Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,014 --> 00:01:33,311
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:34,211 --> 00:01:35,709
Now look at it.
3
00:01:38,107 --> 00:01:39,605
Put it back.
4
00:01:44,301 --> 00:01:45,601
Ace of spades.
5
00:01:48,797 --> 00:01:52,495
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:52,994 --> 00:01:54,192
He did?
7
00:01:54,292 --> 00:01:57,790
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:07,980 --> 00:02:09,979
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:09,979 --> 00:02:11,877
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:11,977 --> 00:02:15,174
Come here, they're applauding you.
They like it.
11
00:02:21,569 --> 00:02:23,267
Lucky.
12
00:02:23,866 --> 00:02:25,065
Now what?
13
00:02:25,166 --> 00:02:28,662
- I want to reason with you, if I can.
- But you already did.
14
00:02:29,761 --> 00:02:32,160
Have you really made up your mind
to leave me...
15
00:02:32,260 --> 00:02:34,557
just to marry some girl
you happen to know?
16
00:02:34,557 --> 00:02:37,555
It's kind of customary
to know the bride, isn't it?
17
00:02:37,555 --> 00:02:40,352
I hate to see you leave show business.
18
00:02:40,452 --> 00:02:42,351
A man with your talents...
19
00:02:42,351 --> 00:02:44,249
My talent is gambling, Pop.
20
00:02:44,249 --> 00:02:46,646
Hoofing is all right,
but there's no future in it.
21
00:02:46,746 --> 00:02:47,946
I want to spread out.
22
00:02:51,842 --> 00:02:53,940
I think I'm going to miss you, Lucky.
23
00:02:54,840 --> 00:02:56,837
I know I'm going to miss you, Pop.
24
00:03:13,023 --> 00:03:14,822
Is he staying with us, Pop?
25
00:03:14,921 --> 00:03:16,921
No, he's made up his mind to get married.
26
00:03:17,020 --> 00:03:18,119
How do you like that?
27
00:03:18,219 --> 00:03:20,317
Letting his marriage interfere
with our career?
28
00:03:20,417 --> 00:03:22,116
We shouldn't have played his hometown.
29
00:03:22,216 --> 00:03:26,312
It was a bad move.
Bad for us and bad for him.
30
00:03:26,412 --> 00:03:28,110
Local boy makes bad.
31
00:03:32,007 --> 00:03:35,604
- Father, has he come yet?
- No, and it's all very much as I expected.
32
00:03:43,896 --> 00:03:45,395
Hi, fellows.
33
00:04:03,379 --> 00:04:06,276
- How do I look?
- Marvelous, colossal, splendid.
34
00:04:07,576 --> 00:04:10,673
Wait a minute. You're not going like that.
35
00:04:11,072 --> 00:04:14,370
Of course. Big church wedding,
girl's family very social...
36
00:04:14,470 --> 00:04:16,068
whole town there.
37
00:04:16,368 --> 00:04:19,965
I guess it doesn't really matter,
just a hick town.
38
00:04:21,763 --> 00:04:23,461
What doesn't matter?
39
00:04:24,061 --> 00:04:27,059
- Last year's trousers.
- Last year's trousers?
40
00:04:27,259 --> 00:04:28,557
No cuffs.
41
00:04:29,756 --> 00:04:32,254
- No cuffs?
- No cuffs.
42
00:04:32,254 --> 00:04:34,252
Whoever heard of cuffs on these?
43
00:04:34,252 --> 00:04:35,751
Are you serious?
44
00:04:35,851 --> 00:04:37,949
Don't be ridiculous.
45
00:04:40,246 --> 00:04:43,544
- Maybe he's wrong.
- Wait a minute. Let's see that.
46
00:04:45,043 --> 00:04:49,039
- What do you think of that?
- You know, you're in a hurry and...
47
00:04:49,339 --> 00:04:52,236
Garnett, you're wanted on the telephone.
48
00:04:52,236 --> 00:04:54,634
Just a minute. I'll answer it for you.
49
00:04:55,933 --> 00:04:57,930
It will only take about five minutes.
50
00:04:58,531 --> 00:05:00,928
Let us have your pants.
51
00:05:01,428 --> 00:05:04,226
- Hello.
- Hello, John. Will you hurry?
52
00:05:05,925 --> 00:05:07,722
Tell him the minister is here.
53
00:05:07,722 --> 00:05:10,620
Margaret's been ready for an hour.
We're all waiting for him.
54
00:05:10,720 --> 00:05:12,219
All right, I'll tell him.
55
00:05:19,212 --> 00:05:22,310
- Who was it?
- It was the minister.
56
00:05:22,410 --> 00:05:25,606
He said to take it easy.
He'll be about a half-hour late.
57
00:05:25,706 --> 00:05:28,205
- Good.
- You see, there's plenty of material.
58
00:05:28,304 --> 00:05:31,101
- I'll take them down and have them fixed.
- No, you don't.
59
00:05:31,201 --> 00:05:34,199
Pop, take them to Schmidt's
and have them back in five minutes.
60
00:05:34,299 --> 00:05:38,196
- You want two cuffs on them?
- Yeah, one on each leg.
61
00:05:41,793 --> 00:05:44,491
And hurry up. Tell him
I got to have them back right away.
62
00:05:44,691 --> 00:05:47,987
While we're waiting,
we'll indulge in the famous indoor sport.
63
00:05:48,087 --> 00:05:50,086
I'll get seven.
64
00:05:52,583 --> 00:05:54,681
- The next man.
- That's it.
65
00:05:56,280 --> 00:05:59,577
- Any word?
- They say he'll be here any minute.
66
00:06:00,176 --> 00:06:02,575
You know, I told Margaret
this would happen.
67
00:06:02,675 --> 00:06:06,271
I always say, marry in haste,
repent at leisure.
68
00:06:06,572 --> 00:06:09,369
The young man is now
one hour and 25 minutes late.
69
00:06:09,369 --> 00:06:11,967
That isn't exactly marrying in haste.
70
00:06:15,663 --> 00:06:18,061
As long as I am living, and longer...
71
00:06:18,061 --> 00:06:21,058
I have never seen cuffs on pants like these.
72
00:06:22,156 --> 00:06:24,156
What's the matter, can't you make them?
73
00:06:24,256 --> 00:06:25,854
I can make anything...
74
00:06:25,854 --> 00:06:29,251
but I would rather not be wrong
than right.
75
00:06:30,850 --> 00:06:33,847
I'm paying for cuffs and I want cuffs.
76
00:06:34,246 --> 00:06:37,045
No. 10 times...
77
00:06:37,045 --> 00:06:38,842
20 times, no.
78
00:06:38,842 --> 00:06:42,340
Can't you understand?
Look, here, let me show you.
79
00:06:42,540 --> 00:06:45,936
Do you see any cuffs there? Not one cuff.
80
00:06:46,636 --> 00:06:49,134
Thousands of no cuffs.
81
00:06:49,234 --> 00:06:52,830
Here, look these over. You see? No cuffs.
82
00:06:55,927 --> 00:06:58,326
Millions of no cuffs.
83
00:06:59,924 --> 00:07:01,323
No cuffs.
84
00:07:02,421 --> 00:07:06,518
More than that, positively not one cuff.
85
00:07:12,813 --> 00:07:14,111
Why not?
86
00:07:21,006 --> 00:07:23,503
- I want to speak to Mr. Garnett.
- Speaking.
87
00:07:23,903 --> 00:07:26,401
- Here he is, sir.
- Let me talk to him.
88
00:07:27,100 --> 00:07:30,497
Say, listen, you,
the guests are all going home and...
89
00:07:30,597 --> 00:07:33,695
I'm the happiest man in the world
because the wedding is off.
90
00:07:33,795 --> 00:07:36,392
And furthermore,
if you ever come to this house again...
91
00:07:36,492 --> 00:07:40,089
I'll break every bone in your body.
Do you understand that?
92
00:07:40,489 --> 00:07:44,485
- Red, is that call for me?
- No, it's my dame.
93
00:07:45,084 --> 00:07:49,581
Okay, sweetheart,
and a great big juicy kiss for you.
94
00:08:11,761 --> 00:08:14,158
Wait a minute.
Give me a chance to get my dough back.
95
00:08:17,056 --> 00:08:20,353
- Give us a roll.
- Here it comes...
96
00:08:21,952 --> 00:08:23,950
You ought to marry those dice.
97
00:08:24,750 --> 00:08:27,847
Marry? Holy cats! What time is it?
98
00:08:27,847 --> 00:08:30,545
- Pop, my pants!
- You've got them on.
99
00:08:30,644 --> 00:08:32,042
Oh, yeah.
100
00:08:33,942 --> 00:08:36,239
Wait a minute!
You're not going with all our dough.
101
00:08:36,239 --> 00:08:38,037
I got to get married.
102
00:08:38,137 --> 00:08:40,936
I'll bet you the bankroll
you don't get married.
103
00:08:41,335 --> 00:08:42,734
That's a bet.
104
00:08:47,729 --> 00:08:48,928
No cuffs.
105
00:08:49,428 --> 00:08:53,524
The tailor says those kind of pants
shouldn't have cuffs.
106
00:08:54,523 --> 00:08:55,722
What?
107
00:08:57,521 --> 00:08:59,020
Nice fellows!
108
00:09:14,706 --> 00:09:15,905
Hello.
109
00:09:21,100 --> 00:09:22,499
Where's everybody?
110
00:09:22,499 --> 00:09:24,897
Why, the guests have all gone, sir.
111
00:09:29,492 --> 00:09:31,092
Did you wish to be announced?
112
00:09:31,092 --> 00:09:35,986
Just let me get my hands
on that young man and I'll strangle him!
113
00:09:36,086 --> 00:09:38,784
You leave him to me. I'll take care of him.
114
00:09:39,484 --> 00:09:42,082
No, maybe I'd better surprise them.
115
00:09:42,082 --> 00:09:44,479
He can't do a thing like this
to a daughter of mine.
116
00:09:44,479 --> 00:09:46,178
This is my affair, you keep out of it.
117
00:09:46,278 --> 00:09:48,476
I'm your father
and I'll settle this as I see fit.
118
00:09:48,576 --> 00:09:51,273
We'll be the laughingstock
of this whole town!
119
00:09:58,267 --> 00:09:59,467
So...
120
00:10:09,857 --> 00:10:11,357
Here I am.
121
00:10:11,157 --> 00:10:14,054
Young man,
why didn't you appear for your wedding?
122
00:10:14,652 --> 00:10:15,852
I thought you'd ask me that.
123
00:10:16,952 --> 00:10:18,449
Don't stand there like a statue.
124
00:10:18,549 --> 00:10:20,947
You said you were gonna do something.
Well, do it.
125
00:10:24,244 --> 00:10:25,943
What are you gonna do?
126
00:10:26,941 --> 00:10:28,741
Don't you dare touch him.
127
00:10:28,941 --> 00:10:31,738
- Why don't you do something?
- I will.
128
00:10:32,837 --> 00:10:34,736
I will, but...
