Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,051 --> 00:02:09,861
Mrs. Peel?
2
00:02:10,503 --> 00:02:11,553
Mrs. Peel!
3
00:02:14,594 --> 00:02:15,306
Are you...
4
00:02:16,572 --> 00:02:17,581
Are you all right?
5
00:02:19,405 --> 00:02:22,208
I think so.
How about you?
6
00:02:22,709 --> 00:02:26,980
I'm a bit shaken, that's all. Oh, and a bruise,
you'll just have to take my word for.
7
00:02:27,179 --> 00:02:28,356
What happened?
8
00:02:29,232 --> 00:02:30,506
Dog.
9
00:02:31,191 --> 00:02:32,594
Oh, yes.
10
00:02:33,433 --> 00:02:36,911
Did we hit it?
- No. My reflexes are in top form.
11
00:02:38,514 --> 00:02:40,927
They needed to be too.
Streaked across the road just like... that.
12
00:02:42,729 --> 00:02:44,453
Wasn't chasing
anything, either, was it?
13
00:02:44,597 --> 00:02:45,746
No, I don't think so.
14
00:02:45,943 --> 00:02:47,601
Strange behaviour for a dog.
15
00:02:48,263 --> 00:02:49,708
Well?
16
00:02:50,533 --> 00:02:54,180
What's the verdict?
- A good punch will push it into shape.
17
00:02:56,742 --> 00:02:58,201
Oh, the old girl?
18
00:02:59,082 --> 00:03:03,124
Well, she'll need some lifting tackle.
I'll ring the garage as soon as we get to the camp.
19
00:03:03,346 --> 00:03:04,989
How far
is the camp?
20
00:03:05,196 --> 00:03:07,544
Oh, about half a mile,
if you don't mind walking.
21
00:03:07,730 --> 00:03:09,076
I'll need to
change my shoes.
22
00:03:17,672 --> 00:03:19,764
Ah.
23
00:03:21,026 --> 00:03:24,435
You know, this stretch of
road hasn't changed in years.
24
00:03:27,542 --> 00:03:30,988
Across the bridge, through the
trees, across green grassy banks,
25
00:03:31,180 --> 00:03:34,362
to RAF station
472 Hamelin - oh!
26
00:03:36,603 --> 00:03:40,521
I've driven across this road
oh, 100 times during the war.
27
00:03:40,689 --> 00:03:44,156
Well, since you know it so well,
it's remarkable you couldn't stay on it.
28
00:03:55,986 --> 00:03:59,184
I must confess, it's not the first time
I've ended up in the ditch around here.
29
00:03:59,367 --> 00:04:04,152
I remember one Christmas,
15 of us in a 4 seater car.
30
00:04:04,342 --> 00:04:06,684
The fire brigade
had to cut us loose.
31
00:04:06,876 --> 00:04:09,210
Amazing, really,
we had time to win the war.
32
00:04:12,876 --> 00:04:14,150
I thought you
said the main gate was...
33
00:04:14,311 --> 00:04:18,130
Short cut. Secret back entrance.
Very handy after lights out.
34
00:04:25,574 --> 00:04:27,513
After lights out,
but how could you see in the dark?
35
00:04:27,726 --> 00:04:29,534
Now, there should
be a bit of a gap here.
36
00:04:30,357 --> 00:04:31,651
Ah, ha!
37
00:04:32,174 --> 00:04:34,184
Experience and
remarkable vision.
38
00:04:36,026 --> 00:04:38,194
Cat's Eye Steed,
that's what they called me.
39
00:04:39,003 --> 00:04:41,640
Returning from a mission,
hunched over the controls,
40
00:04:41,786 --> 00:04:44,777
eyes rimmed with fatigue,
the men groaning in the back.
41
00:04:44,930 --> 00:04:48,697
Where had you been, the war?
- No, the local pub.
42
00:04:58,766 --> 00:05:00,903
There's a gap in the wire,
a place you can slip through.
43
00:05:03,302 --> 00:05:06,702
One, two, three,
44
00:05:07,409 --> 00:05:09,414
four, five, six...
45
00:05:11,734 --> 00:05:13,961
Do you know the back way
to every camp in Britain?
46
00:05:14,114 --> 00:05:17,242
There's one in Scotland
I must have missed out on.
47
00:05:24,127 --> 00:05:26,162
Steed, I know the camp's
closing down and they're giving a party,
48
00:05:26,291 --> 00:05:27,400
but why
are we invited?
49
00:05:27,628 --> 00:05:30,073
I told you, I spent a lot
of time here during the war.
50
00:05:30,274 --> 00:05:33,688
It was an agent's launching pad,
you get a posting, and...
51
00:05:33,836 --> 00:05:34,658
You personally?
