,411 I either have to have another drink right now, 753 00:30:53,435 --> 00:30:54,667 or I have to get out of here. 754 00:30:54,720 --> 00:30:57,204 All right, all right. 755 00:30:59,774 --> 00:31:00,969 I think I know 756 00:31:00,993 --> 00:31:02,592 what's going on here, Ruthie. 757 00:31:02,628 --> 00:31:04,661 Three friends having pizza? 758 00:31:04,697 --> 00:31:06,980 You're not interested in Mac, are you? 759 00:31:07,015 --> 00:31:09,044 I mean, like interested in going out with him? 760 00:31:09,068 --> 00:31:10,517 I don't know. 761 00:31:10,553 --> 00:31:13,186 Is he interested in going out with me? 762 00:31:13,221 --> 00:31:15,656 Hey, look who showed up. 763 00:31:16,742 --> 00:31:18,675 Oh, who is this? 764 00:31:18,711 --> 00:31:20,360 Is your little sister? 765 00:31:20,412 --> 00:31:22,946 No, that's Ruthie Camden, but she's like a little sister. 766 00:31:34,543 --> 00:31:36,009 Hello. 767 00:31:36,061 --> 00:31:37,109 Where are you? 768 00:31:37,162 --> 00:31:38,895 I'm at the Promenade. 769 00:31:38,930 --> 00:31:40,763 I felt like some fish and chips. 770 00:31:42,902 --> 00:31:44,846 We're cooking hot dogs. You want a hot dog? 771 00:31:44,870 --> 00:31:46,202 Uh, no, thanks. 772 00:31:46,238 --> 00:31:48,238 You don't eat fish. 773 00:31:49,742 --> 00:31:51,302 When you said you were gonna fix everything, 774 00:31:51,326 --> 00:31:52,804 I thought you were gonna talk to Lucy. 775 00:31:52,828 --> 00:31:53,977 Really? 776 00:31:54,012 --> 00:31:56,092 Who are you talking to Mr. Fish and Chips? 777 00:31:57,416 --> 00:31:59,460 Please tell me you're not talking to that doctor. 778 00:31:59,484 --> 00:32:00,695 What doctor? 779 00:32:00,719 --> 00:32:02,764 Why is your brother talking to our doctor? 780 00:32:02,788 --> 00:32:04,821 Why are you talking to our doctor? 781 00:32:04,857 --> 00:32:06,256 Because I'm the uncle. 782 00:32:12,298 --> 00:32:13,430 Because he's the uncle. 783 00:32:13,465 --> 00:32:15,114 I think you and your brother 784 00:32:15,150 --> 00:32:16,912 should spend more time with my father. 785 00:32:16,936 --> 00:32:18,351 Because? 786 00:32:18,404 --> 00:32:21,021 Because as much as I love you, and as much as you love me, 787 00:32:21,073 --> 00:32:22,784 and as much as we're in this pregnancy together, 788 00:32:22,808 --> 00:32:26,342 fatherhood might be explained by... a father. 789 00:32:26,378 --> 00:32:28,757 I don't want him to think that I don't know what I'm doing. 790 00:32:28,781 --> 00:32:29,946 Because...? 791 00:32:29,982 --> 00:32:31,281 Because I'm a man, 792 00:32:31,316 --> 00:32:33,149 and I'm supposed to know what I'm doing. 793 00:32:47,482 --> 00:32:48,482 Ruthie... 794 00:32:49,768 --> 00:32:50,951 Wow, you are all grown up. 795 00:32:51,003 --> 00:32:53,119 Shut up. 796 00:33:18,330 --> 00:33:20,062 I'm fine. 797 00:33:20,098 --> 00:33:21,631 Okay. 798 00:33:21,666 --> 00:33:22,666 Just saw you run 799 00:33:22,701 --> 00:33:24,067 across the backyard, 800 00:33:24,102 --> 00:33:26,135 and you didn't look fine. 801 00:33:26,171 --> 00:33:27,837 Did Martin say something? 802 00:33:27,873 --> 00:33:29,956 I... didn't stop to talk to Martin. 803 00:33:31,076 --> 00:33:32,676 May I come in? 804 00:33:32,711 --> 00:33:34,711 You can if you want. It's your house. 