Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,827 --> 00:00:12,711
W.s.k.r.s.
Are kicking back data.
2
00:00:12,788 --> 00:00:14,838
1 typhoon class,
delta 4.
3
00:00:14,915 --> 00:00:16,465
Power station
communications
4
00:00:16,541 --> 00:00:17,641
reporting major
structural damage.
5
00:00:17,718 --> 00:00:19,217
Life support systems
nominal.
6
00:00:19,294 --> 00:00:20,719
Survivors are gathering
in main complex.
7
00:00:20,796 --> 00:00:22,646
[Ortiz]
Delta 4's
on the move,
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,766
heading 2-0-7
degrees, 30 knots,
9
00:00:25,842 --> 00:00:27,768
she's moving away
from the station.
10
00:00:27,844 --> 00:00:29,403
Give me eyes,
Mr. Ortiz.
11
00:00:33,725 --> 00:00:36,651
Now, bring us around 2-0-7.
Intercept course.
12
00:00:36,728 --> 00:00:37,819
Coming around.
13
00:00:37,896 --> 00:00:38,820
Intercept course.
14
00:00:38,897 --> 00:00:41,740
Sound battle stations.
15
00:00:41,817 --> 00:00:43,825
All hands, battle stations.
16
00:00:43,902 --> 00:00:46,712
All hands, battle stations.
17
00:00:53,620 --> 00:00:55,429
[Shouting]
18
00:00:59,793 --> 00:01:01,060
Hey!
19
00:01:14,432 --> 00:01:16,075
Securing the bridge, sir!
20
00:01:17,435 --> 00:01:18,494
Coming through!
21
00:01:24,901 --> 00:01:25,867
Targeting profile up.
22
00:01:25,944 --> 00:01:27,410
Target gridlocked.
23
00:01:27,487 --> 00:01:28,912
All ahead full.
24
00:01:28,923 --> 00:01:30,413
All ahead full?
25
00:01:30,490 --> 00:01:31,915
I want this one.
26
00:01:31,992 --> 00:01:33,416
Commander,
a moment please?
27
00:01:33,493 --> 00:01:34,551
I'm busy.
28
00:01:34,628 --> 00:01:35,827
Now.
29
00:01:36,997 --> 00:01:39,422
There might
be some other
considerations here.
30
00:01:39,499 --> 00:01:40,724
Such as?
31
00:01:40,801 --> 00:01:42,884
The lives of people
in that power plant.
32
00:01:42,961 --> 00:01:44,594
If that sub gets loose,
33
00:01:44,671 --> 00:01:46,388
it'll be free
to attack elsewhere.
34
00:01:46,464 --> 00:01:48,223
If! you're talking
hypotheticals.
35
00:01:48,300 --> 00:01:49,766
I'm talking
reality.
36
00:01:49,843 --> 00:01:52,894
This boat is
a 1,000-foot long
Swiss army knife.
37
00:01:52,971 --> 00:01:54,604
Use your options.
38
00:01:54,681 --> 00:01:57,607
Have one of your
w.S.K.R.S. Tag
the renegades.
39
00:01:57,684 --> 00:01:58,900
Deal with them
later.
40
00:01:58,911 --> 00:02:00,610
No, the manual said--
41
00:02:00,621 --> 00:02:01,903
forget the manual!
42
00:02:01,980 --> 00:02:03,905
Use your instincts.
Use your guts.
43
00:02:03,982 --> 00:02:05,615
That's why
you've got them.
44
00:02:05,692 --> 00:02:08,243
If anybody's interested,
that boomer's turning.
45
00:02:08,320 --> 00:02:10,879
[Ortiz]
She's moving
into an attack posture.
46
00:02:12,782 --> 00:02:13,874
Weapons...
47
00:02:13,950 --> 00:02:15,375
Flood forward tubes.
48
00:02:15,452 --> 00:02:18,962
Prepare e-plasma
torpedoes, 60% charge.
49
00:02:19,039 --> 00:02:20,889
Loading, 60% charge.
50
00:02:21,291 --> 00:02:23,884
Helm, reverse engines 1/4,
6 degrees down angle.
51
00:02:23,960 --> 00:02:25,385
Reverse 1/4 down,
6 degrees.
52
00:02:25,462 --> 00:02:27,721
8 degrees.
53
00:02:27,797 --> 00:02:29,598
6 degrees.
54
00:02:29,674 --> 00:02:32,601
Delta 4's
forward tubes are
flooded and opening.
55
00:02:32,677 --> 00:02:33,819
She's preparing
to fire.
56
00:02:37,557 --> 00:02:38,940
Seaquest
is coming around.
57
00:02:39,017 --> 00:02:41,651
Should we initiate
a firing solution?
58
00:02:41,662 --> 00:02:42,911
Negative.
59
00:02:44,397 --> 00:02:45,739
Impressive, isn't she?
60
00:02:45,815 --> 00:02:47,741
Captain,
we have the advantage.
61
00:02:47,817 --> 00:02:49,918
We should fire
before it's too late.
62
00:02:50,320 --> 00:02:51,494
Not yet.
63
00:02:51,571 --> 00:02:54,414
I want them
to sweat a little first.
64
00:02:54,491 --> 00:02:56,917
She'll blow us
out of the water.
65
00:02:56,993 --> 00:02:58,510
I don't think so.
66
00:03:00,997 --> 00:03:03,673
What do you mean,
not responding?
67
00:03:03,684 --> 00:03:04,966
The helm control
is frozen.
68
00:03:05,043 --> 00:03:06,801
I can't
take the reins.
69
00:03:06,812 --> 00:03:07,811
Lieutenant commander.
70
00:03:07,888 --> 00:03:09,471
On it.
71
00:03:09,547 --> 00:03:11,815
Delta 4's 800 meters
and closing.
72
00:03:11,892 --> 00:03:13,934
Open forward torpedo tubes.
73
00:03:14,010 --> 00:03:15,944
Can't, sir.
Control isn't
accepting commands.
74
00:03:18,431 --> 00:03:20,199
Go to redundant systems.
75
00:03:21,518 --> 00:03:22,743
They won't engage.
76
00:03:28,024 --> 00:03:30,659
Great. What else
can go wrong?
77
00:03:30,735 --> 00:03:33,536
Target ship
has just fired.
78
00:03:33,613 --> 00:03:35,330
One electrostatic
torpedo away...
79
00:03:35,407 --> 00:03:37,582
Homing...
She's locked
and headed in.
80
00:03:37,659 --> 00:03:38,917
Countermeasures.
81
00:03:38,994 --> 00:03:41,836
Countermeasures
aren't responding, sir.
82
00:03:41,913 --> 00:03:43,630
Sound collision.
83
00:03:43,707 --> 00:03:44,923
[Alarm rings]
84
00:03:45,000 --> 00:03:46,549
All hands, brace for collision.
85
00:03:46,626 --> 00:03:48,268
Everybody hold tight.
86
00:03:49,838 --> 00:03:51,772
Torpedo 100 meters
and closing.
87
00:03:55,760 --> 00:03:57,444
50 meters.
88
00:04:11,484 --> 00:04:12,575
Jim!
89
00:04:12,652 --> 00:04:13,743
Grab him!
90
00:04:13,820 --> 00:04:15,036
Get out of here!
Go!
91
00:04:15,113 --> 00:04:16,838
Just stay calm!
92
00:04:22,888 --> 00:04:24,379
We got you.
93
00:04:24,456 --> 00:04:26,848
Don't worry, now.
We got you.
94
00:04:31,171 --> 00:04:32,429
Damage control?
