All language subtitles for You.Cant.Run.Forever.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Come on, hurry up. 2 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 No, sit! 3 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 What? 4 00:03:08,492 --> 00:03:09,363 What? 5 00:03:09,493 --> 00:03:10,451 Aw. 6 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 Come on, hurry up, you piece of shit. 7 00:03:14,150 --> 00:03:15,151 "Just take him with you, 8 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 let him run around." 9 00:03:16,674 --> 00:03:17,545 Shut up! 10 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 Shut up, go. 11 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Oh my God. 12 00:03:23,159 --> 00:03:24,204 Shut it up. 13 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 What? 14 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 15 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 - I don't know. - Pipe down. 16 00:03:36,390 --> 00:03:37,739 Shut up! 17 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 Man, shut that dog up. 18 00:03:42,091 --> 00:03:43,048 Shut up. 19 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 Shut up! 20 00:03:45,312 --> 00:03:46,661 Come on. 21 00:03:49,577 --> 00:03:50,491 Shut up. 22 00:03:59,935 --> 00:04:02,416 What are you looking at? 23 00:04:13,949 --> 00:04:14,689 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 24 00:04:16,517 --> 00:04:18,867 Oh my God, what the fuck? 25 00:04:19,998 --> 00:04:20,869 What do you want, man? 26 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 Why are you doing this? 27 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 Does it matter? 28 00:05:15,402 --> 00:05:19,623 ♪ Bang my head against the wall ♪ 29 00:05:19,754 --> 00:05:23,975 ♪ Try to hold a smile but I'm sick of it all ♪ 30 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 ♪ Everyone with something to say ♪ 31 00:05:28,850 --> 00:05:31,940 ♪ Better hold my tongue or I'll make a mistake ♪ 32 00:05:32,070 --> 00:05:33,071 ♪ I get up ♪ 33 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 ♪ Show 'em what I do ♪ 34 00:05:34,812 --> 00:05:36,248 ♪ Show 'em how it's done ♪ 35 00:05:36,379 --> 00:05:37,337 ♪ I get up ♪ 36 00:05:37,467 --> 00:05:39,164 ♪ Never turn it down ♪ 37 00:05:39,295 --> 00:05:42,037 ♪ Never gonna run, I learn ♪ 38 00:05:42,167 --> 00:05:44,126 ♪ You think too much ♪ 39 00:05:44,256 --> 00:05:48,391 ♪ It's in my head ♪ 40 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 41 00:05:50,480 --> 00:05:52,830 ♪ And you've got no trust ♪ 42 00:05:52,961 --> 00:05:57,139 ♪ It's in my head ♪ 43 00:05:57,269 --> 00:05:59,881 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 44 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 ♪ I think I broke just a little ♪ 45 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Ooh, whoa. 46 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 He's kicking like crazy. 47 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 He wants out. 48 00:06:07,671 --> 00:06:08,716 Oh, yeah. 49 00:06:10,935 --> 00:06:11,980 Hey. 50 00:06:12,110 --> 00:06:12,981 Hey, what are you doing? 51 00:06:13,111 --> 00:06:14,112 They're bad for you. 52 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 They're tasty. 53 00:06:15,810 --> 00:06:19,988 Hand me the cooler. 54 00:06:26,081 --> 00:06:27,387 Oh, Eddie. 55 00:06:27,517 --> 00:06:28,431 Open it. 56 00:06:41,879 --> 00:06:42,837 Oh. 57 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 I love it. 58 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 59 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 I love our family. 60 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 61 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Oh shit, what time is it? 62 00:07:00,811 --> 00:07:02,552 What time is Em getting into town? 63 00:07:02,683 --> 00:07:04,380 Around three, she's leaving right after her final. 64 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 You better go if you wanna be back when she gets here. 65 00:07:06,164 --> 00:07:07,122 Okay. 66 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 Ooh. 67 00:07:08,428 --> 00:07:10,647 Miranda, sandwich is ready. 68 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 Miranda? 69 00:07:18,307 --> 00:07:22,354 ♪ Fire, made it back again ♪ 70 00:07:41,330 --> 00:07:42,026 Miranda? 71 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 I'm heading out. 72 00:08:05,267 --> 00:08:06,224 Look. 73 00:08:09,619 --> 00:08:11,403 - Oh. - It's so high. 74 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 She'll be okay, 75 00:08:13,928 --> 00:08:15,016 she's climbed that tree a thousand times. 76 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 When will it stop? 77 00:08:17,801 --> 00:08:20,325 I don't know what to do anymore. 78 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 I don't know how to help her. 79 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 She'll come around. 80 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 But she hasn't. 81 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 It's been almost a year now. 82 00:08:27,724 --> 00:08:30,422 The doc said she needed time. 83 00:08:33,425 --> 00:08:35,819 I was too young when I had her. 84 00:08:35,950 --> 00:08:40,215 Hey, you're a wonderful mother, 85 00:08:40,345 --> 00:08:44,088 and you're gonna be a great mother to our son, too. 86 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 Can you take her with you? 87 00:08:48,092 --> 00:08:49,529 - Oh. - Talk to her. 88 00:08:49,659 --> 00:08:52,793 Hey, maybe you can get through to her. 89 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 - Okay. - Thank you. 90 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Sorry. 91 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Okay. 92 00:09:15,293 --> 00:09:15,990 Call me in case you need anything. 93 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 Yeah. 94 00:09:24,041 --> 00:09:24,825 You okay? 95 00:09:24,955 --> 00:09:25,869 No. 96 00:09:27,305 --> 00:09:30,700 Look what I found in the laundry. 97 00:09:33,224 --> 00:09:35,966 Don't forget to take this at two. 98 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Emily will be here by the time you get home. 99 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 100 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 Okay, go, go. 101 00:09:58,728 --> 00:10:01,035 So this place we're going to, 102 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 to pick up the bassinet, 103 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 it's been in the same family for three generations. 104 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 They carve everything by hand. 105 00:10:07,476 --> 00:10:09,826 Cool. 106 00:10:09,957 --> 00:10:11,436 Sometimes they do demonstrations in the shop, 107 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 maybe we could stick around and watch. 108 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Yeah, maybe. 109 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Only thing I can carve is a turkey. 110 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 Why do you think I'm a vegetarian? 111 00:10:26,060 --> 00:10:28,018 Hey, can we stop for a second? 112 00:10:28,149 --> 00:10:29,193 Sure, everything okay? 113 00:10:29,324 --> 00:10:30,760 I have to go to the bathroom. 114 00:10:30,891 --> 00:10:31,805 Okay. 115 00:11:03,880 --> 00:11:06,056 Nice to get away, huh? 116 00:11:08,450 --> 00:11:10,147 Out in the woods? 117 00:11:12,410 --> 00:11:16,371 Yeah, remote. 118 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 Yeah, well, [throat clearing] 119 00:11:23,639 --> 00:11:24,596 have a good one. 120 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 - Ah! - Surprise! 121 00:12:00,676 --> 00:12:01,721 Hi, Emily. 122 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 So good to see you. 123 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 Oh my God, you're huge. 124 00:12:04,898 --> 00:12:05,855 You're early. 125 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 No traffic, 126 00:12:06,987 --> 00:12:08,510 and I crushed the final. 127 00:12:08,640 --> 00:12:10,164 Of course you did. 128 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 Let's hope it's in the genes. 129 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 No such luck, 130 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 my mom was the math genius. 131 00:12:14,472 --> 00:12:15,386 Too bad. 132 00:12:15,517 --> 00:12:16,387 Look at you. 133 00:12:16,518 --> 00:12:17,911 I know. 134 00:12:18,041 --> 00:12:19,086 Three more weeks, but I'm ready now. 135 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Wow, bag packed, 136 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 house looks great. 137 00:12:23,612 --> 00:12:24,526 You've been busy. 138 00:12:24,656 --> 00:12:25,396 You could say that. 139 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Miranda helped 140 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 a little. 141 00:12:28,399 --> 00:12:29,531 Where is Miranda? 142 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 She went with your dad. 143 00:12:30,793 --> 00:12:31,838 Are you hungry? - Yes. 144 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 Oh, let's get you 145 00:12:33,404 --> 00:12:34,057 something to eat, then. - Aw, thank you, 146 00:12:34,188 --> 00:12:35,102 thank you. 147 00:12:41,064 --> 00:12:43,284 I know things 148 00:12:43,414 --> 00:12:46,374 haven't been easy on you or your mom. 149 00:12:48,811 --> 00:12:52,859 She was alone for a long time after the divorce, before, 150 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 before she met me. 151 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 You know your mother loves you, 152 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 and Emily and I love you, too. 153 00:13:02,216 --> 00:13:03,173 We just, 154 00:13:04,609 --> 00:13:07,047 we all just want you to be happy. 