52
00:05:34,829 --> 00:05:38,676
Sometimes. A couple of nights later
you'd be on a plane bound for wherever it was.
53
00:05:38,803 --> 00:05:40,772
Ah, there she is.
54
00:05:42,298 --> 00:05:43,239
Looks a bit bleak.
55
00:05:43,411 --> 00:05:45,930
You should see it in
the cold light of a hangover.
56
00:05:46,144 --> 00:05:49,206
RAF Camp 472, Hamelin.
57
00:05:49,381 --> 00:05:51,612
As from tomorrow,
it won't exist.
58
00:05:53,112 --> 00:05:56,159
You know, there used to thousands of men here,
and now there are about 30.
59
00:05:56,293 --> 00:05:58,555
And tomorrow, none.
- The end of an era.
60
00:05:59,354 --> 00:06:01,052
Sic friat crustulum.
61
00:06:01,858 --> 00:06:04,705
''That's how the cookie crumbles.''
- The Latin cookie.
62
00:06:04,889 --> 00:06:06,987
What's going to
happen to the survivors?
63
00:06:07,177 --> 00:06:10,683
They're scattered over the globe,
Aden, Singapore, Germany...
64
00:06:10,857 --> 00:06:12,442
Wherever there's
a British air base.
65
00:06:24,811 --> 00:06:29,164
Look right, look left,
look right again and then...
66
00:06:51,222 --> 00:06:55,847
Ah, the jolly old officer's mess.
That really takes me back.
67
00:06:56,691 --> 00:07:01,459
I remember once after a rugger match
with the navy, we had a beer drinking contest.
68
00:07:01,657 --> 00:07:04,353
The 2 finalists were
Pee Wee Hunt and Bussy Car.
69
00:07:04,507 --> 00:07:06,134
Now Pee Wee Hunt...
70
00:07:09,035 --> 00:07:10,820
I'll tell you the
rest of the story later.
71
00:07:17,311 --> 00:07:20,573
They don't waste any time, these boys.
Probably been at it since breakfast.
72
00:07:20,724 --> 00:07:22,317
Good to see
them all again.
73
00:07:24,495 --> 00:07:25,755
Pumpadoo.
74
00:08:12,246 --> 00:08:14,123
Anyone home?
75
00:08:17,257 --> 00:08:19,996
Come out, come out,
wherever you are.
76
00:08:24,230 --> 00:08:25,940
As our host isn't
here to receive us...
77
00:08:26,110 --> 00:08:30,412
Do have a drink, Mrs. Peel, Mr. Steed.
So glad you could come to our little shindig.
78
00:08:31,958 --> 00:08:33,268
A shade too
much grenadine.
79
00:08:34,148 --> 00:08:35,556
Your recipe, I suppose?
80
00:08:35,764 --> 00:08:38,992
Naturally, wherever I linger,
I leave my mark.
81
00:08:39,158 --> 00:08:41,666
Well, we have all the ingredients
for a party, where are all the people?
82
00:08:41,854 --> 00:08:44,312
You're sure you
got the right day, Steed?
83
00:08:44,494 --> 00:08:46,075
It looks like a party.
84
00:08:46,259 --> 00:08:50,878
President and members of the mess
request the pleasure etc., etc... Saturday, 11 am.
85
00:08:51,053 --> 00:08:54,148
Well, they can't have
been gone long, or gone far.
86
00:08:54,329 --> 00:08:55,924
I know where they are.
87
00:08:57,292 --> 00:09:00,206
There's an old training
plane out there, a two wing job.
88
00:09:00,338 --> 00:09:01,878
They take it
up and do stunts.
89
00:09:02,290 --> 00:09:05,978
Last time, it ended up with
police from 3 counties after them.
90
00:09:06,203 --> 00:09:07,495
You must see this.
91
00:09:24,622 --> 00:09:25,740
I don't hear a plane.
92
00:09:25,938 --> 00:09:28,133
It takes a bit of
coaxing to get it started.
93
00:09:28,307 --> 00:09:29,884
So will you
when you're that age.
94
00:09:41,482 --> 00:09:42,820
Mrs. Peel.
95
00:10:52,482 --> 00:10:54,816
Well, I never.
A ''Sgt Henderson Special''.
96
00:10:55,652 --> 00:11:00,123
He made a cake when the old CO retired.
It was the biggest cake you ever saw.
97
00:11:00,276 --> 00:11:03,264
And there was a rather
shapely WAF girl inside it.
98
00:11:04,030 --> 00:11:08,522
They iced it down, wheeled it in,
and everybody sang "For he's a jolly good fellow."
99
00:11:10,190 --> 00:11:11,514
But nothing happened.
100
00:11:12,319 --> 00:11:14,811
The lid didn't spring up,
and the girl didn't jump out.
101
00:11:15,066 --> 00:11:16,652
Have you
noticed the time?