95
00:04:32,505 --> 00:04:33,596
Port-side strike.
96
00:04:33,673 --> 00:04:34,982
We're taking on water.
97
00:04:35,417 --> 00:04:37,985
Damn it!
Where are my
battle systems?
98
00:04:38,353 --> 00:04:39,561
Inoperative, sir.
99
00:04:39,637 --> 00:04:41,104
Delta 4 is flooding tubes,
100
00:04:41,181 --> 00:04:43,773
preparing to fire
a second strike.
101
00:04:43,784 --> 00:04:45,033
Your orders, commander?
102
00:04:52,901 --> 00:04:53,959
Commander?
103
00:04:56,696 --> 00:04:58,839
Flood ballast tanks
fore and aft.
104
00:05:04,763 --> 00:05:05,971
Sir.
105
00:05:07,916 --> 00:05:09,016
Do it.
106
00:05:11,086 --> 00:05:13,937
How deep
is that rift?
107
00:05:14,014 --> 00:05:15,764
20...
108
00:05:15,840 --> 00:05:17,065
22,000 feet.
109
00:05:19,010 --> 00:05:20,435
Are you o.K.?
110
00:05:20,512 --> 00:05:21,603
I'm fine.
111
00:05:21,679 --> 00:05:22,979
Are you sure?
112
00:05:23,056 --> 00:05:24,031
I'm fine!
113
00:05:29,955 --> 00:05:31,071
Helmsman.
114
00:05:31,147 --> 00:05:32,655
Sir?
115
00:05:32,732 --> 00:05:35,450
Crash dive
into pacific plate
rift at...
116
00:05:35,461 --> 00:05:36,618
6-0-4-2.
117
00:05:36,694 --> 00:05:38,503
Aye, sir.
118
00:05:47,622 --> 00:05:49,964
Captain,
seaquest's heading
into a canyon.
119
00:05:50,041 --> 00:05:51,966
I don't care
where she goes.
120
00:05:52,043 --> 00:05:53,593
Stay with her.
121
00:05:53,670 --> 00:05:54,969
We should fire now.
122
00:05:54,980 --> 00:05:56,679
Not yet.
Maintain pursuit.
123
00:05:56,756 --> 00:05:58,523
Get me closer.
124
00:06:11,020 --> 00:06:12,654
8,000 feet and dropping.
125
00:06:12,730 --> 00:06:13,822
More systems
crashing.
126
00:06:13,898 --> 00:06:15,657
Delta 4's position?
127
00:06:15,733 --> 00:06:16,966
Still pursuing.
128
00:06:17,043 --> 00:06:19,619
Let's see how bad
they want us.
129
00:06:19,696 --> 00:06:22,122
Take her to
the bottom, please.
130
00:06:22,198 --> 00:06:25,125
Captain, this ship
wasn't designed
for a crash dive.
131
00:06:25,201 --> 00:06:28,128
You have
any better ideas,
I'm wide open.
132
00:06:28,138 --> 00:06:30,547
This mean
you're captain now?
133
00:06:30,623 --> 00:06:33,558
No, chief,
just trying
to save our necks.
134
00:06:48,641 --> 00:06:50,117
10,000 feet.
135
00:06:50,518 --> 00:06:53,120
Captain, we can't
go any deeper.
136
00:06:53,555 --> 00:06:54,696
Maintain pursuit.
137
00:06:54,772 --> 00:06:55,905
We're approaching
collapse depth.
138
00:06:55,982 --> 00:06:59,117
If we let ourselves
get crushed,
139
00:06:59,194 --> 00:07:00,585
seaquest wins.
140
00:07:02,956 --> 00:07:05,006
15,000 feet.
141
00:07:12,665 --> 00:07:14,757
Delta 4
is breaking off.
142
00:07:14,834 --> 00:07:16,176
She's moving away.
143
00:07:16,252 --> 00:07:18,678
Don't let her
out of our sight.
144
00:07:18,755 --> 00:07:21,681
We don't want her
to double back on us.
145
00:07:21,758 --> 00:07:24,526
Level her off.
We can't drop any more.
146
00:07:29,807 --> 00:07:31,575
Captain...
147
00:07:33,019 --> 00:07:34,744
We need to talk.
148
00:07:36,314 --> 00:07:41,659
And admiral noyce knew
about the rebel sub
the whole time.
149
00:07:41,736 --> 00:07:45,172
Well, the admiral figured
you'd never come back
150
00:07:45,532 --> 00:07:47,174
if you knew
the real reason.
151
00:07:47,609 --> 00:07:49,176
You're damn right
I wouldn't.
152
00:07:49,611 --> 00:07:51,761
And how long
have you known?
153
00:07:51,838 --> 00:07:53,180
Almost two months.
154
00:07:53,515 --> 00:07:56,183
We tracked it
from up in the aleutians.
155
00:07:56,551 --> 00:07:59,802
It's been making its way
along the seamount chain,
156
00:07:59,879 --> 00:08:01,804
raiding outposts
for valuables, supplies.
157
00:08:01,881 --> 00:08:03,773
They never took
any lives.
158
00:08:03,850 --> 00:08:06,193
Up till now!
159
00:08:06,528 --> 00:08:09,771
You knew we were
going to run across her.
160
00:08:09,847 --> 00:08:11,114
And then what?
161
00:08:11,191 --> 00:08:12,774
You'd give up the command.
162
00:08:12,850 --> 00:08:15,202
I'd subdue her
with the supership.
163
00:08:15,603 --> 00:08:17,779
Bingo! I'm back
on the team, right?
164
00:08:17,789 --> 00:08:21,124
I can't judge the merits
of the admiral's plan,
165
00:08:21,201 --> 00:08:23,868
but he couldn't
have foreseen
our current situation.
166
00:08:23,945 --> 00:08:25,253
I recommend you
take command
167
00:08:25,689 --> 00:08:26,829
for this mission's
duration.
168
00:08:26,906 --> 00:08:28,706
Mission?
169
00:08:28,783 --> 00:08:30,675
Oh, now it's a mission.
170
00:08:32,554 --> 00:08:34,287
Let me tell you
something.
171
00:08:34,589 --> 00:08:37,840
Six years ago
I walked away
from all of this.
172
00:08:37,917 --> 00:08:39,842
I erased all of it.
173
00:08:39,919 --> 00:08:41,844
I did it
for a reason.
174
00:08:41,921 --> 00:08:43,012
Your son.
175
00:08:43,089 --> 00:08:44,722
What about him?
176
00:08:44,799 --> 00:08:47,016
I know
he was in the Navy,
177
00:08:47,093 --> 00:08:48,726
that he was
killed in action
178
00:08:48,803 --> 00:08:50,728
somewhere
in the north Atlantic.
179
00:08:50,805 --> 00:08:54,241
That's right,
and I made a promise
180
00:08:54,609 --> 00:08:56,343
to my wife
and myself
181
00:08:56,644 --> 00:09:00,780
that I'd never
have anything to do
with the military again.
182
00:09:00,857 --> 00:09:02,782
With all due respect, sir,
183
00:09:02,859 --> 00:09:04,284
I've got hundreds
of people
184
00:09:04,360 --> 00:09:07,287
aboard this boat
who wouldn't give a damn
185
00:09:07,363 --> 00:09:09,256
about your promise...
186
00:09:09,691 --> 00:09:11,550
Sir.
187
00:09:16,881 --> 00:09:19,716
We're only
a few kilometers away.
188
00:09:19,792 --> 00:09:23,720
We can go back
and wait for her
to come up.
189
00:09:23,796 --> 00:09:25,888
Come up? She never
has to come up.
