Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,750
What is reality?
2
00:00:11,916 --> 00:00:14,083
Is it singular in nature?
3
00:00:15,666 --> 00:00:19,416
Or do several parallel realities existat the same time?
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,791
To address this,Erwin Schroedinger constructed
5
00:00:23,875 --> 00:00:27,125
an extremely interestingthought experiment.
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,625
Schrödinger's cat.
7
00:00:30,916 --> 00:00:34,166
A cat is locked inside a steel chamber
8
00:00:34,250 --> 00:00:37,875
with a small amountof a radioactive substance,
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,791
a Geiger counter,a vial of poison and a hammer.
10
00:00:43,250 --> 00:00:47,166
As soon as a radioactive atomdisintegrates inside the steel chamber,
11
00:00:47,250 --> 00:00:51,583
the Geiger counter triggers the hammer,which smashes the vial of poison.
12
00:00:51,666 --> 00:00:53,458
The cat is dead.
13
00:00:53,541 --> 00:00:55,083
However,
14
00:00:55,166 --> 00:01:00,125
due to the wave characteristics
of the quantum world,
15
00:01:01,750 --> 00:01:05,458
that atom
is indeed disintegrated and intact.
16
00:01:06,333 --> 00:01:12,250
Both states are true until we view it
in a definitive state of existence.
17
00:01:12,333 --> 00:01:15,291
Until the moment, we check and see,
18
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
we don't know
if the cat is dead or still alive.
19
00:01:19,208 --> 00:01:22,750
It continues to exist
in two superposed states.
20
00:01:25,458 --> 00:01:27,291
The attributes "dead"...
21
00:01:28,666 --> 00:01:30,083
and "alive"
22
00:01:30,458 --> 00:01:33,833
exist here, in the microcosm,
at identical instances.
23
00:01:38,083 --> 00:01:39,708
But what if
24
00:01:39,791 --> 00:01:43,083
the simultaneity of life and death
25
00:01:43,625 --> 00:01:46,458
also applied to the worldin the macrocosm?
26
00:01:49,875 --> 00:01:51,166
I'll make this right.
27
00:01:54,291 --> 00:01:58,875
Could different realitiesexist side by side?
28
00:02:03,083 --> 00:02:05,583
Could we split time
29
00:02:05,666 --> 00:02:07,666
and let it run
30
00:02:07,750 --> 00:02:10,125
in two different directions?
31
00:02:11,166 --> 00:02:12,625
And as with this cat,
32
00:02:13,416 --> 00:02:17,916
induce a state of death and life
simultaneously?
33
00:02:19,958 --> 00:02:21,333
And if so,
34
00:02:22,041 --> 00:02:24,666
how many different realities
35
00:02:26,250 --> 00:02:28,291
could exist side by side?
36
00:02:28,375 --> 00:02:29,458
Martha!
37
00:02:32,000 --> 00:02:33,041
Wait!
38
00:02:35,125 --> 00:02:36,458
You can't go in there.
39
00:02:37,958 --> 00:02:38,958
Bartosz?
40
00:02:49,833 --> 00:02:50,958
What are you doing here?
41
00:02:51,041 --> 00:02:53,291
Adam and the others, they lied to you.
42
00:02:53,375 --> 00:02:55,791
He's not on your side.
He's going to kill you.
43
00:02:56,166 --> 00:02:58,875
In the future.
He doesn't want to stop the apocalypse.
44
00:02:59,333 --> 00:03:00,750
We're all doomed.
45
00:03:00,833 --> 00:03:03,625
But not because of you, because of him.
46
00:03:17,125 --> 00:03:19,291
I know what the origin is...
47
00:03:19,375 --> 00:03:21,208
...and how it's all connected.
48
00:03:23,208 --> 00:03:24,500
Please.
49
00:03:25,041 --> 00:03:28,125
I can show you. You've got to trust me.
