Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,131
(theme music playing)
2
00:01:58,651 --> 00:02:00,915
Tag him?
3
00:02:01,540 --> 00:02:03,614
Not for making
an illegal right turn.
4
00:02:31,751 --> 00:02:33,582
II
5
00:02:34,787 --> 00:02:37,850
- Is that Chico?
- Yeah.
6
00:02:39,580 --> 00:02:40,423
- There's the buy.
- Yeah.
7
00:02:42,695 --> 00:02:44,822
- I'll take Perez.
- Okay.
8
00:02:46,733 --> 00:02:48,394
(tires squeal)
9
00:02:51,104 --> 00:02:52,765
(tires screech)
10
00:03:08,821 --> 00:03:11,790
You're making
a big mistake, kid.
11
00:03:11,925 --> 00:03:13,950
I don't think so, my friend.
12
00:03:24,637 --> 00:03:27,105
Central one to headquarters.
13
00:03:27,240 --> 00:03:29,367
Go ahead, central one.
14
00:03:29,509 --> 00:03:34,879
Yeah, I got a 904 code three
at 595 Shiplee.
15
00:03:35,140 --> 00:03:37,676
DISPATCHER: Officer has one
narcotic suspect in custody.
16
00:03:37,817 --> 00:03:40,718
Partner is in foot pursuit
of another, east on Carsey.
17
00:03:40,853 --> 00:03:41,945
Hang a right.
18
00:03:42,880 --> 00:03:43,919
(siren wails)
19
00:03:47,760 --> 00:03:50,820
-(siren ceases)
- STONE: Stop! Right there.
20
00:03:50,964 --> 00:03:51,988
Aw, man!
21
00:03:52,131 --> 00:03:54,463
You just cool it
and turn around.
22
00:03:56,502 --> 00:03:58,561
Hey, ma". I'm a jogger!
23
00:03:58,705 --> 00:03:59,501
You on central one?
24
00:03:59,639 --> 00:04:03,970
Yes, sir. Officer Bryce.
25
00:04:03,243 --> 00:04:04,801
Hey, you Jimmy Vega's partner?
26
00:04:04,944 --> 00:04:07,242
That's right.
Okay, where is it?
27
00:04:07,380 --> 00:04:09,371
I'm a jogger, man!
I ain't, I'm not holding!
28
00:04:09,515 --> 00:04:10,539
His name is Chico.
29
00:04:10,683 --> 00:04:12,708
He's got a list
as long as his arm.
30
00:04:38,278 --> 00:04:40,508
You're gone, man.
31
00:04:40,647 --> 00:04:42,842
You're gone.
32
00:04:42,982 --> 00:04:44,745
A half kilo
of street-grade heroin,
33
00:04:44,884 --> 00:04:46,977
in my book, is possession.
34
00:04:47,120 --> 00:04:50,283
The car didn't belong to Perez.
It was a rented vehicle.
35
00:04:50,423 --> 00:04:52,448
So what? He was the one
driving it, wasn't he?
36
00:04:52,592 --> 00:04:55,390
The car had been driven
by 23 other people
37
00:04:55,528 --> 00:04:56,586
in the last 30 days.
38
00:04:56,729 --> 00:04:58,924
Any one of them could have
hidden that stash.
39
00:04:59,650 --> 00:05:00,464
But they didn't.
40
00:05:00,600 --> 00:05:03,125
No, and neither did Perez,
or so he says.
41
00:05:03,269 --> 00:05:04,429
What does the D.A. say?
42
00:05:04,570 --> 00:05:06,504
He said to let him go, so I did.
43
00:05:06,639 --> 00:05:07,799
What about the other guy?
44
00:05:07,940 --> 00:05:09,134
Same thing.
45
00:05:09,275 --> 00:05:11,300
You didn't bring anything in
with him, did you?
46
00:05:11,444 --> 00:05:14,311
I'm telling you there was a buy.
47
00:05:14,447 --> 00:05:16,915
Tell it to your lawyer when you
get sued for false arrest.
48
00:05:17,500 --> 00:05:18,745
He'll get hysterical.
49
00:05:18,885 --> 00:05:20,944
Then he'll tell you to take out
a second mortgage
50
00:05:21,870 --> 00:05:22,520
so you can pay the judgment.
51
00:05:22,655 --> 00:05:24,200
But I saw it!
52
00:05:24,157 --> 00:05:26,182
Hey, Jimmy, Jimmy, easy, easy.
53
00:05:31,964 --> 00:05:34,262
How long have you been
on the force, Vega?
54
00:05:34,400 --> 00:05:36,891
Five years.
55
00:05:37,360 --> 00:05:39,971
Well, in all that time, didn't
anyone get around to mentioning
56
00:05:40,106 --> 00:05:41,869
to you that we have stringent
search and seizure laws?
57
00:05:42,800 --> 00:05:43,475
Yes, sir.
58
00:05:43,609 --> 00:05:46,373
Then maybe you'll understand
what I'm trying to tell you.
59
00:05:46,512 --> 00:05:50,346
There was no violation of any
law for which you stopped Perez.
60
00:05:50,483 --> 00:05:53,975
No provable violation,
therefore, no legal arrest.
61
00:05:54,120 --> 00:05:56,486
Therefore, no legal search.
Am I coming through to you?
62
00:05:56,622 --> 00:05:57,782
Sure, but that doesn't change...
63
00:05:57,924 --> 00:05:59,500
Now here's the snapper:
64
00:05:59,192 --> 00:06:00,682
when you put the cuffs on Perez,
65
00:06:00,827 --> 00:06:02,556
you violated
his constitutional rights.
66
00:06:02,695 --> 00:06:04,686
Constitutional rights?
He deals narcotics!
67
00:06:04,831 --> 00:06:08,267
No, he deals tacos.
He's got half a dozen stands.
68
00:06:08,401 --> 00:06:10,995
It's the only business anyone
can prove he's in.
69
00:06:11,137 --> 00:06:13,401
So if you want to nail Perez
for narcotics,
70
00:06:13,539 --> 00:06:16,990
you'd better find the stuff
right in his pockets.
71
00:06:22,315 --> 00:06:24,647
STONE:
Look, Gerry's okay.
72
00:06:24,784 --> 00:06:27,275
He can't try a case
without evidence.
73
00:06:27,420 --> 00:06:30,116
Look, if you had found where
Chico had dumped that stash
74
00:06:30,256 --> 00:06:33,123
or if Perez hadn't been driving
a rented car,
75
00:06:33,259 --> 00:06:34,351
everything would've been
different.
76
00:06:34,494 --> 00:06:36,520
Yeah, well, it'll be different
next time
77
00:06:36,195 --> 00:06:37,423
'cause I'm gonna nail that man.
78
00:06:37,563 --> 00:06:38,587
Well, what's the problem?
79
00:06:38,731 --> 00:06:40,426
Why are you making
it such a cause?