805 00:33:37,766 --> 00:33:39,499 Pizza didn't go well? 806 00:33:39,551 --> 00:33:41,200 The pizza was fine. 807 00:33:41,236 --> 00:33:42,768 Mac and Martin were fine. 808 00:33:44,089 --> 00:33:46,873 He thinks I'm like a little sister. 809 00:33:46,925 --> 00:33:48,803 You're not talking about Martin, are you? 810 00:33:48,827 --> 00:33:50,476 No. 811 00:33:53,865 --> 00:33:57,317 I knew his friend Mac was too old for me, 812 00:33:57,369 --> 00:33:59,848 I knew he wasn't even interested in me, 813 00:33:59,872 --> 00:34:02,239 and yet, like an idiot, 814 00:34:02,274 --> 00:34:04,252 I thought I could get him interested in me 815 00:34:04,276 --> 00:34:06,859 by putting on more makeup and looking older. 816 00:34:06,912 --> 00:34:11,047 But he still just thinks I'm like a little sister. 817 00:34:11,083 --> 00:34:12,365 That's what he said 818 00:34:12,400 --> 00:34:15,001 when he introduced me to these two girls that showed up 819 00:34:15,037 --> 00:34:16,436 to meet him and Martin there, 820 00:34:16,471 --> 00:34:18,115 who I didn't even know were going to be there. 821 00:34:18,139 --> 00:34:20,807 He said, “This is Ruthie Camden. 822 00:34:20,842 --> 00:34:22,042 She's like a little sister.” 823 00:34:24,229 --> 00:34:27,480 I didn't mean to lie to you. 824 00:34:27,516 --> 00:34:31,434 I was just lying to myself and it spilled out to you and mom. 825 00:34:31,470 --> 00:34:32,869 I thought if I could 826 00:34:32,905 --> 00:34:36,940 just hang out, he would get to know me, 827 00:34:36,975 --> 00:34:38,424 see how mature I was, 828 00:34:38,477 --> 00:34:40,722 if I looked so much older with makeup on, 829 00:34:40,746 --> 00:34:43,747 he might even ask me out. 830 00:34:43,782 --> 00:34:45,915 And then I could ask you if I could go, 831 00:34:45,951 --> 00:34:47,583 and I'd feel all-important 832 00:34:47,619 --> 00:34:51,054 because some 17-year-old asked me out 833 00:34:51,089 --> 00:34:53,106 even if you said I couldn't go. 834 00:34:53,158 --> 00:34:55,191 But you are important. 835 00:34:55,227 --> 00:34:56,626 Yeah, to my family. 836 00:34:58,696 --> 00:35:00,630 Yeah, to all of us. 837 00:35:00,665 --> 00:35:03,566 And I think all of us would agree 838 00:35:03,602 --> 00:35:05,446 that you look beautiful without makeup, 839 00:35:05,470 --> 00:35:08,405 but, but you look beautiful with makeup. 840 00:35:08,440 --> 00:35:10,673 I think you kind of shocked us. 841 00:35:10,709 --> 00:35:15,161 Um, we had no idea that you have skills in the makeup area. 842 00:35:17,048 --> 00:35:18,648 I mean, 843 00:35:18,683 --> 00:35:24,537 you might feel like... like you wasted it on Mac today, 844 00:35:24,572 --> 00:35:27,674 but there's no reason why you can't do that 845 00:35:27,709 --> 00:35:29,303 for yourself whenever you feel like it. 846 00:35:29,327 --> 00:35:33,696 It's very interesting the way you... 847 00:35:33,731 --> 00:35:36,699 changed your face. 848 00:35:36,734 --> 00:35:40,569 You know, from its, its own natural beauty 849 00:35:40,605 --> 00:35:45,408 to a... more sophisticated look. 850 00:35:45,443 --> 00:35:47,344 You think I look sophisticated? 