190
00:09:25,965 --> 00:09:27,691
Even in her
crippled state,
191
00:09:27,767 --> 00:09:30,059
she could stay
down there for months.
192
00:09:30,136 --> 00:09:34,030
No, we're going
to have to draw her out.
193
00:09:36,059 --> 00:09:37,317
There.
194
00:09:37,393 --> 00:09:40,287
The west Ridge
farming community.
195
00:09:40,655 --> 00:09:43,290
That's nothing
but a bunch
of homesteaders.
196
00:09:43,691 --> 00:09:44,907
Exactly.
197
00:09:44,984 --> 00:09:46,960
Yes, ma'am.
198
00:10:05,505 --> 00:10:07,388
Welcome to seaquest.
199
00:10:07,465 --> 00:10:09,524
All visitors report to ueo customs
200
00:10:09,601 --> 00:10:11,893
with inoculation papers before proceeding.
201
00:10:11,969 --> 00:10:13,236
How's she doing?
202
00:10:13,313 --> 00:10:15,238
She's in shock.
She'll be all right.
203
00:10:15,315 --> 00:10:18,274
O.k., sick bay five.
Let's go.
204
00:10:18,351 --> 00:10:19,567
[Announcement in Spanish]
205
00:10:19,644 --> 00:10:20,943
Gangway.
206
00:10:21,020 --> 00:10:23,538
Trying to pass.
207
00:10:23,940 --> 00:10:25,957
Careful, people,
careful, please.
208
00:10:35,201 --> 00:10:36,626
How's she holding up?
209
00:10:36,703 --> 00:10:38,261
Hull integrity
isn't great.
210
00:10:38,338 --> 00:10:41,130
Outer pliant skin
resealed itself
as designed.
211
00:10:41,141 --> 00:10:43,633
We still don't have
full engines.
212
00:10:43,710 --> 00:10:45,134
Lieutenant Hitchcock
reports
213
00:10:45,211 --> 00:10:47,136
11 other systems
have crashed,
214
00:10:47,213 --> 00:10:48,638
primarily weapons
and propulsion.
215
00:10:48,715 --> 00:10:49,522
Cause?
216
00:10:49,924 --> 00:10:51,641
Unknown.
217
00:10:51,718 --> 00:10:55,103
Has anybody checked
out the warranty
on this thing?
218
00:10:55,179 --> 00:10:58,531
Well, we should
be glad about
these people, anyway.
219
00:10:59,934 --> 00:11:01,534
I've got lieutenant
commander Hitchcock
220
00:11:01,936 --> 00:11:04,487
doing a thermal trace
of the power station.
221
00:11:04,564 --> 00:11:05,655
Hyper-reality probe?
222
00:11:05,732 --> 00:11:07,115
Yes, sir.
223
00:11:07,191 --> 00:11:09,000
Good.
224
00:13:04,517 --> 00:13:07,193
As you can see
from the data
225
00:13:07,270 --> 00:13:09,195
lieutenant Hitchcock
got from the probe,
226
00:13:09,272 --> 00:13:13,115
the power station
is built over
a volcanic vent.
227
00:13:13,192 --> 00:13:14,367
Why?
228
00:13:14,443 --> 00:13:15,818
Energy.
229
00:13:15,896 --> 00:13:18,120
They use trapped heat
to run their turbines.
230
00:13:18,197 --> 00:13:19,121
Thank you.
231
00:13:19,198 --> 00:13:21,332
You're welcome.
232
00:13:21,409 --> 00:13:22,500
According
to the probe data,
233
00:13:22,577 --> 00:13:24,335
the venting cap,
234
00:13:24,412 --> 00:13:26,504
at the base
of the station,
235
00:13:26,581 --> 00:13:28,798
is in the process
of tearing.
236
00:13:28,875 --> 00:13:30,424
What happens
if it breaks?
237
00:13:30,435 --> 00:13:32,134
A nightmare.
238
00:13:32,211 --> 00:13:34,637
The poisonous gases,
which are usually
captured
239
00:13:34,714 --> 00:13:36,180
and disposed of,
240
00:13:36,257 --> 00:13:38,391
will spill
across the ocean floor.
241
00:13:38,467 --> 00:13:40,601
How big a spread?
242
00:13:40,678 --> 00:13:42,520
With thermal currents
in this area,
243
00:13:42,597 --> 00:13:44,313
it could be
hundreds of miles.
244
00:13:44,390 --> 00:13:46,357
Every living organism,
plant and animal,
245
00:13:46,434 --> 00:13:48,317
will be destroyed.
246
00:13:48,394 --> 00:13:49,485
Could it be fixed?
247
00:13:49,562 --> 00:13:51,487
Given the proper
equipment.
248
00:13:51,564 --> 00:13:52,747
You mean
military equipment?
249
00:13:53,149 --> 00:13:55,700
Who cares
whose equipment it is?
250
00:13:55,710 --> 00:13:58,536
Wait a second, captain.
This ship is operating
251
00:13:58,613 --> 00:14:00,580
under very unusual
and dangerous circumstances.
252
00:14:00,656 --> 00:14:03,583
I'm not sure we should
divert our efforts.
253
00:14:03,659 --> 00:14:05,626
An armed rebel sub's
out there.
254
00:14:05,703 --> 00:14:08,170
If I read your ueo
mandate correctly,
255
00:14:08,247 --> 00:14:09,496
this boat
cannot sail away
256
00:14:09,498 --> 00:14:11,299
from a potential
ecological disaster,
257
00:14:11,375 --> 00:14:14,143
if it can do
something about it.
258
00:14:18,382 --> 00:14:19,482
Yes, sir.
259
00:14:22,470 --> 00:14:24,520
We're ready to proceed,
Dr. Westphalen.
260
00:14:24,597 --> 00:14:25,855
We'll need precise
specifications
261
00:14:25,932 --> 00:14:27,490
of the venting cap
assembly.
262
00:14:27,567 --> 00:14:29,859
I think we need
a troubleshooter.
263
00:14:29,936 --> 00:14:31,485
A what?
264
00:14:31,496 --> 00:14:33,529
I don't think
what's happening
on this boat
265
00:14:33,606 --> 00:14:35,281
is an accident.
266
00:14:35,358 --> 00:14:38,576
Someone needs
to go into the guts
of her computers
267
00:14:38,653 --> 00:14:39,752
and dig around
a bit.
268
00:14:40,154 --> 00:14:41,579
Lieutenant commander
Hitchcock?
269
00:14:41,656 --> 00:14:43,756
No. She's working
for the repair team.
270
00:14:44,158 --> 00:14:46,759
I was thinking
of someone
from your section.
271
00:14:47,161 --> 00:14:48,628
It's the wrong
technology.
272
00:14:48,704 --> 00:14:52,765
Well, there is one person
who might be able to help.
273
00:14:53,167 --> 00:14:54,225
Who?
274
00:14:54,302 --> 00:14:55,518
Hmm.
275
00:14:58,214 --> 00:14:59,680
It's dying.
276
00:14:59,757 --> 00:15:01,557
What's dying?
277
00:15:01,634 --> 00:15:04,602
The core of the main
computer has a virus
278
00:15:04,679 --> 00:15:05,653
gnawing at the systems.
279
00:15:05,730 --> 00:15:07,563
But if it's
in the core,
280
00:15:07,640 --> 00:15:10,533
why isn't it
affecting the whole ship?
281
00:15:10,610 --> 00:15:12,568
Oh, it will.
282
00:15:12,645 --> 00:15:14,862
It just started
with weapons and propulsion.