155 00:13:09,005 --> 00:13:12,095 We saw you in the tree this morning. 156 00:13:16,534 --> 00:13:19,189 Maybe you shouldn't go so high. 157 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Aw, I'm sorry. 158 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 It's just sometimes your mom gets scared. 159 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 It, it's not that. 160 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 Uh, Miranda, sweetheart, 161 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 you know you can talk to me about anything. 162 00:13:49,350 --> 00:13:50,960 I wanna help you, 163 00:13:51,091 --> 00:13:52,005 so does your mom. 164 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 We all do. 165 00:13:54,311 --> 00:13:56,792 It's just when you get in that tree, 166 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 it's, it's dangerous. 167 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 It's high, I know, 168 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 I, well, I don't know, 169 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 but I just. 170 00:14:10,371 --> 00:14:11,328 Yeah? 171 00:14:13,113 --> 00:14:14,375 Remote, huh? 172 00:14:16,594 --> 00:14:19,380 Uh, yeah, sure. 173 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Go ahead, we're in the middle of something. 174 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 Everything okay in there? 175 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 He bothering you? 176 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 Fuck off. 177 00:14:27,257 --> 00:14:28,171 Yeah, we're fine. 178 00:14:30,521 --> 00:14:31,392 Jesus, Miranda. 179 00:14:31,522 --> 00:14:32,610 He's being weird. 180 00:14:34,308 --> 00:14:35,918 What are you doing? - What? 181 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 What do you want? 182 00:14:40,009 --> 00:14:40,836 Eddie! 183 00:14:47,887 --> 00:14:50,585 Why is he following, Eddie? 184 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Fuck, no! 185 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 Oh God! - Oh my God. 186 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 - Eddie. - What do I do? 187 00:15:15,131 --> 00:15:17,481 Eddie! 188 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 Eddie. 189 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 Oh my God, Eddie. 190 00:15:23,009 --> 00:15:24,749 Oh my God, we gotta go. 191 00:15:24,880 --> 00:15:26,490 No, please. - It's okay, listen to me, 192 00:15:26,621 --> 00:15:28,057 listen to me. 193 00:15:28,188 --> 00:15:30,364 You have to tell the girls, 194 00:15:30,494 --> 00:15:32,496 your mother I love her 195 00:15:35,456 --> 00:15:36,152 Run. - No. 196 00:15:36,283 --> 00:15:37,110 Run! 197 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 Run! 198 00:15:52,386 --> 00:15:54,083 Well, you're a real mess. 199 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 What's wrong with you? 200 00:16:11,927 --> 00:16:12,797 No, no. 201 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 Look at that. 202 00:17:48,719 --> 00:17:49,720 Brought a knife to a gunfight, 203 00:17:49,851 --> 00:17:51,896 didn't even use it. 204 00:18:05,736 --> 00:18:06,650 Mm. 205 00:18:09,479 --> 00:18:10,437 Spicy. 206 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 What's your code? 207 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 It's so peaceful here, isn't it? 208 00:18:37,899 --> 00:18:41,424 Remote. 209 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 Hey. 210 00:19:12,194 --> 00:19:13,152 Thank you. 211 00:19:16,503 --> 00:19:17,417 Aw. 212 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 That's a good one. 213 00:19:31,779 --> 00:19:32,780 You sure you're okay? 214 00:19:32,910 --> 00:19:36,262 Positive. 215 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 It's my hormones are all over the place. 216 00:19:38,351 --> 00:19:41,658 Seriously, I am here to help. 217 00:19:41,789 --> 00:19:42,964 Thank you. 218 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 Mm, yum. 219 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 You have your dad's sweet tooth. 220 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 True, that's definitely in the genes. 221 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 And sunny disposition. 222 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 He has that because of you. 223 00:19:53,844 --> 00:19:55,759 He makes me laugh. 224 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Really? You think he's funny? 225 00:19:57,674 --> 00:19:59,023 No wonder he loves you. 226 00:19:59,154 --> 00:20:00,721 Come on, he's funny. 227 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 I think he's funny. 228 00:20:02,679 --> 00:20:03,419 Whatever you say. 229 00:20:03,550 --> 00:20:04,464 Oh. 230 00:20:05,378 --> 00:20:07,728 I got this for Anthony. 231 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 Isn't he cute? 232 00:20:10,948 --> 00:20:11,906 He's adorable. 233 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 And I got this from my friend 234 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 who's a psych major. 235 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 I think it might help. 236 00:20:21,655 --> 00:20:24,179 Dad said Miranda's still not doing well. 237 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 Oh, thank you, 238 00:20:29,489 --> 00:20:30,838 but you don't have to worry about it. 239 00:20:30,968 --> 00:20:32,579 We're taking care of it, 240 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 she'll be fine. 241 00:20:34,972 --> 00:20:36,017 Good. 242 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 They should be home soon, right? 243 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Yeah, they should. 244 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 Oh, it's your dad. 245 00:20:46,288 --> 00:20:49,726 Aw. 246 00:20:53,687 --> 00:20:54,644 Jenny. 247 00:21:04,045 --> 00:21:05,046 God damn. 248 00:21:08,789 --> 00:21:09,746 Ooh. 249 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 You're a lucky man. 250 00:21:13,968 --> 00:21:14,925 Were. 251 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 Jesus Christ. 252 00:21:50,047 --> 00:21:51,005 Come on. 253 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 When I first saw the gun, 254 00:22:02,538 --> 00:22:04,366 I thought he was gonna shoot the dog, 255 00:22:04,497 --> 00:22:07,978 but then he just started shooting people. 256 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 Can I go? 257 00:22:10,894 --> 00:22:11,982 I really don't wanna be here anymore. 258 00:22:12,113 --> 00:22:13,767 Just one moment. 259 00:22:13,897 --> 00:22:15,290 Dwyer! 260 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 Hey, Dwyer! 261 00:22:17,031 --> 00:22:18,380 Did you get ahold of the composite lady? 262 00:22:18,511 --> 00:22:19,512 - What's that? - The composite lady, 263 00:22:19,642 --> 00:22:21,122 did you get ahold of her? 264 00:22:21,252 --> 00:22:22,341 Yeah, uh, she said she could be at the station 265 00:22:22,471 --> 00:22:23,603 in 20 minutes. 266 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 - All right. - Can I go? 267 00:22:25,692 --> 00:22:26,823 We need you to stay and help with the facial composite, 268 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 if that's okay. 269 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 He looked right at me. 270 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 Did he say anything? 271 00:22:32,351 --> 00:22:33,177 No. 272 00:22:33,308 --> 00:22:34,744 Nothing at all? 273 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 "Does it matter?" 274 00:22:38,139 --> 00:22:39,096 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 275 00:22:39,227 --> 00:22:41,316 No, that's what he said. 276 00:22:41,447 --> 00:22:44,363 That guy, 277 00:22:44,493 --> 00:22:46,408 he asked, "Why are you doing this?" 278 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 And the man just said, "Does it matter?" 279 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Need help? 280 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 "Focus your efforts on the list of duties 281 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 presented in this document 282 00:24:50,576 --> 00:24:53,056 and secure additional patrol units at the crime scene." 283 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 Not necessary. 284 00:24:54,667 --> 00:24:56,059 "Submit updated brief to the sheriff." 285 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 Yeah, no can do. 286 00:24:58,845 --> 00:25:01,412 "Run all DNA evidence through CODIS." 287 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 CODIS, right. 288 00:25:04,720 --> 00:25:06,243 "If all you can do is to secure the crime scene, 289 00:25:06,374 --> 00:25:07,157 make sure to do so." 290 00:25:07,288 --> 00:25:08,463 Yeah, no shit. 291 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 Hey, Morgan. 292 00:25:10,247 --> 00:25:12,902 Um, is there any word on the new sheriff yet? 293 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 No. 294 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Dang it. 295 00:25:17,124 --> 00:25:18,125 That's just taking forever. 296 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Yeah, recall, red tape. 297 00:25:23,217 --> 00:25:26,002 Okay, uh, so we ran the prints. 