851 00:35:47,379 --> 00:35:49,729 Too sophisticated for Mac. 852 00:35:49,764 --> 00:35:51,348 I mean, you know, I like him, 853 00:35:51,383 --> 00:35:53,260 but even if he were your age 854 00:35:53,284 --> 00:35:56,486 or you were his age, you'd probably end up wanting 855 00:35:56,521 --> 00:35:59,556 someone who has more in common with you, 856 00:35:59,591 --> 00:36:03,326 someone who goes to church, someone who... doesn't drive, 857 00:36:03,361 --> 00:36:07,096 someone I can completely intimidate and control. 858 00:36:10,335 --> 00:36:12,747 This growing up is tough business. 859 00:36:12,771 --> 00:36:14,571 Yeah. 860 00:36:14,606 --> 00:36:16,739 I thought you gave up on boys. 861 00:36:16,774 --> 00:36:22,412 Sorry, that was just another lie I told myself. 862 00:36:25,717 --> 00:36:27,417 I love you, Ruthie. 863 00:36:27,452 --> 00:36:32,355 I know, but... I want a guy to love me. 864 00:36:33,558 --> 00:36:36,192 Yeah, I know. 865 00:36:42,900 --> 00:36:45,267 You think you and Leanne will get married? 866 00:36:45,303 --> 00:36:50,139 Maybe, but we're just 18. 867 00:36:50,174 --> 00:36:51,874 Do you love her? 868 00:36:51,909 --> 00:36:54,188 I've loved her since we were in grade school, 869 00:36:54,212 --> 00:36:56,879 but if we didn't have a baby, 870 00:36:56,914 --> 00:36:58,392 I don't think I'd want to get married 871 00:36:58,416 --> 00:37:00,127 until I get out of college. 872 00:37:00,151 --> 00:37:01,617 But you do have a baby, 873 00:37:01,653 --> 00:37:04,253 and being married would make it easier 874 00:37:04,288 --> 00:37:06,322 for you to be with your son every day. 875 00:37:06,357 --> 00:37:09,175 It's more likely that he would be healthier and do better 876 00:37:09,210 --> 00:37:11,272 in school if you were married to his mother. 877 00:37:11,296 --> 00:37:13,830 It's a lot to take on. 878 00:37:13,865 --> 00:37:17,300 I'm still adjusting to the idea of just, just being a father. 879 00:37:17,336 --> 00:37:18,301 It's just something 880 00:37:18,336 --> 00:37:19,336 to think about. 881 00:37:19,371 --> 00:37:20,870 I mean, when guys get married, 882 00:37:20,905 --> 00:37:22,617 they focus on their wife and children. 883 00:37:22,641 --> 00:37:26,809 It helps us to have fuller lives, happier lives. 884 00:37:26,844 --> 00:37:29,140 Isn't it enough that you've made me feel a little more confident 885 00:37:29,164 --> 00:37:30,396 about being a father, 886 00:37:30,431 --> 00:37:32,459 do you have to push marriage on me, too? 887 00:37:34,018 --> 00:37:35,463 I imagine once everyone gets some sleep, 888 00:37:35,487 --> 00:37:36,753 they'll start pressuring me. 889 00:37:36,788 --> 00:37:39,405 You're right, I can't do it all in one night, 890 00:37:39,440 --> 00:37:42,224 but call me, we'll talk whenever you want. 891 00:37:43,928 --> 00:37:45,740 I'm gonna say good night to Reverend Camden. 892 00:37:45,764 --> 00:37:47,196 Tell him I'll call him. 893 00:37:47,232 --> 00:37:48,272 All right. 894 00:37:55,123 --> 00:37:57,243 Good night. Good night. 895 00:38:10,939 --> 00:38:12,505 Wilson? 896 00:38:12,540 --> 00:38:13,823 It's Ben, right? 897 00:38:13,858 --> 00:38:15,591 You ruined my life. 898 00:38:16,694 --> 00:38:17,960 Because of Mary? 899 00:38:17,995 --> 00:38:19,529 Yeah, because of Mary. 900 00:38:19,564 --> 00:38:21,965 That's funny, because of everything that happened, 901 00:38:22,000 --> 00:38:25,034 I, I ended up meeting and marrying a woman that I love, 902 00:38:25,069 --> 00:38:26,680 having the family that I always dreamed of, 903 00:38:26,704 --> 00:38:28,771 and I got a great job. 904 00:38:28,806 --> 00:38:30,317 I mean, of course you get 905 00:38:30,341 --> 00:38:31,853 to hang out with the Camdens any time you want, 906 00:38:31,877 --> 00:38:33,087 so it can't be that bad, can it? 907 00:38:33,111 --> 00:38:34,461 Yeah, well, Camdens or not, 908 00:38:34,496 --> 00:38:35,845 it's still the booby prize. 