129
00:10:34,836 --> 00:10:36,633
Pardon me, I think I'm in the way.
130
00:10:36,633 --> 00:10:39,931
- Perhaps you two would like to be alone.
- You stay right where you are.
131
00:10:40,331 --> 00:10:43,527
- I'm not finished with you yet.
- I had a feeling you weren't.
132
00:10:44,228 --> 00:10:47,425
I wouldn't let you marry her for $10,000.
133
00:10:48,323 --> 00:10:50,322
- How about twenty?
- Not for $20,000.
134
00:10:50,422 --> 00:10:52,820
- Twenty-five.
- Not for...
135
00:10:53,519 --> 00:10:57,016
Say, young man,
where could you get $25,000?
136
00:10:57,215 --> 00:10:58,814
By dancing?
137
00:10:59,614 --> 00:11:01,112
And there's another thing...
138
00:11:01,213 --> 00:11:04,709
coming back to your own hometown
in a dancing act.
139
00:11:04,809 --> 00:11:06,307
I'm going into a new business.
140
00:11:06,407 --> 00:11:08,406
Only this afternoon I made $200.
141
00:11:08,906 --> 00:11:10,404
$200?
142
00:11:10,504 --> 00:11:12,302
Yes, that's why I was late for the wedding.
143
00:11:15,099 --> 00:11:17,498
That makes it a little different.
144
00:11:17,598 --> 00:11:20,995
I'm not consenting to your wedding...
145
00:11:21,594 --> 00:11:24,093
but I always admire
any young man that can make money.
146
00:11:24,791 --> 00:11:27,588
It shows character.
147
00:11:27,888 --> 00:11:30,686
- That's too kind of you, sir.
- Not at all.
148
00:11:30,786 --> 00:11:32,485
Then Margaret and I can get married?
149
00:11:32,585 --> 00:11:36,082
If you go to New York
and work hard at your business...
150
00:11:36,381 --> 00:11:38,180
and if you are successful...
151
00:11:39,079 --> 00:11:41,577
you can come back here
and ask me for my Margaret.
152
00:11:41,677 --> 00:11:42,775
Oh, Daddy.
153
00:11:42,875 --> 00:11:46,472
And in all probability
I'll be very happy to give her to you.
154
00:11:46,773 --> 00:11:49,070
Right, sir. Thank you, sir.
155
00:11:50,669 --> 00:11:52,067
John, dear.
156
00:11:52,767 --> 00:11:54,365
You'll come back soon, won't you?
157
00:11:54,365 --> 00:11:56,863
That all depends upon the stakes,
the stocks...
158
00:11:57,462 --> 00:11:59,162
Goodbye, my son.
159
00:11:59,961 --> 00:12:02,458
Thank you, father-in-law.
160
00:12:02,558 --> 00:12:05,956
I'll say goodbye again
because we'll both be waiting for you.
161
00:12:06,156 --> 00:12:07,454
Hurry back, dear.
162
00:12:07,554 --> 00:12:09,452
I feel that I'm a little to blame in this.
163
00:12:09,552 --> 00:12:13,448
You know, I didn't realize what a bright,
upstanding young man you were.
164
00:12:13,548 --> 00:12:16,346
And I don't care how big the city,
I feel confident...
165
00:12:16,446 --> 00:12:18,245
you're going to be successful.
166
00:12:20,042 --> 00:12:21,343
Thank you, sir.
167
00:12:22,741 --> 00:12:26,137
Lucky, couldn't I go with you?
168
00:12:26,538 --> 00:12:28,835
I'm afraid you'd try to be
a good influence on me.
169
00:12:28,935 --> 00:12:32,932
No, honest I wouldn't.
I'm terrible bad when you get to know me.
170
00:12:33,032 --> 00:12:35,130
Then I wouldn't want you
to come with me.
171
00:12:35,130 --> 00:12:36,827
One to New York, please.
172
00:12:43,622 --> 00:12:46,819
- Whose money are you using?
- Yours, thank you very much.
173
00:12:48,618 --> 00:12:51,016
But our money belongs to us again.
174
00:12:53,813 --> 00:12:54,912
What's the idea?
175
00:12:55,412 --> 00:12:58,309
Remember our bet?
You see, you didn't get married.
176
00:12:58,409 --> 00:13:00,608
- I'll pay you later.
- No.
177
00:13:00,907 --> 00:13:02,706
All aboard!
178
00:13:02,806 --> 00:13:06,103
- But I've got to get that train.
- You mean you had to get it.
179
00:13:06,303 --> 00:13:08,500
You know,
you didn't win that lucky quarter.
180
00:13:08,500 --> 00:13:10,898
I'll flip you for a ticket to New York.
181
00:13:11,798 --> 00:13:13,896
I don't want to go to New York.
182
00:13:14,795 --> 00:13:16,393
He doesn't want to go to New York.
183
00:13:18,792 --> 00:13:21,289
Goodbye, Lucky, old boy. So long.
184
00:13:21,389 --> 00:13:23,987
- Goodbye, Lucky.
- See you later.
185
00:13:25,585 --> 00:13:28,582
Give my regards to the folks, will you?
Say hello to Aunt Lucy.
186
00:13:30,382 --> 00:13:32,779
So long. Goodbye, Lucky.
187
00:13:53,261 --> 00:13:55,358
Lucky, here's your suitcase.
188
00:14:11,845 --> 00:14:13,542
Here's your toothbrush.
189
00:14:21,736 --> 00:14:24,433
Boy, I'd give my life for a smoke.
190
00:14:26,132 --> 00:14:29,729
- Well, take the quarter.
- No, sir, not the lucky one.
191
00:14:31,427 --> 00:14:33,526
Wait a minute. I'll get a smoke.
192
00:14:36,423 --> 00:14:39,421
I beg your pardon,
have you got a match, please?
193
00:14:41,418 --> 00:14:42,718
Thank you.
194
00:14:43,717 --> 00:14:47,013
How careless of me.
I left my cigarettes at home.
195
00:14:47,013 --> 00:14:48,613
Then you won't need the matches.
196
00:15:09,194 --> 00:15:12,092
I'm afraid that won't work,
unless you have a needle and thread.
197
00:15:15,788 --> 00:15:18,486
Excuse me, have you change for a quarter?
198
00:15:24,881 --> 00:15:26,279
Thank you very much.
199
00:15:26,578 --> 00:15:28,678
You shouldn't have done that just for me.
200
00:15:28,777 --> 00:15:31,075
I could've gotten along without them.
201
00:15:34,673 --> 00:15:36,570
- You hold it.
- All right.
202
00:15:41,066 --> 00:15:42,665
Looks like a jackpot.
203
00:15:42,665 --> 00:15:46,762
Go and get your lucky quarter back, quick.
204
00:15:52,157 --> 00:15:54,654
I beg your pardon.
You probably think I'm silly.
205
00:15:54,754 --> 00:15:57,052
Yes, I'm afraid I do.
206
00:15:57,952 --> 00:16:01,049
Just a moment. That quarter,
I wonder if I could have it back?
207
00:16:01,148 --> 00:16:03,147
This isn't getting you anywhere.
208
00:16:03,447 --> 00:16:05,944
You don't understand.
I'm not trying to get acquainted.
209
00:16:06,044 --> 00:16:07,944
All I want to know is...
210
00:16:13,838 --> 00:16:16,036
It's all my fault, too.
211
00:16:20,831 --> 00:16:22,130
I'm awfully sorry.
212
00:16:22,230 --> 00:16:24,828
Yes, I know.
You've been trying so hard to avoid me.
213
00:16:30,123 --> 00:16:31,722
All right, give it back.
214
00:16:33,620 --> 00:16:36,518
- Give what back?
- The quarter you stole from my purse.
215
00:16:36,918 --> 00:16:38,415
Come on, will you?
216
00:16:38,515 --> 00:16:40,514
Hand it over or I'll call a policeman.
217
00:16:41,114 --> 00:16:43,912
I haven't got it.
I gave it to you at the cigarette machine.
218
00:16:44,011 --> 00:16:46,009
- Officer.
- Come on. Let's go, will you?
219
00:16:46,109 --> 00:16:47,209
No, wait a minute.
220
00:16:47,308 --> 00:16:50,106
What seems to be the trouble?
Good morning, sir.
221
00:16:50,805 --> 00:16:54,202
Officer, this man stole a quarter
from my purse. Make him give it back.
222
00:16:54,202 --> 00:16:57,299
Now, miss, does he look like a man
who would steal quarters?
223
00:16:57,399 --> 00:16:59,897
- That's just what I said to the lady.
- Imagine...
224
00:17:00,097 --> 00:17:03,393
I don't care what you think he looks like.
I know he stole my quarter.
225
00:17:14,384 --> 00:17:15,684
Now you run along, sister...
226
00:17:15,783 --> 00:17:17,781
before I run you in
for disturbing the peace.
227
00:17:17,781 --> 00:17:18,980
But, Officer, he took my...
228
00:17:19,080 --> 00:17:22,478
That'll be enough.
Run along now, you're obstructing traffic.
229
00:17:37,664 --> 00:17:40,062
Why, you Cossack.
230
00:17:41,860 --> 00:17:44,857
Officer, you had no right
to speak to that little girl that way.
231
00:17:44,957 --> 00:17:47,356
I suppose you're going to tell me
what my duty is.
232
00:17:47,356 --> 00:17:48,454
Not at all, but...
233
00:17:48,654 --> 00:17:52,251
Listen, guys like you pay me
to protect them from screwy dames.
234
00:17:52,351 --> 00:17:55,149
That's fine, but in this instance
I'm sure you were wrong.
235
00:17:55,149 --> 00:17:56,947
So now I'm wrong.
236
00:17:57,047 --> 00:17:58,945
You ought to thank me for what I've done.
237
00:17:59,045 --> 00:18:01,144
- All right, thank you.
- All right.
238
00:18:09,935 --> 00:18:11,534
What did you say?
239
00:18:11,933 --> 00:18:15,530
I said, look out for the great big ditch.
240
00:18:34,314 --> 00:18:37,311
Pop, why didn't you tell me you had it?
241
00:18:37,411 --> 00:18:40,208
In front of the cop?
I would've been accused of stealing it.
242
00:18:40,308 --> 00:18:41,508
Give me that.
243
00:18:47,003 --> 00:18:48,202
Wait for me.
244
00:18:58,193 --> 00:18:59,492
Miss Carrol!
245
00:18:59,792 --> 00:19:00,990
Hello, kids.
246
00:19:01,090 --> 00:19:04,288
No wonder this school is losing money.
Everybody late every morning.
247
00:19:04,388 --> 00:19:07,385
Any more dilly-dallying and
some of you will lose your jobs.
248
00:19:07,485 --> 00:19:09,183
Yes, and that goes for you girls, too.
249
00:19:09,783 --> 00:19:13,080
Anybody would think
I had nothing else to do, but nothing.
250
00:19:13,479 --> 00:19:14,579
One would.
251
00:19:18,275 --> 00:19:19,974
Miss Anderson, good morning.