80
00:06:40,566 --> 00:06:43,626
He cripples people, Steven.
He sells junk, remember?
81
00:06:43,770 --> 00:06:45,431
You're gonna have to prove that.
82
00:06:47,607 --> 00:06:49,871
And within the law.
83
00:06:50,900 --> 00:06:52,409
(sighs) I know that.
84
00:06:52,545 --> 00:06:55,571
Yeah, well, uh, we'll just write
85
00:06:55,715 --> 00:06:57,546
some nice, polite
traffic tickets tomorrow.
86
00:06:57,683 --> 00:06:59,241
I'm going home.
See you in the morning.
87
00:06:59,385 --> 00:07:02,821
Yeah, me, too. Nice to see you
again, Steve. Lieutenant.
88
00:07:02,955 --> 00:07:05,820
Wait a minute.
I'll walk you to your car.
89
00:07:05,224 --> 00:07:06,657
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
90
00:07:08,594 --> 00:07:10,755
Too long, Jimmy, just too long.
91
00:07:10,897 --> 00:07:11,795
Really?
92
00:07:11,931 --> 00:07:13,489
Hey, you want
to make it tonight?
93
00:07:13,633 --> 00:07:14,827
Tonight?
I got a lady tonight.
94
00:07:14,967 --> 00:07:16,161
So bring her along.
95
00:07:16,302 --> 00:07:18,236
I know a place that's gonna be
a real happening.
96
00:07:18,371 --> 00:07:20,566
- Where?
- My mamacita's house.
97
00:07:20,706 --> 00:07:22,230
- Yeah? -We're throwing her
a birthday party.
98
00:07:22,375 --> 00:07:23,342
She's 60 years old.
99
00:07:23,476 --> 00:07:24,340
-60?
-60.
100
00:07:24,477 --> 00:07:25,671
Gotta be a biggie, huh?
101
00:07:25,812 --> 00:07:27,677
For sure. She'd like to see you,
too, I'm sure.
102
00:07:27,814 --> 00:07:28,678
I'll be there.
103
00:07:28,815 --> 00:07:30,908
Great. Any time after 8:00.
104
00:07:31,500 --> 00:07:32,642
- Okay. See ya.
- All right.
105
00:07:35,588 --> 00:07:37,249
(mariachi music playing)
106
00:07:40,827 --> 00:07:42,522
(song ends)
107
00:07:42,662 --> 00:07:45,597
(Speaking Spanish)
108
00:07:47,366 --> 00:07:48,731
You still play
pretty good, Papa.
109
00:07:48,868 --> 00:07:50,426
Thank you.
110
00:07:50,570 --> 00:07:51,867
JIMMY:
Mira, Mamé.
111
00:07:52,400 --> 00:07:53,699
(gasps):
How beautiful!
112
00:07:53,840 --> 00:07:55,680
Who are they for?
113
00:07:55,208 --> 00:07:56,732
The card says they're for
the birthday girl.
114
00:07:56,876 --> 00:08:00,730
Any girl here having a birthday
besides my mom?
115
00:08:00,213 --> 00:08:01,475
They must be for you.
116
00:08:01,614 --> 00:08:03,741
Well, let's see
who they are from, huh?
117
00:08:03,883 --> 00:08:05,578
(phone rings)
118
00:08:05,718 --> 00:08:08,983
Oh, how pretty.
119
00:08:09,121 --> 00:08:11,521
"Happy birthday, Mama.
Much love, Steve."
120
00:08:11,657 --> 00:08:13,989
I didn't know what else to get
you, Mama. Happy birthday.
121
00:08:14,126 --> 00:08:15,184
Oh, thank you, Steve.
122
00:08:15,328 --> 00:08:17,319
I love them. I love them.
Thank you.
123
00:08:17,463 --> 00:08:18,987
Thank you so much.
124
00:08:19,131 --> 00:08:22,965
Jimmy, teléfono.
125
00:08:24,370 --> 00:08:27,305
Ramon, help me find something
to put this in, huh?
126
00:08:29,208 --> 00:08:30,300
Hello? Who's this?
127
00:08:30,443 --> 00:08:31,842
This is Chico.
128
00:08:35,448 --> 00:08:36,847
Chico?
129
00:08:36,983 --> 00:08:39,679
I want to talk to you, Jimmy,
okay?
130
00:08:39,819 --> 00:08:40,717
What about?
131
00:08:40,853 --> 00:08:44,550
Perez. You want him bad, right?
132
00:08:44,690 --> 00:08:46,317
What's the hustle, Chico?
133
00:08:46,459 --> 00:08:49,758
(chuckles)
Hey, hey, hey, compadre,
134
00:08:49,896 --> 00:08:52,558
this is ma, Chino.
135
00:08:52,698 --> 00:08:55,565
We go back a long time, man.
136
00:08:55,701 --> 00:08:59,535
I mean, you can trust me.
137
00:08:59,672 --> 00:09:01,230
You're a junkie, Chico.
138
00:09:01,374 --> 00:09:02,432
I don't trust junkies.
139
00:09:02,575 --> 00:09:04,736
What about Ernie Silveira, man?
140
00:09:04,877 --> 00:09:07,368
He used to turn on, right?
141
00:09:07,513 --> 00:09:09,777
And you used
to trust him, right?
142
00:09:09,916 --> 00:09:13,750
Man, we're no different.
143
00:09:13,886 --> 00:09:18,949
Look, Perez has got the hook on
me, I want to get out.
144
00:09:19,910 --> 00:09:21,787
Is this straight?
145
00:09:21,928 --> 00:09:24,761
This is straight.
146
00:09:24,897 --> 00:09:29,334
Hey, if you want to hear
what I have to say,
147
00:09:29,468 --> 00:09:32,437
why don't you meet me at
the Sausalito Ferry slip?
148
00:09:32,572 --> 00:09:33,971
Maybe.
149
00:09:34,106 --> 00:09:36,973
If you want Perez.
150
00:09:37,109 --> 00:09:41,273
He's gonna be in the slammer
for 20 to life.
151
00:09:41,414 --> 00:09:45,680
You be there...
in a half an hour.
152
00:10:21,954 --> 00:10:23,649
Hey, Jimmy-
153
00:10:35,134 --> 00:10:36,320
It's cool.
154
00:10:36,168 --> 00:10:39,228
Yeah?
155
00:10:39,372 --> 00:10:41,670
So what's up, Chico?
156
00:10:48,347 --> 00:10:50,144
(grunting)
157
00:10:58,424 --> 00:11:01,188
I've got a message from Perez.
158
00:11:01,327 --> 00:11:03,192
Keep off his back.
159
00:11:07,366 --> 00:11:09,163
(woman laughing)
160
00:11:09,301 --> 00:11:11,701
(man speaking low,
indistinctly)
161
00:11:11,837 --> 00:11:14,362
WOMAN:
And you got her off?