909 00:38:35,880 --> 00:38:39,165 Good night. Good to see you. 910 00:38:46,274 --> 00:38:47,540 So? 911 00:38:47,575 --> 00:38:52,211 I really don't like fish, even when it's fried. 912 00:38:52,247 --> 00:38:55,148 But I learned a lot about childbirth and babies, 913 00:38:55,183 --> 00:38:59,352 and you are in for a wild ride, my friend. 914 00:38:59,387 --> 00:39:00,436 Great. 915 00:39:01,439 --> 00:39:04,107 Hey. 916 00:39:04,142 --> 00:39:05,641 Do me a favor... 917 00:39:05,676 --> 00:39:08,811 If Mac is clueless as to what happened, 918 00:39:08,846 --> 00:39:10,713 just let him remain clueless. 919 00:39:10,748 --> 00:39:12,114 Ruthie's request. 920 00:39:12,150 --> 00:39:14,850 He's clueless, and I don't want to make excuses for him, 921 00:39:14,886 --> 00:39:18,755 but I never knew until today that his parents 922 00:39:18,790 --> 00:39:19,756 were divorced. 923 00:39:19,791 --> 00:39:21,157 His dad lives around here, 924 00:39:21,193 --> 00:39:22,636 but he doesn't see him that often. 925 00:39:22,660 --> 00:39:24,894 I think I have a better relationship with my dad, 926 00:39:24,930 --> 00:39:26,206 and he's halfway around the world. 927 00:39:26,230 --> 00:39:27,697 How is your dad? 928 00:39:27,732 --> 00:39:29,699 He's alive and he's doing his job. 929 00:39:29,734 --> 00:39:31,400 I mean, I understand who he is 930 00:39:31,435 --> 00:39:33,603 and why he has to do what he does. 931 00:39:33,638 --> 00:39:36,572 You're a good man, Martin, so is your dad. 932 00:39:37,642 --> 00:39:38,941 Thank you, sir. 933 00:39:38,976 --> 00:39:40,910 Good night. 934 00:39:53,758 --> 00:39:55,478 I love you. I love you. 935 00:39:56,460 --> 00:39:58,394 I love you, too. 936 00:40:00,264 --> 00:40:03,099 It makes it tough finding a guy 937 00:40:03,134 --> 00:40:05,101 when you have a dad like Dad. 938 00:40:05,136 --> 00:40:06,869 How's that? 939 00:40:06,905 --> 00:40:09,505 I'm not gonna be able to settle for any guy 940 00:40:09,540 --> 00:40:10,973 who's less than that. 941 00:40:11,009 --> 00:40:15,611 You shouldn't have to settle for any guy less than that. 942 00:40:15,646 --> 00:40:18,197 I know I didn't. 943 00:40:24,906 --> 00:40:27,184 Oh, I didn't know I was gonna be so late. 944 00:40:27,208 --> 00:40:29,158 Hmm. 945 00:40:29,193 --> 00:40:32,461 So how did Ruthie's hanging out with Martin and Mac go? 946 00:40:32,497 --> 00:40:34,875 I mean, she did hang out with them, didn't she? 947 00:40:34,899 --> 00:40:35,865 Yeah, 948 00:40:35,900 --> 00:40:38,434 and it didn't go that well. 949 00:40:38,469 --> 00:40:39,936 I knew it wouldn't. 950 00:40:39,971 --> 00:40:41,715 I knew she was only kidding herself 951 00:40:41,739 --> 00:40:43,940 about not being interested in Mac. 952 00:40:43,975 --> 00:40:45,274 Did he hurt her feelings? 