252
00:19:20,074 --> 00:19:22,172
If you're late again, you'll be fired, too.
253
00:19:22,272 --> 00:19:24,369
That's final. I have nothing more to say.
254
00:19:24,969 --> 00:19:26,269
That's good.
255
00:19:27,068 --> 00:19:29,965
- Is that you, Mabel?
- I don't know. Tell me, is it?
256
00:19:30,664 --> 00:19:33,562
- Kind of sounds like you.
- That's a load off my mind.
257
00:19:33,562 --> 00:19:34,961
I'm never sure these days.
258
00:19:37,559 --> 00:19:41,255
- Did you see a young...
- Visitors make the pupils self-conscious.
259
00:19:41,355 --> 00:19:44,653
Would you mind waiting a second, please?
Thank you very much.
260
00:19:49,148 --> 00:19:51,047
Miss Anderson, come quickly.
261
00:19:51,647 --> 00:19:53,545
Please.
262
00:19:55,443 --> 00:19:58,340
He's hissing at me again, the swan.
263
00:20:11,940 --> 00:20:13,637
And good morning to you, too.
264
00:20:13,737 --> 00:20:16,528
- Are you interested in the dance?
- I came here to see if I...
265
00:20:16,628 --> 00:20:18,922
All the world loves a dancer.
To know how to dance...
266
00:20:19,022 --> 00:20:21,115
Is to know how to control oneself.
267
00:20:21,215 --> 00:20:23,110
Thanks. You saved me a lot of breath.
268
00:20:23,210 --> 00:20:26,401
Our course is $45.
But the first lesson is given free...
269
00:20:26,500 --> 00:20:29,093
to see if the prospective student
has any real aptitude.
270
00:20:29,193 --> 00:20:33,082
That's why our school is so successful.
We never refuse the $45.
271
00:20:33,182 --> 00:20:35,574
- I mean...
- You never let a pupil get away.
272
00:20:35,674 --> 00:20:37,071
I understand.
273
00:20:37,171 --> 00:20:38,368
We don't fool anybody.
274
00:20:41,460 --> 00:20:44,649
Have you any preference as to the type
of instructress you'd like?
275
00:20:46,046 --> 00:20:49,736
Yes, I have.
I'd like one that comes to about here.
276
00:20:50,334 --> 00:20:53,227
And if she had red hair,
that would be a great help.
277
00:20:53,426 --> 00:20:54,722
And a cute little nose.
278
00:20:54,822 --> 00:20:57,115
She might be able to teach you
to move your feet.
279
00:20:57,214 --> 00:20:59,608
Miss Anderson, my dear. Good morning.
280
00:21:00,905 --> 00:21:02,301
Me, too.
281
00:21:04,495 --> 00:21:06,190
- Mr. Gordon, this is Mr...
- Garnett.
282
00:21:06,290 --> 00:21:08,981
How do you do, Mr. Garnett?
I'm delighted, I assure you.
283
00:21:09,081 --> 00:21:11,674
- The young man would like a trial lesson.
- Of course.
284
00:21:11,774 --> 00:21:13,569
I think Miss Carrol might please him.
285
00:21:13,669 --> 00:21:16,163
Of course, Miss Carrol.
Come this way, will you?
286
00:21:16,163 --> 00:21:17,857
She's one of our best instructresses.
287
00:21:17,957 --> 00:21:20,748
You're a very fortunate young man
to learn to dance...
288
00:21:20,748 --> 00:21:23,243
- to move...
- To flirt with Terpsichore.
289
00:21:23,343 --> 00:21:25,137
Yes. What?
290
00:21:30,721 --> 00:21:34,611
How do you do?
Do you mind if I wait here?
291
00:21:34,711 --> 00:21:36,605
- No, help yourself.
- Thanks.
292
00:21:36,705 --> 00:21:38,501
I mean to the chair.
293
00:21:40,096 --> 00:21:43,386
Miss Carrol, this is Mr. Garnett.
294
00:21:44,285 --> 00:21:45,680
This is Miss Penelope Carrol.
295
00:21:45,780 --> 00:21:48,472
We're all so fond of her here,
we just call her Penny.
296
00:21:53,857 --> 00:21:55,553
Penny, dear.
297
00:21:57,746 --> 00:21:59,841
- This is Mr. Garnett.
- Penny.
298
00:21:59,939 --> 00:22:01,237
Miss Carrol.
299
00:22:01,237 --> 00:22:04,128
Mr. Garnett is very anxious
to learn how to dance.
300
00:22:04,827 --> 00:22:08,018
So you won't always be stepping
on other people's toes.
301
00:22:08,716 --> 00:22:11,907
- That's very good, isn't it?
- Yes, that's very good.
302
00:22:12,705 --> 00:22:15,197
What kind of dancing
would you like to learn?
303
00:22:16,893 --> 00:22:17,990
What kind have you got?
304
00:22:18,888 --> 00:22:20,483
- Sap.
- Sap dancing?
305
00:22:20,583 --> 00:22:24,771
- No, she means tap dancing.
- Tap dancing, of course.
306
00:22:24,871 --> 00:22:26,866
You see, we have tap dancing...
307
00:22:26,965 --> 00:22:29,658
and ballroom dancing
and aesthetic dancing.
308
00:22:30,854 --> 00:22:33,546
If it's all the same to you,
I'll take a little of each.
309
00:22:33,546 --> 00:22:35,342
A little of each, yes.
310
00:22:35,342 --> 00:22:39,330
Miss Carrol wants to know
what kind you'd like to learn first?
311
00:22:40,229 --> 00:22:42,123
Whichever takes the longest.
312
00:22:44,217 --> 00:22:47,010
Go on, begin the lesson.
313
00:22:50,500 --> 00:22:52,395
You must learn to walk first.
314
00:22:52,993 --> 00:22:55,087
Now start with your right foot, please.
315
00:22:55,186 --> 00:22:59,276
- No, your right foot.
- Sorry, I'm left-handed.
316
00:23:00,173 --> 00:23:03,066
Right, left.
317
00:23:05,458 --> 00:23:08,449
Miss Carrol, I'm sorry about your quarter.
But you see, Penny...
318
00:23:08,449 --> 00:23:10,544
If you're trying to annoy me,
you're succeeding.
319
00:23:10,644 --> 00:23:12,338
I know you don't care about dancing.
320
00:23:12,438 --> 00:23:14,633
But I do. All the world loves a dancer.
Don't you?
321
00:23:16,427 --> 00:23:19,319
Right, left.
322
00:23:22,909 --> 00:23:26,101
- This is fun.
- Now you turn.
323
00:23:26,201 --> 00:23:29,192
Start again. Right, left.
324
00:23:29,591 --> 00:23:33,281
If you don't get out of here,
I'm going to lose my temper.
325
00:23:33,579 --> 00:23:35,574
If you talk like that, I'll call a policeman.
326
00:23:35,674 --> 00:23:37,768
- Why, you...
- Officer...
327
00:23:40,959 --> 00:23:44,649
"Our young ladies are sweet-tempered,
patient and understanding. "
328
00:23:44,649 --> 00:23:46,344
You're doing splendidly.
329
00:23:46,743 --> 00:23:48,837
I don't think you need me here any longer.
330
00:23:48,937 --> 00:23:51,331
I know I'm leaving you in good hands.
331
00:23:51,928 --> 00:23:53,524
Lovely hands.
332
00:23:54,920 --> 00:23:58,510
You know, that's the most marvelous trick
I've ever seen a magician do.
333
00:23:58,610 --> 00:24:01,203
You mean the one with the four aces?
334
00:24:01,302 --> 00:24:04,393
No, the way you made
my club sandwich disappear.
335
00:24:05,392 --> 00:24:06,687
Who, me?
336
00:24:06,887 --> 00:24:08,582
My dear young lady...
337
00:24:08,582 --> 00:24:11,076
You'd better take a club sandwich
out of this hat.
338
00:24:12,073 --> 00:24:14,965
Are you accusing me
of eating your sandwich?
339
00:24:15,164 --> 00:24:18,056
You might begin by taking that piece
of lettuce off your necktie.
340
00:24:21,546 --> 00:24:24,837
One, two, three. Turn.
341
00:24:29,624 --> 00:24:32,316
Let's try it again from the beginning.
342
00:24:33,214 --> 00:24:36,605
One, two, three. Turn.
343
00:24:39,497 --> 00:24:41,790
- I'm getting it, aren't I?
- Yes.
344
00:24:41,890 --> 00:24:43,385
Again.
345
00:24:43,485 --> 00:24:46,576
One, two, three. Turn.
346
00:24:51,563 --> 00:24:53,557
Now you've got it.
347
00:24:57,745 --> 00:25:00,039
I can't teach you anything.
348
00:26:32,382 --> 00:26:35,972
All right, I'll show you again.
Remember, three steps to the left...
349
00:26:36,081 --> 00:26:38,481
three steps to the right and turn.
350
00:26:38,581 --> 00:26:41,680
One, two, three.
351
00:26:53,478 --> 00:26:56,278
Listen, no one could teach you
to dance in a million years.
352
00:26:56,378 --> 00:26:59,177
- Take my advice and save your money.
- Miss Carrol.
353
00:26:59,577 --> 00:27:03,077
How do you think this school can exist
if you turn away applicants?
354
00:27:03,177 --> 00:27:04,876
- You're discharged.
- But, Mr...
355
00:27:04,976 --> 00:27:07,077
Get your things and go.
356
00:27:07,177 --> 00:27:08,876
- But I...
- Get out.
357
00:27:10,675 --> 00:27:14,475
That's quite all right, don't you worry.
I'll find you another instructress.
358
00:27:14,575 --> 00:27:15,875
You stay right there.
359
00:27:15,875 --> 00:27:18,175
So this is the way you treat
your customers?
360
00:27:18,175 --> 00:27:21,674
I certainly don't treat them to sandwiches.
Get out of here.
361
00:27:22,174 --> 00:27:24,074
Miss Anderson,
what is the meaning of this?
362
00:27:24,074 --> 00:27:25,973
What's gotten
into everybody this morning?
363
00:27:25,973 --> 00:27:27,973
My sandwich got into him.
364
00:27:29,273 --> 00:27:30,773
You're fired.
365
00:27:32,072 --> 00:27:33,772
Okay, swivel puss.
366
00:27:34,272 --> 00:27:37,572
It might interest you to know
that I've also discharged Miss Carrol.
367
00:27:37,771 --> 00:27:40,071
You've discharged Penny? Why?
368
00:27:40,171 --> 00:27:42,771
Why, for no reason at all. Please see her.
369
00:27:42,871 --> 00:27:44,870
But she said
she couldn't teach you anything.
370
00:27:44,970 --> 00:27:46,371
She was trying to flatter me.
371
00:27:46,371 --> 00:27:49,670
She's the most wonderful
little teacher I've ever heard of.
372
00:27:50,269 --> 00:27:53,569
Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon
how much you just taught me.
373
00:27:53,569 --> 00:27:54,569
No, never mind.
374
00:27:54,669 --> 00:27:56,368
Thank you. That's very sweet of you.