298 00:25:27,264 --> 00:25:28,178 And? 299 00:25:28,309 --> 00:25:29,005 There's not a match. 300 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 Shit. 301 00:25:31,442 --> 00:25:32,400 Yeah. 302 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 Why didn't he kill, 303 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 what's her name? - Sally, it's Sally. 304 00:25:37,100 --> 00:25:40,364 Sally, why, why leave a witness? 305 00:25:40,495 --> 00:25:44,281 Uh, maybe he thought she was cute. 306 00:25:44,412 --> 00:25:46,153 The old man? 307 00:25:46,283 --> 00:25:49,809 Maybe it's like a, like a control thing. 308 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 You know how some guys get off on that? 309 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Jesus. 310 00:25:57,991 --> 00:25:59,340 Hello? 311 00:25:59,470 --> 00:26:00,733 - Hello, I can hear you. - Hello? 312 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 - What's your name? - Yes. 313 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 My name is Miranda Cooper. 314 00:26:03,736 --> 00:26:04,998 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 315 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 Please, I need help. 316 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 My stepdad has been shot. 317 00:26:07,827 --> 00:26:09,698 We just left a rest stop on the main highway. 318 00:26:09,829 --> 00:26:10,743 Please help him. 319 00:26:12,571 --> 00:26:13,528 Hello? - What's your? 320 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 Hello? 321 00:26:16,879 --> 00:26:17,793 Damn it. 322 00:26:32,895 --> 00:26:34,810 - Hello? - Mom, it's me, um. 323 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 I can't answer the phone right now. 324 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 You know what to do. 325 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 M-Mom, Eddie's been shot. 326 00:26:41,687 --> 00:26:43,036 I'm lost in the woods, some guy shot him, 327 00:26:43,166 --> 00:26:44,646 and now he's after me. 328 00:26:44,777 --> 00:26:46,256 And I think I lost him, but I, I don't know. 329 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Mom, what should I do? 330 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 I, I, I tried calling 911, 331 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 but I don't know what else to do. 332 00:26:52,785 --> 00:26:53,655 Mom. 333 00:26:56,092 --> 00:27:00,183 Fuck, shit. 334 00:27:05,493 --> 00:27:07,626 Five, four, three, two, one. 335 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 Five, four, three. 336 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Five things I see. 337 00:27:13,849 --> 00:27:15,024 I see a tree. 338 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 I see some rocks. 339 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 I see the sky. 340 00:27:24,381 --> 00:27:25,644 I see a creek. 341 00:27:30,736 --> 00:27:32,172 Hello, it's Jenny. 342 00:27:32,302 --> 00:27:34,391 Cooper, yeah, [laughing] hi. 343 00:27:34,522 --> 00:27:37,525 Has Eddie picked up the bassinet yet? 344 00:27:37,656 --> 00:27:38,613 Oh. 345 00:27:38,744 --> 00:27:39,832 No, no, no, no problem. 346 00:27:41,616 --> 00:27:44,488 Uh, I'm just trying to track him down. 347 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Thank you, yeah. 348 00:27:47,448 --> 00:27:49,537 Okay, bye. 349 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 Nice shot. 350 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 Fuck you. 351 00:29:50,789 --> 00:29:51,615 Sun got in my eyes. 352 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Yeah, right. 353 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Oh shit. - Where's your vest? 354 00:29:56,533 --> 00:29:57,796 You're lucky I didn't shoot you. 355 00:29:57,926 --> 00:29:58,622 Like this? 356 00:30:53,547 --> 00:30:54,809 Five things I see. 357 00:30:56,071 --> 00:30:57,290 I see a tree. 358 00:31:00,119 --> 00:31:00,989 The river. 359 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 A pine cone. 360 00:31:08,910 --> 00:31:09,868 A beetle. 361 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 Oh shit. 362 00:31:16,483 --> 00:31:17,440 Oh God. 363 00:31:18,311 --> 00:31:20,052 Four things I touch. 364 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 A tree trunk. 365 00:31:29,452 --> 00:31:30,410 My arms. 366 00:31:36,459 --> 00:31:37,417 A plant. 367 00:31:41,856 --> 00:31:42,813 A leaf. 368 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 Three things I hear. 369 00:31:55,391 --> 00:31:56,131 An owl. 370 00:31:57,306 --> 00:31:58,264 A twig. 371 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 Miranda? 372 00:32:08,274 --> 00:32:10,189 - Oh my God. - Miranda? 373 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 911, what is your emergency? 374 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 Miranda? 375 00:32:20,982 --> 00:32:22,244 Oh my God. 376 00:32:22,375 --> 00:32:23,680 - Come on. - He knows my name, 377 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 he's coming, please, I need help. 378 00:32:25,334 --> 00:32:27,119 He's, he's armed, and, 379 00:32:27,249 --> 00:32:28,294 and wearing a jean jacket. - Come on out. 380 00:32:28,424 --> 00:32:29,469 And he has a gun. 381 00:32:29,599 --> 00:32:30,818 Please, I need help, please. 382 00:32:30,949 --> 00:32:33,081 I'm not gonna hurt you. 383 00:32:38,043 --> 00:32:38,957 Come on. 384 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 Be a good girl now, come on out. 385 00:32:44,832 --> 00:32:46,573 I'll be your new daddy. 386 00:32:50,272 --> 00:32:51,186 Miranda, 387 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 don't make me angry. 388 00:32:58,715 --> 00:33:00,065 Nine millimeter, 389 00:33:00,195 --> 00:33:02,589 same as this morning. 390 00:33:02,719 --> 00:33:05,331 That looks like he put up a bit of a fight there. 391 00:33:05,461 --> 00:33:09,248 Well, not much of a contest. 392 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Deputy Morgan? 393 00:33:11,380 --> 00:33:12,729 Copy. 394 00:33:12,860 --> 00:33:14,035 The motorcycle in question 395 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 is registered to a Michael Watkins. 396 00:33:15,906 --> 00:33:17,908 It's clean, not reported stolen, 397 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 hasn't been involved in any crimes or accidents. 398 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 Copy that. 399 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 Run a report on Michael Watkins, 400 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 let me know what you find. 401 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 Copy that. 402 00:33:27,875 --> 00:33:29,529 Also, when's forensics getting here? 403 00:33:29,659 --> 00:33:31,835 Uh, forensics should be there in 15. 404 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Copy that, thanks. 405 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 Where's his phone? 406 00:33:45,153 --> 00:33:46,546 Couldn't find one. 407 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 See a thumb anywhere? 408 00:34:22,451 --> 00:34:24,540 Hey, stop. 409 00:34:24,671 --> 00:34:26,934 Hey, hey, stop, I'm sorry. 410 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 Please, stop. 411 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 I'm sorry, I didn't see you. 412 00:34:34,246 --> 00:34:35,899 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 413 00:34:36,030 --> 00:34:36,813 - What's going on? - We have to run, let's go. 414 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Is this for real? 415 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 There's a man, he shot my stepdad. 416 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 We have to run, let's go. - Wait, uh, this way. 417 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 You're fries, sir. 418 00:34:43,472 --> 00:34:44,473 Bon appetit. 419 00:34:44,604 --> 00:34:45,605 - Thank you. - Mom, 420 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 Dad. - Help, help. 421 00:34:47,302 --> 00:34:48,782 We need your help, someone's after her. 422 00:34:48,912 --> 00:34:50,000 - He's dead, my stepdad. - Wait, wait, slow down. 423 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 What's going on? What happened? 424 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 425 00:34:53,569 --> 00:34:54,483 - Please, she needs help now. - What guy? 426 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 Where's your stepdad? 427 00:34:56,224 --> 00:34:57,660 - Calm down. - There's no time for that, 428 00:34:57,791 --> 00:34:59,184 he has a gun. - This isn't a joke, Dad. 429 00:34:59,314 --> 00:35:00,359 - What happened? - A-All right, all right, 430 00:35:00,489 --> 00:35:01,882 all right, calm down, calm down. 431 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 Give me the phone, give me the phone. 432 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 I'm gonna get help, okay? 433 00:35:04,450 --> 00:35:05,451 - Okay. - I'm gonna get help. 434 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 Here, here, here, here. 435 00:35:07,192 --> 00:35:08,018 - Mom, I'm, I'm telling you. - It'll be okay. 436 00:35:08,149 --> 00:35:09,063 You have service? 437 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 How can I get service? 438 00:35:10,847 --> 00:35:11,631 - We have a hotspot. - What's the password? 439 00:35:11,761 --> 00:35:12,414 There isn't one. 440 00:35:12,545 --> 00:35:13,720 9-1-1. 