50
00:05:14,875 --> 00:05:19,500
IN BETWEEN TIME
51
00:05:47,083 --> 00:05:50,833
As humans,we struggle to accept our own mortality.
52
00:05:51,708 --> 00:05:52,958
TANNHAUS FAMILY
53
00:05:53,041 --> 00:05:56,541
One holds on to events that are long gone.
54
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
We long in vainfor a way to turn back time...
55
00:06:17,958 --> 00:06:20,666
to reverse death.
56
00:06:34,500 --> 00:06:40,416
But when time is relativeand nothing really ever passes,
57
00:06:41,166 --> 00:06:46,583
and the simultaneous overlappingof different realities is possible,
58
00:06:47,583 --> 00:06:50,250
shouldn't it then also be possible
59
00:06:50,333 --> 00:06:54,666
to bring back somethingthat was believed to be dead long ago
60
00:06:55,625 --> 00:07:00,833
and to create a new realityin which the dead live again?
61
00:07:03,375 --> 00:07:06,416
If our life is defined
62
00:07:06,500 --> 00:07:09,125
as everything between birth and death,
63
00:07:10,000 --> 00:07:13,250
it exists there ad infinitum.
64
00:07:15,166 --> 00:07:18,333
Could we succeed in cheating death
65
00:07:19,000 --> 00:07:21,166
by finding a way
66
00:07:22,041 --> 00:07:23,875
to bring back life?
67
00:07:24,916 --> 00:07:27,791
There, in between time.
68
00:08:16,041 --> 00:08:18,541
FOR CHARLOTTE
69
00:08:24,958 --> 00:08:26,875
Tell me about paradise.
70
00:08:30,750 --> 00:08:32,082
Paradise...
71
00:08:34,500 --> 00:08:35,582
is free...
72
00:08:36,832 --> 00:08:38,500
of pain and sorrow.
73
00:08:40,916 --> 00:08:43,582
Everything we've ever done
74
00:08:44,791 --> 00:08:46,541
is forgotten there.
75
00:08:48,875 --> 00:08:50,375
Any pain...
76
00:08:52,500 --> 00:08:54,291
that we've ever felt...
77
00:08:56,125 --> 00:08:57,416
is erased.
78
00:08:58,750 --> 00:08:59,833
And...
79
00:09:00,875 --> 00:09:02,416
all the dead...
80
00:09:05,000 --> 00:09:05,916
live.
81
00:09:07,208 --> 00:09:09,291
Adam will keep his promise.
82
00:09:10,125 --> 00:09:11,708
The passageway will open up.
83
00:10:59,125 --> 00:11:00,208
What do you want?
84
00:11:02,708 --> 00:11:05,916
You've been promising us
there's a way out for ages.
85
00:11:07,208 --> 00:11:09,333
That we can stop the apocalypse.
86
00:11:16,875 --> 00:11:19,458
But you still don't know
how the portal functions.
87
00:11:20,750 --> 00:11:22,041
It will work.
88
00:11:23,333 --> 00:11:25,083
I've seen it function here.
89
00:11:25,458 --> 00:11:26,666
In the future.
90
00:11:28,666 --> 00:11:30,625
And then? Hm?
91
00:11:31,916 --> 00:11:33,708
When are you going to tell us the truth?
92
00:11:34,375 --> 00:11:36,000
You don't want to go back.
93
00:11:37,041 --> 00:11:39,250
Ending the apocalypse
isn't your intention.
94
00:11:47,250 --> 00:11:49,000
This is larger than we are.
95
00:11:50,166 --> 00:11:51,958
Larger than the apocalypse.
96
00:11:53,791 --> 00:11:57,208
If the portal works,
we can use it to find the origin.
97
00:11:57,833 --> 00:12:00,125
The one moment that started all of this.
98
00:12:01,791 --> 00:12:04,041
And when we have found it
we'll destroy it.
99
00:12:04,958 --> 00:12:06,791
And all of its results are gone.
100
00:12:09,708 --> 00:12:11,333
That is paradise.