375
00:27:56,368 --> 00:27:59,868
I'm anxious for Mr. Gordon to see this.
It's an interesting experiment.
376
00:27:59,968 --> 00:28:02,467
How did you say that last step went?
377
00:28:10,667 --> 00:28:12,566
Shall we try it right through?
378
00:28:12,766 --> 00:28:14,766
Won't you sit down, Mr. Gordon?
379
00:30:19,046 --> 00:30:20,047
Wait!
380
00:30:20,147 --> 00:30:23,246
Sheer heaven, my dears, sheer heaven!
381
00:30:23,446 --> 00:30:25,846
- Is she still fired?
- Fired?
382
00:30:25,946 --> 00:30:29,944
You took me too seriously, both of you.
Just you wait there for one moment.
383
00:30:31,245 --> 00:30:34,244
Hey, he got her job back for her.
Wasn't that swell?
384
00:30:35,244 --> 00:30:38,444
What one man can do, another man can.
385
00:30:42,743 --> 00:30:44,743
All right, Al. Thank you.
386
00:30:45,042 --> 00:30:48,342
Now listen, I've just made
an appointment for you for a tryout...
387
00:30:48,442 --> 00:30:50,642
with Mr. Simpson,
the owner of the Silver Sandal.
388
00:30:50,742 --> 00:30:54,141
The Silver Sandal!
That's wonderful, isn't it?
389
00:30:54,341 --> 00:30:55,641
It certainly is.
390
00:31:06,239 --> 00:31:09,238
Penny, you wear your white lamé gown.
391
00:31:09,338 --> 00:31:14,238
That's how I see you. You in white,
and Mr. Garnett here in dinner clothes.
392
00:31:15,437 --> 00:31:18,337
- Dinner clothes?
- Yes, certainly.
393
00:31:21,336 --> 00:31:23,437
You'll do it? You'll be there?
394
00:31:25,536 --> 00:31:28,936
Now do you think I could disappoint you?
I'll be there.
395
00:31:38,134 --> 00:31:39,834
You are still fired!
396
00:31:53,732 --> 00:31:55,431
Pop, you can pay the cab.
397
00:31:58,031 --> 00:32:01,430
- Have you got change for $10?
- I have.
398
00:32:06,530 --> 00:32:07,730
Thanks.
399
00:32:07,830 --> 00:32:10,229
Here you are, buddy. You keep that.
400
00:32:10,429 --> 00:32:14,129
Now I don't want you to worry
about losing your job.
401
00:32:14,129 --> 00:32:15,529
I'll take care of you.
402
00:32:15,529 --> 00:32:18,028
Yes, but I'll take care of my own $10.
403
00:32:18,228 --> 00:32:19,728
Wouldn't you like to double it?
404
00:32:19,728 --> 00:32:22,427
Sure, I love to gamble
if I'm sure I'm going to win.
405
00:32:22,527 --> 00:32:26,627
- The trouble is, you lose sometimes.
- No. We always win.
406
00:32:27,027 --> 00:32:29,226
Why didn't you say that in the first place?
407
00:32:33,426 --> 00:32:35,926
That's fine then.
I'll telephone you when I'm ready.
408
00:32:36,026 --> 00:32:38,025
- All right.
- Where do you live?
409
00:32:41,425 --> 00:32:44,224
- Right here.
- Since when?
410
00:32:46,523 --> 00:32:47,924
Since from now on.
411
00:32:53,623 --> 00:32:56,222
How am I going to get a dinner jacket
for tonight?
412
00:32:56,222 --> 00:33:00,022
Don't worry about that.
Look, I borrowed this from Mabel.
413
00:33:00,222 --> 00:33:01,621
You're marvelous.
414
00:33:01,821 --> 00:33:03,521
- How do you do?
- How do you do?
415
00:33:03,621 --> 00:33:06,221
I want to get suite for myself
and Mr. Cardetti, please.
416
00:33:06,321 --> 00:33:08,720
- Something at about...
- Just about...
417
00:33:08,820 --> 00:33:10,720
Yes, that's about enough.
418
00:33:10,920 --> 00:33:13,319
Doctor, would you mind rushing down
to the docks...
419
00:33:13,419 --> 00:33:16,519
to see if our trunks
have passed through the customs yet?
420
00:33:16,819 --> 00:33:19,618
Just a moment.
You may need my verification.
421
00:33:37,615 --> 00:33:40,615
- What size chest?
- Chest?
422
00:33:40,915 --> 00:33:44,715
You mean that little chest.
The one in the hold?
423
00:33:44,815 --> 00:33:46,015
Yeah.
424
00:33:47,214 --> 00:33:50,514
- That chest is 36 inches.
- 36.
425
00:33:52,114 --> 00:33:54,413
How long do you intend to stay with us?
426
00:33:56,213 --> 00:33:58,313
That'll be entirely up to you.
427
00:34:06,612 --> 00:34:08,211
Did you get a dinner jacket?
428
00:34:08,311 --> 00:34:11,810
No, I went broke trying to win enough
to buy you one.
429
00:34:12,011 --> 00:34:13,910
- What am I going to do?
- Now don't worry.
430
00:34:13,910 --> 00:34:17,109
I got you the swellest looking outfit
you ever saw in your life.
431
00:34:17,209 --> 00:34:18,510
Where is it?
432
00:34:18,610 --> 00:34:21,009
It looks like a perfect 36.
433
00:34:26,708 --> 00:34:31,608
I want you to meet my old friend, Eric...
What's your name again?
434
00:34:32,507 --> 00:34:35,607
My name is Eric Lacanistram.
435
00:34:35,807 --> 00:34:39,006
I met Eric in the gambling house.
He lost all his money, too.
436
00:34:39,706 --> 00:34:41,406
I lost all my money, too.
437
00:34:43,805 --> 00:34:46,905
- Eric just loves to gamble.
- Really?
438
00:34:46,805 --> 00:34:48,305
It's in the Lacanistrams' blood.
439
00:34:48,405 --> 00:34:52,505
Yeah, he'll play you for his necktie
or his shirt or anything he's got on.
440
00:34:52,605 --> 00:34:55,304
Well, I'll toss you for the whole outfit.
441
00:34:55,404 --> 00:34:58,304
No, I'm off pitch and toss.
442
00:34:58,903 --> 00:35:01,403
The Lacanistrams' game is piquet.
443
00:35:01,703 --> 00:35:04,503
Has been for years and years and years...
444
00:35:04,903 --> 00:35:09,002
before the conquest
and then after the conquest...
445
00:35:09,202 --> 00:35:11,801
for years and years and years.
446
00:35:12,201 --> 00:35:16,701
In fact, we've been playing piquet
for years...
447
00:35:17,100 --> 00:35:19,300
and years...
448
00:35:20,100 --> 00:35:24,399
- But I don't know piquet.
- Don't worry, I do.
449
00:35:24,899 --> 00:35:27,299
Yes, Al. All right, goodbye.
450
00:35:28,099 --> 00:35:31,098
If we're not at the Silver Sandal
in 10 minutes, the tryout's off.
451
00:35:31,198 --> 00:35:33,998
But 20 minutes ago,
Lucky said he'd be here in five minutes.
452
00:35:34,098 --> 00:35:36,597
He's said that for the past hour.
I'm gonna go get him.
453
00:35:36,597 --> 00:35:38,997
I wish you would. I feel like a fool.
454
00:35:39,597 --> 00:35:40,997
But you are.
455
00:36:04,793 --> 00:36:07,893
Twenty-four, twenty-five,
twenty-six and twenty-seven.
456
00:36:09,292 --> 00:36:11,293
And that's piquet, Mr. Garnett.
457
00:36:12,592 --> 00:36:15,591
Pop, you certainly did show me
how to play piquet.
458
00:36:15,991 --> 00:36:17,791
You're doing fine.
459
00:36:17,991 --> 00:36:20,990
Fine? This fellow will have my skin
in a minute.
460
00:36:24,090 --> 00:36:25,390
Come in.
461
00:36:28,790 --> 00:36:30,089
Penny!
462
00:36:31,389 --> 00:36:35,089
Listen, Penny. Look, Penny.
Listen, let me explain.
463
00:36:35,389 --> 00:36:36,788
The clothes that I had before...
464
00:36:36,888 --> 00:36:40,488
When you're talking to a lady,
you should take your hat off.
465
00:36:44,187 --> 00:36:45,887
Your petticoat's showing.
466
00:37:14,383 --> 00:37:17,482
Keep up the good work, boys.
The public is with you.
467
00:37:20,582 --> 00:37:24,180
Mabel, will you get down from there
and stop being ridiculous?
468
00:37:24,780 --> 00:37:26,980
Maybe you're the one
that's being ridiculous.
469
00:37:26,980 --> 00:37:31,380
For a whole week you've been sulking
at him for something that wasn't his fault.
470
00:37:31,480 --> 00:37:33,179
I suppose it was my fault.
471
00:37:33,379 --> 00:37:37,079
It's your fault that you're missing
the tryout that Lucky arranged tonight.
472
00:37:37,079 --> 00:37:38,879
He's only doing it for you.
473
00:37:39,078 --> 00:37:41,178
You're not so smart,
letting your stubbornness...
474
00:37:41,278 --> 00:37:43,578
interfere with the very thing you want.
475
00:37:43,778 --> 00:37:46,277
I like being stubborn
where he's concerned.
476
00:37:46,677 --> 00:37:48,078
It must be love.
477
00:37:48,177 --> 00:37:50,677
How could I fall in love
with a common gambler?
478
00:37:50,777 --> 00:37:52,676
When a man takes a little quarter...
479
00:37:52,676 --> 00:37:55,276
and builds it into a bankroll
that would choke a horse...
480
00:37:55,376 --> 00:37:58,375
and makes my little $10
grow into hundreds...
481
00:37:58,475 --> 00:38:01,075
I'd call him an uncommon gambler.
482
00:38:11,574 --> 00:38:13,373
Come in, comrade.
483
00:38:16,973 --> 00:38:18,572
You, outside.
484
00:38:22,672 --> 00:38:23,972
My card.
485
00:38:25,371 --> 00:38:27,871
You're a big success.
She's willing to arbitrate.
486
00:38:27,771 --> 00:38:29,071
I told you it would work.
487
00:38:29,071 --> 00:38:33,271
Mabel, will you tell that fellow to get out
of the hall and stop annoying me?
488
00:38:33,970 --> 00:38:35,770
No, you sit down.
489
00:38:36,170 --> 00:38:38,369
You just hold your ground.
490
00:38:47,068 --> 00:38:48,268
Yes?
491
00:38:51,468 --> 00:38:52,367
Hello.
492
00:38:58,066 --> 00:39:00,366
- Penny.
- You'd better get out of here.
493
00:39:02,266 --> 00:39:03,865
All right, I will.
494
00:39:04,565 --> 00:39:08,965
However, before I go, I want to tell you
that maybe I was wrong the other night.
495
00:39:09,065 --> 00:39:10,764
But I didn't know it at the time.
496
00:39:10,864 --> 00:39:13,364
- So now you know.