162
00:11:14,507 --> 00:11:16,498
She didn't even have
to go to jail?
163
00:11:16,642 --> 00:11:17,700
MAN:
Not one day.
164
00:11:17,843 --> 00:11:20,835
WOMAN: Oh, you must be
some kind of genius, honey.
165
00:11:20,980 --> 00:11:23,972
Isn't he, Dorothy?
166
00:11:24,116 --> 00:11:25,879
A real abogado.
167
00:11:26,180 --> 00:11:27,451
Hey, hey.
168
00:11:27,586 --> 00:11:30,540
You haven't had to spend
any time behind bars
169
00:11:30,189 --> 00:11:32,248
since I've been your lawyer,
have you, baby?
170
00:11:32,391 --> 00:11:35,588
Why would anyone want
to send me to jail?
171
00:11:35,728 --> 00:11:39,494
How could I possibly offend
this righteous society?
172
00:11:39,632 --> 00:11:41,327
Me? (chuckles)
173
00:11:45,204 --> 00:11:47,536
Did I ever offend you, Roberto?
174
00:11:47,673 --> 00:11:50,437
No. If you did...
175
00:11:50,576 --> 00:11:52,100
You'd break my arm.
176
00:11:52,244 --> 00:11:54,644
(phone rings)
177
00:12:02,254 --> 00:12:04,586
Hello?
178
00:12:04,724 --> 00:12:05,850
(Snaps fingers)
179
00:12:07,426 --> 00:12:09,223
This is he.
180
00:12:09,361 --> 00:12:10,385
(button clicks)
181
00:12:10,529 --> 00:12:12,258
JIMMY (weakly):
I'll get you, Perez.
182
00:12:12,398 --> 00:12:14,798
I'm gonna nail you.
183
00:12:14,934 --> 00:12:16,231
Who is this?
184
00:12:16,368 --> 00:12:19,394
(grunting):
I'm gonna break you.
185
00:12:19,538 --> 00:12:21,733
Who is this?
186
00:12:21,874 --> 00:12:26,380
Jimmy Vega, mister,
and you hear me good.
187
00:12:27,980 --> 00:12:31,279
One way or another...
188
00:12:31,417 --> 00:12:33,476
you are finished.
189
00:12:40,860 --> 00:12:42,760
Hello?
190
00:12:47,299 --> 00:12:50,530
That dumb cop
just threatened me, Counselor.
191
00:12:50,669 --> 00:12:53,103
And it's all on the tape.
192
00:12:58,477 --> 00:12:59,603
(Keller sighs)
193
00:12:59,745 --> 00:13:01,110
Whatever happened to Jimmy?
194
00:13:01,247 --> 00:13:02,373
Jimmy...
195
00:13:02,515 --> 00:13:03,743
Cops...
196
00:13:03,883 --> 00:13:06,249
Cops, they appear,
someone blows a whistle...
197
00:13:06,385 --> 00:13:07,943
(whistles) disappear.
198
00:13:08,870 --> 00:13:10,851
(laughs)
Any whistles at your place?
199
00:13:10,990 --> 00:13:13,117
Definitely not.
200
00:13:13,259 --> 00:13:14,453
(woman chuckles)
201
00:13:14,593 --> 00:13:15,924
Come on.
202
00:13:22,501 --> 00:13:23,525
DOROTHY: Hey.
203
00:13:23,669 --> 00:13:25,364
Are you a COP?
204
00:13:25,504 --> 00:13:27,495
Can I help you?
205
00:13:27,640 --> 00:13:29,198
And you're a good friend
of Jimmy Vega's?
206
00:13:29,341 --> 00:13:30,672
Who are you?
207
00:13:30,810 --> 00:13:33,677
Just tell him
to freeze on Perez.
208
00:13:33,813 --> 00:13:35,700
You got that?
209
00:13:35,147 --> 00:13:37,547
Tell him to leave Perez alone...
210
00:13:37,683 --> 00:13:39,844
or he's one dead Chicano.
211
00:13:40,853 --> 00:13:43,219
(engine starts)
212
00:14:02,474 --> 00:14:03,998
Morning, Steve.
213
00:14:04,143 --> 00:14:05,337
How you doin', Mike?
214
00:14:05,477 --> 00:14:06,842
Did you get the coroner's report
215
00:14:06,979 --> 00:14:08,844
on that guy who went
off the bridge?
216
00:14:08,981 --> 00:14:10,175
No, no, not yet.
217
00:14:10,316 --> 00:14:12,682
What is it-- you got something
more interesting?
218
00:14:12,818 --> 00:14:14,843
Looking over Jimmy Vega's files.
219
00:14:14,987 --> 00:14:16,181
How come?
220
00:14:16,322 --> 00:14:17,949
Just curious.
221
00:14:18,900 --> 00:14:19,387
Curious? (chuckles)
222
00:14:19,525 --> 00:14:22,858
Since when did you roll
out of bed at 6:00 a.m.
223
00:14:22,995 --> 00:14:25,486
for anything but
to satisfy your stomach?
224
00:14:25,631 --> 00:14:28,310
Since I started getting late
night messages from a lady
225
00:14:28,167 --> 00:14:30,465
telling me a friend
of mine's gonna get killed
226
00:14:30,603 --> 00:14:33,370
if he doesn't lay off
a certain Mr. Perez.
227
00:14:33,172 --> 00:14:34,196
Did you pass the word?
228
00:14:34,340 --> 00:14:35,534
Yeah, I called Jimmy
this morning.
229
00:14:35,674 --> 00:14:37,390
He didn't take it
too seriously, though.
230
00:14:37,176 --> 00:14:38,541
Sounds kind of serious to me.
231
00:14:38,677 --> 00:14:40,770
That's what I thought,
so I was going through here,
232
00:14:40,913 --> 00:14:42,778
trying to find out why
they're so hot at each other.
233
00:14:42,915 --> 00:14:44,610
- Did you find anything?
- Nothing yet, nope.
234
00:14:47,987 --> 00:14:50,217
Well, here's a pretty heavy
narcotics bust.
235
00:14:50,356 --> 00:14:52,381
Yeah, but that was
over a year ago.
236
00:14:52,524 --> 00:14:53,889
Didn't involve Perez.
237
00:14:54,260 --> 00:14:55,118
How long have you known Vega?
238
00:14:55,261 --> 00:14:57,729
About five years.
239
00:14:57,863 --> 00:14:59,910
We went to the academy together.
240
00:14:59,231 --> 00:15:00,425
Oh, yeah, yeah, I see that.
241
00:15:00,566 --> 00:15:02,932
1969. Huh.
242
00:15:03,680 --> 00:15:05,200
Yeah, you barely went
through together.
243
00:15:05,137 --> 00:15:08,400
Looks like he must have been
the low man on the totem pole
244
00:15:08,140 --> 00:15:09,232
with these marks.
245
00:15:09,375 --> 00:15:10,569
How did he get through?