441 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Yeah, there's a young lady here. 442 00:35:15,287 --> 00:35:17,027 a-attacked, some shot- - The point is- 443 00:35:17,158 --> 00:35:18,159 - her, her stepfather. - someone's been chasing her. 444 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 And, and he shot her stepdad. 445 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 No, she just came in with my son. 446 00:35:24,339 --> 00:35:24,861 Mom! Mom - Oh my God, Nance. 447 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 Run. 448 00:35:26,428 --> 00:35:27,342 - Mom. - Todd, Todd, run. 449 00:35:27,473 --> 00:35:28,169 Run! - Oh my God. 450 00:35:28,300 --> 00:35:29,518 Nance, Nance. 451 00:36:28,882 --> 00:36:32,102 M-Mom, Eddie's been shot. 452 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 I'm lost in the woods, some guy shot him, 453 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 and now he's after me. 454 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 And I think I lost him, but I, I don't know. 455 00:36:36,977 --> 00:36:39,936 Mom, what should I do? 456 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 I, I, I tried calling 911, 457 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 but I don't know what else to do. 458 00:36:43,897 --> 00:36:44,680 Mom. [crying] 459 00:36:44,811 --> 00:36:46,639 Oh my God, oh my God. 460 00:36:47,988 --> 00:36:48,945 Emily! 461 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 Oh shit. - M-Mom, 462 00:36:52,035 --> 00:36:53,036 Eddie's been shot. - What is it? 463 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 - I don't know. - What's wrong? 464 00:36:54,690 --> 00:36:56,126 - It's Miranda. - And now he's after me. 465 00:36:56,257 --> 00:36:57,215 And I think lost him, 466 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 but I, I don't know, Mom. 467 00:36:59,173 --> 00:37:00,740 Prints from the motorcycle and inside the car 468 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 are a match to the prints from the gas pump handle 469 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 at the minimart crime scene. 470 00:37:04,874 --> 00:37:06,093 But they don't belong to Michael Watkins 471 00:37:06,224 --> 00:37:07,747 or anyone in AFIS. 472 00:37:10,053 --> 00:37:11,533 And CODIS? 473 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 No match. 474 00:37:13,448 --> 00:37:16,712 All right, call me when ballistics has something. 475 00:37:16,843 --> 00:37:17,452 Okay, will do. 476 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 I'm so sorry. 477 00:37:23,110 --> 00:37:26,200 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 478 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 Well, 479 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 does this man look familiar to you? 480 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 No. 481 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 Are you sure? 482 00:37:38,473 --> 00:37:40,040 Can you give it a closer look there? 483 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 Did he kill my husband? 484 00:37:42,303 --> 00:37:44,087 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 485 00:37:44,218 --> 00:37:48,353 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 486 00:37:48,483 --> 00:37:50,920 I've never seen him before. 487 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 No. 488 00:37:52,792 --> 00:37:54,489 We also need someone to help identify the body. 489 00:37:54,620 --> 00:37:55,795 I'm sorry, 490 00:37:55,925 --> 00:37:56,665 I'm sorry. 491 00:38:00,495 --> 00:38:02,497 - I'll go. - No, no. 492 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Yes, it makes the most sense. 493 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 You should stay here 494 00:38:05,848 --> 00:38:07,067 and wait for Miranda to come home. 495 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Okay, well, here's a, um, 496 00:38:09,678 --> 00:38:11,941 here's the, uh, 497 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 the direct line to the sheriff's office. 498 00:38:15,162 --> 00:38:18,208 And I also wrote down the, um, 499 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 the number to a trauma center, 500 00:38:19,993 --> 00:38:22,691 just, just in case you need someone to talk to. 501 00:38:23,605 --> 00:38:24,693 Thank you. 502 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 I'll follow you. 503 00:38:28,828 --> 00:38:29,524 Call me when you get there. 504 00:38:29,655 --> 00:38:30,786 I will. 505 00:38:34,007 --> 00:38:35,617 We'll find her. 506 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Sorry, um, 507 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 I'm sorry, I know that that was rough. 508 00:39:22,534 --> 00:39:25,537 I haven't seen him in months. 509 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 I've been away at school. 510 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 He was so happy with Jenny and the baby. 511 00:39:36,983 --> 00:39:39,899 Still no word on Miranda? 512 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 Uh, well, uh, right now, 513 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 the rangers are still out there looking for her. 514 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 And we're organizing 515 00:39:47,559 --> 00:39:49,430 that volunteer search party in the morning. 516 00:39:49,561 --> 00:39:50,388 Morning? 517 00:39:50,518 --> 00:39:52,085 That's too late. 518 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Yeah, yeah, um, 519 00:39:54,043 --> 00:39:57,482 it's not safe to go into the woods until we find him. 520 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 I have to do something, 521 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 I can't just sit here. 522 00:40:01,007 --> 00:40:02,617 I can get volunteers through social media. 523 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 Okay, that's, that's great, 524 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 except we're not allowed to involve civilians 525 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 until the sheriff gets here. 526 00:40:08,449 --> 00:40:10,495 Wait, what? 527 00:40:10,625 --> 00:40:11,670 Where's the sheriff? 528 00:40:11,800 --> 00:40:12,540 Why isn't he here? 529 00:40:12,671 --> 00:40:13,498 Who's in charge? 530 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Right now, um, 531 00:40:15,151 --> 00:40:16,805 Deputy Morgan is in charge. 532 00:40:16,936 --> 00:40:17,980 And I can assure you 533 00:40:18,111 --> 00:40:20,069 that, that he and, and, and me, 534 00:40:20,200 --> 00:40:23,159 that we, we are doing everything possible 535 00:40:23,290 --> 00:40:25,727 to find your sister. - But you're not. 536 00:40:25,858 --> 00:40:28,164 My dad is dead and my sister is missing, 537 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 what are you doing about it? 538 00:40:29,862 --> 00:40:30,863 I understand that this is upsetting. 539 00:40:30,993 --> 00:40:32,517 No, you don't. 540 00:40:34,127 --> 00:40:35,128 Jesus. 541 00:40:46,661 --> 00:40:49,403 I knew, I felt it. 542 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Are you okay? 543 00:40:53,625 --> 00:40:57,672 Hey, Em, we're gonna get through this, 544 00:40:59,457 --> 00:41:00,414 together. 545 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 I love you. 546 00:42:09,831 --> 00:42:10,745 Oh God. 547 00:42:46,912 --> 00:42:47,869 Huh. 548 00:42:57,487 --> 00:42:59,925 It's delicious, thank you, hun. 549 00:43:16,376 --> 00:43:17,333 Really? 550 00:43:35,569 --> 00:43:36,483 Nance. 551 00:44:20,135 --> 00:44:21,049 Excuse me. 552 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 A-Are are you there? 553 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 Hi, cupcake. 554 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 Hi, cupcake. 555 00:45:09,576 --> 00:45:10,577 You better stop calling, 556 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 Eddie might get jealous. 557 00:45:33,295 --> 00:45:34,732 I can do this all night. 558 00:45:34,862 --> 00:45:35,776 Please, don't hang up, 559 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 please, don't hang up. 560 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 I just, I just, uh, 561 00:45:42,174 --> 00:45:43,697 I just wanted to tell you, 562 00:45:43,828 --> 00:45:45,917 the police are getting a search party together. 563 00:45:46,047 --> 00:45:48,049 They're coming for you. 564 00:45:49,485 --> 00:45:53,881 So, so if you leave now, 565 00:45:54,012 --> 00:45:56,188 you can make it out before they find you. 566 00:45:56,318 --> 00:45:59,365 Please, she's been through so much. 567 00:45:59,495 --> 00:46:01,933 She's, she's just a little girl. 568 00:46:56,030 --> 00:46:57,336 Are you there? 569 00:46:57,466 --> 00:46:58,424 Mom? 570 00:47:02,384 --> 00:47:03,211 Hello? 571 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 Are you there? 572 00:47:15,745 --> 00:47:18,966 Look, look, I'll, I'll stop begging. 573 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 I, I just want my daughter back. 574 00:47:24,537 --> 00:47:28,149 Please, tell me what to do, I'll do anything. 575 00:47:31,239 --> 00:47:33,981 Are you there? 576 00:47:44,426 --> 00:47:46,167 What happened to your cheek? 577 00:47:51,216 --> 00:47:52,608 It looks painful. 578 00:47:53,871 --> 00:47:54,828 Did it hurt? 579 00:47:57,091 --> 00:47:59,877 It's fine. 580 00:48:00,007 --> 00:48:02,618 Look, it, it looks like you've been through a lot. 581 00:48:02,749 --> 00:48:05,883 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 582 00:48:16,023 --> 00:48:17,720 You still have time to leave. 583 00:48:20,288 --> 00:48:22,551 Are you there? 