283
00:15:14,939 --> 00:15:16,614
Wouldn't diagnostics
have found it
284
00:15:16,691 --> 00:15:17,782
in a routine check?
285
00:15:17,858 --> 00:15:19,533
No.
286
00:15:19,610 --> 00:15:21,619
Artificial
intelligence just
makes a quick pass,
287
00:15:21,696 --> 00:15:23,704
unless you
fixed that, too.
288
00:15:23,781 --> 00:15:26,540
Actually,
I've got parts on order.
289
00:15:26,551 --> 00:15:29,669
I still don't see
how it was missed.
290
00:15:29,745 --> 00:15:31,629
This sucker
is buried so deep,
291
00:15:31,706 --> 00:15:34,298
the diagnostic sweep
couldn't even find it.
292
00:15:34,309 --> 00:15:38,260
Whoever planted this thing
knew what they were doing.
293
00:15:38,337 --> 00:15:39,720
Then it's not organic?
294
00:15:39,797 --> 00:15:41,764
No way.
No, it's too specific.
295
00:15:41,775 --> 00:15:45,267
Can we tell how long
it's been in there?
296
00:15:45,344 --> 00:15:48,270
Not until I peel back
the layers of data
297
00:15:48,347 --> 00:15:49,522
between me and him...
298
00:15:49,598 --> 00:15:50,698
[Arf arf]
299
00:15:52,018 --> 00:15:53,651
Whoa.
300
00:15:53,728 --> 00:15:55,277
Whoa, what?
301
00:15:55,354 --> 00:15:56,579
It's got dogs.
302
00:15:56,656 --> 00:15:58,581
Dogs?
303
00:15:58,658 --> 00:15:59,865
Watchdogs.
304
00:15:59,942 --> 00:16:01,659
Subprograms
to protect the virus.
305
00:16:01,736 --> 00:16:02,952
If I mess with them,
306
00:16:02,963 --> 00:16:04,829
the whole ship
could crash and burn.
307
00:16:04,839 --> 00:16:06,831
Life support,
navigation, defense--
308
00:16:06,841 --> 00:16:08,708
the works.
309
00:16:08,784 --> 00:16:11,594
Captain to the bridge. Captain to the bridge.
310
00:16:11,671 --> 00:16:13,262
I think that's you.
311
00:16:13,339 --> 00:16:16,391
Just keep doing
what you're doing.
312
00:16:19,378 --> 00:16:21,270
Hey, kid...
313
00:16:21,347 --> 00:16:23,814
Good work.
314
00:16:27,553 --> 00:16:28,736
Don't get cocky.
315
00:16:40,917 --> 00:16:42,408
Oh, thank you, Darwin.
316
00:16:42,485 --> 00:16:45,670
I've already had lunch.
317
00:16:51,494 --> 00:16:53,919
Picking up a sat-link
video transmission.
318
00:16:53,996 --> 00:16:55,296
Distress call.
319
00:16:55,372 --> 00:16:56,464
From where?
320
00:16:56,540 --> 00:16:57,757
A small farming outpost.
321
00:16:57,833 --> 00:16:59,467
It's a pretty weak
signal.
322
00:16:59,543 --> 00:17:01,761
Let's try it
on the main screen.
323
00:17:01,837 --> 00:17:03,187
Yes, sir.
324
00:17:04,423 --> 00:17:05,806
My name is Raymond brenner.
325
00:17:05,883 --> 00:17:07,316
I'm the territorial governor
326
00:17:07,393 --> 00:17:09,810
of the westridge farm community.
327
00:17:09,887 --> 00:17:11,854
We've been attacked without provocation
328
00:17:11,931 --> 00:17:13,355
by a renegade craft.
329
00:17:13,432 --> 00:17:14,940
We're in trouble.
330
00:17:15,017 --> 00:17:16,859
We need help.
331
00:17:16,936 --> 00:17:19,912
If there's any ship out there, please help us.
332
00:17:19,989 --> 00:17:21,363
We need help!
333
00:17:21,440 --> 00:17:23,207
Aah! aah!
334
00:17:26,463 --> 00:17:29,455
Why would they attack
an unarmed housing
colony?
335
00:17:29,532 --> 00:17:30,956
They're baiting us.
336
00:17:31,033 --> 00:17:32,458
We've got to stop them.
337
00:17:32,535 --> 00:17:33,926
They'll slaughter
those people.
338
00:17:34,362 --> 00:17:37,463
We can't do anything
until we get this
boat running.
339
00:17:37,540 --> 00:17:38,964
Don't worry.
340
00:17:39,041 --> 00:17:40,892
This isn't over yet.
341
00:17:56,868 --> 00:17:58,859
Are you familiar
with the boat's
mainframe?
342
00:17:58,870 --> 00:18:01,821
Nathan, I am
the mainframe.
343
00:18:01,897 --> 00:18:03,489
Right.
344
00:18:03,566 --> 00:18:06,534
Then you should
be able to detect
the virus.
345
00:18:06,610 --> 00:18:08,285
No.
346
00:18:08,362 --> 00:18:10,329
My capacities are limited to the data
347
00:18:10,406 --> 00:18:11,714
fed into my memory units.
348
00:18:11,791 --> 00:18:14,634
Oh...right!
349
00:18:14,710 --> 00:18:16,544
This information upsets you?
350
00:18:16,620 --> 00:18:20,223
If you're a computer,
how do you know
I'm upset?
351
00:18:20,299 --> 00:18:23,175
Your vocal patterns deviate severely from the norm.
352
00:18:23,252 --> 00:18:26,178
Has your family come aboard with you?
353
00:18:26,255 --> 00:18:29,232
Your data banks
are a little behind.
354
00:18:30,467 --> 00:18:31,684
My family's dead.
355
00:18:31,760 --> 00:18:33,435
I see.
356
00:18:33,512 --> 00:18:35,688
Is that the reason you left the service
357
00:18:35,764 --> 00:18:37,189
before finishing seaquest?
358
00:18:37,200 --> 00:18:38,407
Partly.
359
00:18:39,744 --> 00:18:41,735
I went to this island.
360
00:18:41,746 --> 00:18:43,737
I thought I'd be safe.
361
00:18:43,748 --> 00:18:44,789
Ha ha.
362
00:18:45,191 --> 00:18:47,616
But I knew
coming back here
363
00:18:47,693 --> 00:18:50,578
I'd have to let people
in again.
364
00:18:50,654 --> 00:18:51,796
And risk losing them.
365
00:18:52,232 --> 00:18:53,555
Yeah.
366
00:18:53,632 --> 00:18:55,749
You must have missed your work.
367
00:18:55,760 --> 00:18:57,459
No, I had plenty.
368
00:18:57,536 --> 00:19:00,880
I missed this.
I missed the ocean.
369
00:19:00,890 --> 00:19:04,758
I missed
what it does to me.
370
00:19:04,769 --> 00:19:06,760
My pulse slows down.
371
00:19:06,771 --> 00:19:08,187
My metabolism...
372
00:19:09,548 --> 00:19:11,765
Why am I telling you this?
373
00:19:11,776 --> 00:19:14,268
Perhaps because I am listening.
374
00:19:14,279 --> 00:19:16,270
There wasn't
a day went by
375
00:19:16,281 --> 00:19:18,272
I didn't think
about all this.
376
00:19:18,283 --> 00:19:21,692
I can't seem to get it
out of my mind.
377
00:19:21,769 --> 00:19:22,827
Why should you?
378
00:19:23,163 --> 00:19:25,446
It's a part of you, Nathan.