246
00:15:10,709 --> 00:15:14,805
Hard work... a little help
from his roommate.
247
00:15:14,947 --> 00:15:16,812
You.
248
00:15:16,949 --> 00:15:18,348
Yeah. Yeah.
249
00:15:18,484 --> 00:15:19,678
But he held me, too.
250
00:15:19,818 --> 00:15:21,979
He gave me such a background
on the streets,
251
00:15:22,121 --> 00:15:23,554
I couldn't get anywhere.
252
00:15:23,689 --> 00:15:25,919
(Wry chuckle)
253
00:15:26,580 --> 00:15:27,286
Dropped out of high school.
254
00:15:27,426 --> 00:15:28,290
He's got a high IQ.
255
00:15:28,427 --> 00:15:29,394
What was his problem?
256
00:15:29,528 --> 00:15:30,552
He went in the Navy.
257
00:15:30,696 --> 00:15:31,754
His father got sick,
258
00:15:31,897 --> 00:15:33,762
and he had to make money
for the family,
259
00:15:33,899 --> 00:15:35,764
so he got his high school
diploma there.
260
00:15:35,901 --> 00:15:37,266
What took him to the academy?
261
00:15:37,403 --> 00:15:38,700
The barrio.
262
00:15:38,837 --> 00:15:41,237
You come from there, man,
you want to clean things up.
263
00:15:41,373 --> 00:15:43,568
It meant a lot for him
to be a cop.
264
00:15:43,709 --> 00:15:45,404
It meant a lot
for his family, too.
265
00:15:45,544 --> 00:15:47,375
So he presses,
he keeps on pressing.
266
00:15:47,513 --> 00:15:49,606
Maybe a little too hard,
like he did yesterday.
267
00:15:49,748 --> 00:15:51,807
It's possible.
268
00:15:51,951 --> 00:15:54,852
You know, everybody's not
cut out for this job.
269
00:15:54,987 --> 00:15:57,683
Maybe you made a mistake
by helping him.
270
00:15:57,823 --> 00:16:00,314
Well, that could be,
but that doesn't explain why
271
00:16:00,459 --> 00:16:02,256
he and Perez are
at each other's throats.
272
00:16:02,394 --> 00:16:04,658
No, it doesn't.
273
00:16:04,797 --> 00:16:08,130
So why don't you just
ask one of them?
274
00:16:08,267 --> 00:16:10,827
Hey, why don't you just
drop this Perez thing?
275
00:16:10,970 --> 00:16:12,437
It's personal.
276
00:16:12,571 --> 00:16:13,503
(snickers)
277
00:16:13,639 --> 00:16:16,506
Yeah, I can see that.
278
00:16:16,642 --> 00:16:19,634
- He the one worked you over?
- No.
279
00:16:21,280 --> 00:16:24,147
Had something to do
with that girl, didn't it?
280
00:16:24,283 --> 00:16:25,807
What's her name, Dorothy?
281
00:16:39,965 --> 00:16:41,933
I'll be around five minutes.
282
00:16:42,670 --> 00:16:44,580
Don't get hurt.
283
00:16:53,212 --> 00:16:54,679
(knocking)
284
00:16:59,718 --> 00:17:03,119
Who... Who... Who is it?
285
00:17:03,255 --> 00:17:05,120
JIMMY: Open up, Chico,
286
00:17:05,257 --> 00:17:08,249
or I'm gonna put a hole
where I think you're standing.
287
00:17:15,634 --> 00:17:17,158
Hey...
288
00:17:17,302 --> 00:17:19,293
Hey, Jimmy-
289
00:17:32,384 --> 00:17:34,682
He made me do it.
290
00:17:34,820 --> 00:17:36,720
I swear, man.
291
00:17:36,855 --> 00:17:38,755
He put a gun in my eye,
you know?
292
00:17:38,891 --> 00:17:40,256
Oh!
293
00:17:40,392 --> 00:17:42,870
(crying): Oh, my...
294
00:17:42,227 --> 00:17:43,592
Hey, man...
295
00:17:43,729 --> 00:17:46,755
I'm telling you,
he made me do it.
296
00:17:46,899 --> 00:17:48,764
He said he was gonna kill me.
297
00:17:48,901 --> 00:17:50,459
Dorothy, too.
298
00:17:50,602 --> 00:17:52,467
He said he was gonna hurt her.
299
00:17:52,604 --> 00:17:53,969
(gasps)
300
00:17:54,106 --> 00:17:59,635
He... he said he knew... he knew
how you felt about her, man.
301
00:17:59,778 --> 00:18:01,769
He said he didn't want
to hurt her,
302
00:18:01,914 --> 00:18:05,281
but he had to get through
to you somehow.
303
00:18:05,417 --> 00:18:06,645
(sighs)
304
00:18:06,785 --> 00:18:11,950
I knew we were gonna work
you over... but Dorothy, man...
305
00:18:12,910 --> 00:18:14,423
How is Dorothy?
306
00:18:15,561 --> 00:18:18,860
She's bad, man.
307
00:18:18,230 --> 00:18:19,219
How bad?
308
00:18:20,632 --> 00:18:24,625
Not as bad as Ernie, you know,
but she's getting there.
309
00:18:24,770 --> 00:18:27,705
A hundred a day.
310
00:18:27,840 --> 00:18:30,100
But she's a good hustler, and...
311
00:18:30,142 --> 00:18:32,133
Shut your mouth!
312
00:18:33,645 --> 00:18:37,240
Sure, sure, Jimmy.
313
00:18:37,382 --> 00:18:38,747
Sure.
314
00:18:38,884 --> 00:18:41,182
Listen to me.
315
00:18:42,621 --> 00:18:44,486
I could zap you anytime.
316
00:18:44,623 --> 00:18:45,954
Yeah.
317
00:18:46,910 --> 00:18:48,150
But that would only be
one less junkie
318
00:18:48,293 --> 00:18:49,760
and that's not
really good enough.
319
00:18:49,895 --> 00:18:51,210
É Comprende?
320
00:18:52,297 --> 00:18:54,162
You want Perez.
321
00:18:54,299 --> 00:18:56,426
Tha-That's right.
322
00:18:56,568 --> 00:18:58,536
I want him, and you are going
to give him to me.
323
00:18:58,670 --> 00:18:59,898
Oh, man, I can't...
324
00:19:00,380 --> 00:19:01,835
Listen.
325
00:19:01,974 --> 00:19:05,466
We both come
off the same streets.
326
00:19:05,611 --> 00:19:08,739
You know and I know.
327
00:19:08,881 --> 00:19:12,612
You could be walking along,
the next thing about you,
328
00:19:12,751 --> 00:19:15,618
you're in that cold room
with a tag around your toe.
329
00:19:16,655 --> 00:19:20,853
M-Maybe... we can talk about it.
330
00:19:31,537 --> 00:19:34,597
Look, I, I appreciate
your concern, but...