584 00:48:25,685 --> 00:48:28,079 She was a preemie, you know? 585 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Miranda, my daughter, 586 00:48:33,127 --> 00:48:34,912 she's having a difficult time 587 00:48:36,391 --> 00:48:37,349 in her life. 588 00:48:40,047 --> 00:48:41,179 She lost her real dad a year ago, 589 00:48:41,309 --> 00:48:42,832 and now you, 590 00:48:42,963 --> 00:48:46,358 and now you're taking my husband. 591 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 Please don't take my child. 592 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 She's just a kid 593 00:48:53,539 --> 00:48:55,497 all alone in the dark. 594 00:48:56,890 --> 00:48:58,283 Oh God. 595 00:49:01,851 --> 00:49:03,462 She's not alone. 596 00:49:03,592 --> 00:49:05,377 No. 597 00:49:05,507 --> 00:49:06,987 No, no, no, 598 00:49:07,118 --> 00:49:09,990 no, no, no, no, no! 599 00:49:19,695 --> 00:49:20,435 What the? 600 00:49:20,566 --> 00:49:21,915 No, no, no, no. 601 00:49:26,180 --> 00:49:27,094 Fuck. 602 00:49:33,971 --> 00:49:34,884 Fuck. 603 00:49:45,460 --> 00:49:47,071 Yes! 604 00:49:47,201 --> 00:49:49,987 Fuckin' A! 605 00:49:59,300 --> 00:50:00,910 Hey, I'm here, I'm here. 606 00:50:01,041 --> 00:50:02,695 Nice fucking trick. 607 00:50:02,825 --> 00:50:04,697 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 608 00:50:04,827 --> 00:50:06,394 Doesn't matter, you're all the same, 609 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 610 00:50:09,832 --> 00:50:10,703 What are you talking about? 611 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 Where's Miranda? 612 00:50:12,487 --> 00:50:14,098 She's not as smart as she thinks she is. 613 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Please let her go. 614 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 You're a grown man, 615 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 she's just a little girl. 616 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Oh, she's about to be a dead little girl. 617 00:50:22,889 --> 00:50:24,064 Oh, no, no! 618 00:50:24,195 --> 00:50:25,457 Don't touch her! 619 00:50:25,587 --> 00:50:26,632 Don't you fucking touch her! 620 00:50:26,762 --> 00:50:27,676 I swear to God, I'll kill you, 621 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 I'll fucking kill you. 622 00:50:29,504 --> 00:50:31,028 If you lay a hand on her, 623 00:50:31,158 --> 00:50:32,812 I will hunt you down and rip your head off. 624 00:50:32,942 --> 00:50:34,422 No, no, no! 625 00:50:34,553 --> 00:50:35,597 Fuck! 626 00:50:35,728 --> 00:50:39,253 You fucker, fuck. 627 00:50:41,342 --> 00:50:42,691 Oh, please, 628 00:50:42,822 --> 00:50:45,955 please, God, don't let him hurt her. 629 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 5-5 630 00:51:17,161 --> 00:51:19,554 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 631 00:51:19,685 --> 00:51:20,729 I talked to him. 632 00:51:20,860 --> 00:51:22,296 I, I talked to the guy 633 00:51:22,427 --> 00:51:24,081 who's hunting my daughter. - Ma'am, ma'am. 634 00:51:24,211 --> 00:51:25,038 - The man in the composite. - Ma'am, slow down. 635 00:51:25,169 --> 00:51:26,170 He has Eddie's phone. 636 00:51:26,300 --> 00:51:27,562 You have to find her. 637 00:51:27,693 --> 00:51:28,607 You have to find her now 638 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 or he's gonna kill her? 639 00:51:29,999 --> 00:51:31,697 We know about Eddie's phone. 640 00:51:31,827 --> 00:51:33,873 Wait, you, you spoke to him? 641 00:51:34,003 --> 00:51:35,266 You, you know about the phone? 642 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 Why didn't you tell me? 643 00:51:37,181 --> 00:51:38,660 How do you know he's the guy in the composite? 644 00:51:38,791 --> 00:51:40,271 Because I mentioned the cut on his face. 645 00:51:40,401 --> 00:51:42,795 You have to get out there and get her now. 646 00:51:42,925 --> 00:51:44,623 He's going to kill her, he's insane. 647 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Listen to me, Jenny, 648 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 649 00:51:48,627 --> 00:51:49,889 It doesn't matter what they do, 650 00:51:50,019 --> 00:51:50,846 even if they turn their phones off 651 00:51:50,977 --> 00:51:51,978 or the battery dies, 652 00:51:52,109 --> 00:51:53,414 we can track them. 653 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 We have this under control. 654 00:51:55,024 --> 00:51:57,375 Don't worry, the rangers will find her. 655 00:51:57,505 --> 00:51:59,594 Please do not engage the suspect. 656 00:51:59,725 --> 00:52:01,553 Just find her. 657 00:52:02,554 --> 00:52:03,511 We will. 658 00:52:06,688 --> 00:52:07,776 Fuck. 659 00:52:53,126 --> 00:52:53,822 Miranda? 660 00:52:53,953 --> 00:52:54,780 Mom. 661 00:52:54,910 --> 00:52:56,129 Oh, thank God. 662 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 Are you okay? 663 00:52:57,783 --> 00:52:59,698 I'm okay, Eddie's... 664 00:53:00,655 --> 00:53:02,048 I know. 665 00:53:02,179 --> 00:53:05,051 It all happened so fast. 666 00:53:05,182 --> 00:53:06,705 I didn't know what to do, 667 00:53:06,835 --> 00:53:07,923 he told me to run, I didn't want to, 668 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 but he kept telling me to go. 669 00:53:10,056 --> 00:53:11,492 I'm so sorry, Mom. 670 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 No, no, baby, no, no, no. 671 00:53:13,364 --> 00:53:14,539 It's not your fault. 672 00:53:14,669 --> 00:53:15,975 Hey, listen to me. 673 00:53:16,105 --> 00:53:17,194 The rangers are looking for you now, 674 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 they're tracking your phone. 675 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 My battery's dying. 676 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 It's okay, they can still track you, 677 00:53:22,111 --> 00:53:23,765 keep it with you. 678 00:53:23,896 --> 00:53:25,289 I love you so much. 679 00:53:25,419 --> 00:53:26,681 I love you so. 680 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 Mom? 681 00:53:30,903 --> 00:53:31,860 Mom? 682 00:53:35,560 --> 00:53:36,996 I love you, too. 683 00:53:45,700 --> 00:53:47,224 Cell towers place him within this range. 684 00:53:47,354 --> 00:53:49,791 And they're pretty sure Miranda's over here. 685 00:53:49,922 --> 00:53:51,402 Sullivan, you copy? 686 00:53:51,532 --> 00:53:52,881 Copy. 687 00:53:53,012 --> 00:53:53,708 They're on the south end of Coyote Ridge. 688 00:53:53,839 --> 00:53:55,623 You in range? 689 00:53:55,754 --> 00:53:56,581 Yeah, I'm heading there right now. 690 00:53:56,711 --> 00:53:57,625 Affirmative, stay alert, 691 00:53:57,756 --> 00:53:59,236 he's armed and dangerous. 692 00:53:59,366 --> 00:54:00,367 Yes, sir, copy that. 693 00:54:30,267 --> 00:54:31,137 Shhh! 694 00:54:31,268 --> 00:54:32,269 It's okay, it's me. 695 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Oh my God, you're alive. 696 00:54:33,966 --> 00:54:35,576 I thought you were dead. 697 00:54:35,707 --> 00:54:36,621 Ah! 698 00:54:36,751 --> 00:54:37,796 You're hurt. 699 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 I'm okay. 700 00:54:39,145 --> 00:54:41,800 Come on, we need to keep moving. 701 00:55:23,755 --> 00:55:26,801 "Survival, the act or fact of living 702 00:55:26,932 --> 00:55:29,413 or continuing longer than another person or thing." 703 00:55:29,543 --> 00:55:32,459 That's the Merriam Webster dictionary definition. 704 00:55:34,374 --> 00:55:37,334 So basically, I don't have to run faster 705 00:55:37,464 --> 00:55:38,596 than the man-eating tiger, 706 00:55:38,726 --> 00:55:41,338 I just have to run faster than you. 707 00:55:51,391 --> 00:55:54,089 You called the others, right? 708 00:55:56,962 --> 00:56:00,444 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 709 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 The deputies aren't telling me anything, 710 00:56:02,446 --> 00:56:05,318 and I don't even think they know what they're doing. 711 00:56:05,449 --> 00:56:06,319 I know it's dangerous, 712 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 you don't have to do it. 713 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 Okay, thank you. 714 00:56:11,585 --> 00:56:13,979 I'll see you in an hour at the rest stop. 715 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 And keep it quiet. 716 00:56:45,445 --> 00:56:47,099 This looks safe down here. 717 00:56:47,229 --> 00:56:48,622 - Are you sure? - Okay, come on. 718 00:56:48,753 --> 00:56:50,537 It'll do for now. 719 00:56:50,668 --> 00:56:52,365 Ah, ah. 720 00:56:52,496 --> 00:56:55,020 Are you okay? 721 00:56:55,150 --> 00:56:56,238 Where did you get that? 722 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 I took it from that man. 723 00:56:59,720 --> 00:57:01,200 That's my mom's. 724 00:57:02,810 --> 00:57:05,726 I'm sorry, I didn't think. 725 00:57:05,857 --> 00:57:07,641 I was just gonna get it to use the flashlight. 726 00:57:07,772 --> 00:57:08,816 I haven't been using it, 727 00:57:08,947 --> 00:57:10,339 I was afraid he'd see the light. 728 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 We took this last year. 729 00:57:16,389 --> 00:57:17,303 Come on. 730 00:57:25,267 --> 00:57:27,139 This looks good here. 731 00:57:44,678 --> 00:57:46,375 What's your name? 732 00:57:46,506 --> 00:57:47,464 Miranda. 733 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 Todd. 734 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 How bad is it? 735 00:57:59,606 --> 00:58:01,782 When that man started shooting, 736 00:58:01,913 --> 00:58:04,176 I just ran. 737 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 I ran for a while before I realized I was shot. 738 00:58:09,050 --> 00:58:10,704 It's still bleeding. 739 00:58:17,450 --> 00:58:20,584 Why is he after you? 740 00:58:20,714 --> 00:58:23,412 I don't know, he followed us from a rest stop 741 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 and just started shooting. 