102
00:11:17,100 --> 00:11:18,310
Yeah.
103
00:11:19,433 --> 00:11:20,260
What happened to her?
104
00:11:21,178 --> 00:11:24,772
Apparently when
they iced the lid down,
105
00:11:24,959 --> 00:11:27,403
they cut off the
poor girl's air supply.
106
00:11:28,512 --> 00:11:30,166
Only just got
her out in time.
107
00:11:31,558 --> 00:11:35,104
Lots of memos about it.
It all got very ugly.
108
00:13:10,067 --> 00:13:11,009
Steed!
109
00:13:30,175 --> 00:13:32,574
''No milk today,
thank you.''
110
00:13:36,504 --> 00:13:41,937
Our host, squadron leader Risdale:
''1 pint, 1 straw tog daily, except Thursdays".
111
00:13:44,693 --> 00:13:45,260
''Block H, alley 7.''
112
00:13:55,140 --> 00:13:56,445
Geoffrey?
113
00:13:57,362 --> 00:13:58,601
Geoffrey?
114
00:14:00,120 --> 00:14:00,915
Geoffrey?
115
00:14:02,781 --> 00:14:04,136
Geoffrey, where are you?
116
00:14:05,367 --> 00:14:06,793
Geoffrey, old bean?
117
00:14:37,458 --> 00:14:39,944
Geoffrey, old bean?
118
00:14:40,132 --> 00:14:42,566
Ah, here he is.
119
00:14:42,699 --> 00:14:43,903
Geoffrey Risdale.
120
00:14:45,289 --> 00:14:46,442
How do you do?
121
00:14:47,263 --> 00:14:48,367
He needs a bit of a dust.
122
00:14:49,468 --> 00:14:51,338
Do you suppose he hopped a plane
when he heard you were coming?
123
00:14:51,425 --> 00:14:52,056
Eh?
124
00:14:52,232 --> 00:14:54,348
Singapore.
125
00:14:54,506 --> 00:14:57,916
So that's where
the old blighter's been posted to.
126
00:15:01,641 --> 00:15:04,080
I suppose all the lines
go through to the camp switchboard.
127
00:15:04,237 --> 00:15:05,682
Come and
have a look at this.
128
00:15:09,898 --> 00:15:12,008
My wedding
present to Geoffrey.
129
00:15:12,898 --> 00:15:14,890
My batman
got this for me.
130
00:15:16,099 --> 00:15:20,984
Fine fellow, name of Pratt.
Didn't drink, he didn't smoke, had 8 kids.
131
00:15:21,113 --> 00:15:22,696
What shattered this glass?
132
00:15:23,600 --> 00:15:24,529
Caruso?
133
00:15:24,973 --> 00:15:27,416
He's dead.
- So's Pratt, poor fellow.
134
00:15:31,151 --> 00:15:33,657
I'm beginning to
wonder about Geoffrey.
135
00:15:35,790 --> 00:15:37,200
The control tower.
136
00:15:38,795 --> 00:15:41,089
Bird's eye view
of the camp from there.
137
00:15:52,528 --> 00:15:55,910
If anyone's around,
we should see them from up here.
138
00:17:39,065 --> 00:17:40,437
Well, the shot
came from around here.
139
00:17:40,633 --> 00:17:42,949
Well, one thing's for certain,
they can't have flown away.
140
00:17:54,082 --> 00:17:54,982
There's nob...
141
00:17:56,308 --> 00:17:58,114
There's nobody up here.
142
00:18:02,308 --> 00:18:03,716
Not a soul.
143
00:18:05,802 --> 00:18:09,148
One dead rabbit.
- It's not dead. Look.
144
00:18:09,306 --> 00:18:10,494
Unconscious.
145
00:18:14,778 --> 00:18:16,300
Why? What did it?
146
00:18:17,791 --> 00:18:19,418
Rabbit punch?
147
00:18:28,717 --> 00:18:30,218
Hello?
148
00:18:31,465 --> 00:18:32,958
Hello, hello!
149
00:18:33,710 --> 00:18:35,444
Hello!
150
00:18:35,644 --> 00:18:36,644
Hello.
151
00:18:37,479 --> 00:18:38,000
No one here.
152
00:18:38,205 --> 00:18:40,288
Might be
comforting if there were...
153
00:18:41,801 --> 00:18:43,063
another human being.
154
00:18:43,255 --> 00:18:45,075
Razors still running,
155
00:18:46,392 --> 00:18:50,340
petrol gushing,
unconscious rabbit,
156
00:18:51,529 --> 00:18:53,566
one dead milkman.
157
00:18:54,498 --> 00:18:57,102
10,000 bottles of milk...
158
00:18:57,946 --> 00:19:01,076
30 highly
trained technical men,
159
00:19:01,277 --> 00:19:03,890
just up and
dance away from...