331
00:19:34,740 --> 00:19:36,605
(chuckles)
332
00:19:36,742 --> 00:19:37,766
...it's all over.
333
00:19:37,910 --> 00:19:39,360
Perez is set up.
334
00:19:39,178 --> 00:19:40,839
He's set up?
335
00:19:40,979 --> 00:19:42,503
We're gonna bust him tonight.
336
00:19:42,648 --> 00:19:44,130
(chuckling).
We? I
337
00:19:44,149 --> 00:19:46,174
What you mean "we,"
kemosabe, huh?
338
00:19:46,318 --> 00:19:48,582
I mean Bryce and me for sure
and you hopefully.
339
00:19:48,720 --> 00:19:50,449
Now, wait a minute,
what are you talking about?
340
00:19:50,589 --> 00:19:51,851
I don't even know the guy.
341
00:19:51,990 --> 00:19:53,514
I do.
342
00:19:53,659 --> 00:19:56,590
This is really personal,
isn't it?
343
00:19:56,195 --> 00:19:58,686
Yeah, it's personal.
344
00:19:58,830 --> 00:20:00,798
So how close to home?
345
00:20:02,668 --> 00:20:04,568
Try knocking right next door.
346
00:20:04,703 --> 00:20:07,604
(gulls squawking)
347
00:20:10,342 --> 00:20:15,177
There was this friend of mine--
Ernie Silveira.
348
00:20:15,314 --> 00:20:18,750
From the sandbox to the navy,
me and Ernie--
349
00:20:18,884 --> 00:20:20,875
like brothers.
350
00:20:22,621 --> 00:20:26,557
When he got out, he did junk.
351
00:20:26,692 --> 00:20:28,626
I didn't know a kid
on the block who didn't,
352
00:20:28,760 --> 00:20:31,888
but with Ernie it took.
353
00:20:32,300 --> 00:20:35,488
Then he OD'd.
354
00:20:35,634 --> 00:20:36,498
He OD'd.
355
00:20:36,635 --> 00:20:38,466
He was my best friend.
356
00:20:38,604 --> 00:20:39,935
Perez turned him on?
357
00:20:40,720 --> 00:20:44,600
Turned him on, fed his habit...
358
00:20:44,743 --> 00:20:46,870
even sold him the rotten junk
that killed him.
359
00:20:47,913 --> 00:20:50,814
But look, that's, that's that.
360
00:20:50,949 --> 00:20:52,700
But I've got Perez now.
361
00:20:52,150 --> 00:20:54,840
I've got him
and now you got to help me.
362
00:20:54,219 --> 00:20:56,244
Narcotics, Jim.
363
00:20:56,388 --> 00:20:57,650
It's not my department.
364
00:20:58,690 --> 00:21:01,420
(sighs)
365
00:21:01,560 --> 00:21:02,993
Please.
366
00:21:05,364 --> 00:21:08,231
Look, I want
this one for myself.
367
00:21:08,367 --> 00:21:10,733
I don't want
to give it to Narco.
368
00:21:10,869 --> 00:21:12,427
I want it for me,
369
00:21:12,571 --> 00:21:15,438
for Ernie, for every kid
in the barrio he's strung out.
370
00:21:16,808 --> 00:21:20,300
I can do it, I know I can do it,
but I need a little help.
371
00:21:21,446 --> 00:21:23,311
Your kind of help.
372
00:21:23,448 --> 00:21:24,540
It's got to be legal.
373
00:21:24,683 --> 00:21:26,776
You get a warrant
or you forget it.
374
00:21:33,250 --> 00:21:37,485
We'll get one.
375
00:21:37,629 --> 00:21:39,756
You know that pretty good
horn player Tony Karo?
376
00:21:39,898 --> 00:21:40,762
(Keller sighs)
377
00:21:40,899 --> 00:21:42,423
Yeah.
378
00:21:42,567 --> 00:21:44,660
Yeah, well, he can't even blow
middle "C" anymore.
379
00:21:44,803 --> 00:21:46,896
He's down to making deliveries--
380
00:21:47,390 --> 00:21:50,406
mostly legit
but junk on the side--
381
00:21:50,542 --> 00:21:52,305
and he's delivering
to Perez tonight.
382
00:21:52,444 --> 00:21:55,811
(boat horn blows)
383
00:22:03,155 --> 00:22:05,555
It's 8:30, right on the nose.
384
00:22:31,116 --> 00:22:32,811
Let's go.
385
00:22:55,807 --> 00:22:58,799
II
386
00:23:14,159 --> 00:23:16,240
BRYCE:
Freeze. Police.
387
00:23:16,161 --> 00:23:18,950
All right, Karo, get your hands
right over your head.
388
00:23:18,230 --> 00:23:20,221
Wouldn't you know?
389
00:23:22,567 --> 00:23:23,659
Now you read him his rights.
390
00:23:23,802 --> 00:23:25,793
Let's go use that warrant.
391
00:23:39,885 --> 00:23:43,286
(doorbell rings)
392
00:23:45,357 --> 00:23:47,587
PEREZ:
Who is it?
393
00:23:47,726 --> 00:23:48,954
KELLER:
Open up.
394
00:23:49,940 --> 00:23:50,755
Just a minute!
395
00:23:56,868 --> 00:23:59,462
(toilet flushing)
396
00:24:23,995 --> 00:24:25,986
Hold it!
Police!
397
00:24:32,471 --> 00:24:33,870
Hold it!
398
00:24:34,500 --> 00:24:36,838
Drop it, Perez.
399
00:24:36,975 --> 00:24:38,272
Drop it!
400
00:24:40,312 --> 00:24:42,303
Hey, man, I'm hurt!
401
00:24:53,910 --> 00:24:55,423
Jimmy!
402
00:24:55,560 --> 00:24:57,824
- Jimmy!
- JIMMY: Steve.
403
00:24:58,897 --> 00:25:02,250
Ow!
404
00:25:02,167 --> 00:25:03,310
Jimmy!
405
00:25:03,168 --> 00:25:04,760
JIMMY:
I'm in here, Steve.
406
00:25:04,903 --> 00:25:06,894
Get down, man.
407
00:25:08,473 --> 00:25:10,566
You move and I'm gonna kill you.
408
00:25:14,513 --> 00:25:16,504
(Jimmy grunting)
409
00:25:20,318 --> 00:25:22,183
I'll get you some help.
410
00:25:22,320 --> 00:25:24,982
- I think he hid the stash
in here somewhere. -Okay.
411
00:25:31,429 --> 00:25:33,294
(dialing phone)
412
00:25:33,431 --> 00:25:35,422
(grunting)
413
00:25:40,171 --> 00:25:42,360
This is Inspector Keller.
414
00:25:42,173 --> 00:25:47,800
I want an ambulance right away
at 1647 Ruxton Avenue.