- Yes, I do.
497
00:39:14,664 --> 00:39:15,863
Goodbye.
498
00:39:17,163 --> 00:39:21,163
Wait a minute.
Maybe, in a way, I might have been wrong.
499
00:39:21,663 --> 00:39:24,363
No, this one is on me.
500
00:39:24,763 --> 00:39:27,362
Listen, Lucky Garnett,
there's no use arguing.
501
00:39:27,961 --> 00:39:30,662
- I'm not.
- Yes, you are.
502
00:39:30,961 --> 00:39:33,361
All right, goodbye.
503
00:39:46,458 --> 00:39:49,358
Lucky, wait a minute.
504
00:42:53,030 --> 00:42:56,729
This concludes the Ricardo Romero
Romantic Melody Hour.
505
00:42:58,729 --> 00:43:00,729
You know, I don't like that fellow.
506
00:43:00,729 --> 00:43:03,228
- He's very nice.
- That?
507
00:43:03,328 --> 00:43:06,028
You have no reason to dislike him.
You don't even know him.
508
00:43:06,128 --> 00:43:08,627
It's true, but when I dislike someone
for no reason...
509
00:43:08,627 --> 00:43:10,627
I always find it more enjoyable.
510
00:43:10,627 --> 00:43:13,627
As a matter of fact,
he's asked me to marry him several times.
511
00:43:13,727 --> 00:43:15,326
Of course you laughed.
512
00:43:15,926 --> 00:43:18,626
Or does he make you lose
your sense of humor?
513
00:43:21,425 --> 00:43:22,926
- Ricardo.
- Hello.
514
00:43:22,926 --> 00:43:26,125
I want you to meet Mr. Garnett.
He's going to dance with me tonight.
515
00:43:26,225 --> 00:43:30,224
How do you do? I played that last number
especially for you.
516
00:43:30,324 --> 00:43:31,724
Thank you.
517
00:43:36,723 --> 00:43:39,222
Now I know him and I still don't like him.
518
00:43:43,122 --> 00:43:44,622
Beautiful, isn't it?
519
00:43:46,222 --> 00:43:48,721
- What is?
- The music.
520
00:43:51,521 --> 00:43:52,721
What music?
521
00:43:54,420 --> 00:43:57,520
- The music they're playing.
- Yes.
522
00:44:00,219 --> 00:44:02,019
What made you think of it?
523
00:44:03,519 --> 00:44:06,118
- Think of what?
- The music.
524
00:44:07,919 --> 00:44:11,018
I don't know.
My mind was wandering, I guess.
525
00:44:16,717 --> 00:44:18,616
You as scared as I am?
526
00:44:18,916 --> 00:44:22,416
Don't be nervous. It's only a dance.
It's nothing to worry about.
527
00:44:22,516 --> 00:44:25,516
That's right. Don't worry at all, my dear...
528
00:44:25,616 --> 00:44:29,815
because you're not going to dance.
Because there isn't going to be any music.
529
00:44:30,615 --> 00:44:31,915
But, Ricky, you promised.
530
00:44:32,015 --> 00:44:35,314
I promised you could dance
anytime you want, alone.
531
00:44:35,314 --> 00:44:37,014
I'll dance with Lucky or not at all.
532
00:44:37,114 --> 00:44:41,313
That's what I said, too, not at all.
Good night.
533
00:44:46,512 --> 00:44:48,512
Come on, we'll see about that.
534
00:44:58,610 --> 00:45:00,510
- Mr. Simpson?
- Hello, Garnett.
535
00:45:00,610 --> 00:45:03,609
Will you please tell Romero
that he has to play for our dance?
536
00:45:03,709 --> 00:45:07,609
I'm sorry, but I can't.
Romero's played his last tune for me.
537
00:45:07,709 --> 00:45:09,508
- But you said that...
- I know I did.
538
00:45:09,508 --> 00:45:12,109
But I lost his contract last night
playing cards.
539
00:45:12,109 --> 00:45:15,108
He's now the property of Dice Raymond.
540
00:45:16,408 --> 00:45:18,208
Orchestras usually play for somebody.
541
00:45:18,308 --> 00:45:21,307
This is the first I've heard
of anybody playing for an orchestra.
542
00:45:21,307 --> 00:45:23,807
- I guess there's nothing we can do.
- Wait a minute.
543
00:45:23,807 --> 00:45:27,407
Do you think we could interest Raymond
in another game for that contract?
544
00:45:27,506 --> 00:45:29,006
I doubt it.
545
00:45:29,106 --> 00:45:32,005
He's always wanted Romero's band
for his club...
546
00:45:33,805 --> 00:45:35,505
but he's a gambler.
547
00:45:37,104 --> 00:45:39,105
Where is this Raymond's place?
548
00:45:43,403 --> 00:45:46,103
Thirty-sixth floor, Club Raymond.
549
00:45:53,802 --> 00:45:55,501
Thirty-six.
550
00:46:06,899 --> 00:46:10,699
- Hello, Raymond.
- Hello, Ricardo. Looks like a big night.
551
00:46:11,299 --> 00:46:14,499
Because where Ricardo Romero goes,
the others come.
552
00:46:24,498 --> 00:46:26,497
Here goes everything on the red.
553
00:46:28,896 --> 00:46:32,096
Will you excuse me for a second?
I think I need a bit of fresh air.
554
00:46:32,196 --> 00:46:34,195
- I can't stand the strain.
- Wait a second.
555
00:46:35,996 --> 00:46:38,695
Twenty-seven, red, and third dozen.
556
00:46:38,795 --> 00:46:40,494
This is no strain.
557
00:47:04,591 --> 00:47:08,690
Please, don't be angry.
I want to talk to you.
558
00:47:10,590 --> 00:47:12,090
I don't want to talk to you.
559
00:47:14,289 --> 00:47:15,990
I'm awfully sorry if I hurt you...
560
00:47:16,789 --> 00:47:19,488
but I didn't want to see anyone else
dance with you.
561
00:47:20,789 --> 00:47:22,388
It makes me jealous.
562
00:47:22,888 --> 00:47:24,388
Jealous?
563
00:47:25,188 --> 00:47:26,588
Because...
564
00:47:27,188 --> 00:47:29,087
I love you.
565
00:47:29,787 --> 00:47:31,586
You have a very funny way of showing it.
566
00:47:31,586 --> 00:47:33,087
On the red.
567
00:47:34,886 --> 00:47:38,086
I want you to look at this new fellow.
He's taking me, and fast.
568
00:47:38,086 --> 00:47:41,685
Say, if that hits for you,
you'll have just exactly enough.
569
00:47:42,085 --> 00:47:43,484
Enough for what?
570
00:47:43,685 --> 00:47:46,085
Why, enough to go back
and marry Margaret.
571
00:47:46,185 --> 00:47:48,284
What? Wait a minute. No bet.
572
00:47:49,485 --> 00:47:52,583
Seven. The red wins, and the first dozen.
573
00:47:53,683 --> 00:47:56,083
Pop, you're a pal.
In fact, you're more than a pal...
574
00:47:56,183 --> 00:47:58,483
you're a partner. I'm going to cash in.
575
00:47:58,682 --> 00:48:01,383
So you won enough,
you're going to leave us.
576
00:48:01,483 --> 00:48:03,982
Yes, winning more money
doesn't interest me.
577
00:48:04,182 --> 00:48:06,382
Boy, you like to gamble.
578
00:48:06,482 --> 00:48:09,481
I'll cut you once, double or nothing.
579
00:48:11,480 --> 00:48:14,680
- No, thanks.
- Scared?
580
00:48:17,880 --> 00:48:19,879
You have a contract with Romero,
haven't you?
581
00:48:24,879 --> 00:48:26,878
I'll tell you what I will do.
582
00:48:31,778 --> 00:48:34,277
All my winnings against his contract.
583
00:48:34,277 --> 00:48:37,077
No, I win the orchestra...
584
00:48:37,477 --> 00:48:39,676
I keep the orchestra.
585
00:48:39,776 --> 00:48:40,976
Scared?
586
00:48:43,076 --> 00:48:46,076
You're on. I'll high-card you.
587
00:48:46,676 --> 00:48:48,675
Tony, bring a fresh deck.
588
00:48:49,475 --> 00:48:51,274
Keeps them on the ice.
589
00:48:56,873 --> 00:48:58,274
You're covered.
590
00:49:07,072 --> 00:49:08,271
Shuffle.
591
00:49:14,671 --> 00:49:17,170
- Cut.
- After you.
592
00:49:25,169 --> 00:49:26,669
King of spades.
593
00:49:30,368 --> 00:49:31,769
Wait a minute.
594
00:49:32,768 --> 00:49:34,568
Let me, will you?
595
00:49:35,367 --> 00:49:37,568
Sure, let the old boy cut.
596
00:49:40,967 --> 00:49:42,466
Ace of spades.
597
00:49:49,366 --> 00:49:52,565
Excuse me, boys,
I got to go and get a double sundae.
598
00:49:52,765 --> 00:49:55,765
Maybe we play
for this orchestra again someday.
599
00:49:55,765 --> 00:49:56,864
Thank you, Mr. Raymond.
600
00:49:58,264 --> 00:50:00,264
Pop, cash in for me, will you?
601
00:50:00,364 --> 00:50:02,963
Okay, give us dough for these, will you?
602
00:50:06,763 --> 00:50:08,561
Maybe we can have that dance after all.
603
00:50:08,561 --> 00:50:11,456
- How?
- Look, I just won Romero's contract.
604
00:50:15,252 --> 00:50:18,647
- That's a nice orchestra you have there.
- Just about the best.
605
00:50:18,847 --> 00:50:22,840
- The leader's the same as the orchestra.
- It's awfully nice of you to say that.
606
00:50:22,840 --> 00:50:25,936
I wonder if you'd be kind enough
to play something for us...
607
00:50:26,236 --> 00:50:28,133
- if you don't mind.
- But I do.
608
00:50:30,730 --> 00:50:33,726
I'm afraid you'll have to because, you see,
I now own you.
609
00:50:33,826 --> 00:50:35,423
What do you mean, you own me?
610
00:50:35,523 --> 00:50:38,918
He just won you at the gambling tables.
611
00:50:39,817 --> 00:50:41,016
I see.
612
00:50:41,116 --> 00:50:44,211
Congratulations on winning
such a valuable piece of property.
613
00:50:44,211 --> 00:50:45,508
Thank you.
614
00:50:45,608 --> 00:50:47,407
Now will you play your waltz for us?
615
00:50:47,506 --> 00:50:50,002
No. If you read the contract carefully...
616
00:50:50,002 --> 00:50:53,698
you will see I don't have to play
after this hour unless I want to.
617
00:50:55,296 --> 00:50:56,892
So you won't play?
618
00:50:56,992 --> 00:50:59,889
You're right. I won't play for you.
619
00:51:00,888 --> 00:51:01,886
I see.
620
00:51:02,485 --> 00:51:04,183
That's all, boys.