160
00:19:04,990 --> 00:19:06,470
Hamelin.
161
00:19:26,426 --> 00:19:27,532
Steed!
162
00:19:35,722 --> 00:19:37,470
Well, he was here,
the milkman.
163
00:19:37,668 --> 00:19:39,188
And he was dead.
164
00:19:39,438 --> 00:19:41,183
First a murder,
then a body snatch.
165
00:19:41,384 --> 00:19:44,465
Makes a change
from unconscious rabbits.
166
00:19:47,526 --> 00:19:49,806
Meet you
under the clock.
167
00:25:52,746 --> 00:25:54,834
I'm not doing any harm, sir.
Honest, I'm not doing any harm.
168
00:25:57,072 --> 00:25:58,059
Who are you?
169
00:25:58,238 --> 00:26:00,823
Hickey, sir.
Benedict Napoleon Hickey.
170
00:26:00,995 --> 00:26:02,154
What are
you doing here?
171
00:26:02,371 --> 00:26:04,755
Nothing. No harm
there. I'm just looking.
172
00:26:04,963 --> 00:26:07,692
There's no harm in looking.
- Looking for what?
173
00:26:09,505 --> 00:26:12,570
Victuals, sir.
Sustenance and comforts.
174
00:26:13,270 --> 00:26:15,828
I've been living off
dustbins all my working life, sir.
175
00:26:16,529 --> 00:26:20,135
From Biggin Hill,
Milden Hall,
176
00:26:20,329 --> 00:26:22,254
Cardington, Hamelin here...
177
00:26:22,430 --> 00:26:25,279
All air bases.
- Oh, yes, sir, certainly.
178
00:26:25,399 --> 00:26:29,746
None of that army or navy rubbish for me.
I'm loyal, I am. Loyal to the air force.
179
00:26:29,908 --> 00:26:33,040
Always have been.
Best dustbins in the business.
180
00:26:33,720 --> 00:26:35,226
Surprising, what
they'll throw out.
181
00:26:35,347 --> 00:26:36,255
Surprising?
182
00:26:36,446 --> 00:26:39,594
Take these boots.
Done 40 operational flights.
183
00:26:39,752 --> 00:26:42,212
I wasn't in them at
the time, mind you, not me.
184
00:26:42,411 --> 00:26:44,731
I'm a conscientious objector.
185
00:26:44,921 --> 00:26:48,610
I detest war.
Or violence.
186
00:26:50,488 --> 00:26:51,748
Or stamp collectors.
187
00:26:51,930 --> 00:26:53,194
Stamp collectors?
188
00:26:53,368 --> 00:26:56,096
Filthy habit, collecting stamps.
All that old saliva.
189
00:26:56,763 --> 00:27:00,421
More disease gets spread that way,
generations of old saliva.
190
00:27:01,240 --> 00:27:03,373
Foreign saliva, too.
191
00:27:07,105 --> 00:27:08,497
How long have
you been here?
192
00:27:08,691 --> 00:27:10,964
This camp?
Oh, about 8 months.
193
00:27:11,092 --> 00:27:13,039
Pity it's closing
down tomorrow.
194
00:27:13,798 --> 00:27:15,929
It's good garbage.
It's good garbage.
195
00:27:16,144 --> 00:27:18,118
I mean how long
have you been here looking?
196
00:27:18,284 --> 00:27:19,451
Oh, not long, sir.
197
00:27:19,638 --> 00:27:22,450
I felt a bit dry, and I thought
I might find a drop in the bottom of a bottle.
198
00:27:22,571 --> 00:27:23,913
But no luck.
199
00:27:24,255 --> 00:27:25,459
Seen anything unusual?
200
00:27:26,184 --> 00:27:28,555
Unusual, sir?
- A young lady, for instance.
201
00:27:28,730 --> 00:27:30,922
Well if I had, that
wouldn't be unusual, would it?
202
00:27:31,076 --> 00:27:33,562
I mean, there's nothing
unusual about a young lady.
203
00:27:33,759 --> 00:27:35,563
Come on,
I'll give you a drink.
204
00:27:48,790 --> 00:27:51,133
That's lovely, sir, lovely.
205
00:27:51,243 --> 00:27:52,940
Now, Hickey,
you were out there for some time.
206
00:27:53,508 --> 00:27:56,250
I've never been inside
this building before. Not inside.
207
00:27:56,416 --> 00:27:59,640
I know my place,
outside amongst the dustbins.
208
00:27:59,823 --> 00:28:02,127
Were you on the camp first thing this morning?
- It's nice in here.
209
00:28:02,320 --> 00:28:04,468
Now mind you I've heard them
enjoying themselves, singing away.
210
00:28:04,647 --> 00:28:06,564
Did you hear them singing this morning?