415
00:25:47,145 --> 00:25:50,308
That's right, 1647.
416
00:25:53,552 --> 00:25:56,715
Jimmy, they're gonna be
here soon.
417
00:25:56,855 --> 00:25:58,288
I think he hid
the stash in here.
418
00:25:58,423 --> 00:25:59,549
We'll get it later.
419
00:25:59,691 --> 00:26:00,988
No, I want you to get it now.
420
00:26:01,126 --> 00:26:02,240
Jimmy.
421
00:26:02,160 --> 00:26:04,321
Find the stash,
please find the stash.
422
00:26:08,300 --> 00:26:10,734
(clattering)
423
00:26:11,736 --> 00:26:13,397
(panting)
424
00:26:15,407 --> 00:26:16,704
Hey, Steve.
425
00:26:16,841 --> 00:26:20,572
That's the, that's the package
Karo brought him.
426
00:26:38,530 --> 00:26:39,929
He shot first.
427
00:26:40,650 --> 00:26:43,660
The man busted in
and shot his gun.
428
00:26:43,802 --> 00:26:46,168
You can't book me for that.
429
00:26:46,304 --> 00:26:47,828
What about this?
430
00:26:51,810 --> 00:26:55,803
Jimmy's going to be all right.
431
00:27:09,995 --> 00:27:12,361
How is he?
432
00:27:12,497 --> 00:27:13,964
Fifty-fifty.
433
00:27:14,990 --> 00:27:16,363
How did you get in on this?
434
00:27:16,501 --> 00:27:17,934
Jimmy got a tiP-
435
00:27:18,690 --> 00:27:19,764
I didn't say Jimmy, I said you.
436
00:27:19,904 --> 00:27:21,371
- He wanted help.
- Help?
437
00:27:21,506 --> 00:27:22,632
Maybe you should be
in social work.
438
00:27:22,774 --> 00:27:24,435
Oh, come on, Mike.
It meant a lot to him.
439
00:27:24,576 --> 00:27:26,237
Lying in there with
only a fifty-fifty chance
440
00:27:26,378 --> 00:27:27,811
of walking out,
I hope it meant a lot to him,
441
00:27:27,946 --> 00:27:29,208
because you could've been
in there with him.
442
00:27:29,347 --> 00:27:30,644
Maybe even worse.
443
00:27:30,782 --> 00:27:31,976
I'm all right.
444
00:27:32,117 --> 00:27:33,141
What about Perez?
445
00:27:33,284 --> 00:27:35,149
We booked him for possession.
446
00:27:35,286 --> 00:27:36,446
Finally.
447
00:27:36,588 --> 00:27:37,919
No, not finally.
448
00:27:38,560 --> 00:27:39,489
There's a wrinkle.
449
00:27:39,624 --> 00:27:40,886
He says the stuff was planted.
450
00:27:41,260 --> 00:27:42,500
No way.
451
00:27:42,193 --> 00:27:43,455
I found that stuff myself.
452
00:27:43,595 --> 00:27:44,459
Okay.
453
00:27:44,596 --> 00:27:46,630
So you proved yourself a hero.
454
00:27:46,197 --> 00:27:47,824
Now the only thing
you have to do
455
00:27:47,966 --> 00:27:50,161
is prove to the jury
that you're an honest one.
456
00:28:02,480 --> 00:28:07,760
Mr. Perez, this bag marked
People's Exhibit Number One
457
00:28:07,218 --> 00:28:09,709
contains four ounces
of pure heroin.
458
00:28:09,854 --> 00:28:12,118
You did see Inspector Keller
find it in a drawer
459
00:28:12,257 --> 00:28:13,554
in your kitchen, did you not?
460
00:28:13,692 --> 00:28:16,820
Well, I saw him take it
out of there, yes.
461
00:28:16,961 --> 00:28:18,190
After he planted it.
462
00:28:18,163 --> 00:28:19,562
Your Honor, I move to strike...
463
00:28:19,698 --> 00:28:22,300
Either he planted it,
or his friend Vega did.
464
00:28:22,167 --> 00:28:23,225
Your Honor.
465
00:28:23,368 --> 00:28:26,804
Did you see
either of the officers
466
00:28:26,938 --> 00:28:29,202
put the narcotics in the drawer,
Mr. Perez?
467
00:28:29,340 --> 00:28:31,501
No, but Vega has been
hassling me for months.
468
00:28:31,643 --> 00:28:33,736
I mean, he'd do anything
to get something on me.
469
00:28:33,878 --> 00:28:36,904
That's enough, Mr. Perez.
470
00:28:37,480 --> 00:28:38,675
Motion granted.
471
00:28:38,817 --> 00:28:41,411
The remark will be
stricken from the record.
472
00:28:41,553 --> 00:28:44,215
And I order the jury
to disregard the witness's
473
00:28:44,355 --> 00:28:47,722
last statement alleging
illegal planting of evidence.
474
00:28:47,859 --> 00:28:48,723
Thank you, Your Honor.
475
00:28:48,860 --> 00:28:51,488
I have no further questions.
476
00:28:51,629 --> 00:28:53,620
Any redirect, Mr. Howard?
477
00:28:58,903 --> 00:29:02,236
Mr. Perez, uh,
have you ever been
478
00:29:02,373 --> 00:29:04,204
arrested by Officer Vega before?
479
00:29:04,342 --> 00:29:06,300
Yes, sir.
480
00:29:06,144 --> 00:29:07,577
On what charge?
481
00:29:07,712 --> 00:29:09,805
Same as this;
possession of narcotics.
482
00:29:09,948 --> 00:29:11,745
And what was the result
of that charge?
483
00:29:11,883 --> 00:29:15,375
The D.A. threw it out because he
knew it was a trumped-up charge.
484
00:29:15,520 --> 00:29:16,987
Your Honor, I object.
This witness...
485
00:29:17,122 --> 00:29:18,714
The witness is stating
the facts, Your Honor.
486
00:29:18,857 --> 00:29:21,348
And the one fact that seems to
stick out is that the defendant
487
00:29:21,493 --> 00:29:23,188
is being framed
by an officer of the law
488
00:29:23,328 --> 00:29:25,910
who thinks he can avoid
a lawsuit for false arrest.
489
00:29:25,230 --> 00:29:28,996
Mr. Howard, I take it
you have some evidence
490
00:29:29,134 --> 00:29:31,762
to support your theory
of police harassment?
491
00:29:31,903 --> 00:29:34,201
I do, Your Honor.
492
00:29:34,339 --> 00:29:36,330
Proceed.
493
00:29:39,677 --> 00:29:43,440
Mr. Perez,
have you ever received
494
00:29:43,181 --> 00:29:44,944
a private phone call
from Officer Vega?
495
00:29:45,830 --> 00:29:48,883
Yes, sir, in my home.
496
00:29:49,200 --> 00:29:52,285
I kept a tape, in case
he decided to keep hassling me.