379
00:19:25,522 --> 00:19:27,623
The best part.
380
00:19:36,801 --> 00:19:38,259
You know...
381
00:19:39,620 --> 00:19:42,555
I'm really pleased
that you've come aboard.
382
00:20:15,840 --> 00:20:18,507
You never saw
a uniform before?
383
00:20:28,353 --> 00:20:31,354
Captain,
long-range sonar
still shows nothing.
384
00:20:31,430 --> 00:20:33,847
They're not
coming after us.
385
00:20:33,924 --> 00:20:34,899
They will.
386
00:20:35,301 --> 00:20:36,901
I don't mean
to question you,
387
00:20:37,303 --> 00:20:38,760
but the crew
doesn't understand
388
00:20:38,762 --> 00:20:40,854
why you're provoking
this fight.
389
00:20:40,931 --> 00:20:42,481
I understand,
390
00:20:42,558 --> 00:20:44,817
but I think
you should
explain it to them.
391
00:20:44,893 --> 00:20:47,912
This isn't the first crew
to question me,
392
00:20:48,248 --> 00:20:50,389
but it will
be the last.
393
00:20:53,902 --> 00:20:55,536
What have you found?
394
00:20:55,612 --> 00:20:59,415
I was able to nail
time of entry.
395
00:20:59,491 --> 00:21:00,541
And...
396
00:21:00,617 --> 00:21:02,626
Judging by
the layers of data
397
00:21:02,703 --> 00:21:04,478
between us and him,
398
00:21:04,480 --> 00:21:07,548
it was planted
over a year ago--
13 months exactly.
399
00:21:07,624 --> 00:21:08,724
Keep at it.
400
00:21:10,961 --> 00:21:14,054
Seaquest, this is e.V.A. Repair team one.
401
00:21:14,131 --> 00:21:16,890
Power station vent cap is in place and sealed.
402
00:21:16,967 --> 00:21:18,943
Roger that. Return to base.
403
00:21:19,279 --> 00:21:20,352
[Beep]
404
00:21:20,429 --> 00:21:21,895
Ford here.
405
00:21:21,972 --> 00:21:23,981
Commander, repair team just returned.
406
00:21:24,058 --> 00:21:25,691
Venting cap sealed and locked.
407
00:21:25,768 --> 00:21:26,951
Good job.
408
00:21:27,353 --> 00:21:28,744
Commander Ford to the bridge.
409
00:21:40,407 --> 00:21:42,675
You wanted
to see me, sir?
410
00:21:47,932 --> 00:21:49,923
I think I've found it.
411
00:21:49,934 --> 00:21:51,434
The virus?
412
00:21:52,711 --> 00:21:54,437
No...
413
00:21:54,513 --> 00:21:57,514
The saboteur.
414
00:21:57,591 --> 00:21:59,892
I went back through
the boat's service logs
415
00:21:59,968 --> 00:22:01,477
from the past year.
416
00:22:01,553 --> 00:22:02,928
Nothing unusual.
417
00:22:03,005 --> 00:22:04,897
Then I checked
the personnel manifest
418
00:22:04,973 --> 00:22:06,398
for the same time.
419
00:22:06,475 --> 00:22:08,025
The seaquest
was in dock
420
00:22:08,102 --> 00:22:10,903
with a minimum crew
at the same time, too.
421
00:22:10,979 --> 00:22:12,071
So?
422
00:22:12,147 --> 00:22:13,906
So the log shows
423
00:22:13,982 --> 00:22:16,792
there was one
senior officer in charge
the whole time.
424
00:22:20,781 --> 00:22:23,123
Stark.
425
00:22:23,134 --> 00:22:24,583
You served under her.
426
00:22:24,660 --> 00:22:26,877
I was her ex-o
at Livingston trench.
427
00:22:26,954 --> 00:22:28,796
She was
relieved of command.
428
00:22:28,872 --> 00:22:31,882
Nor-pac recommended
psychiatric evaluation,
but she refused.
429
00:22:31,959 --> 00:22:33,601
Then she just
disappeared.
430
00:22:35,421 --> 00:22:36,979
She's good.
431
00:22:37,056 --> 00:22:38,639
She should be.
I taught her.
432
00:22:38,715 --> 00:22:40,099
Oh, dear.
433
00:22:40,175 --> 00:22:42,893
I sponsored her
for her officer's bars.
434
00:22:42,970 --> 00:22:44,478
She's after you?
435
00:22:44,555 --> 00:22:46,772
No. I'm just
the icing on the cake.
436
00:22:46,849 --> 00:22:49,066
She's after the seaquest.
437
00:22:49,143 --> 00:22:51,944
She wouldn't
deliberately
destroy her own ship.
438
00:22:52,020 --> 00:22:54,738
If she can't have it,
no one can.
439
00:22:54,815 --> 00:22:57,991
If there's no seaquest,
the rebels run the sea.
440
00:22:58,068 --> 00:23:00,994
She didn't count on
this old tourist aboard
441
00:23:01,071 --> 00:23:03,872
whose knowledge of
the ship's systems
predates hers.
442
00:23:03,883 --> 00:23:07,876
Now, listen, we may be going
about this the wrong way.
443
00:23:07,887 --> 00:23:10,504
Instead of attacking
the virus head-on,
444
00:23:10,515 --> 00:23:13,632
what if we just
went around it?
445
00:23:13,709 --> 00:23:15,059
It might work.
446
00:23:15,461 --> 00:23:17,511
It probably won't have
full propulsion
and weapons.
447
00:23:17,588 --> 00:23:18,979
Anything's better
than nothing.
448
00:23:19,056 --> 00:23:20,589
Weapons.
449
00:23:20,666 --> 00:23:23,150
That's what this
is really about, isn't it?
450
00:23:23,227 --> 00:23:24,860
Just a minute.
451
00:23:26,105 --> 00:23:28,021
No, it's not, doctor.
452
00:23:28,098 --> 00:23:30,023
It's about saving lives.
453
00:23:30,100 --> 00:23:32,025
I hope so.
454
00:23:32,102 --> 00:23:33,869
Now, let's get to work.
455
00:23:40,044 --> 00:23:42,002
[No audio]
456
00:24:55,936 --> 00:24:57,703
[No audio]
457
00:25:11,910 --> 00:25:14,929
Captain to the bridge. Captain to the bridge.
458
00:25:15,005 --> 00:25:17,130
Westridge farming community is under attack.
459
00:25:17,207 --> 00:25:20,059
Repeat. Farming community is under attack.
460
00:25:31,021 --> 00:25:32,771
Renegade sub
is attacking.
461
00:25:32,848 --> 00:25:35,983
They're trying
to fight it off
with their minisubs.
462
00:25:36,059 --> 00:25:37,317
It doesn't sound good.
463
00:25:37,328 --> 00:25:38,986
Propulsion.
464
00:25:39,062 --> 00:25:40,070
1/4 normal.
465
00:25:40,147 --> 00:25:41,238
Weapons.
466
00:25:41,315 --> 00:25:43,156
Still no weapons
or targeting.
467
00:25:43,167 --> 00:25:45,867
Send coordinates
to navigation
and plot a course.
468
00:25:45,944 --> 00:25:47,869
Speak to me,
Mr. O'Neill.
469
00:25:47,880 --> 00:25:50,163
The colonists' munitions
have been depleted,
captain.
470
00:25:50,240 --> 00:25:51,507
They're helpless.
471
00:25:54,703 --> 00:25:56,003
Delta 4 has fired.
472
00:25:56,079 --> 00:25:58,013
Four torpedoes away.
473
00:26:02,210 --> 00:26:03,686
Impact.