953 00:40:45,309 --> 00:40:48,027 Yeah, but he has no idea he hurt her feelings, 954 00:40:48,062 --> 00:40:49,607 and Ruthie doesn't want him to know. 955 00:40:49,631 --> 00:40:51,458 She's, she's okay, I, I talked to her. 956 00:40:51,482 --> 00:40:54,633 I'll talk to her, too, while you go talk to Kevin. 957 00:41:03,210 --> 00:41:04,877 Lucy's upstairs with Ruthie. 958 00:41:04,913 --> 00:41:06,278 How is she? 959 00:41:06,314 --> 00:41:11,417 Oh, she's okay, she'll, she'll be fine. 960 00:41:11,453 --> 00:41:13,553 So, how are you? 961 00:41:13,588 --> 00:41:16,806 Fine. Nervous about the baby, but excited. 962 00:41:16,841 --> 00:41:21,944 Yeah, even when the boys were born, I was nervous. 963 00:41:21,980 --> 00:41:25,681 Well, I mean, not nervous... Terrified. 964 00:41:25,716 --> 00:41:27,350 Of? 965 00:41:27,385 --> 00:41:32,922 Of something going wrong with Annie or the boys, or both. 966 00:41:32,957 --> 00:41:35,241 Me, too, but you know, 967 00:41:35,276 --> 00:41:37,454 I'm gonna do everything I can to make sure 968 00:41:37,478 --> 00:41:39,756 that it all goes okay, right? 969 00:41:39,780 --> 00:41:42,448 I'm gonna be there for Lucy and the baby. 970 00:41:42,483 --> 00:41:43,900 Yeah, I'm sure of that. 971 00:41:43,935 --> 00:41:46,336 You're gonna make a good father. 972 00:41:46,371 --> 00:41:47,447 I'll try, but 973 00:41:47,471 --> 00:41:49,305 I don't know a lot about it. 974 00:41:49,340 --> 00:41:51,007 I don't know anything about it 975 00:41:51,042 --> 00:41:52,219 other than what I read in the books. 976 00:41:52,243 --> 00:41:53,543 Books help 977 00:41:53,578 --> 00:41:57,947 of course, but books can't really relay the miracle 978 00:41:57,983 --> 00:42:01,317 of childbirth and all the feelings you have 979 00:42:01,352 --> 00:42:04,020 when the baby's born. 980 00:42:04,055 --> 00:42:07,957 Books can tell you about each stage of development in a child, 981 00:42:07,992 --> 00:42:09,575 but every child's different, 982 00:42:09,611 --> 00:42:10,921 every day with every child is different. 983 00:42:10,945 --> 00:42:12,039 It's just that 984 00:42:12,063 --> 00:42:14,380 I don't want to make any mistakes, 985 00:42:14,415 --> 00:42:18,200 and yet I have no idea of what to do really. 986 00:42:18,235 --> 00:42:20,453 You're gonna make mistakes. 987 00:42:20,488 --> 00:42:23,105 I've made plenty of mistakes. 988 00:42:23,140 --> 00:42:25,408 You? I don't think so. 989 00:42:25,443 --> 00:42:29,211 Oh, I probably made a mistake tonight letting Ruthie hang out 990 00:42:29,247 --> 00:42:33,282 with Martin and Mac, but it all ended up okay. 991 00:42:33,317 --> 00:42:35,384 The most important thing you can do 992 00:42:35,419 --> 00:42:38,705 as a father is be good to your wife, 993 00:42:38,740 --> 00:42:39,922 which you already are, 994 00:42:39,957 --> 00:42:41,324 and just be there 995 00:42:41,359 --> 00:42:42,486 for your daughter, spend time 996 00:42:42,510 --> 00:42:43,520 with her, spend time with her, 997 00:42:43,544 --> 00:42:45,504 be involved in her life from day one. 998 00:42:47,098 --> 00:42:50,749 Have I ever told you how proud and happy I am 999 00:42:50,784 --> 00:42:52,268 to have you in the family? 1000 00:42:56,641 --> 00:42:59,592 I bet your dad is proud of you, too. 1001 00:43:04,015 --> 00:43:07,416 I'm sorry, I can't talk right now. 1002 00:43:08,503 --> 00:43:09,769 Want to shoot some hoops? 66724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.