497
00:29:52,423 --> 00:29:55,187
Is this the machine
and the tape that was used?
498
00:29:55,326 --> 00:29:56,588
Yes, it is.
499
00:29:56,728 --> 00:29:59,458
Your Honor, I'd like to ask
that any tape recording
500
00:29:59,597 --> 00:30:02,589
of a private conversation
counsel intends to introduce
501
00:30:02,734 --> 00:30:04,497
should be properly verified
for accuracy.
502
00:30:04,636 --> 00:30:06,934
If counsel wishes
to have me sworn in,
503
00:30:07,710 --> 00:30:08,698
I can attest to
its authenticity, Your Honor.
504
00:30:08,840 --> 00:30:11,350
I happened to be in
the same room with the defendant
505
00:30:11,176 --> 00:30:12,871
at the time
the recording was made.
506
00:30:16,681 --> 00:30:19,411
A threat like that,
and 24 hours later,
507
00:30:19,551 --> 00:30:21,610
he breaks into
the guy's home with a gun?
508
00:30:21,753 --> 00:30:23,311
We've got to consider
the possibility
509
00:30:23,454 --> 00:30:24,853
that Vega did plant the heroin.
510
00:30:24,989 --> 00:30:27,651
Gerry, I was right there,
and I'm telling you he didn't.
511
00:30:27,792 --> 00:30:29,521
Besides that,
that was pure smack, right?
512
00:30:29,661 --> 00:30:31,219
Where's he gonna get
that kind of stuff?
513
00:30:31,362 --> 00:30:33,159
I don't know; he bought it,
stole it, whatever.
514
00:30:33,298 --> 00:30:34,162
Oh, Gerry, come on.
515
00:30:34,299 --> 00:30:35,357
I'm not saying he did,
516
00:30:35,500 --> 00:30:37,331
I'm saying it's a possibility.
517
00:30:37,468 --> 00:30:41,970
And it's also a possibility, no
matter how good a friend he is,
518
00:30:41,239 --> 00:30:42,900
you're gonna wish
you never knew Vega
519
00:30:43,410 --> 00:30:44,406
after Howard gets
through with you.
520
00:30:44,542 --> 00:30:46,373
Now, what's that
supposed to mean?
521
00:30:46,511 --> 00:30:49,844
He's already built up a case
against Vega.
522
00:30:49,981 --> 00:30:51,505
Now he'll start working on you.
523
00:30:51,649 --> 00:30:54,447
Just who's on trial here,
me or Perez?
524
00:30:56,487 --> 00:30:58,682
You are.
525
00:30:58,823 --> 00:31:00,688
Maybe even the whole force.
526
00:31:00,825 --> 00:31:04,261
HOWARD: Inspector Keller,
the annals of the police force
527
00:31:04,395 --> 00:31:07,853
of every major city are replete
with stories of officers
528
00:31:07,999 --> 00:31:09,990
who have laid down their lives
for brother officers.
529
00:31:10,134 --> 00:31:11,567
But you know about that,
don't you?
530
00:31:11,703 --> 00:31:12,601
Yes, I do, yeah.
531
00:31:12,737 --> 00:31:14,932
Would you do that?
532
00:31:15,730 --> 00:31:17,200
Would you lay down your life
for a brother officer?
533
00:31:17,342 --> 00:31:20,834
Well, I don't think anybody can
answer that kind of question.
534
00:31:20,979 --> 00:31:26,645
Uh, well, let's take
a specific officer now.
535
00:31:26,784 --> 00:31:28,460
James Vega.
536
00:31:28,186 --> 00:31:29,517
How long have you known him?
537
00:31:29,654 --> 00:31:32,248
About five years, I guess.
538
00:31:32,390 --> 00:31:33,755
You guess?
539
00:31:33,892 --> 00:31:36,190
You went through the police
academy together, didn't you?
540
00:31:36,160 --> 00:31:37,525
That's right.
541
00:31:37,662 --> 00:31:39,186
You roomed together,
you studied together,
542
00:31:39,330 --> 00:31:40,763
you graduated
from the same class.
543
00:31:40,899 --> 00:31:42,924
You were even sworn in
on the same day.
544
00:31:43,670 --> 00:31:44,830
- Yes. -And you've remained
close friends.
545
00:31:44,969 --> 00:31:45,958
Fairly close, yeah.
546
00:31:46,104 --> 00:31:49,904
Now, if the circumstances
were such
547
00:31:50,410 --> 00:31:52,942
that he were in trouble,
548
00:31:53,770 --> 00:31:55,136
how far would you go
to save him?
549
00:31:55,280 --> 00:31:58,909
I mean, uh, would you, would
you, would you die for him?
550
00:32:02,530 --> 00:32:04,317
I might.
551
00:32:04,455 --> 00:32:08,653
All right, let's take
something far less dangerous.
552
00:32:08,793 --> 00:32:10,900
Would you lie for him?
553
00:32:10,228 --> 00:32:11,593
Your Honor.
554
00:32:11,729 --> 00:32:12,991
That's all right.
555
00:32:13,131 --> 00:32:15,725
I'll answer the question.
556
00:32:15,867 --> 00:32:17,198
Under these circumstances,
557
00:32:17,335 --> 00:32:21,431
I would not lie for Officer Vega
nor for anybody else.
558
00:32:21,572 --> 00:32:25,800
Now, the truth is, I found
the heroin in Mr. Perez's home
559
00:32:25,143 --> 00:32:28,100
less than two minutes
after it was delivered.
560
00:32:28,146 --> 00:32:30,478
MAN:
Yeah.
561
00:32:30,615 --> 00:32:32,845
Here it is: Officer Vega.
562
00:32:32,984 --> 00:32:34,849
Narcotics arrest on the 12th.
563
00:32:34,986 --> 00:32:37,113
And he signed out the heroin
again on the 16th.
564
00:32:37,255 --> 00:32:38,620
What for?
565
00:32:38,756 --> 00:32:41,623
Says to be used as evidence
at the pre-trial hearing.
566
00:32:41,759 --> 00:32:43,283
Signed it back in the next day.
567
00:32:43,428 --> 00:32:45,760
Do you have the heroin
still on file?
568
00:32:45,897 --> 00:32:49,128
Sure. The case
hasn't been closed yet.
569
00:32:49,267 --> 00:32:52,361
Eric, will you do me
a favor, please?
570
00:32:52,503 --> 00:32:54,767
Will you analyze that stuff
for me right away?
571
00:32:54,906 --> 00:32:55,770
Sure.
572
00:32:55,907 --> 00:32:58,000
Thanks.
573
00:32:58,142 --> 00:33:02,238
Inspector, when you left
Officer Vega alone
574
00:33:02,380 --> 00:33:04,814
to call for an ambulance,
575
00:33:04,949 --> 00:33:06,940
how long were you
out of the kitchen?
576
00:33:08,987 --> 00:33:10,318
Less than a minute.