474
00:26:03,762 --> 00:26:05,896
Two direct strikes.
475
00:26:12,196 --> 00:26:13,988
It's gotten too easy--
476
00:26:14,064 --> 00:26:16,023
we fire torpedoes,
we shoot missiles,
477
00:26:16,099 --> 00:26:17,899
we extinguish lives
without thinking.
478
00:26:17,976 --> 00:26:20,193
I'll remind her
that her targets
are people
479
00:26:20,204 --> 00:26:21,903
with names and faces.
480
00:26:21,980 --> 00:26:23,905
I don't think
she'll care.
481
00:26:23,982 --> 00:26:25,907
Do you think
it's possible
482
00:26:25,984 --> 00:26:27,868
for someone
to change that much?
483
00:26:27,944 --> 00:26:29,911
The delta 4's receiving an outside transmission.
484
00:26:29,988 --> 00:26:32,914
I'll piggyback the signal and get us through.
485
00:26:32,925 --> 00:26:33,966
Proceed, lieutenant.
486
00:26:39,247 --> 00:26:41,214
Nathan Bridger.
487
00:26:41,225 --> 00:26:43,225
Where are you?
488
00:26:45,003 --> 00:26:46,928
I'm disappointed in you,
Marilyn.
489
00:26:47,005 --> 00:26:49,931
Four torpedoes fired
and only two hits.
490
00:26:50,008 --> 00:26:53,018
I thought I taught you
better than that.
491
00:26:53,095 --> 00:26:55,187
I'll do better next time.
492
00:26:55,263 --> 00:26:56,813
I promise.
493
00:26:56,890 --> 00:26:59,232
There won't be a next time.
We both know that.
494
00:26:59,243 --> 00:27:01,318
Too many innocent people
have died already.
495
00:27:01,395 --> 00:27:04,821
What world are you living in, Nathan?
496
00:27:04,832 --> 00:27:07,824
There are no innocent people.
497
00:27:07,901 --> 00:27:10,202
Everybody's guilty of something.
498
00:27:10,278 --> 00:27:14,247
Maybe, but don't you think
we deserve a second chance?
499
00:27:14,324 --> 00:27:15,957
To change?
500
00:27:16,034 --> 00:27:17,292
To live peacefully?
501
00:27:17,369 --> 00:27:19,252
I don't want to change.
502
00:27:19,263 --> 00:27:22,923
You didn't teach change at the academy...
503
00:27:22,999 --> 00:27:24,216
Or peace.
504
00:27:24,292 --> 00:27:28,387
You taught war, Nathan.
505
00:27:28,463 --> 00:27:30,097
War.
506
00:27:30,173 --> 00:27:34,026
And I intend to use what I learned.
507
00:27:35,220 --> 00:27:37,270
I taught something else--
508
00:27:37,281 --> 00:27:40,824
never take on an opponent
unless you expect to win.
509
00:27:42,853 --> 00:27:44,828
You're on the seaquest.
510
00:27:46,064 --> 00:27:47,239
Give up, Marilyn.
511
00:27:47,315 --> 00:27:49,157
I made that mistake once.
512
00:27:49,234 --> 00:27:51,159
I won't make it again.
513
00:27:51,236 --> 00:27:55,214
You are as impotent as your boat...
514
00:27:55,290 --> 00:27:56,990
Captain.
515
00:27:57,067 --> 00:28:00,293
I'm warning you,
if you don't surrender
right now,
516
00:28:00,370 --> 00:28:03,389
I'll use every resource
to bring you down,
517
00:28:03,790 --> 00:28:05,215
and I'll succeed.
518
00:28:05,292 --> 00:28:07,008
Oh...
519
00:28:07,085 --> 00:28:08,844
We found your virus.
520
00:28:08,920 --> 00:28:11,355
It's over.
521
00:28:13,258 --> 00:28:16,268
You want to kill me, don't you?
522
00:28:16,344 --> 00:28:19,980
The warrior in you want to taste some blood?
523
00:28:20,056 --> 00:28:21,982
Isn't that funny?
524
00:28:22,058 --> 00:28:23,984
I kill for power,
525
00:28:24,060 --> 00:28:26,153
you kill for peace.
526
00:28:26,229 --> 00:28:29,197
We're just different sides of the same coin,
527
00:28:29,274 --> 00:28:32,993
each heroes to our own causes.
528
00:28:33,069 --> 00:28:34,286
Well...
529
00:28:34,362 --> 00:28:36,839
Let's see who gets the parade.
530
00:29:11,691 --> 00:29:13,167
Status, commander?
531
00:29:13,243 --> 00:29:14,743
Minimal weapons control.
532
00:29:14,820 --> 00:29:17,880
Tube one, manual firing
capability only.
533
00:29:17,956 --> 00:29:18,881
Targeting?
534
00:29:18,957 --> 00:29:20,883
It's still down.
535
00:29:20,959 --> 00:29:24,887
So, we may be able
to fire one torpedo,
536
00:29:24,963 --> 00:29:28,891
but we have no way
to tell it where to go.
537
00:29:28,967 --> 00:29:29,975
Terrific.
538
00:29:35,006 --> 00:29:37,182
Do our torpedoes
have tracking options?
539
00:29:37,259 --> 00:29:38,299
Sir?
540
00:29:38,635 --> 00:29:40,194
Can they lock into
a frequency?
541
00:29:40,595 --> 00:29:41,853
If we need to.
542
00:29:41,930 --> 00:29:44,990
Keep me in the loop.
Open the door.
543
00:30:03,201 --> 00:30:04,960
Darwin play.
544
00:30:05,036 --> 00:30:06,962
Yes. Play.
545
00:30:07,038 --> 00:30:09,223
Not like other games.
546
00:30:09,624 --> 00:30:11,049
I need your help.
547
00:30:11,126 --> 00:30:12,259
Darwin help.
548
00:30:12,335 --> 00:30:14,678
You might hear
what it is first.
549
00:30:14,754 --> 00:30:16,096
Trust Bridger.
550
00:30:16,172 --> 00:30:17,806
We're at 600 feet.
551
00:30:17,883 --> 00:30:20,267
That's the limit
of a dolphin's tolerance.
552
00:30:20,343 --> 00:30:22,143
He's gone deeper
than 500 before.
553
00:30:22,220 --> 00:30:23,378
I know his tolerance.
554
00:30:23,680 --> 00:30:25,948
You're taking a chance
with his life.
555
00:30:26,024 --> 00:30:27,816
You have
a better idea?
556
00:30:27,893 --> 00:30:28,859
What about air?
557
00:30:28,935 --> 00:30:30,735
Need air.
558
00:30:30,812 --> 00:30:33,989
With this, he won't have
to come to the surface
to breathe.
559
00:30:33,999 --> 00:30:35,699
Need air.
560
00:30:35,709 --> 00:30:37,242
Yes. You'll get it.
561
00:30:37,319 --> 00:30:40,045
Just try it.
Put it on.
562
00:30:41,865 --> 00:30:43,248
Flood the tube.
563
00:30:43,325 --> 00:30:44,249
Aye, sir.
564
00:30:44,326 --> 00:30:45,217
I don't like this.
565
00:30:45,294 --> 00:30:46,877
Don't like what?
566
00:30:46,953 --> 00:30:50,297
You're going to fire him
out of a torpedo tube?
567
00:30:50,373 --> 00:30:54,560
No. He is going to swim
out of a torpedo tube.
568
00:30:56,379 --> 00:30:58,730
I still don't like it.
569
00:31:00,300 --> 00:31:02,017
Darwin breathe!