- Nice and cozy.
211
00:28:06,735 --> 00:28:09,476
Hickey!
Did you hear anything in here?
212
00:28:10,447 --> 00:28:12,695
They've all gone away,
haven't they, sir, camp's closing down.
213
00:28:12,870 --> 00:28:14,956
That's tomorrow.
The camp closes tomorrow.
214
00:28:15,174 --> 00:28:17,860
It's a shame,
summer coming and all.
215
00:28:19,623 --> 00:28:21,836
Like people dying,
just before Christmas.
216
00:28:22,618 --> 00:28:26,286
Always seems a shame.
Nothing lasts, does it, sir?
217
00:28:31,031 --> 00:28:33,594
I saw them running
up the flag this morning.
218
00:28:34,266 --> 00:28:36,061
For the last time.
219
00:28:37,563 --> 00:28:38,388
What did they do then?
220
00:28:41,473 --> 00:28:43,433
I felt funny.
- Did you see them come back in here?
221
00:28:43,642 --> 00:28:47,298
My ears,
I felt funny, dizzy.
222
00:28:48,681 --> 00:28:50,413
As though I'd
had a few drinks.
223
00:28:51,466 --> 00:28:53,234
Well, I hadn't
had a few drinks, sir.
224
00:28:55,957 --> 00:28:58,368
But you felt drunk.
225
00:28:59,531 --> 00:29:01,090
Do you think there'll
be another war, sir?
226
00:29:01,834 --> 00:29:03,953
I hope so.
227
00:29:04,140 --> 00:29:05,680
Good for business.
228
00:29:06,848 --> 00:29:09,146
Dustbins are always
full during the war.
229
00:29:10,539 --> 00:29:13,247
Hickey, when you felt funny,
what time was this?
230
00:29:13,366 --> 00:29:17,944
And rationing, I enjoyed that.
My name on a little ration book. My name!
231
00:29:18,766 --> 00:29:20,270
Haven't done
much reading since.
232
00:29:21,252 --> 00:29:24,619
Was it early this morning?
Or later in the day?
233
00:29:24,787 --> 00:29:27,982
Lovely sunrise you get
over runway number 4. Lovely.
234
00:29:28,184 --> 00:29:31,439
Heard the clock start
striking, then it stopped.
235
00:29:32,128 --> 00:29:36,121
Just like that, the clock
stopped striking. That was 11 o'clock.
236
00:29:55,081 --> 00:29:58,941
Rosy, you've come back, eh?
That was a good girl. You've come back.
237
00:29:59,116 --> 00:30:00,607
Should have seen
her this morning.
238
00:30:00,778 --> 00:30:04,246
Took off like a mad thing, over the
fields as though the devil was chasing her.
239
00:30:04,429 --> 00:30:06,039
But you come back,
didn't you, Rosy?
240
00:30:06,222 --> 00:30:08,270
Your dog?
- Useful stuff, string.
241
00:30:08,610 --> 00:30:10,338
I've got the best
collection in the southeast.
242
00:30:10,553 --> 00:30:13,245
Does Rosy belong to you?
- Well, in a manner of speaking.
243
00:30:13,428 --> 00:30:15,708
In my line of business it pays
to make friends with the guard's dogs.
244
00:30:15,906 --> 00:30:17,781
Funny dog for
a guard to have.
245
00:30:17,957 --> 00:30:20,825
Still, she's got sharp ears.
You should hear her bark.
246
00:30:21,031 --> 00:30:23,198
She belongs to a guard?
Which guard?
247
00:30:23,408 --> 00:30:26,696
The fellow on the main gate.
- Help yourself.
248
00:31:14,205 --> 00:31:15,342
Mrs. Peel?
249
00:33:33,188 --> 00:33:35,415
Steed! John Steed!
250
00:33:36,094 --> 00:33:40,082
It's good to see you.
- Steed! Welcome back.
251
00:33:40,268 --> 00:33:43,816
Glad you could make it.
- And bang on time as usual.
252
00:33:44,015 --> 00:33:46,271
He's always on time
when there's a drink to be had.
253
00:33:47,171 --> 00:33:48,714
Have yourself a drink,
join you in a minute.
254
00:33:48,924 --> 00:33:51,961
Let's finish over
this little match. 27...
255
00:33:52,220 --> 00:33:53,299
That's it.
256
00:33:54,180 --> 00:33:56,553
103... I can beat this.
257
00:33:58,645 --> 00:34:00,270
174...
258
00:34:00,647 --> 00:34:03,139
Take it easy old boy,
what are you playing for, your virginity?
259
00:34:03,818 --> 00:34:05,776
Still one dash
and half a splash?
260
00:34:05,987 --> 00:34:06,571
Yes, that's right.