101
00:12:13,750 --> 00:12:15,208
That's paradise?
102
00:12:17,125 --> 00:12:19,375
It's two years we've been stuck here.
103
00:12:20,958 --> 00:12:22,500
Two fucking years.
104
00:12:23,958 --> 00:12:25,958
I don't want your fucking paradise.
105
00:12:27,250 --> 00:12:28,583
I just want out of here.
106
00:13:27,583 --> 00:13:28,416
Hello?
107
00:13:48,791 --> 00:13:51,666
I... I didn't want to startle you.
108
00:13:54,791 --> 00:13:56,750
Sometimes I think the rain'll never end.
109
00:14:01,333 --> 00:14:02,416
I am...
110
00:14:03,166 --> 00:14:04,125
Silja.
111
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
Bartosz.
112
00:15:45,625 --> 00:15:48,583
We can start
a new series of experiments tomorrow.
113
00:15:52,458 --> 00:15:54,541
I know we've been trying for a long time,
114
00:15:55,291 --> 00:15:56,583
but it's going to work.
115
00:15:58,708 --> 00:15:59,875
Jonas.
116
00:16:03,291 --> 00:16:05,250
You can't lose your faith right now.
117
00:16:08,541 --> 00:16:09,958
I can't do this anymore.
118
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
What are you doing here?
119
00:19:12,250 --> 00:19:13,708
Are you following me?
120
00:19:14,416 --> 00:19:15,833
You made me a promise.
121
00:19:17,375 --> 00:19:19,250
Adam made me a promise.
122
00:19:20,583 --> 00:19:23,125
You said that the apocalypse must happen.
123
00:19:24,833 --> 00:19:26,125
So we can get saved.
124
00:19:27,708 --> 00:19:30,500
So all of us can be saved.
125
00:19:35,541 --> 00:19:37,083
You cannot die.
126
00:20:15,208 --> 00:20:17,083
You cannot take your own life.
127
00:20:18,250 --> 00:20:20,333
Because your older self already exists.
128
00:20:21,458 --> 00:20:23,125
Time won't permit it.
129
00:20:27,375 --> 00:20:29,000
No matter what you try,
130
00:20:31,041 --> 00:20:32,375
a force,
131
00:20:33,458 --> 00:20:34,916
or someone,
132
00:20:35,875 --> 00:20:38,416
will always stop you.
133
00:20:41,166 --> 00:20:42,708
Elisabeth and I,
134
00:20:44,000 --> 00:20:45,750
we found the passage.
135
00:20:47,583 --> 00:20:49,541
You must keep your promise.
136
00:21:27,416 --> 00:21:28,875
It will open up again.
137
00:21:31,083 --> 00:21:32,500
And then you take us...
138
00:21:34,458 --> 00:21:36,166
Adam takes us...
139
00:21:38,125 --> 00:21:39,708
to paradise, finally.
140
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
He said we will become friends.
141
00:21:57,833 --> 00:21:59,291
Before you betray me.
142
00:22:20,208 --> 00:22:21,916
That's good!
143
00:22:24,583 --> 00:22:25,833
One more.
144
00:22:26,750 --> 00:22:28,000
One more.
145
00:22:28,083 --> 00:22:30,541
Yes!
146
00:22:34,250 --> 00:22:35,750
It's a boy.
147
00:22:53,291 --> 00:22:54,625
What will you name him?
148
00:23:05,791 --> 00:23:06,625
Hanno.
149
00:23:10,541 --> 00:23:14,291
Fate is playing a cruel trick on us.
150
00:23:24,000 --> 00:23:27,375
And yet we will always believethat there is a way
151
00:23:27,458 --> 00:23:31,000
to turn the tide in our favor.
152
00:23:32,083 --> 00:23:34,500
If we only want it hard enough.
153
00:23:42,041 --> 00:23:47,041
Man is able to pursue any goal,no matter how unattainable it may seem,
154
00:23:47,708 --> 00:23:51,458
over the course of an entire lifetime.