621
00:51:06,280 --> 00:51:09,976
Ladies and gentlemen,
my favorite maestro, Ricardo Romero...
622
00:51:10,276 --> 00:51:14,467
has very kindly requested that Ms. Carrol
and I dance to his newest composition...
623
00:51:14,567 --> 00:51:16,565
the lovely Waltz in Swing Time.
624
00:51:16,665 --> 00:51:20,360
- Wait a minute. I didn't say...
- Look, he wants to be coaxed.
625
00:51:21,958 --> 00:51:24,755
What's the matter, Ricky, old boy,
you bashful?
626
00:51:25,553 --> 00:51:29,547
My pal.
This is the moment I've been waiting for.
627
00:54:28,498 --> 00:54:31,194
- Wait a minute. Where are you going?
- I'm going to get Pop.
628
00:54:31,293 --> 00:54:34,889
I'll get him. I mean, I'll do it for you.
Sit still.
629
00:54:39,782 --> 00:54:43,876
What's the matter with Lucky?
He seems to have something on his mind.
630
00:54:43,876 --> 00:54:46,473
You mean something else besides you?
631
00:54:46,773 --> 00:54:51,366
I don't know. I only get to see him
at the rehearsals or with you and Pop...
632
00:54:51,566 --> 00:54:53,363
or when somebody else is around.
633
00:54:53,463 --> 00:54:56,958
Don't worry, darling. I'm going to see
that you get a break this afternoon.
634
00:54:57,058 --> 00:55:01,052
Say, whose idea was this, anyway?
Going to the country on a day like this.
635
00:55:01,351 --> 00:55:04,048
It was Mabel's, but she's made it mine.
636
00:55:04,447 --> 00:55:06,145
Listen, you got to do me a favor.
637
00:55:06,245 --> 00:55:09,441
No matter where we go or what we do,
don't leave me alone with Penny.
638
00:55:10,139 --> 00:55:12,136
What's the matter,
ain't you in love with her?
639
00:55:13,436 --> 00:55:16,131
You wouldn't pin me down
with a question like that, would you?
640
00:55:16,131 --> 00:55:20,326
I see. Why, that's fine.
Why don't you tell her?
641
00:55:20,825 --> 00:55:23,621
She's too sweet a kid, and besides that...
642
00:55:23,621 --> 00:55:26,917
I can't go on like this without her knowing
something about Margaret...
643
00:55:28,214 --> 00:55:31,211
and I haven't got the nerve
to come out and tell her, that's all.
644
00:55:31,610 --> 00:55:36,004
You don't have to go back to Margaret
unless you get $25,000.
645
00:55:36,103 --> 00:55:37,202
Yeah, I know.
646
00:55:37,302 --> 00:55:41,697
So you haven't got it.
So you don't have to go back.
647
00:55:42,295 --> 00:55:45,290
Yes, but it's more than money.
I'm in a fine spot.
648
00:55:46,188 --> 00:55:48,486
- I'm going to take care of this.
- Pop, no.
649
00:55:48,586 --> 00:55:52,580
- You better lay off gambling for a while.
- But I don't want to lay off.
650
00:55:59,571 --> 00:56:01,068
- Hello, Lucky.
- Hello, Mr. Simpson.
651
00:56:01,168 --> 00:56:03,764
I was looking for you.
Have you seen the improvements?
652
00:56:03,864 --> 00:56:06,960
The decorators are working day and night,
and when we're through...
653
00:56:07,060 --> 00:56:09,456
the Silver Sandal
should be the finest place in town.
654
00:56:09,656 --> 00:56:12,552
And with you and Penny
dancing to Romero's music...
655
00:56:12,652 --> 00:56:14,050
we're going to clean up.
656
00:56:14,150 --> 00:56:16,647
Yes, but I'm not sure I can stick around.
657
00:56:17,646 --> 00:56:19,442
Yes, you can.
658
00:56:20,141 --> 00:56:23,637
But you must. Look, if you're not satisfied
with the terms...
659
00:56:24,137 --> 00:56:25,634
I'll make you a half partner.
660
00:56:26,034 --> 00:56:30,526
I'll give you 50%. That should make you
about $30,000 for the season.
661
00:56:31,126 --> 00:56:35,521
My advice is to take 25%
and be on the safe side.
662
00:56:35,820 --> 00:56:39,515
Let me see.
25%, that would give me $15,000.
663
00:56:40,214 --> 00:56:43,509
You're right. Not over 25%.
664
00:56:43,709 --> 00:56:45,806
- Is it a deal?
- Sure.
665
00:56:45,806 --> 00:56:47,004
Right.
666
00:56:51,000 --> 00:56:54,793
Remember what I told you about
not leaving me alone with, you know...
667
00:56:55,292 --> 00:56:57,590
Would you say he was crazy, or am I?
668
00:56:57,889 --> 00:56:59,387
I wouldn't say.
669
00:57:14,260 --> 00:57:16,157
What's the name of this place
we're going to?
670
00:57:16,257 --> 00:57:17,555
The New Amsterdam.
671
00:57:17,555 --> 00:57:18,852
I used to go there in summer as a kid.
672
00:57:18,852 --> 00:57:20,849
You know, before the war.
673
00:57:21,149 --> 00:57:22,546
Which war?
674
00:57:50,398 --> 00:57:53,193
If this is the New Amsterdam,
I'd hate to see the old one.
675
00:58:16,154 --> 00:58:19,548
I hope there are no wild animals
around here.
676
00:58:25,837 --> 00:58:27,135
I'm cold.
677
00:58:43,807 --> 00:58:46,002
I think maybe...
678
00:58:46,102 --> 00:58:48,298
we ought to go home now.
679
00:58:50,494 --> 00:58:51,493
No.
680
00:58:53,688 --> 00:58:55,487
Edwin, you come with me.
681
00:58:55,586 --> 00:58:57,882
I wanna show you
where we fished through the ice.
682
00:58:57,882 --> 00:59:01,376
I thought you said
you only came here in the summertime.
683
00:59:01,476 --> 00:59:04,471
Well, I'll show you where
we didn't use to fish through the ice.
684
00:59:26,033 --> 00:59:28,230
I think they want to be alone.
685
00:59:29,726 --> 00:59:31,625
I don't know what for.
686
00:59:44,605 --> 00:59:46,502
It's lovely, isn't it?
687
00:59:48,898 --> 00:59:49,895
Come on in.
688
00:59:52,691 --> 00:59:54,189
It's a bit drafty, don't you think?
689
01:00:09,662 --> 01:00:12,457
Well, we seem to be here, don't we?
690
01:00:19,545 --> 01:00:20,543
Let's sit down.
691
01:00:21,840 --> 01:00:23,937
- Won't you be too cold?
- No.
692
01:00:31,824 --> 01:00:34,220
I like being off alone like this.
693
01:00:35,018 --> 01:00:37,414
You're not alone, you're with me.
694
01:00:39,411 --> 01:00:42,205
Then I like being off alone with you.
695
01:00:53,087 --> 01:00:54,684
I am a little cold.
696
01:00:59,875 --> 01:01:03,769
Flap your arms.
That'll restore circulation. Look.
697
01:01:05,465 --> 01:01:07,663
Makes me feel warmer already.
698
01:01:08,062 --> 01:01:09,059
I doubt it.
699
01:01:10,157 --> 01:01:11,255
Come on, try it.
700
01:01:12,753 --> 01:01:14,950
It's good for you, you see?
701
01:01:18,044 --> 01:01:22,437
You know, if some people saw us like this,
they might think that we were...
702
01:01:23,833 --> 01:01:25,831
that we liked each other.
703
01:01:26,829 --> 01:01:28,427
Yes, they might.
704
01:01:29,324 --> 01:01:33,118
It's funny how we met,
and all that's happened to us since.
705
01:01:34,316 --> 01:01:38,109
The way we've been sort of
thrown together and everything.
706
01:01:38,808 --> 01:01:40,706
As if it were all meant to happen.
707
01:01:41,703 --> 01:01:43,101
It's quite an experience.
708
01:01:44,498 --> 01:01:48,293
It's more than an experience.
It's sort of like...
709
01:01:49,091 --> 01:01:50,887
a romance, isn't it?
710
01:01:51,786 --> 01:01:55,780
Yes, as we say in French, la belle romance.
711
01:01:57,276 --> 01:01:59,074
A swell romance.
712
01:02:07,459 --> 01:02:10,254
You know,
you ought to be wearing galoshes.
713
01:02:11,951 --> 01:02:14,049
I think we'd better go home.
714
01:03:56,502 --> 01:03:58,200
You're not really angry?
715
01:03:58,200 --> 01:04:00,699
No, disappointed.
716
01:04:00,799 --> 01:04:03,198
Don't be that way. You're too nice.
717
01:04:03,897 --> 01:04:07,396
- You're nice, too, sometimes.
- Only sometimes?
718
01:04:07,596 --> 01:04:09,595
There are times
when I can't make you out.
719
01:04:09,695 --> 01:04:12,093
When you're so aloof.
720
01:04:14,892 --> 01:04:16,192
So I'm aloof, am I?
721
01:04:32,084 --> 01:04:33,383
Come on and play.
722
01:04:34,583 --> 01:04:35,982
He wants to play.
723
01:04:37,481 --> 01:04:38,681
I see.
724
01:04:41,380 --> 01:04:42,379
Of course.
725
01:04:50,875 --> 01:04:52,174
I'm sorry.
726
01:04:53,074 --> 01:04:56,473
You're sorry?
I'm the one that got the snow in the face.
727
01:04:58,371 --> 01:05:01,770
You know something,
snow tastes just as bad as water.
728
01:05:02,370 --> 01:05:05,568
Will you please try to square me
with Mabel?
729
01:05:05,868 --> 01:05:09,266
- What about?
- About making Lucky stop gambling.
730
01:05:09,366 --> 01:05:10,466
She's sore at me.
731
01:05:10,866 --> 01:05:12,264
All right, I'll try and fix it.
732
01:05:12,264 --> 01:05:14,664
You see, she doesn't understand
the real reason.
733
01:05:14,764 --> 01:05:17,163
Now you try to explain to her...
734
01:05:17,263 --> 01:05:20,161
that if Lucky gets $25,000 ahead...
735
01:05:20,261 --> 01:05:22,560
he has to go back and marry that girl.
736
01:05:23,460 --> 01:05:24,558
What girl?
737
01:05:24,558 --> 01:05:27,957
- The girl he's engaged to. You see he...
- Pop.
738
01:05:34,754 --> 01:05:37,553
Look, I've decided
to throw all restraint aside.
739
01:05:37,653 --> 01:05:39,351
Don't bother me anymore.
740
01:05:48,547 --> 01:05:51,545
Now, where were we
when Pop interrupted us?
741
01:05:52,545 --> 01:05:54,744
As I remember it,
you had just called me aloof.
742
01:05:56,744 --> 01:05:58,842
No, it was a laugh.
743
01:06:01,941 --> 01:06:05,339
Seems to me I was just going
to do something about it, too. Yes, I know.
744
01:07:27,400 --> 01:07:30,099
This is Ricardo Romero
bringing you lovely music...