570
00:31:02,027 --> 00:31:03,986
You know what to do.
571
00:31:04,062 --> 00:31:07,230
You swim out
and tag the marker.
572
00:31:07,307 --> 00:31:08,398
Darwin play.
573
00:31:08,475 --> 00:31:10,325
Just like on the island.
574
00:31:10,727 --> 00:31:12,402
You swim down,
575
00:31:12,479 --> 00:31:14,195
and you tag the marker.
576
00:31:14,272 --> 00:31:15,906
Tag the metal boat,
understand?
577
00:31:15,982 --> 00:31:17,365
Metal boat?
578
00:31:17,442 --> 00:31:20,586
Darwin, you don't have
to do this.
579
00:31:22,089 --> 00:31:23,830
Swim like Bridger.
580
00:31:23,907 --> 00:31:25,248
Like me?
581
00:31:25,325 --> 00:31:27,250
No suit.
582
00:31:27,327 --> 00:31:28,594
Skin.
583
00:31:34,000 --> 00:31:35,893
What was that
all about?
584
00:31:35,969 --> 00:31:37,344
It's an inside joke.
585
00:31:37,420 --> 00:31:39,179
Ha ha.
586
00:31:39,255 --> 00:31:41,890
W.s.k.r.s.
Are picking up
the delta 4
587
00:31:41,967 --> 00:31:43,767
2,000 yards
off our starboard bow.
588
00:31:43,843 --> 00:31:45,277
Punch up
forward screens.
589
00:31:56,114 --> 00:31:57,364
Commander...
590
00:31:57,440 --> 00:31:59,374
Status, please.
591
00:31:59,776 --> 00:32:01,376
Tube one
locked and loaded.
592
00:32:01,778 --> 00:32:03,078
Torpedo is
fully charged.
593
00:32:03,154 --> 00:32:04,371
Negative. 20%.
594
00:32:04,447 --> 00:32:06,924
I want to stop them,
not destroy them.
595
00:32:09,160 --> 00:32:12,087
You heard the man.
20% charge.
596
00:32:12,163 --> 00:32:13,138
Yes, sir.
597
00:32:15,000 --> 00:32:16,841
Captain.
598
00:32:16,918 --> 00:32:18,352
Seaquest is back.
599
00:32:18,753 --> 00:32:21,229
Relax. She's a shark
without teeth.
600
00:32:23,141 --> 00:32:26,234
Come to 0-6-0
and reload all tubes.
601
00:32:27,512 --> 00:32:30,656
Reload all tubes
and prepare to fire.
602
00:32:32,225 --> 00:32:34,234
Delta 4 is bringing
her barrels around.
603
00:32:34,310 --> 00:32:35,369
Heading?
604
00:32:35,770 --> 00:32:38,956
0-6-0. She's moving
straight at us.
605
00:32:47,490 --> 00:32:50,417
Open the low band.
All the frequencies.
606
00:32:50,493 --> 00:32:53,795
I want everybody out there
to hear me.
607
00:32:53,872 --> 00:32:55,180
Yes, sir.
608
00:32:57,500 --> 00:32:59,426
Low band open
and transmitting.
609
00:32:59,502 --> 00:33:01,177
People of westridge farm,
610
00:33:01,254 --> 00:33:04,347
this is Nathan Bridger,
captain of the seaquest,
611
00:33:04,424 --> 00:33:06,433
representing the united--
612
00:33:06,509 --> 00:33:07,434
the uni--
613
00:33:07,510 --> 00:33:09,436
what the hell is it?
614
00:33:09,512 --> 00:33:12,114
United earth
oceans organization.
615
00:33:12,190 --> 00:33:15,525
We are here to protect
and defend your facility.
616
00:33:15,602 --> 00:33:18,361
Please move to safe ground
immediately.
617
00:33:18,438 --> 00:33:20,030
Move clear immediately.
618
00:33:20,106 --> 00:33:22,282
Attention, delta 4.
619
00:33:22,358 --> 00:33:25,127
We are prepared
and willing to accept
620
00:33:25,203 --> 00:33:28,288
your immediate and
unconditional surrender.
621
00:33:28,364 --> 00:33:31,717
Otherwise, we shall be
forced to fire on you.
622
00:33:33,244 --> 00:33:34,961
I repeat,
623
00:33:34,972 --> 00:33:38,724
we are prepared to accept
your unconditional surrender.
624
00:34:09,572 --> 00:34:11,081
Weapons control,
625
00:34:11,157 --> 00:34:13,500
open all outer
torpedo tube doors.
626
00:34:13,576 --> 00:34:15,177
Yes, sir.
627
00:34:15,253 --> 00:34:17,504
Uh, captain,
628
00:34:17,580 --> 00:34:20,182
only tube one
is armed.
629
00:34:20,258 --> 00:34:21,299
I know that,
630
00:34:21,376 --> 00:34:24,186
but they don't.
631
00:34:24,262 --> 00:34:27,097
Seaquest is opening
all torpedo tubes.
632
00:34:27,173 --> 00:34:28,515
Any targeting sweeps
detected?
633
00:34:28,591 --> 00:34:29,590
None.
634
00:34:29,926 --> 00:34:31,193
Bridger
drummed it into us--
635
00:34:31,269 --> 00:34:33,520
first thing you do
is targeting sweeps.
636
00:34:33,596 --> 00:34:35,522
If he's not targeting,
he's bluffing.
637
00:34:35,598 --> 00:34:37,524
Mr. Maxwell,
initiate fire sequence.
638
00:34:37,600 --> 00:34:39,201
Open all six tubes.
639
00:34:39,277 --> 00:34:40,560
All tubes?
640
00:34:40,895 --> 00:34:42,529
That'll take
almost a minute
to initiate.
641
00:34:42,605 --> 00:34:44,030
I know that.
642
00:34:44,107 --> 00:34:46,208
I want to blast her
out of the water.
643
00:34:46,284 --> 00:34:49,294
It's time the student
became the teacher.
644
00:34:51,289 --> 00:34:54,299
Delta 4 is settling into
an attack position, sir.
645
00:34:55,618 --> 00:34:58,386
O.k., Mr. Phillips,
let 'em go.
646
00:35:12,385 --> 00:35:14,319
Delta 4 is targeting.
647
00:35:20,185 --> 00:35:23,570
Sir, our torpedo doors
are open and ready
to fire.
648
00:35:23,646 --> 00:35:26,156
Delta 4 is flooding
all her torpedo tubes.
649
00:35:26,232 --> 00:35:28,366
All her tubes?
650
00:35:28,443 --> 00:35:29,543
Yes, sir.
651
00:35:29,619 --> 00:35:32,370
She never did know
when to quit.
652
00:35:32,447 --> 00:35:34,339
It's all yours, Darwin.
653
00:35:46,502 --> 00:35:48,469
What the hell
is that?
654
00:35:48,546 --> 00:35:50,438
[Beeping]
655
00:35:52,675 --> 00:35:55,351
He tagged us.
656
00:35:55,428 --> 00:35:57,562
We have
a targeting signal.
657
00:35:57,639 --> 00:35:59,564
Tracking system
searching for target.
658
00:35:59,641 --> 00:36:01,283
[Static]
659
00:36:01,359 --> 00:36:03,410
Residue acoustic noise
interference.
660
00:36:03,486 --> 00:36:04,611
Still searching
for target.
661
00:36:04,687 --> 00:36:06,621
[Static fades]
662
00:36:07,023 --> 00:36:08,290
Acoustic noise
dissipating.