155
00:23:53,541 --> 00:23:57,208
No resistance, no obstacle is great enough
156
00:23:57,291 --> 00:24:00,041
to stop the human will in its tracks.
157
00:24:02,916 --> 00:24:07,041
Isn't this stubbornness in our striving
158
00:24:07,125 --> 00:24:12,875
what distinguishes us from animalsthat know only short-term desire?
159
00:24:16,250 --> 00:24:19,666
And throughout the ages,is not this unquenchable thirst
160
00:24:19,750 --> 00:24:24,375
at the heart of any progressthat is ever made?
161
00:24:28,833 --> 00:24:31,875
No matter what motivates our will,
162
00:24:31,958 --> 00:24:35,875
it guides us on our path.
163
00:24:42,000 --> 00:24:44,916
We will only be able to let go
164
00:24:45,000 --> 00:24:48,666
once we've reached our goal.
165
00:26:15,041 --> 00:26:17,458
Why do you think
it still isn't working?
166
00:26:20,750 --> 00:26:23,333
Maybe Claudia
doesn't want it to work.
167
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Why do you even trust her?
168
00:26:29,375 --> 00:26:30,625
Why did you trust him?
169
00:26:31,208 --> 00:26:32,250
Adam?
170
00:26:34,333 --> 00:26:35,833
He lied to you.
171
00:26:36,750 --> 00:26:38,458
There is no paradise.
172
00:26:39,125 --> 00:26:41,041
There is no world besides this one.
173
00:26:42,583 --> 00:26:44,291
I know you think I'm becoming him,
174
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
but I'm not.
175
00:26:48,000 --> 00:26:51,625
I know the portal will work.
I've seen it. In the future.
176
00:26:52,166 --> 00:26:53,291
Everything repeats itself.
177
00:26:54,458 --> 00:26:56,916
If I travel back,
I know I can change everything.
178
00:27:00,416 --> 00:27:03,000
My older self tried it before.
179
00:27:03,083 --> 00:27:04,875
But this time it's different.
180
00:27:06,583 --> 00:27:08,875
The components
in the passage have changed.
181
00:27:10,208 --> 00:27:11,583
This time it'll work.
182
00:27:13,250 --> 00:27:14,875
She told you all that?
183
00:27:14,958 --> 00:27:16,166
Claudia?
184
00:27:18,166 --> 00:27:19,666
What do you really know about her?
185
00:27:22,750 --> 00:27:24,958
She sometimes disappears
for days.
186
00:27:26,375 --> 00:27:28,791
How does she know
all the things she knows?
187
00:27:30,583 --> 00:27:34,541
She said that not all that's here
should exist here.
188
00:27:38,000 --> 00:27:39,833
What did she mean by that?
189
00:27:49,250 --> 00:27:50,750
Come inside.
190
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
Claudia's hiding something from us.
191
00:28:01,833 --> 00:28:03,583
We can't trust her.
192
00:28:06,291 --> 00:28:07,583
I hope you know that.
193
00:28:26,166 --> 00:28:29,208
He still doesn't suspect anything?
194
00:28:30,166 --> 00:28:31,208
No.
195
00:28:31,958 --> 00:28:34,916
He has no ideathat you or the other world exist.
196
00:28:36,416 --> 00:28:39,208
You must guide him on his path.
197
00:28:39,291 --> 00:28:42,250
The matter, it must not function yet.
198
00:28:42,916 --> 00:28:46,333
You keep the knot up in your world
and I'll keep it in mine
199
00:28:50,041 --> 00:28:51,041
Wait.
200
00:28:51,750 --> 00:28:55,416
All these years,
the things Eve said I had to do.
201
00:28:56,125 --> 00:28:57,958
Does she know everything?
202
00:28:59,833 --> 00:29:03,208
Have you ever met her?
203
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
Who?
204
00:29:09,041 --> 00:29:10,458
My older self.