742 00:58:25,632 --> 00:58:29,201 He killed my stepdad and I just ran. 743 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 I tried to go back to my parents, 744 00:58:34,249 --> 00:58:35,860 but he was still there. 745 00:58:37,601 --> 00:58:38,950 There's nothing you could've done. 746 00:58:39,080 --> 00:58:40,604 You're lucky you got away. 747 00:58:42,170 --> 00:58:43,694 It's okay, I'm not hungry. 748 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 You have the hotspot. 749 00:58:56,358 --> 00:58:58,230 Do you still have your phone? 750 00:58:58,360 --> 00:58:59,971 I, I called 911 and my mom, 751 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 she said people are looking for me. 752 00:59:02,626 --> 00:59:04,584 Thank God. 753 00:59:04,715 --> 00:59:06,281 But he's still out there. 754 00:59:06,412 --> 00:59:07,935 What do you think we should do? 755 00:59:08,066 --> 00:59:12,331 I, I think we should rest here for a while. 756 00:59:17,684 --> 00:59:19,947 Is that his jacket? 757 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 Yeah, I took it from him, too. 758 00:59:24,952 --> 00:59:25,866 Dang. 759 00:59:40,751 --> 00:59:43,362 Sorry, I always shake like that. 760 00:59:44,929 --> 00:59:46,017 It's okay. 761 00:59:49,890 --> 00:59:53,764 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 762 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 We camp here a lot. 763 00:59:55,243 --> 00:59:56,505 How close is it? 764 00:59:56,636 --> 00:59:57,506 Maybe we should make a run for it. 765 00:59:57,637 --> 00:59:59,160 No, it's too dark. 766 00:59:59,291 --> 01:00:01,859 I don't know which direction to go. 767 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Let's wait 'til sunrise, 768 01:00:03,556 --> 01:00:05,906 I think we're safe in here. 769 01:00:13,740 --> 01:00:16,177 I've never been camping before. 770 01:00:16,308 --> 01:00:17,265 Ah. 771 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 Are you okay? 772 01:00:20,747 --> 01:00:21,443 Here. 773 01:00:26,144 --> 01:00:27,493 Here, I have meds. 774 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 Do you want some? 775 01:00:29,451 --> 01:00:31,453 Why do you have meds? 776 01:00:31,584 --> 01:00:33,107 I'm just supposed to take these every day, 777 01:00:33,238 --> 01:00:34,369 but I don't. 778 01:00:35,501 --> 01:00:37,242 Why do you need them? 779 01:00:38,678 --> 01:00:40,854 Sometimes I have panic attacks. 780 01:00:42,769 --> 01:00:45,163 You've been pretty calm considering. 781 01:00:46,381 --> 01:00:47,905 Did you take one? 782 01:00:49,210 --> 01:00:51,865 I haven't taken them in weeks. 783 01:00:51,996 --> 01:00:54,694 Then why have them? 784 01:00:54,825 --> 01:00:56,696 Doctor says they'll help. 785 01:00:57,654 --> 01:00:59,525 Help what? 786 01:00:59,656 --> 01:01:01,483 If you're not panicking now. 787 01:01:10,101 --> 01:01:12,016 That's a lot of pills. 788 01:01:14,322 --> 01:01:16,150 Why are you keeping them? 789 01:01:22,896 --> 01:01:25,594 A year ago, my father killed himself. 790 01:01:27,771 --> 01:01:28,685 Jesus. 791 01:01:31,513 --> 01:01:33,864 And I was the one who found him. 792 01:01:37,302 --> 01:01:38,259 My God. 793 01:01:40,435 --> 01:01:43,134 They tried all different kinds of drugs. 794 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 They all make me feel like shit. 795 01:01:48,661 --> 01:01:50,794 You don't need any of those, 796 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 there's nothing wrong with you. 797 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 You lost your dad, 798 01:02:07,462 --> 01:02:08,463 it hurts. 799 01:02:10,770 --> 01:02:13,381 Please, it might help with the pain. 800 01:02:19,344 --> 01:02:21,520 I'm glad we're in this together. 801 01:02:25,219 --> 01:02:26,177 Me, too. 802 01:02:29,615 --> 01:02:30,659 Here. 803 01:02:51,376 --> 01:02:53,378 It's fucking freezing out here. 804 01:02:53,508 --> 01:02:54,814 Parker, I kinda have to pee. 805 01:02:54,945 --> 01:02:56,381 God damn. 806 01:02:56,511 --> 01:02:57,991 - Watch your step. - Are you okay? 807 01:02:58,122 --> 01:02:59,166 Yeah, you guys really think 808 01:02:59,297 --> 01:03:00,254 he could still be out here? 809 01:03:00,385 --> 01:03:01,429 - I don't know. - Okay, 810 01:03:01,560 --> 01:03:02,822 come on, guys. - Ooh. 811 01:03:02,953 --> 01:03:03,823 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 812 01:03:03,954 --> 01:03:05,520 When was the last time 813 01:03:05,651 --> 01:03:06,739 you saw your mom? - Can we hurry up please? 814 01:03:06,870 --> 01:03:07,958 - Sorry. - Few weeks ago, sorry. 815 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Davis trippin' on some crap. 816 01:03:09,916 --> 01:03:11,048 - Aw. - Do we even know what 817 01:03:11,178 --> 01:03:12,049 this guy looks like? - Sorry. 818 01:03:12,179 --> 01:03:14,094 Yeah, I do, he's old. 819 01:03:14,225 --> 01:03:15,487 I keep hoping we're not gonna see him. 820 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 Is that a bone? 821 01:03:19,099 --> 01:03:20,753 Aw, fuck. - What does it look like, Ben? 822 01:03:20,884 --> 01:03:22,755 - Can we just keep walking? - Looks like a bone. 823 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Ben, shut the fuck up, okay? 824 01:03:24,148 --> 01:03:25,758 We should branch out. 825 01:03:25,889 --> 01:03:28,630 Uh, no, we should definitely stay together. 826 01:03:30,110 --> 01:03:31,416 What's that? 827 01:03:31,546 --> 01:03:33,331 It's nothing, just bugs, come on. 828 01:03:33,461 --> 01:03:34,593 - Do you know Miranda? - Are you sure? 829 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 Yes. 830 01:03:35,899 --> 01:03:38,553 Met her once, she's different. 831 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 Jesus, put that away. 832 01:03:42,775 --> 01:03:44,168 What if it was Miranda? 833 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 What if it was that guy? 834 01:03:46,518 --> 01:03:48,128 Well, it wasn't. 835 01:03:49,782 --> 01:03:50,914 We've been out here a while, 836 01:03:51,044 --> 01:03:53,046 we're not gonna find anything. 837 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 This is kinda nuts. 838 01:03:56,006 --> 01:03:57,921 Wait, where did you get that anyway? 839 01:03:58,051 --> 01:04:00,358 Took it from my dad's closet. 840 01:04:00,488 --> 01:04:01,925 Okay, come on. 841 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 Guys, come here. 842 01:04:14,024 --> 01:04:15,242 That's Miranda's. 843 01:04:15,373 --> 01:04:16,722 Oh my God. 844 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 Can't believe we found something. 845 01:04:18,593 --> 01:04:20,291 Are you sure it's hers? 846 01:04:20,421 --> 01:04:21,248 Positive. 847 01:04:24,295 --> 01:04:27,515 What's the smell? 848 01:04:35,001 --> 01:04:37,003 Sector 1, anything to report? 849 01:04:37,134 --> 01:04:38,439 Nothing yet, slow going. 850 01:04:38,570 --> 01:04:40,180 Slow and cautious, perp is still at large. 851 01:04:40,311 --> 01:04:41,312 Copy. 852 01:04:41,442 --> 01:04:43,053 Sector 2, you see anything? 853 01:04:43,183 --> 01:04:43,792 Bear shit and a dead possum. 854 01:04:43,923 --> 01:04:44,793 Stay focused. 855 01:04:44,924 --> 01:04:45,533 Copy. 856 01:04:45,664 --> 01:04:46,534 Thanks. 857 01:04:46,665 --> 01:04:48,493 Still nothing. 858 01:04:48,623 --> 01:04:51,148 Well, I guess that could be good news. 859 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 Deputy Morgan, do you copy? 860 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 Copy. 861 01:04:54,847 --> 01:04:55,804 We have a situation here. 862 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Two dead males, gunshots. 863 01:04:57,328 --> 01:04:59,025 Either one look like our suspect? 864 01:04:59,156 --> 01:04:59,896 Negative, looks like hunters. 865 01:05:01,723 --> 01:05:04,683 All right, have two men secure the area. 866 01:05:04,813 --> 01:05:06,337 The rest of you continue your search. 867 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 Copy that. 868 01:05:08,078 --> 01:05:09,906 Jesus, two more? 869 01:05:10,036 --> 01:05:11,298 Fuck. 870 01:05:11,429 --> 01:05:13,910 Guys, you need to see this. 871 01:05:22,614 --> 01:05:25,051 That's what I mean by strategic default. 872 01:05:25,182 --> 01:05:26,487 See, the value of your house 873 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 drops below what you owe on the mortgage. 874 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 What do you do? 875 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 What do you do? 876 01:05:36,497 --> 01:05:38,282 You stop making payments. 877 01:05:40,501 --> 01:05:42,547 Now, it's not your problem. 878 01:05:42,677 --> 01:05:44,853 It's the bank's problem. 879 01:05:44,984 --> 01:05:46,377 And fuck the bank. 880 01:05:49,162 --> 01:05:52,644 So if your business is going under, 881 01:05:52,774 --> 01:05:55,342 you just tuck your tail between your legs, 882 01:05:56,300 --> 01:05:57,388 close up shop? 883 01:05:57,518 --> 01:06:01,087 No, hell no. 884 01:06:01,218 --> 01:06:02,784 You take as much unsecured debt as you can, 885 01:06:02,915 --> 01:06:05,309 in the name of the business, of course, 886 01:06:05,439 --> 01:06:07,137 you cut expenses to the bone, 887 01:06:07,267 --> 01:06:08,921 you leverage that cash to open a new business. 888 01:06:11,619 --> 01:06:12,620 By the time the bank figures out 889 01:06:12,751 --> 01:06:14,753 your old business is dead, 890 01:06:14,883 --> 01:06:16,798 you're on to your next target. 891 01:06:16,929 --> 01:06:19,671 The key is to stay in the game. 892 01:06:21,151 --> 01:06:22,891 Keep moving, 893 01:06:23,022 --> 01:06:25,372 before anybody can figure out what you're doing. 