745
01:07:30,099 --> 01:07:34,097
from the starlit heavens
of the new Silver Sandal cafe...
746
01:07:34,196 --> 01:07:36,796
on the gala night of our grand reopening.
747
01:07:36,796 --> 01:07:38,995
Everybody's here.
748
01:07:58,385 --> 01:08:01,483
- My, it certainly is beautiful, isn't it?
- Yeah.
749
01:08:05,882 --> 01:08:08,580
You know, Edwin,
we mustn't let these kids break up.
750
01:08:08,680 --> 01:08:12,279
Their future depends on it,
and so does mine.
751
01:08:12,679 --> 01:08:16,177
And once we O'Neils have tasted
diamonds and furs, we never forget it.
752
01:08:16,277 --> 01:08:18,676
I can't get over Lucky
giving me this bracelet.
753
01:08:18,776 --> 01:08:21,374
Imagine me with a real diamond bracelet.
754
01:08:23,573 --> 01:08:24,973
You know, Pop...
755
01:08:31,570 --> 01:08:33,368
Well, the old slitch.
756
01:08:34,867 --> 01:08:39,666
Now listen, girlie, don't worry about me.
You know, I often talk to myself.
757
01:08:39,766 --> 01:08:43,863
You see, I'm my own grandmother,
and I have to keep the old girl interested.
758
01:08:48,761 --> 01:08:52,959
It's very lovely, Ricardo.
I'm sorry, but I couldn't.
759
01:08:54,958 --> 01:08:57,957
- Please. It would make me so happy.
- Hello.
760
01:08:58,956 --> 01:09:02,954
I was just asking Penny
how can I keep my mind on the music...
761
01:09:03,054 --> 01:09:04,953
if she dresses like that.
762
01:09:05,053 --> 01:09:06,553
You'll just have to get used to it.
763
01:09:07,752 --> 01:09:09,651
That's part of my plan.
764
01:09:16,848 --> 01:09:19,547
You know,
sometimes I should be left alone.
765
01:09:20,546 --> 01:09:21,845
Always.
766
01:09:22,845 --> 01:09:24,444
- Goodbye.
- Bye.
767
01:09:27,542 --> 01:09:29,041
Where's Lucky?
768
01:09:31,041 --> 01:09:32,740
How should I know?
769
01:09:33,940 --> 01:09:36,738
- He doesn't interest you?
- No, he doesn't.
770
01:09:38,437 --> 01:09:39,837
Hardly at all.
771
01:09:39,937 --> 01:09:43,535
I suppose it doesn't interest you
that he was supposed to marry that girl...
772
01:09:43,635 --> 01:09:45,034
as soon as he got $25,000.
773
01:09:46,834 --> 01:09:49,032
Well, why doesn't he go back?
774
01:09:49,532 --> 01:09:53,530
Because he doesn't want to,
and you know it. He's given up gambling.
775
01:09:53,530 --> 01:09:56,828
Certainly looks as if he's trying hard
to go back to her, doesn't it?
776
01:09:56,828 --> 01:09:58,328
What am I supposed to do?
777
01:09:59,927 --> 01:10:02,625
Why don't you go up
and give him a great big kiss?
778
01:10:02,725 --> 01:10:05,824
Don't be silly. I wouldn't do that...
779
01:10:06,524 --> 01:10:07,724
even if I wanted to.
780
01:10:07,823 --> 01:10:09,622
You mean you haven't got the nerve.
781
01:10:09,722 --> 01:10:12,721
- I've got nerve.
- But not enough.
782
01:10:12,821 --> 01:10:14,221
Yes, I have.
783
01:10:14,619 --> 01:10:15,719
Not enough for that.
784
01:10:16,719 --> 01:10:18,818
I've got enough nerve to do anything.
785
01:10:18,918 --> 01:10:20,218
You know...
786
01:10:22,616 --> 01:10:25,215
- I think you have.
- I know I have.
787
01:10:25,215 --> 01:10:27,914
Well, why don't you go ahead and do it?
788
01:10:29,712 --> 01:10:31,312
You do and I'll stand on my head.
789
01:10:32,312 --> 01:10:33,311
All right...
790
01:10:35,110 --> 01:10:36,109
I will.
791
01:10:57,899 --> 01:10:59,199
Come in.
792
01:11:21,788 --> 01:11:22,987
How do you like my dress?
793
01:11:25,686 --> 01:11:26,885
Why, it's nice.
794
01:11:28,085 --> 01:11:29,184
You like it?
795
01:11:30,083 --> 01:11:31,483
- Sure.
- Thanks.
796
01:11:31,983 --> 01:11:33,182
Wait a minute.
797
01:11:35,881 --> 01:11:37,780
I think it's wonderful.
798
01:11:38,880 --> 01:11:40,079
The skirt's nice...
799
01:11:42,377 --> 01:11:45,376
- and the sleeves are nice.
- It's a cape.
800
01:11:45,676 --> 01:11:47,376
The cape is nice...
801
01:11:48,875 --> 01:11:50,274
the back is nice...
802
01:11:52,873 --> 01:11:54,072
your hair is nice...
803
01:11:56,171 --> 01:11:57,270
and you...
804
01:12:21,859 --> 01:12:23,258
Hello.
805
01:12:23,258 --> 01:12:25,257
- Hello.
- Hello.
806
01:12:27,456 --> 01:12:29,855
- Lucky, you're on next.
- Am I?
807
01:12:32,354 --> 01:12:35,253
- It's nice.
- You like it?
808
01:12:35,853 --> 01:12:38,051
- I certainly do.
- Thanks.
809
01:12:39,051 --> 01:12:40,450
- Goodbye.
- Goodbye.
810
01:12:48,746 --> 01:12:51,744
Bojangles of Harlem
811
01:21:15,604 --> 01:21:18,902
I beg your pardon,
have you seen Mr. John Garnett?
812
01:21:19,002 --> 01:21:20,601
You mean Lucky?
813
01:21:20,801 --> 01:21:22,201
I mean John.
814
01:21:22,899 --> 01:21:25,598
No, I haven't. Either one of them.
815
01:21:29,596 --> 01:21:30,796
Hello, fellows.
816
01:21:34,594 --> 01:21:36,393
You don't want to...
817
01:21:37,792 --> 01:21:38,792
No.
818
01:21:42,591 --> 01:21:43,589
Clever?
819
01:21:43,689 --> 01:21:46,289
Well, sit down.
820
01:21:46,788 --> 01:21:49,686
- Have a drink. Make yourself comfortable.
- Enjoy yourself.
821
01:21:49,786 --> 01:21:53,085
- So you do card tricks?
- Sure, that's my specialty.
822
01:21:53,385 --> 01:21:56,084
I used to make my living doing this stuff.
823
01:21:56,283 --> 01:21:57,383
Lucky.
824
01:21:57,983 --> 01:21:58,982
John?
825
01:21:59,482 --> 01:22:02,781
- I don't know where he is.
- I'll just wait for him.
826
01:22:03,080 --> 01:22:06,379
All right, just make yourself comfortable.
827
01:22:08,578 --> 01:22:10,077
There she is.
828
01:22:10,576 --> 01:22:13,576
- I don't know where it is, do I?
- No, you could not.
829
01:22:13,675 --> 01:22:15,175
Can that boy shuffle.
830
01:22:17,673 --> 01:22:18,873
Ace of spades.
831
01:22:34,466 --> 01:22:37,863
Outside, sister. Come on.
832
01:22:49,159 --> 01:22:50,957
Well, thanks, fellows.
833
01:22:51,757 --> 01:22:53,756
Where's Penny?
I've got to see her right away.
834
01:22:53,856 --> 01:22:56,155
- In her room.
- You're staying here.
835
01:22:58,354 --> 01:23:00,753
Perhaps I won't.
What's on your mind, Dice?
836
01:23:00,853 --> 01:23:03,052
I come to play you for the orchestra again.
837
01:23:03,152 --> 01:23:05,650
- No, you didn't.
- Yes, I did.
838
01:23:06,050 --> 01:23:08,849
When we high-carded,
I thought the game was on the level.
839
01:23:08,949 --> 01:23:10,149
It was.
840
01:23:12,447 --> 01:23:17,145
What about this guy? Seems like he knows
a good deal about handling cards.
841
01:23:17,444 --> 01:23:19,444
Now listen, Dice,
that game was on the level.
842
01:23:19,544 --> 01:23:21,143
No, it wasn't, Lucky.
843
01:23:21,243 --> 01:23:25,541
He pulled a cold deck on you,
and I palmed the ace of spades on him.
844
01:23:29,140 --> 01:23:31,538
It was a nice friendly little game,
wasn't it?
845
01:23:32,437 --> 01:23:33,537
Okay, Dice.
846
01:23:33,637 --> 01:23:36,236
- We'll use my deck.
- And I'll shuffle.
847
01:23:37,935 --> 01:23:39,934
Lucky, don't be a sucker.
848
01:23:47,530 --> 01:23:49,130
Ten of diamonds.
849
01:23:50,929 --> 01:23:52,428
King of clubs.
850
01:23:54,427 --> 01:23:56,926
Okay. Simpson, give him the contract.
851
01:24:00,024 --> 01:24:03,123
Come over anytime
and listen to Romero, free.
852
01:24:07,021 --> 01:24:09,320
John, where have you been?
I've been looking for you.
853
01:24:09,420 --> 01:24:11,419
I wanted to tell you
how wonderful you were.
854
01:24:12,018 --> 01:24:15,517
I'm glad you liked it.
Thanks, Margaret. I'm glad to see you.
855
01:24:15,617 --> 01:24:18,715
Lucky, we'd better get ready
if we're going to do the dance.
856
01:24:20,614 --> 01:24:23,214
There isn't going to be any dance.
857
01:24:23,613 --> 01:24:25,412
There isn't going to be any dance?
858
01:24:25,812 --> 01:24:29,211
Lucky lost the orchestra back to Raymond.
We're finished.
859
01:24:29,710 --> 01:24:31,509
Lost the orchestra?
860
01:24:31,709 --> 01:24:34,108
But you said you weren't going
to gamble anymore.
861
01:24:36,307 --> 01:24:37,807
You promised.
862
01:24:39,205 --> 01:24:41,505
What did you let him do it for?
863
01:24:41,904 --> 01:24:43,804
You told me
he wouldn't gamble anymore...
864
01:24:43,804 --> 01:24:47,002
- because he'd have to go back and marry...
- Penny, please.
865
01:24:47,202 --> 01:24:50,601
- This is Ms. Watson, my fiancée.
- How do you do?
866
01:24:52,299 --> 01:24:53,499
Hello.
867
01:24:59,396 --> 01:25:03,094
Why don't you laugh? It's all so very funny.
868
01:25:04,794 --> 01:25:06,792
I don't see anything funny.
869
01:25:07,492 --> 01:25:08,492
I do.
870
01:25:11,891 --> 01:25:14,689
- John, dear, I...
- Margaret, look...
871
01:25:14,889 --> 01:25:16,788
I've got so many things to straighten out.