205
00:29:13,541 --> 00:29:14,416
No.
206
00:29:19,958 --> 00:29:22,375
I still remember what she said exactly.
207
00:29:25,166 --> 00:29:26,833
"If all of this works...
208
00:29:29,791 --> 00:29:31,208
our Regina will live."
209
00:29:35,625 --> 00:29:37,916
I've thought about it all these years.
210
00:29:38,958 --> 00:29:41,666
I just can't believe
that what she meant by that
211
00:29:41,750 --> 00:29:44,083
was her suffering would repeat endlessly.
212
00:29:52,208 --> 00:29:54,416
There must be a way to untie the knot...
213
00:29:55,458 --> 00:29:57,583
without destroying all life in it.
214
00:29:59,833 --> 00:30:01,500
A way for Regina to live.
215
00:30:02,708 --> 00:30:03,833
Really live.
216
00:30:04,583 --> 00:30:07,291
And I think
neither Eve nor Adam know this path.
217
00:30:07,916 --> 00:30:09,333
But I'll find it.
218
00:30:11,083 --> 00:30:13,916
In my world or yours.
219
00:30:14,000 --> 00:30:14,833
Don't.
220
00:31:48,916 --> 00:31:50,791
Is Claudia not coming?
221
00:31:54,583 --> 00:31:56,125
Noah is watching her.
222
00:31:58,375 --> 00:32:00,000
We have to take extra care.
223
00:32:30,375 --> 00:32:32,208
Put this in Claudia's hands.
224
00:32:33,833 --> 00:32:36,041
And she must give it to Tannhaus.
225
00:32:40,166 --> 00:32:41,333
She understands
226
00:32:42,291 --> 00:32:44,166
why this is necessary?
227
00:32:45,125 --> 00:32:47,625
Why everything has to happen again?
228
00:33:12,375 --> 00:33:14,375
You have to be strong now, Hanno.
229
00:33:15,166 --> 00:33:16,500
For your father too.
230
00:33:47,750 --> 00:33:49,083
Silja...
231
00:33:52,958 --> 00:33:55,250
We tried everything, Bartosz.
232
00:33:58,875 --> 00:34:00,875
She wanted to name her Agnes.
233
00:34:59,083 --> 00:35:02,375
Tell me about paradise.
234
00:35:10,250 --> 00:35:12,708
Paradise...
235
00:35:13,500 --> 00:35:15,041
is free
236
00:35:15,583 --> 00:35:18,875
of pain and sorrow.
237
00:35:20,375 --> 00:35:24,875
Everything we've ever done...
238
00:35:26,875 --> 00:35:28,125
is forgotten there.
239
00:36:28,458 --> 00:36:30,750
The passage will open.
240
00:36:33,000 --> 00:36:34,125
And then
241
00:36:34,541 --> 00:36:36,250
we will be there.
242
00:36:38,625 --> 00:36:39,458
You,
243
00:36:40,583 --> 00:36:41,666
me...
244
00:36:43,416 --> 00:36:44,708
and Charlotte.
245
00:37:38,625 --> 00:37:39,875
Where is she?
246
00:37:42,875 --> 00:37:44,125
Charlotte.
247
00:37:45,375 --> 00:37:46,791
Where is Charlotte?
248
00:37:49,916 --> 00:37:52,583
For all these years
I wondered what he meant by that.
249
00:37:54,000 --> 00:37:56,583
That we'd be friends
before you finally betray me.
250
00:37:56,666 --> 00:37:59,708
Where is Claudia?
Does she have Charlotte? Are you in on it?
251
00:38:00,625 --> 00:38:02,333
I don't know what you're saying.
252
00:38:09,500 --> 00:38:10,791
Where is she?
253
00:38:12,791 --> 00:38:14,125
Where is Charlotte?
254
00:38:15,125 --> 00:38:16,708
I don't know.
255
00:38:45,125 --> 00:38:47,500
I wish you endless suffering.