261
00:34:06,711 --> 00:34:08,528
There you are, you see,
I remember, after all these years.
262
00:34:08,707 --> 00:34:12,277
How's your memory? The squadron
toast, you can't have forgotten that?
263
00:34:12,459 --> 00:34:15,539
''End of the fight, fly right.
Bottoms up, liquor down.''
264
00:34:15,638 --> 00:34:18,400
"fly right,
bottoms up, liquor down.''
265
00:34:19,892 --> 00:34:21,640
I'm terribly sorry.
266
00:34:28,754 --> 00:34:30,560
Ah, the camp mascots.
267
00:34:30,749 --> 00:34:31,551
Bertha and Billy.
268
00:34:31,725 --> 00:34:35,226
I must say I don't know
which is which, still I expect they do.
269
00:34:36,053 --> 00:34:37,422
You feeling all right?
270
00:34:38,218 --> 00:34:39,785
I had a rather,
crack on the head. I've uh...
271
00:34:39,963 --> 00:34:41,500
Really?
How'd you do that?
272
00:34:41,691 --> 00:34:43,503
Well, I...
- Hello. Is that a cue for me?
273
00:34:43,653 --> 00:34:46,625
Hi, I don't think you know,
this is Phillip Leas, our tame dentist.
274
00:34:46,796 --> 00:34:48,359
John Steed.
- How do you do?
275
00:34:48,607 --> 00:34:51,316
Did I hear you're not feeling too well?
- Well, I've had a bit of a...
276
00:34:51,524 --> 00:34:52,413
Crack on the head.
277
00:34:52,594 --> 00:34:55,302
Ah ha, let's have a look, then.
- It's just there.
278
00:34:55,470 --> 00:34:57,222
You must pardon
my glee, Mr. Steed,
279
00:34:57,397 --> 00:35:00,778
but since the real MO left here,
I've been in charge of first aid.
280
00:35:02,700 --> 00:35:05,279
He's having the time of his life,
playing at being a doctor.
281
00:35:05,478 --> 00:35:06,888
Nobody here
to contradict him.
282
00:35:09,698 --> 00:35:12,334
Well, there is a slight bump there,
but there's no abrasion.
283
00:35:12,546 --> 00:35:14,880
Made you feel a bit groggy did it?
- A little.
284
00:35:15,050 --> 00:35:16,694
Well, there's a
chance of a mild concussion.
285
00:35:16,890 --> 00:35:19,906
Might get a bit of giddiness.
Mind a bit hazy?
286
00:35:20,098 --> 00:35:23,096
Might even get the odd hallucination.
- Oh, dear!
287
00:35:23,183 --> 00:35:24,326
How did it happen?
288
00:35:25,047 --> 00:35:28,145
l swerved to avoid a dog,
and the car ran off the road.
289
00:35:28,333 --> 00:35:31,370
I should stay off that, if I were you.
There'll be more for me then, won't there?
290
00:35:31,519 --> 00:35:34,663
Sorry to hear about Mrs. Peel, by the way.
I was looking forward to meeting her.
291
00:35:35,881 --> 00:35:37,895
What's that about Mrs. Peel?
- Easy.
292
00:35:38,014 --> 00:35:39,324
What happened to her?
293
00:35:40,088 --> 00:35:42,997
You are shaken, aren't you?
- What did he mean about Mrs. Peel?
294
00:35:43,189 --> 00:35:45,969
Merely that she couldn't
make the party, that's all.
295
00:35:46,174 --> 00:35:49,089
She phoned her apologies through,
about an hour ago.
296
00:35:49,946 --> 00:35:51,315
Excuse me.
297
00:36:00,904 --> 00:36:02,825
What's this?
CO's inspection?
298
00:36:04,284 --> 00:36:05,187
Here.
299
00:36:05,563 --> 00:36:08,600
Now, look, the doctor, I mean the dentist...
- Don't worry about these.
300
00:36:08,814 --> 00:36:10,961
One won't do you any harm.
- That's not what he said.
301
00:36:11,134 --> 00:36:12,420
Well, you look as
though you need it, you see.
302
00:36:13,956 --> 00:36:17,196
It's a sad day for
Hamelin 472, Steed, splitting up.
303
00:36:18,082 --> 00:36:19,516
Do you remember these?
304
00:36:19,716 --> 00:36:22,660
Light the blue paper,
and retire immediately.
305
00:36:24,441 --> 00:36:27,574
Well, you won't get all these chaps
under one roof again, you know.
306
00:36:27,752 --> 00:36:30,483
They'll all be in different
parts of the world. All scattered.
307
00:36:30,673 --> 00:36:33,178
This time tomorrow,
I shall be on route to Singapore.
308
00:36:33,896 --> 00:36:37,940
Porky there, on his way to Aden.
Wiggins off to Berlin.