663
00:36:08,366 --> 00:36:10,292
Targeting system
acquiring tag signal.
664
00:36:10,368 --> 00:36:11,492
[Beep]
665
00:36:11,569 --> 00:36:13,295
Captain,
we have torpedo lock.
666
00:36:13,371 --> 00:36:14,462
Fire.
667
00:36:17,718 --> 00:36:19,176
Why aren't we firing?
668
00:36:19,252 --> 00:36:22,212
Launching sequence
ready in 13...
669
00:36:22,288 --> 00:36:23,254
12...
670
00:36:23,331 --> 00:36:24,389
Seaquest has fired.
671
00:36:26,376 --> 00:36:27,675
9...
672
00:36:27,752 --> 00:36:30,187
Torpedo has lost lock.
We do not have lock.
673
00:36:32,182 --> 00:36:35,225
She's hunting.
The torpedo's
hunting for us.
674
00:36:35,301 --> 00:36:36,392
[Beep]
675
00:36:36,469 --> 00:36:38,403
Torpedo has
reacquired target.
676
00:36:40,949 --> 00:36:43,358
Get to the minisub!
677
00:36:43,434 --> 00:36:44,659
The minisub!
678
00:36:45,061 --> 00:36:47,111
Stop! Get back!
679
00:36:47,188 --> 00:36:48,622
We got to attack!
680
00:36:48,957 --> 00:36:51,124
That is
a direct command!
681
00:36:51,201 --> 00:36:52,575
We're going down!
682
00:36:52,586 --> 00:36:55,337
No! This is all your fault,
you cheapskate!
683
00:36:55,413 --> 00:36:58,081
We can still beat them!
684
00:36:58,157 --> 00:36:59,216
You cowards!
685
00:37:09,603 --> 00:37:12,595
We have a direct hit
on the delta 4.
686
00:37:12,672 --> 00:37:13,980
She's going down,
captain.
687
00:37:27,103 --> 00:37:30,613
Sir, we've lost contact
with the delta 4.
688
00:37:30,690 --> 00:37:34,284
We've confirmed sounds
of a torpedo strike
689
00:37:34,360 --> 00:37:36,336
and a sub breaking up.
690
00:37:38,698 --> 00:37:40,290
My son?
691
00:37:40,366 --> 00:37:41,633
We don't know.
692
00:37:44,620 --> 00:37:45,637
Bitte.
693
00:38:04,223 --> 00:38:07,650
Captain, sir.
Well done, sir.
694
00:38:07,661 --> 00:38:09,411
Thank you.
695
00:38:12,357 --> 00:38:15,158
Captain,
the re-con party's
just returned
696
00:38:15,234 --> 00:38:16,576
from the downed delta 4.
697
00:38:16,652 --> 00:38:17,627
Survivors?
698
00:38:17,996 --> 00:38:19,287
They're being
brought aboard.
699
00:38:19,364 --> 00:38:20,288
Stark?
700
00:38:20,365 --> 00:38:21,581
She wasn't listed,
701
00:38:21,657 --> 00:38:24,584
and the boat's minisub
was gone.
702
00:38:24,660 --> 00:38:26,586
Captain,
I want to apologize
703
00:38:26,662 --> 00:38:29,589
for not being honest
with you.
704
00:38:29,665 --> 00:38:32,592
I was wrong,
and I regret it.
705
00:38:32,668 --> 00:38:34,302
I was just...
706
00:38:34,379 --> 00:38:36,304
I...
707
00:38:36,381 --> 00:38:38,306
Obeying orders?
708
00:38:38,383 --> 00:38:39,432
Yes, sir.
709
00:38:39,509 --> 00:38:41,309
I suppose
somebody has to,
710
00:38:41,386 --> 00:38:43,603
but I want you
to remember
711
00:38:43,679 --> 00:38:45,313
that this
underwater shoot-out
712
00:38:45,390 --> 00:38:48,316
is not my idea of
keeping the peace.
713
00:38:48,393 --> 00:38:49,609
Yes, sir.
714
00:38:49,685 --> 00:38:52,320
If the re-con party
is ready,
715
00:38:52,397 --> 00:38:54,322
we can
get underway.
716
00:38:54,399 --> 00:38:57,959
Would the captain
like to take the helm?
717
00:38:59,404 --> 00:39:02,330
Oh, I think
you can handle that...
718
00:39:02,407 --> 00:39:03,581
Commander.
719
00:39:03,658 --> 00:39:05,383
Thank you, sir.
720
00:39:09,389 --> 00:39:11,339
Hey...
721
00:39:11,416 --> 00:39:12,682
Darwin, boy.
722
00:39:27,723 --> 00:39:29,357
Well done.
723
00:39:29,434 --> 00:39:30,566
Clever Darwin.
724
00:39:30,577 --> 00:39:32,276
Yes, well done.
725
00:39:32,353 --> 00:39:33,703
Well done.
726
00:40:20,485 --> 00:40:22,410
The door was open.
727
00:40:22,487 --> 00:40:23,545
Come on in.
728
00:40:36,792 --> 00:40:39,477
I'm still trying
to improve it.
729
00:40:45,510 --> 00:40:46,726
She's pretty.
730
00:40:46,802 --> 00:40:48,486
Yeah, she was.
731
00:40:51,807 --> 00:40:54,442
I just came by
to tell you
732
00:40:54,519 --> 00:40:56,444
I thought
it was very....
733
00:40:56,521 --> 00:40:57,911
Effective,
734
00:40:57,913 --> 00:41:00,448
the way you handled
the situation today.
735
00:41:00,525 --> 00:41:01,574
Effective?
736
00:41:01,651 --> 00:41:02,809
Thanks.
737
00:41:04,529 --> 00:41:06,796
So, you going
to stay or what?
738
00:41:08,533 --> 00:41:09,749
Not that simple.
739
00:41:09,825 --> 00:41:11,459
Why not?
740
00:41:11,536 --> 00:41:14,262
Come on.
You like it here,
don't you?
741
00:41:14,339 --> 00:41:16,514
I mean,
it is your boat.
742
00:41:17,833 --> 00:41:20,426
I made a promise.
743
00:41:20,503 --> 00:41:21,895
To her?
744
00:41:21,971 --> 00:41:23,813
Her name's Carol.
745
00:41:25,716 --> 00:41:27,650
Were you two happy?
746
00:41:32,557 --> 00:41:34,482
Yes...
747
00:41:34,559 --> 00:41:35,825
We were.
748
00:41:38,854 --> 00:41:40,488
My parents...
749
00:41:40,565 --> 00:41:42,290
They were never happy.
750
00:41:42,367 --> 00:41:45,701
They can't even stand
to be in the same room
together.
751
00:41:45,778 --> 00:41:48,496
I remember wishing
they would get a divorce
752
00:41:48,573 --> 00:41:50,498
and get it over with.
753
00:41:50,575 --> 00:41:51,832
Why didn't they?
754
00:41:51,909 --> 00:41:55,711
Well, they said
when they got married,
755
00:41:55,788 --> 00:41:57,847
they made a promise
to stay together
forever.
756
00:41:58,216 --> 00:42:01,851
I guess they didn't
count on things
changing.
757
00:42:07,550 --> 00:42:08,849
Captain?
758
00:42:08,926 --> 00:42:10,652
You're wanted on the bridge.
759
00:42:13,889 --> 00:42:15,573
I think that's me.
760
00:43:06,859 --> 00:43:09,627
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
761
00:43:20,456 --> 00:43:23,349
Captions copyright 1993
universal city studios, inc.
762
00:43:23,426 --> 00:43:26,394
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute51640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.