256
00:39:38,541 --> 00:39:41,208
I'll find her.
257
00:39:45,083 --> 00:39:48,041
I'll bring her to us.
258
00:39:52,291 --> 00:39:54,333
That's a promise.
259
00:40:29,500 --> 00:40:32,375
You can choose as you want,
260
00:40:32,916 --> 00:40:35,958
but your wants are chosen for you.
261
00:40:49,708 --> 00:40:53,375
All the pathswe take in our lives,
262
00:40:54,125 --> 00:40:56,791
every choice we make
263
00:40:56,875 --> 00:41:01,291
is guided by our deepest desires.
264
00:41:20,125 --> 00:41:22,500
It's pointless to fightthis sense of want.
265
00:41:29,291 --> 00:41:32,000
It determines every one of our actions,
266
00:41:33,416 --> 00:41:37,583
no matter how difficultand unimaginable they seem.
267
00:42:36,000 --> 00:42:36,833
Hannah?
268
00:42:50,041 --> 00:42:50,958
Silja?
269
00:43:02,041 --> 00:43:02,875
I...
270
00:43:05,250 --> 00:43:06,666
I'm looking for Jonas.
271
00:43:10,958 --> 00:43:12,041
Yes.
272
00:43:13,208 --> 00:43:14,625
He's changed.
273
00:43:17,083 --> 00:43:19,791
Traveling has taken its toll on him.
274
00:44:22,541 --> 00:44:23,458
Jonas?
275
00:44:46,916 --> 00:44:48,333
This is my daughter.
276
00:44:48,958 --> 00:44:49,791
Silja.
277
00:44:52,916 --> 00:44:54,583
She's your sister.
278
00:45:12,375 --> 00:45:14,375
How did you find us?
279
00:45:23,708 --> 00:45:25,125
A few days ago...
280
00:45:27,041 --> 00:45:28,833
There was this old woman...
281
00:45:31,791 --> 00:45:34,750
She just showed up at our doorstep.
282
00:45:36,416 --> 00:45:37,250
Eve.
283
00:45:41,375 --> 00:45:42,791
She said...
284
00:45:43,583 --> 00:45:45,250
she knew where you were.
285
00:45:49,333 --> 00:45:51,208
And that you needed me.
286
00:45:58,208 --> 00:45:59,625
You're right.
287
00:46:02,541 --> 00:46:04,208
It's all my fault.
288
00:46:06,083 --> 00:46:08,291
I ruined everything.
289
00:46:10,333 --> 00:46:11,958
But I'm here now.
290
00:46:14,333 --> 00:46:16,166
I'm here, Jonas.
291
00:46:38,875 --> 00:46:39,875
Bartosz.
292
00:46:40,833 --> 00:46:42,583
Get the room ready for them.
293
00:48:00,583 --> 00:48:02,083
What are you doing?
294
00:48:32,125 --> 00:48:33,291
Silja.
295
00:48:34,500 --> 00:48:36,333
She's not right here.
296
00:48:37,541 --> 00:48:39,166
What's that supposed to mean?
297
00:48:41,208 --> 00:48:42,958
"She's not right here"?
298
00:48:47,750 --> 00:48:50,750
All the pieces must be
in the correct position.
299
00:48:52,791 --> 00:48:54,333
She's in the wrong place.
300
00:48:55,458 --> 00:48:56,583
So are you.
301
00:49:12,708 --> 00:49:13,625
Mom.
302
00:50:28,416 --> 00:50:29,416
Shh.
303
00:50:31,333 --> 00:50:33,125
I want to show you a secret.
304
00:50:36,083 --> 00:50:38,166
But we'll let your mom rest, okay?
305
00:50:41,208 --> 00:50:42,041
Come.
306
00:51:55,125 --> 00:51:56,083
I...
307
00:51:58,208 --> 00:51:59,875
I have traveled far.
308
00:52:00,750 --> 00:52:02,958
I need a place to rest.