309
00:36:38,110 --> 00:36:39,308
When were you up
this morning, Geoffrey?
310
00:36:39,502 --> 00:36:42,042
Well, about 9:30 I suppose. Why?
- What did you do then?
311
00:36:42,158 --> 00:36:44,506
What did I do then? What are you talking...
- It could be important. Please.
312
00:36:44,658 --> 00:36:47,096
Well, I climbed
into the bath, shaved...
313
00:36:47,256 --> 00:36:48,839
Use an electric razor?
- Yeah.
314
00:36:49,021 --> 00:36:50,135
Then what'd you do?
315
00:36:50,327 --> 00:36:53,487
Well, I got dressed,
left the house, came over here.
316
00:36:53,670 --> 00:36:56,926
Had the milkman called?
The milkman. Had he delivered the milk?
317
00:36:57,120 --> 00:36:59,168
I don't know.
I suppose he had, yes.
318
00:36:59,345 --> 00:37:00,230
What time
did you get here?
319
00:37:00,398 --> 00:37:02,377
Just before
you, about 11.
320
00:37:02,580 --> 00:37:04,114
Is Hickey still on camp?
- Hickey?
321
00:37:04,304 --> 00:37:06,302
Yeah, the fellow that lives
off the air field, the scavenger.
322
00:37:06,476 --> 00:37:08,391
Scavenger?
I haven't seen... Corporal?
323
00:37:08,562 --> 00:37:13,871
Sir.
- Have you seen a tramp, hanging about the station?
324
00:37:14,064 --> 00:37:15,212
A tramp, no sir.
325
00:37:15,413 --> 00:37:17,489
Have to stay pretty
well hidden, wouldn't he, sir.
326
00:37:17,595 --> 00:37:19,821
Or else security would
soon throw him out on his ear.
327
00:37:21,417 --> 00:37:24,338
John, all these questions.
Do you mind telling me what it's all about?
328
00:37:25,590 --> 00:37:28,566
Oh, it's all right, I just...
Put it down to this bump on the head.
329
00:37:30,878 --> 00:37:31,507
Well, see
you in a minute.
330
00:37:38,160 --> 00:37:39,526
Feeling any better?
331
00:37:39,729 --> 00:37:43,607
Oh, yes, I'm fine.
A little fresh air and I'll be right as rain.
332
00:37:44,660 --> 00:37:46,179
Good idea.
333
00:39:06,640 --> 00:39:07,593
Bill, where's Steed?
334
00:39:07,792 --> 00:39:10,062
I don't know. Said he was
going to pop out for some fresh air.
335
00:39:10,212 --> 00:39:11,636
Did he?
336
00:39:49,706 --> 00:39:50,233
Morning.
337
00:39:50,422 --> 00:39:52,885
Good morning.
338
00:40:57,608 --> 00:40:59,102
What kept you?
- Easy, don't panic.
339
00:40:59,288 --> 00:41:02,447
Who's panicking?
We still got these two to put back.
340
00:41:02,628 --> 00:41:03,820
Hurry up
before they wake up.
341
00:43:16,337 --> 00:43:17,715
Mrs Peel!
342
00:43:17,893 --> 00:43:19,054
Nice to
see you again.
343
00:43:19,202 --> 00:43:23,394
I've heard of being scared of dentists,
but when they have to tie you to the chair.
344
00:43:23,592 --> 00:43:24,560
What happened?
345
00:43:24,697 --> 00:43:27,598
I suddenly felt dizzy
and I must have passed out.
346
00:43:27,808 --> 00:43:30,338
Next thing I knew I was here,
but how I got here...
347
00:43:30,450 --> 00:43:35,184
Probably a milk float. They do a
regular service, door to door, every 5 minutes.
348
00:43:35,344 --> 00:43:36,470
Why a milk float?
349
00:43:36,674 --> 00:43:38,107
It's the most
innocent thing they could find.
350
00:43:38,238 --> 00:43:40,691
What would you think if you
saw one, a milkman doing his rounds.
351
00:43:41,463 --> 00:43:43,868
Steed, these ampoules.
352
00:43:44,015 --> 00:43:45,791
C 11.
- C 11.
353
00:43:45,931 --> 00:43:49,235
It's a derivative of the
truth drug used in brainwashing.
354
00:43:50,552 --> 00:43:53,290
Suppose someone were to
put this entire camp into a coma,
355
00:43:53,472 --> 00:43:57,082
a hypnotic state, and then brought
them here, and went to work on them.
356
00:43:57,284 --> 00:43:58,512
With that.
357
00:44:01,610 --> 00:44:05,711
Don't play around with that,
Steed, it's nitrus oxide, laughing gas.
358
00:44:07,942 --> 00:44:10,089
All right, so that's
what happened, what now?