894 01:06:25,503 --> 01:06:27,418 And keep moving forward like a shark, right? 895 01:06:27,548 --> 01:06:30,029 You're either predator or you're prey. 896 01:06:31,900 --> 01:06:33,902 Survival of the fittest. 897 01:06:35,817 --> 01:06:38,168 Simple concept, 898 01:06:38,298 --> 01:06:40,170 but it's not as easy as it sounds. 899 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 You gotta take risks. 900 01:06:43,390 --> 01:06:46,306 Yeah, those who can't do, teach. 901 01:07:05,586 --> 01:07:07,719 Why do I waste my time? 902 01:07:10,200 --> 01:07:12,332 You know what? Cut the camera. 903 01:07:14,682 --> 01:07:16,858 Everybody get out. 904 01:07:16,989 --> 01:07:19,470 Come on, I'm letting you go early, okay? 905 01:07:19,600 --> 01:07:22,299 You're welcome. 906 01:07:22,429 --> 01:07:25,476 Go, everybody get the hell out of my classroom. 907 01:07:28,435 --> 01:07:29,349 Robert. 908 01:07:33,571 --> 01:07:34,702 Make sure and post the lecture today. 909 01:07:34,833 --> 01:07:36,487 Don't fuck it up like last time. 910 01:07:36,617 --> 01:07:38,706 And cancel my office hours, 911 01:07:39,446 --> 01:07:40,795 I'm going home. 912 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 For Christ's sake, 913 01:11:21,886 --> 01:11:24,584 every morning, you guys wake me up. 914 01:11:25,846 --> 01:11:27,283 It's that damn motorcycle 915 01:11:27,413 --> 01:11:31,025 and your loud music. 916 01:11:31,156 --> 01:11:32,288 I'm gonna call the cops if you don't do something 917 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 about all this noise. 918 01:11:35,421 --> 01:11:37,597 What the hell's wrong with your face? 919 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 Why are you staring at me like that? 920 01:11:41,862 --> 01:11:43,777 What's wrong with you? 921 01:11:43,908 --> 01:11:45,605 Are you listening to me? 922 01:11:45,736 --> 01:11:47,912 That's it, I'm calling the cops. 923 01:12:42,619 --> 01:12:44,229 Miranda? 924 01:12:47,624 --> 01:12:48,538 Miranda? 925 01:12:53,673 --> 01:12:54,587 Miranda? 926 01:13:36,629 --> 01:13:37,717 Mushrooms? 927 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 Mm, mm. 928 01:13:54,604 --> 01:13:55,561 Todd. 929 01:13:57,476 --> 01:14:00,044 Hey, Todd, I found some more food. 930 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 The sun's rising, 931 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 we should head out. 932 01:14:06,267 --> 01:14:07,225 Todd? 933 01:16:23,013 --> 01:16:23,970 Shit. 934 01:18:42,108 --> 01:18:43,544 Miranda. 935 01:18:48,767 --> 01:18:51,944 I'm sorry I left you, 936 01:18:52,075 --> 01:18:54,904 my little angel. 937 01:18:57,602 --> 01:19:01,171 I regretted it the moment I did it. 938 01:19:01,301 --> 01:19:04,261 Daddy. 939 01:19:05,218 --> 01:19:06,002 Miranda. 940 01:19:07,873 --> 01:19:08,700 I'm here. 941 01:19:09,440 --> 01:19:10,397 Daddy? 942 01:19:12,530 --> 01:19:13,879 Daddy? 943 01:19:16,752 --> 01:19:20,233 Miranda, run. 944 01:19:21,800 --> 01:19:23,497 What? 945 01:19:25,369 --> 01:19:27,197 I'm, I'm so sorry, 946 01:19:27,327 --> 01:19:29,068 I didn't know what to do. 947 01:19:29,199 --> 01:19:30,069 Run. 948 01:19:31,854 --> 01:19:32,680 Run. 949 01:19:34,508 --> 01:19:35,640 Run! 950 01:20:44,840 --> 01:20:46,493 All right, listen up. 951 01:20:46,624 --> 01:20:48,321 Make sure everyone has the new coordinates. 952 01:20:48,452 --> 01:20:50,933 We lost track of the son of a bitch once already. 953 01:20:51,063 --> 01:20:52,543 We'll meet at East Fork, 954 01:20:52,673 --> 01:20:55,328 and then we'll head straight out, all right? 955 01:20:58,505 --> 01:21:00,507 We just received information that Miranda's phone 956 01:21:00,638 --> 01:21:03,467 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 957 01:21:03,597 --> 01:21:04,642 We're heading there now. 958 01:21:04,772 --> 01:21:05,599 Does that mean you found her? 959 01:21:05,730 --> 01:21:07,471 Not yet, no, um, 960 01:21:07,601 --> 01:21:08,820 we're close. 961 01:21:08,951 --> 01:21:09,995 Is there something we can do? 962 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 - Yeah. - Uh, no, no. 963 01:21:11,779 --> 01:21:12,737 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 964 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 we have a team that-- 965 01:21:14,434 --> 01:21:16,001 Can we go with you 966 01:21:16,132 --> 01:21:17,133 and organize the volunteer search party there? 967 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 - Yeah. - Please. 968 01:21:20,527 --> 01:21:22,355 All right, uh, 969 01:21:22,486 --> 01:21:24,314 but, but you can't go in until it's safe, 970 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 and that will be when I tell you it's safe. 971 01:21:27,447 --> 01:21:28,579 Understood. 972 01:21:50,166 --> 01:21:51,210 Five things I see. 973 01:21:54,866 --> 01:21:57,695 One. 974 01:21:59,610 --> 01:22:00,567 One, 975 01:22:01,873 --> 01:22:04,745 two, 976 01:22:05,877 --> 01:22:08,924 three, 977 01:22:10,099 --> 01:22:12,971 four, 978 01:22:14,668 --> 01:22:15,626 five, 979 01:22:18,890 --> 01:22:19,847 six, 980 01:22:22,720 --> 01:22:24,461 seven, 981 01:22:24,591 --> 01:22:26,593 eight, 982 01:22:26,724 --> 01:22:30,249 nine. 983 01:24:14,919 --> 01:24:15,615 Circle up. 984 01:24:21,708 --> 01:24:22,840 Here. 985 01:24:25,016 --> 01:24:27,279 Okay, um, 986 01:24:27,410 --> 01:24:28,846 the suspect is-- - Whoa, whoa, whoa. 987 01:24:28,976 --> 01:24:30,195 Where do you guys think you're going? 988 01:24:30,326 --> 01:24:31,762 We wanna help look for Miranda. 989 01:24:31,892 --> 01:24:32,719 No, no, you guys stay at the station 990 01:24:32,850 --> 01:24:33,807 until we find out more. 991 01:24:33,938 --> 01:24:35,026 - What? - Seriously? 992 01:24:35,157 --> 01:24:36,071 Yeah, you heard me, come on, 993 01:24:36,201 --> 01:24:37,115 let's go. 994 01:24:55,394 --> 01:24:57,179 Help! 995 01:24:57,309 --> 01:24:59,137 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 996 01:24:59,268 --> 01:25:01,096 Cantana, Jensen and I will head south. 997 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 Deputy Morgan. 998 01:25:02,662 --> 01:25:03,968 - Copy. - We have activity, 999 01:25:04,099 --> 01:25:05,361 suspect appears to be moving, 1000 01:25:05,491 --> 01:25:07,232 approximately 30 yards due east. 1001 01:25:07,363 --> 01:25:08,364 Copy that, stay on him. 1002 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Ericsson, Redson, with me. 1003 01:25:10,583 --> 01:25:12,107 Dwyer, we got this. 1004 01:25:13,282 --> 01:25:14,413 Help. 1005 01:25:14,544 --> 01:25:15,588 Help! 1006 01:25:15,719 --> 01:25:16,676 Help. 1007 01:25:17,895 --> 01:25:20,637 He's right behind me. 1008 01:25:20,767 --> 01:25:21,899 - Hold it! - Wait, wait, 1009 01:25:22,029 --> 01:25:23,422 wait, wait, wait. - Shit. 1010 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Miranda, get down! 1011 01:25:28,732 --> 01:25:29,733 Don't shoot. 1012 01:25:29,863 --> 01:25:31,909 - Wait. - Don't shoot. 1013 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 1014 01:25:33,824 --> 01:25:35,391 Ranger Stevens, Sector 3. - Stand down. 1015 01:25:35,521 --> 01:25:36,783 Stand down. - Deputy Morgan, 1016 01:25:36,914 --> 01:25:38,045 do you copy? - He's friendly. 1017 01:25:38,176 --> 01:25:40,047 Emily. 1018 01:25:41,179 --> 01:25:42,659 Copy that, standing up. 1019 01:25:45,401 --> 01:25:46,880 Oh my... 1020 01:25:47,011 --> 01:25:49,100 Miranda. 1021 01:25:52,669 --> 01:25:53,626 Thank God. 1022 01:25:55,672 --> 01:25:57,587 Oh my God. 1023 01:26:19,217 --> 01:26:20,523 Miranda? 1024 01:26:29,662 --> 01:26:31,490 Hi, cupcake. 1025 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 No! [grunting] No! 1026 01:26:34,014 --> 01:26:35,146 What are you doing here? 1027 01:26:35,277 --> 01:26:36,103 Where's my daughter? 1028 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 Where is she? 1029 01:26:37,235 --> 01:26:38,715 Calm down, Jenny. 1030 01:26:38,845 --> 01:26:40,064 - Why are you here? - I want you to kill me. 1031 01:26:40,195 --> 01:26:41,631 What? 1032 01:26:41,761 --> 01:26:43,154 You're psychotic, where's my daughter? 1033 01:26:43,285 --> 01:26:44,547 Tell me where she is. - Maybe I am. 1034 01:26:44,677 --> 01:26:45,809 Maybe I am. - What have you done 1035 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 with her? - Maybe I am. 1036 01:26:46,897 --> 01:26:48,203 What have you done 1037 01:26:48,333 --> 01:26:49,247 with her? - Take the fucking gun 1038 01:26:49,378 --> 01:26:50,988 and shoot me, please. 1039 01:26:51,118 --> 01:26:53,164 Here, take the gun. 1040 01:26:53,295 --> 01:26:55,688 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1041 01:26:55,819 --> 01:26:57,299 Here I am, do it! 1042 01:26:57,429 --> 01:26:58,256 You killed, Eddie. 1043 01:26:58,387 --> 01:26:59,649 I did. 1044 01:26:59,779 --> 01:27:01,172 You killed my husband. 1045 01:27:01,303 --> 01:27:02,608 Where is my daughter? 1046 01:27:02,739 --> 01:27:04,262 Where is she? 1047 01:27:04,393 --> 01:27:06,525 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1048 01:27:06,656 --> 01:27:07,352 Don't you get that? 1049 01:27:07,483 --> 01:27:08,962 Come on! 1050 01:27:09,093 --> 01:27:10,442 Come on, come on, come here, come here. 1051 01:27:10,573 --> 01:27:12,618 You can do it. 1052 01:27:12,749 --> 01:27:14,664 We'll do it together, okay? 1053 01:27:14,794 --> 01:27:15,752 Come on. 1054 01:27:15,882 --> 01:27:17,319 I know you can do it. 1055 01:27:29,679 --> 01:27:30,984 You have to rack the gun, dummy. 