309
00:52:05,291 --> 00:52:06,291
Hanno!
310
00:52:12,916 --> 00:52:14,666
Fix up a room for the gentleman.
311
00:52:53,333 --> 00:52:56,416
I was wondering when you'd come.
312
00:53:12,166 --> 00:53:14,750
I know you think I lied to you.
313
00:53:16,375 --> 00:53:18,875
That I took Charlotte away from you.
314
00:53:21,291 --> 00:53:22,458
But I didn't.
315
00:53:24,166 --> 00:53:25,416
You were right.
316
00:53:26,458 --> 00:53:27,458
Claudia.
317
00:53:29,083 --> 00:53:30,875
She lied to all of us.
318
00:53:35,958 --> 00:53:36,916
The book.
319
00:53:38,625 --> 00:53:40,041
Do you have it with you?
320
00:53:51,958 --> 00:53:54,250
The last entries, they're gone?
321
00:53:55,583 --> 00:53:57,291
You must find those pages.
322
00:53:58,333 --> 00:54:02,000
They will lead you to Charlotte
and to your ultimate destination.
323
00:54:02,666 --> 00:54:06,625
You will find your paradise, finally.
324
00:54:08,500 --> 00:54:09,708
And Helge...
325
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
will help you.
326
00:54:27,875 --> 00:54:30,541
Everything in life happens in cycles.
327
00:54:32,625 --> 00:54:34,041
The sunset...
328
00:54:34,833 --> 00:54:36,583
follows the sunrise,
329
00:54:36,666 --> 00:54:37,875
over and over.
330
00:54:39,958 --> 00:54:41,666
But this trip...
331
00:54:42,875 --> 00:54:45,166
will be your last cycle in time.
332
00:54:46,250 --> 00:54:48,666
Are you ready, Noah?
333
00:54:57,958 --> 00:55:00,250
The matter,
334
00:55:00,333 --> 00:55:02,791
it can finally be stabilized.
335
00:55:03,458 --> 00:55:06,083
But everything must happen again,
exactly the same way.
336
00:55:07,750 --> 00:55:10,916
You have to lead
your younger self down the same path.
337
00:55:11,458 --> 00:55:13,083
He must not act differently.
338
00:55:13,166 --> 00:55:14,375
MISSING - MIKKEL NIELSEN
339
00:55:14,458 --> 00:55:17,666
You have to set the course,
no matter how hard it may seem.
340
00:55:17,750 --> 00:55:20,833
But you'll finally be able
to change everything.
341
00:55:20,916 --> 00:55:24,125
WINDEN WELCOMES ITS NEW MINISTER
342
00:55:26,333 --> 00:55:27,708
The apparatus.
343
00:55:28,791 --> 00:55:30,291
He will repair it.
344
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
A JOURNEY THROUGH TIME
345
00:55:39,083 --> 00:55:42,875
You must destroy the passage,
and the knot with it.
346
00:55:43,708 --> 00:55:45,375
This time you'll get it.
347
00:55:54,333 --> 00:55:55,583
Jonas.
348
00:55:59,166 --> 00:56:01,416
You must never give up hope.
349
00:56:50,291 --> 00:56:53,291
Weeks ago,in the small town of Winden,
350
00:56:53,375 --> 00:56:56,666
a 15-year-old boy disappearedunder mysterious circumstances.
351
00:56:56,750 --> 00:57:00,666
Residents are now alarmedafter a second child has gone missing.
352
00:57:00,750 --> 00:57:03,916
11-year-old Mikkelhas been missing for two days.
353
00:57:04,000 --> 00:57:07,041
Please report any information you may haveto the Winden police.
354
00:57:09,583 --> 00:57:10,916
Hello, Claudia.
355
00:57:28,708 --> 00:57:29,958
Don't you want to get in?
356
00:57:34,208 --> 00:57:36,208
You have to stop Adam.