872
01:25:16,888 --> 01:25:19,386
Do you mind if I call you
at your hotel tomorrow?
873
01:25:19,386 --> 01:25:21,385
Why, no, of course not.
874
01:25:21,385 --> 01:25:23,285
Good night.
875
01:25:30,281 --> 01:25:32,081
Please don't feel bad.
876
01:25:32,580 --> 01:25:33,879
You've still got me.
877
01:25:35,779 --> 01:25:38,478
Of course, I ain't a young and pretty girl.
878
01:25:40,276 --> 01:25:44,575
I ain't even a girl, but I'll stick.
I'll never leave you.
879
01:26:03,300 --> 01:26:05,565
Penny.
880
01:26:05,565 --> 01:26:06,765
Hello.
881
01:26:12,862 --> 01:26:15,760
You can be the first one
to congratulate us.
882
01:26:17,559 --> 01:26:19,259
I'd like to talk to Penny, please.
883
01:26:22,457 --> 01:26:25,656
All right, if you want to,
but it won't do you any good.
884
01:26:26,256 --> 01:26:27,455
Ricky, please.
885
01:26:28,055 --> 01:26:30,753
All right, I'll be waiting for you in the car.
886
01:26:38,649 --> 01:26:39,649
Yes?
887
01:26:40,449 --> 01:26:41,747
I'm sorry, Penny.
888
01:26:42,947 --> 01:26:44,047
I'm sorry, too.
889
01:26:46,046 --> 01:26:50,144
- I've been trying to figure this thing out...
- It's all decided now.
890
01:26:52,243 --> 01:26:53,543
For always?
891
01:26:54,542 --> 01:26:55,541
Yes.
892
01:26:56,041 --> 01:26:59,739
I'm going to marry Ricky when he takes
the band to Bermuda in the spring.
893
01:27:02,638 --> 01:27:04,737
I'm sorry I lost my temper a while ago.
894
01:27:06,836 --> 01:27:10,334
- You had every right to.
- No, I hadn't. No right at all.
895
01:27:11,734 --> 01:27:13,433
I thought you had.
896
01:27:15,431 --> 01:27:16,731
Goodbye.
897
01:27:24,627 --> 01:27:26,027
Never mind.
898
01:27:27,026 --> 01:27:29,425
I just want to wish you good luck...
899
01:27:30,824 --> 01:27:31,924
and all that.
900
01:27:34,623 --> 01:27:35,722
And all what?
901
01:27:37,421 --> 01:27:38,621
Whatever you want.
902
01:27:40,520 --> 01:27:42,219
Does she dance very beautifully?
903
01:27:43,518 --> 01:27:44,618
Who?
904
01:27:45,317 --> 01:27:46,717
The girl you're in love with.
905
01:27:49,016 --> 01:27:51,914
Yes. Very.
906
01:27:54,213 --> 01:27:58,011
The girl you're engaged to.
The girl you're going to marry.
907
01:27:59,311 --> 01:28:00,310
I don't know.
908
01:28:01,710 --> 01:28:05,908
I've danced with you.
I'm never going to dance again.
909
01:34:22,000 --> 01:34:23,696
Will that be all, miss?
910
01:34:23,796 --> 01:34:25,891
I think so, yes.
911
01:34:33,571 --> 01:34:34,569
May I come in?
912
01:34:37,162 --> 01:34:39,954
Hello, John, dear.
913
01:34:40,453 --> 01:34:41,550
Hello, Margaret.
914
01:34:42,847 --> 01:34:46,040
I didn't expect you. Please come in.
915
01:34:57,710 --> 01:35:00,801
- Won't you sit down?
- Thank you.
916
01:35:04,593 --> 01:35:06,188
I'm so glad you've come, John.
917
01:35:07,485 --> 01:35:08,781
I've been so worried.
918
01:35:11,474 --> 01:35:13,271
There's something I must tell you.
919
01:35:16,662 --> 01:35:17,858
You poor boy.
920
01:35:22,846 --> 01:35:26,338
John, I don't want to add to your worries...
921
01:35:27,933 --> 01:35:31,724
- but I've got to tell you that...
- No, please, let me first. You see...
922
01:35:35,414 --> 01:35:36,411
I don't know how to say it.
923
01:35:38,905 --> 01:35:41,697
Read this note. It explains everything.
924
01:35:42,595 --> 01:35:45,189
I'm going back home tonight and then...
925
01:35:47,582 --> 01:35:49,478
Don't read it until after I've gone.
926
01:35:49,977 --> 01:35:53,369
But you can't go until you know how I feel.
927
01:35:54,166 --> 01:35:57,358
I know how you feel, but my feelings...
928
01:35:57,458 --> 01:35:59,752
- Margaret.
- I'm sorry.
929
01:36:01,248 --> 01:36:03,442
- Do you mean this?
- Yes, John.
930
01:36:03,442 --> 01:36:05,139
I can't marry you.
931
01:36:06,236 --> 01:36:10,026
- You don't love me?
- No, I'm sorry.
932
01:36:11,323 --> 01:36:13,019
Gee, that's swell.
933
01:36:13,817 --> 01:36:14,913
Swell?
934
01:36:15,013 --> 01:36:18,005
I mean, who are you going to marry?
935
01:36:19,003 --> 01:36:20,201
It's in there.
936
01:36:22,195 --> 01:36:26,983
Charlie Shaw. What do you think of that?
We used to call him Goofy Shaw.
937
01:36:27,482 --> 01:36:29,078
He isn't goofy anymore.
938
01:36:29,078 --> 01:36:31,871
No, of course not,
now that he's gonna marry you.
939
01:36:31,971 --> 01:36:35,262
You see, I've known him so much longer
than I've known you and...
940
01:36:35,262 --> 01:36:37,357
Yes, but why didn't you tell me last night?
941
01:36:37,456 --> 01:36:41,346
I wanted to, but when I finally got to you,
you seemed to be in a lot of trouble.
942
01:36:41,446 --> 01:36:44,339
- I was.
- Well, I didn't want to add to it.
943
01:36:44,339 --> 01:36:47,830
- You wouldn't have. You were the trouble.
- I?
944
01:36:47,929 --> 01:36:51,620
Yes, you see, I'm in love
with that girl you saw.
945
01:36:52,319 --> 01:36:54,014
You mean that goofy girl?
946
01:36:54,114 --> 01:36:56,808
Yeah. No, she's not goofy.
What do you mean she's...
947
01:36:56,906 --> 01:36:58,902
Was she angry at you because of me?
948
01:36:58,902 --> 01:37:01,495
Yes, isn't that marvelous?
949
01:37:11,371 --> 01:37:14,663
- And what are you laughing at?
- I don't know.
950
01:37:15,160 --> 01:37:17,655
Come on, let us in on the joke.
951
01:37:17,754 --> 01:37:20,647
- We've just...
- Thrown each other over.
952
01:37:23,739 --> 01:37:25,435
You know, I know just how you feel.
953
01:37:25,534 --> 01:37:28,128
I've been divorced
a couple of times myself.
954
01:37:31,020 --> 01:37:33,414
I'm glad you're taking it so good, Lucky.
955
01:37:33,913 --> 01:37:35,609
I can take it, Pop.
956
01:37:35,908 --> 01:37:39,199
Because I've got to tell you
that Penny and Romero...
957
01:37:39,299 --> 01:37:41,893
are getting married this afternoon.
958
01:37:45,583 --> 01:37:47,878
- What?
- Yes, laugh that one off.
959
01:38:18,599 --> 01:38:21,094
Now do you think you can tell me?
960
01:38:22,988 --> 01:38:23,986
No.
961
01:38:27,378 --> 01:38:30,768
How did he look
when you told him I was getting married?
962
01:38:31,067 --> 01:38:33,461
- Did his face fall?
- Kind of.
963
01:38:34,559 --> 01:38:37,751
I stopped looking
when his chin passed his arches.
964
01:38:40,644 --> 01:38:43,735
They were laughing so hard
that all I heard them say...
965
01:38:43,835 --> 01:38:46,429
was that she had broken her engagement
with him.
966
01:38:47,028 --> 01:38:50,718
Stop talking about him
when you know I'm going to marry Ricky.
967
01:38:54,010 --> 01:38:56,603
I is sorry, gentlemen,
but it's just like I told you.
968
01:38:56,703 --> 01:39:00,494
Mr. Romero ain't seeing nobody today.
He is getting married.
969
01:39:02,887 --> 01:39:05,880
- He's getting married.
- Is he?
970
01:39:05,979 --> 01:39:08,673
Of course he couldn't see anybody today.
971
01:39:08,673 --> 01:39:11,565
- I should say not.
- Out of the question.
972
01:39:11,665 --> 01:39:12,762
The most ridiculous thing.
973
01:39:12,762 --> 01:39:13,959
That's what I always say.
974
01:39:13,959 --> 01:39:16,153
Hello, Ricky.
975
01:39:22,637 --> 01:39:24,133
Hello, Lucky.
976
01:39:24,233 --> 01:39:26,727
Or perhaps
you should call me lucky today.
977
01:39:29,519 --> 01:39:31,514
Excuse me, boss,
here's your baggage checks...
978
01:39:31,614 --> 01:39:34,008
and all your clothes are on the boat.
979
01:39:43,583 --> 01:39:46,177
It's going to be such a wonderful wedding.
980
01:39:46,276 --> 01:39:49,867
Raymond has been very nice
and turned over the entire place to us.
981
01:39:49,867 --> 01:39:53,060
My own orchestra
is going to be there and play.
982
01:39:54,556 --> 01:39:57,349
I made a special arrangement
of the Wedding March myself...
983
01:39:57,448 --> 01:40:00,840
and we have a group of specially selected
guests to attend the wedding.
984
01:40:18,795 --> 01:40:20,091
What are you laughing at?
985
01:40:21,189 --> 01:40:22,784
Those trousers.
986
01:40:29,368 --> 01:40:30,564
What's wrong with them?
987
01:40:30,664 --> 01:40:32,060
Why...
988
01:40:32,160 --> 01:40:34,155
no cuffs.
989
01:40:53,706 --> 01:40:55,003
Lucky, what are you doing here?
990
01:40:55,103 --> 01:40:56,599
You see, I...
991
01:40:57,496 --> 01:41:00,389
- You just came to laugh at my wedding.
- No.
992
01:41:00,788 --> 01:41:04,777
I'm laughing because
there isn't going to be any wedding.
993
01:41:06,174 --> 01:41:07,370
Yes, there is.
994
01:41:09,366 --> 01:41:10,761
No, there isn't.
995
01:41:38,192 --> 01:41:39,389
You wait here.
996
01:41:53,154 --> 01:41:56,147
So there you are. Where are my pants?
997
01:41:59,039 --> 01:42:00,736
Well, what about the wedding?
998
01:42:02,631 --> 01:42:05,024
There isn't going to be any wedding.
999
01:42:12,505 --> 01:42:13,901
Then you're going to marry him?
1000
01:42:14,400 --> 01:42:17,493
Yes, I guess so.
76753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.