1056 01:27:33,639 --> 01:27:34,597 No. 1057 01:27:37,208 --> 01:27:37,991 I can't answer the phone right now. 1058 01:27:38,122 --> 01:27:39,906 You know what to do. 1059 01:27:45,695 --> 01:27:46,957 Other than mild dehydration 1060 01:27:47,087 --> 01:27:48,263 and a few scrapes and bruises, 1061 01:27:48,393 --> 01:27:49,786 she's fine. 1062 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Thanks. 1063 01:27:51,309 --> 01:27:52,702 I can't get through, 1064 01:27:52,832 --> 01:27:54,356 it keeps going straight to voicemail. 1065 01:27:54,486 --> 01:27:55,792 Uh, we still need her to get checked out 1066 01:27:55,922 --> 01:27:57,402 by a doctor at the hospital, 1067 01:27:57,533 --> 01:28:00,405 but other than that, she's in good shape. 1068 01:28:00,536 --> 01:28:01,450 Here it is, 1069 01:28:01,580 --> 01:28:02,929 this is where Todd is. 1070 01:28:03,060 --> 01:28:05,062 It's almost straight in from here. 1071 01:28:06,411 --> 01:28:08,544 I left a backpack to mark the spot. 1072 01:28:09,632 --> 01:28:11,068 It was his mom's. 1073 01:28:11,198 --> 01:28:13,288 Okay, well, hey, don't worry, 1074 01:28:13,418 --> 01:28:15,725 we'll find him. 1075 01:28:15,855 --> 01:28:17,030 The last time you saw Wade Bennett was, 1076 01:28:17,161 --> 01:28:18,510 it was in this area. 1077 01:28:18,641 --> 01:28:20,295 So that's his name. 1078 01:28:21,861 --> 01:28:23,559 Yeah, that's it. 1079 01:28:23,689 --> 01:28:25,300 And he was pissed. 1080 01:28:27,040 --> 01:28:29,956 - Hello? - Hi, Emily Cooper? 1081 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Uh, my name is Randy, 1082 01:28:31,871 --> 01:28:33,743 I'm a nurse here at the maternity ward. 1083 01:28:33,873 --> 01:28:37,268 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1084 01:28:37,399 --> 01:28:38,835 is here with us. 1085 01:28:38,965 --> 01:28:40,271 She's very concerned about Miranda. 1086 01:28:40,402 --> 01:28:42,317 Can you tell me about her? 1087 01:28:43,709 --> 01:28:44,884 Uh-huh. 1088 01:28:45,015 --> 01:28:46,538 Oh, that's, that's great news, 1089 01:28:46,669 --> 01:28:48,714 she'll be very relieved. 1090 01:28:50,020 --> 01:28:51,456 Yeah, yes, she is in labor, 1091 01:28:51,587 --> 01:28:53,850 but I'm sure it's still several hours away. 1092 01:28:53,980 --> 01:28:56,896 She would love it if you could do her a big favor 1093 01:28:57,027 --> 01:28:58,942 and stop by the house 1094 01:28:59,072 --> 01:29:00,552 to pick up her overnight bag 1095 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 that she left behind. 1096 01:29:02,989 --> 01:29:04,513 Yes, [laughing] yes, 1097 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 uh, very exciting. 1098 01:29:06,123 --> 01:29:07,907 Little brother's on the way. 1099 01:29:08,038 --> 01:29:09,344 Okay, bye-bye. 1100 01:29:11,171 --> 01:29:12,521 Our lucky day, 1101 01:29:12,651 --> 01:29:13,522 they're on the way. 1102 01:29:44,379 --> 01:29:45,641 I'm just so hungry. 1103 01:29:45,771 --> 01:29:46,859 I'll make you a sandwich. 1104 01:29:46,990 --> 01:29:47,904 Thanks. 1105 01:29:48,034 --> 01:29:48,731 Mom? - Welcome. 1106 01:29:49,862 --> 01:29:51,298 Miranda. 1107 01:29:51,429 --> 01:29:52,735 - Get away from her. - No, no, no, no, 1108 01:29:52,865 --> 01:29:53,562 it's okay, it's okay. - Hey, hey, hey. 1109 01:29:53,692 --> 01:29:53,997 It's okay. 1110 01:29:57,740 --> 01:29:58,828 Oh my God. 1111 01:30:00,090 --> 01:30:01,352 Have a seat. 1112 01:30:06,009 --> 01:30:06,966 Wait. 1113 01:30:11,362 --> 01:30:12,450 Take it off. 1114 01:30:32,514 --> 01:30:35,255 Miranda, you're here next to me. 1115 01:30:48,094 --> 01:30:49,356 Hello, Emily Cooper. 1116 01:30:49,487 --> 01:30:51,837 Nice to meet you in person. 1117 01:30:51,968 --> 01:30:53,578 We spoke on the phone. 1118 01:30:59,410 --> 01:31:01,586 Thanks for bringing Miranda home. 1119 01:31:03,458 --> 01:31:04,546 Have a seat. 1120 01:31:19,778 --> 01:31:20,953 This is nice. 1121 01:31:25,349 --> 01:31:26,872 Let's hold hands. 1122 01:31:54,683 --> 01:31:56,032 Bow your heads. 1123 01:32:00,906 --> 01:32:02,386 Close your eyes. 1124 01:32:14,659 --> 01:32:15,573 Dear Lord, 1125 01:32:16,835 --> 01:32:18,750 thank you 1126 01:32:18,881 --> 01:32:22,493 for your random acts of betrayal, 1127 01:32:22,624 --> 01:32:26,541 adultery, wrath and violence. 1128 01:32:29,500 --> 01:32:32,503 For destroying families and lives. 1129 01:32:34,331 --> 01:32:37,856 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1130 01:32:41,425 --> 01:32:43,558 Thank you for rage 1131 01:32:43,688 --> 01:32:45,864 and the thrill of the chase. 1132 01:32:48,650 --> 01:32:52,567 And thank you for these three beautiful women, 1133 01:32:58,616 --> 01:33:01,010 and for the glorious day ahead. 1134 01:33:03,186 --> 01:33:04,143 Amen. 1135 01:33:09,235 --> 01:33:11,760 Okay, the hand holding is over now. 1136 01:33:11,890 --> 01:33:12,804 Let go! 1137 01:33:17,461 --> 01:33:19,855 Let's get started, shall we? 1138 01:33:26,122 --> 01:33:29,212 Sometimes when my wife was in the mood, 1139 01:33:32,650 --> 01:33:35,958 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1140 01:33:39,744 --> 01:33:40,832 Ah, my wife, 1141 01:33:44,140 --> 01:33:45,315 so beautiful. 1142 01:33:51,408 --> 01:33:53,105 Where is she now? 1143 01:33:54,237 --> 01:33:55,325 Now? 1144 01:33:57,719 --> 01:33:58,981 She's at home. 1145 01:34:01,810 --> 01:34:03,507 Where I left her. 1146 01:34:04,464 --> 01:34:05,465 In bed, 1147 01:34:08,773 --> 01:34:09,731 dead. 1148 01:34:11,733 --> 01:34:13,909 Did she do that to your face? 1149 01:34:17,086 --> 01:34:18,348 You like it? 1150 01:34:23,266 --> 01:34:25,442 God, you look so much like her. 1151 01:34:29,402 --> 01:34:31,840 Is that why you chose me? 1152 01:34:31,970 --> 01:34:33,798 Is that why you killed my stepdad 1153 01:34:33,929 --> 01:34:35,234 and followed me through the woods, 1154 01:34:35,365 --> 01:34:38,281 because I look like your dead wife? 1155 01:34:38,411 --> 01:34:39,325 Miranda. 1156 01:34:39,456 --> 01:34:40,413 No, Mom. 1157 01:34:42,111 --> 01:34:44,026 You're pathetic, 1158 01:34:45,549 --> 01:34:47,377 you're nothing. 1159 01:34:47,507 --> 01:34:49,292 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1160 01:34:49,422 --> 01:34:51,381 are better men than you. 1161 01:34:51,511 --> 01:34:53,122 You're a worthless piece of shit. 1162 01:34:53,252 --> 01:34:55,907 And I look like you're dead wife? 1163 01:34:56,038 --> 01:34:58,127 But I'm not dead. 1164 01:34:58,257 --> 01:34:59,694 I'm alive. 1165 01:35:02,435 --> 01:35:03,654 Ah! Emily, help me, help me! 1166 01:35:05,308 --> 01:35:06,918 Run! 1167 01:35:17,886 --> 01:35:19,714 Mom! 1168 01:35:22,064 --> 01:35:22,978 Get up! 1169 01:35:33,118 --> 01:35:34,032 Stop! 1170 01:35:56,751 --> 01:35:59,057 You're a quick learner, cupcake. 1171 01:36:07,718 --> 01:36:08,588 It doesn't matter. 1172 01:36:08,719 --> 01:36:09,415 - No! - No! 1173 01:37:03,208 --> 01:37:04,427 Oh, my baby. 1174 01:37:06,951 --> 01:37:08,997 Come. - Mom. 1175 01:37:09,127 --> 01:37:10,302 No, no, no, no. 1176 01:37:10,433 --> 01:37:12,087 I love you so much. 1177 01:37:18,441 --> 01:37:19,659 I love you. 1178 01:37:19,790 --> 01:37:21,879 I love you. 1179 01:37:22,010 --> 01:37:23,663 I fixed it. 1180 01:37:26,666 --> 01:37:28,538 Thank you. 1181 01:37:29,321 --> 01:37:30,279 Eddie, 1182 01:37:31,671 --> 01:37:32,629 Dad, 1183 01:37:33,891 --> 01:37:36,589 the last thing he said was, 1184 01:37:36,720 --> 01:37:38,853 "Tell your mother I love her." 1185 01:37:41,943 --> 01:37:44,989 I'm so sorry, Mom. - No, no, no, no, no, shh. 1186 01:37:45,120 --> 01:37:47,426 I'm sorry you had to go through that. 1187 01:37:47,557 --> 01:37:48,863 So sorry. 1188 01:37:54,694 --> 01:37:56,566 Hey. 1189 01:37:57,567 --> 01:37:59,221 Oh, my girls. 1190 01:38:04,400 --> 01:38:05,662 Ah. 1191 01:38:05,792 --> 01:38:07,229 What? 1192 01:38:07,359 --> 01:38:09,100 My water broke. 1193 01:38:09,231 --> 01:38:10,710 Right, right now? 1194 01:38:12,103 --> 01:38:13,452 - Oh my God. - He's coming. 1195 01:38:13,583 --> 01:38:14,845 - We have to go. - Yeah, we have to go. 1196 01:38:14,976 --> 01:38:16,281 - Oh, oh my God. - Shh, take it easy, 1197 01:38:16,412 --> 01:38:17,282 take it easy. 1198 01:38:17,413 --> 01:38:18,457 Come on, come on. 1199 01:38:19,850 --> 01:38:20,982 - He's coming. - Oh my God. 1200 01:38:25,900 --> 01:38:27,814 Okay, okay, Mom, breathe. 1201 01:38:27,945 --> 01:38:30,469 Breathe, Mom, breathe. 1202 01:38:30,600 --> 01:38:32,689 ♪ So close, no matter how far 1203 01:38:32,819 --> 01:38:33,864 Stop, bag. 1204 01:38:33,995 --> 01:38:34,691 Oh my God, the bag. 1205 01:38:36,519 --> 01:38:38,564 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1206 01:38:38,695 --> 01:38:40,218 Just breathe, breathe. 1207 01:38:40,349 --> 01:38:44,396 ♪ Forever trust in who we are - You good? 1208 01:38:44,527 --> 01:38:47,138 I got the bag. ♪ And nothing else matters 1209 01:38:47,269 --> 01:38:48,792 - Ah, okay. - I got it, go, go, go. 1210 01:38:51,403 --> 01:38:56,060 ♪ Trust I seek and I find in you ♪ 1211 01:38:56,191 --> 01:39:00,804 ♪ Every day for us something new ♪ 1212 01:39:00,935 --> 01:39:06,766 ♪ Open mind for a different view ♪ 1213 01:39:06,897 --> 01:39:11,119 ♪ And nothing else matters 1214 01:39:12,990 --> 01:39:17,734 ♪ Never cared for what they say ♪ 1215 01:39:17,864 --> 01:39:22,478 ♪ Never cared for games they play ♪ 1216 01:39:22,608 --> 01:39:27,178 ♪ Never cared for what they do 1217 01:39:27,309 --> 01:39:31,835 ♪ Never cared for what they know ♪ 1218 01:39:31,966 --> 01:39:36,013 ♪ And I know 1219 01:39:54,553 --> 01:39:59,167 ♪ So close, no matter how far 1220 01:39:59,297 --> 01:40:04,085 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1221 01:40:04,215 --> 01:40:08,611 ♪ Forever trusting who we are 1222 01:40:08,741 --> 01:40:11,570 ♪ No, nothing else matters 1223 01:42:41,938 --> 01:42:43,809 Song ends 78514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.