357
00:57:43,708 --> 00:57:45,125
FOLLOW THE SIGNAL
358
00:58:11,958 --> 00:58:13,291
Have we met?
359
00:58:14,500 --> 00:58:15,916
I'm sorry.
360
00:58:20,666 --> 00:58:23,791
You are the White Devil.
361
00:58:35,625 --> 00:58:36,833
Charlotte?
362
00:58:38,000 --> 00:58:39,833
No, this can't be true.
363
00:58:40,333 --> 00:58:41,333
Mom.
364
00:58:46,583 --> 00:58:47,458
Jonas.
365
00:58:52,125 --> 00:58:54,291
I've been looking
for you all these years.
366
00:58:54,375 --> 00:58:56,041
You are not my father.
367
00:58:57,541 --> 00:58:58,750
Regina?
368
00:59:02,375 --> 00:59:04,000
I am so sorry.
369
00:59:06,291 --> 00:59:07,625
You used me.
370
00:59:15,500 --> 00:59:17,708
There is no man without guilt.
371
00:59:18,625 --> 00:59:22,250
None of them deserves
a place in your paradise.
372
00:59:34,875 --> 00:59:36,041
Jonas?
373
00:59:49,291 --> 00:59:51,125
We've come full circle.
374
00:59:57,333 --> 00:59:59,041
What about Martha?
375
01:00:00,708 --> 01:00:02,458
Everything will be okay.
376
01:00:56,375 --> 01:00:58,125
Why did you bring me here?
377
01:01:01,000 --> 01:01:03,208
They're the only ones who'll save us.
378
01:01:05,000 --> 01:01:05,875
Save us?
379
01:01:07,708 --> 01:01:10,541
They're the ones
who made all of this happen.
380
01:01:12,333 --> 01:01:13,166
No.
381
01:01:15,125 --> 01:01:16,500
They are the light.
382
01:01:31,500 --> 01:01:32,791
What do you want from me?
383
01:01:36,166 --> 01:01:37,916
Isn't it strange
384
01:01:39,250 --> 01:01:41,458
that the ones who despise us most of all
385
01:01:41,541 --> 01:01:44,041
are the people who are most like us?
386
01:01:45,041 --> 01:01:46,375
I'm not like you.
387
01:01:48,208 --> 01:01:50,416
You and I have nothing in common.
388
01:01:52,416 --> 01:01:54,416
I lived my whole life believing
389
01:01:55,500 --> 01:01:58,708
this moment here
could never repeat itself again.
390
01:01:59,333 --> 01:02:03,000
That I could never do
what my older self did.
391
01:02:04,125 --> 01:02:06,208
Because I couldn't understand
392
01:02:06,791 --> 01:02:09,916
how I could ever want
what she wanted then.
393
01:02:10,875 --> 01:02:11,958
Now,
394
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
66 years have passed and I understand.
395
01:02:22,500 --> 01:02:25,708
Some pain is never forgotten.
396
01:02:26,791 --> 01:02:29,833
It brands us for our entire life.
397
01:02:30,666 --> 01:02:32,166
You and I,
398
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
we share that pain.
399
01:02:35,750 --> 01:02:37,625
We bear the same scars.
400
01:02:52,500 --> 01:02:54,041
A memento.
401
01:02:55,916 --> 01:03:00,125
So you never forget
which side you truly belong on.
402
01:03:02,083 --> 01:03:04,458
You may not understand it yet,
403
01:03:04,541 --> 01:03:07,208
but by choosing us, you're choosing life.
404
01:03:08,833 --> 01:03:10,541
Choosing Adam is choosing death.
405
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
No!
406
01:03:17,291 --> 01:03:19,166
No! No!
407
01:03:24,833 --> 01:03:26,166
No!
408
01:03:35,916 --> 01:03:37,291
No! No!
409
01:04:24,333 --> 01:04:25,750
This can't be.
410
01:04:36,875 --> 01:04:38,166
Hello, Jonas.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.