359
00:44:10,312 --> 00:44:12,323
Your watch...
twenty past twelve.
360
00:44:12,500 --> 00:44:17,760
They wake up at 12 o'clock,
yet all the clocks in the camp say 11 o'clock.
361
00:44:17,950 --> 00:44:19,461
Back where they started.
362
00:44:20,466 --> 00:44:24,030
One hour of their
lives gone, just like that.
363
00:44:24,675 --> 00:44:28,064
And they don't remember a thing.
- Perhaps they do.
364
00:44:28,269 --> 00:44:29,870
One particular thing.
365
00:44:30,080 --> 00:44:33,744
Steed, the unit is breaking up, isn't it?
Dispersing, all over the globe.
366
00:44:33,898 --> 00:44:37,191
Well, if I'm right, and
they have been brainwashed,
367
00:44:37,396 --> 00:44:40,080
then something could have
been planted in their subconscious,
368
00:44:40,233 --> 00:44:42,746
something that could be
triggered off at a moment's notice.
369
00:44:42,952 --> 00:44:48,696
A potential saboteur,
in every strategic air base in the world.
370
00:44:51,234 --> 00:44:54,841
Steed, must you?
- It's fun.
371
00:45:17,808 --> 00:45:20,080
There's still one
piece of the jigsaw missing.
372
00:45:21,344 --> 00:45:26,016
Coma, hypnotic state...
it can't be as easy as that.
373
00:45:33,634 --> 00:45:35,032
Ultrasonic sound.
374
00:45:36,435 --> 00:45:38,644
Sounds well above
the speech frequency range,
375
00:45:38,799 --> 00:45:41,021
relayed over the
loud speaker system.
376
00:45:42,526 --> 00:45:45,182
It's effective only in a limited area.
- How limited?
377
00:45:45,958 --> 00:45:49,266
About the size of the
average air field. That's it, Steed.
378
00:45:49,459 --> 00:45:53,217
It's got to be.
- But how could that knock out a lot of people?
379
00:45:53,408 --> 00:45:58,210
Well, the electrical activity of the
human brain has a fundamental frequency.
380
00:45:58,384 --> 00:46:01,176
Call it a limit of
sound vibrations if you like.
381
00:46:01,380 --> 00:46:02,903
At a point beyond
which it'll break down.
382
00:46:03,065 --> 00:46:03,896
Much like a bridge.
383
00:46:04,066 --> 00:46:06,918
You mean why soldiers break
step before they march over it.
384
00:46:07,116 --> 00:46:09,282
Otherwise it vibrates
too much and disintegrates.
385
00:46:09,844 --> 00:46:10,524
The bridge?
- Yeah.
386
00:46:10,696 --> 00:46:14,183
Ultrasonic sound affects
the brain much the same way.
387
00:46:14,883 --> 00:46:20,438
They've juggled the sounds around,
and come up with the right frequency.
388
00:46:21,180 --> 00:46:24,811
Hence the ear muffs,
so they don't knock out their own people.
389
00:46:25,617 --> 00:46:27,419
Quite a
creditable explanation.
390
00:46:30,675 --> 00:46:35,347
I could pretend it was years of
experiment, my life work, but it wasn't.
391
00:46:35,574 --> 00:46:36,780
It was an accident.
392
00:46:36,958 --> 00:46:39,564
I found that by
raising the speed of the drill,
393
00:46:39,770 --> 00:46:42,148
I could induce
myself into a hypnotic state.
394
00:46:42,824 --> 00:46:47,346
I took it from there,
ultrasonic apparatus, high-speed drill.
395
00:46:47,545 --> 00:46:51,494
Simple, but remarkably
effective, don't you think?
396
00:46:51,659 --> 00:46:53,437
Quite remarkable, yeah.
397
00:46:53,612 --> 00:46:55,678
What's the next step?
- An auction.
398
00:46:56,414 --> 00:46:59,526
Thirty pre-conditioned
brains to the highest bidder.
399
00:47:00,637 --> 00:47:01,727
Ought to
make me a rich man.
400
00:47:02,338 --> 00:47:04,164
But first, I have
to deal with you.
401
00:49:19,369 --> 00:49:20,442
Steed, what is it?
402
00:49:21,734 --> 00:49:23,154
What's so funny?
403
00:49:24,272 --> 00:49:25,808
What is it?
404
00:49:47,250 --> 00:49:51,796
Relaxing, isn't it? I promised
you a quiet drive in the country.
405
00:49:51,898 --> 00:49:54,314
What could be
quieter than a milk float?
406
00:49:54,460 --> 00:49:56,297
Especially the
way you drive.
407
00:49:57,432 --> 00:49:59,872
Who's driving?
408
00:50:10,444 --> 00:50:20,105
Subtitles: rick@peoplesguidetothecosmos.com
32451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.