577
00:33:10,455 --> 00:33:14,323
Time enough for Officer Vega
to open a drawer
578
00:33:14,459 --> 00:33:16,154
and drop the heroin inside.
579
00:33:16,294 --> 00:33:19,627
Officer Vega was lying on
the floor, seriously wounded.
580
00:33:19,764 --> 00:33:21,254
You're still saying
he didn't do it?
581
00:33:21,399 --> 00:33:22,730
I do not think he did, no.
582
00:33:22,867 --> 00:33:25,700
And so we have
your word for that.
583
00:33:25,837 --> 00:33:28,601
We also have your word
and the word of Officer Vega,
584
00:33:28,740 --> 00:33:30,401
through his deposition,
585
00:33:30,541 --> 00:33:33,977
that you and he were alone
in the kitchen, don't we?
586
00:33:34,112 --> 00:33:36,460
While Mr. Perez
was in the living room!
587
00:33:36,180 --> 00:33:39,240
Look, I did not
plant the evidence.
588
00:33:39,384 --> 00:33:40,646
What reason do I have?
589
00:33:40,785 --> 00:33:42,480
The very reason that took you
to Mr. Perez's house:
590
00:33:42,620 --> 00:33:44,144
to make an arrest
and to make it stick.
591
00:33:44,288 --> 00:33:45,346
No.
592
00:33:45,490 --> 00:33:47,549
The ends justify the means,
don't they?
593
00:33:47,692 --> 00:33:49,887
You and your friend
wanted Mr. Perez arrested,
594
00:33:50,280 --> 00:33:52,155
so you provided the means.
595
00:34:01,272 --> 00:34:03,240
It's about 50% pure, Mike.
596
00:34:03,374 --> 00:34:05,433
The rest is milk sugar.
597
00:34:05,576 --> 00:34:06,736
Then it's been cut.
598
00:34:06,878 --> 00:34:08,573
Yeah.
599
00:34:08,713 --> 00:34:12,911
It's funny,
this stuff is marked at 99%.
600
00:34:13,510 --> 00:34:14,416
That's bad news for somebody.
601
00:34:14,552 --> 00:34:16,952
Want me to report it?
602
00:34:17,880 --> 00:34:18,282
No, no, I'll do that.
603
00:34:18,423 --> 00:34:20,687
Thanks a lot, Eric.
604
00:34:20,825 --> 00:34:22,884
Oh, it's understandable
certainly.
605
00:34:23,270 --> 00:34:25,587
The frustration builds
when an officer of the law
606
00:34:25,730 --> 00:34:31,430
sees a defendant
he think guilty walk free.
607
00:34:31,569 --> 00:34:33,196
So what does he do?
608
00:34:33,337 --> 00:34:35,134
He shades his testimony.
609
00:34:35,273 --> 00:34:38,834
Out of a sense of duty.
610
00:34:38,976 --> 00:34:41,672
After all, he says to himself,
if the defendant can
611
00:34:41,813 --> 00:34:44,441
lie his way home,
I can lie a little,
612
00:34:44,582 --> 00:34:47,107
to keep him off the streets,
for the good of the people.
613
00:34:47,251 --> 00:34:49,947
Now, I grant you,
614
00:34:50,880 --> 00:34:54,422
not all policemen
lie on the witness stand.
615
00:34:54,559 --> 00:34:57,357
Perhaps it's even rare.
616
00:34:57,495 --> 00:34:58,792
But some do.
617
00:34:58,930 --> 00:35:01,364
And perhaps we should
even forgive
618
00:35:01,499 --> 00:35:04,491
some of them their weaknesses.
619
00:35:04,635 --> 00:35:07,832
After all the
civil rights cases, the riots,
620
00:35:07,972 --> 00:35:10,805
the antiwar demonstrations
they were ordered to control,
621
00:35:10,942 --> 00:35:13,172
some of them were
bound to be confused,
622
00:35:13,311 --> 00:35:15,142
because the law
seemed to be in conflict
623
00:35:15,279 --> 00:35:17,144
with the will of the people.
624
00:35:17,281 --> 00:35:21,945
But here,
we're not involved with
625
00:35:22,860 --> 00:35:24,452
conflicting social issues.
626
00:35:24,589 --> 00:35:27,285
Here, we're involved
with only one thing:
627
00:35:27,425 --> 00:35:30,519
credibility.
628
00:35:30,661 --> 00:35:32,891
Is the defendant lying...
629
00:35:33,300 --> 00:35:35,555
or are the two officers lying?
630
00:35:35,700 --> 00:35:37,258
Ladies and gentlemen
of the jury,
631
00:35:37,401 --> 00:35:41,269
I submit to you
that the two officers have lied.
632
00:35:41,405 --> 00:35:43,600
Now, which of them
have planted the heroin,
633
00:35:43,741 --> 00:35:45,265
I haven't the faintest idea.
634
00:35:45,409 --> 00:35:48,572
But one of them
committed a crime,
635
00:35:48,713 --> 00:35:52,706
and the other, his friend,
covered up that crime.
636
00:35:54,418 --> 00:35:57,251
And when an officer of the law
breaks the law,
637
00:35:57,388 --> 00:35:59,856
he breeds contempt for the law,
638
00:35:59,991 --> 00:36:02,619
and can only deserve
our contempt.
639
00:36:10,868 --> 00:36:13,962
Mr. O'Brien, will you need
more than 20 minutes
640
00:36:14,105 --> 00:36:15,572
for your final argument?
641
00:36:15,706 --> 00:36:19,437
In light of counsel's charges,
Your Honor, I'm afraid I will.
642
00:36:19,577 --> 00:36:20,441
Very well.
643
00:36:20,578 --> 00:36:22,205
Court is recessed until 3:00.
644
00:36:22,346 --> 00:36:23,836
(gavel bangs)
645
00:36:33,240 --> 00:36:34,252
- Hey, Howard.
- Wait a minute.
646
00:36:34,392 --> 00:36:35,256
Howard!
647
00:36:35,393 --> 00:36:36,417
The man may be right.
648
00:36:36,561 --> 00:36:37,755
What do you mean, "right"?
649
00:36:37,895 --> 00:36:39,624
He's got a right
to defend his client,
650
00:36:39,764 --> 00:36:41,698
but he's also got
a responsibility to the facts.
651
00:36:41,832 --> 00:36:43,265
So do we.
652
00:36:43,401 --> 00:36:45,164
What are you talking about?
653
00:36:45,303 --> 00:36:48,101
Now, if I was positive, I'd walk
right into that courtroom
654
00:36:48,239 --> 00:36:50,571
and tell Gerry to move
for a dismissal.
655
00:36:50,708 --> 00:36:52,903
What?
656
00:36:53,440 --> 00:36:54,534
Come here.
657
00:36:58,249 --> 00:37:00,342
Last October, Jimmy made
a big narco bust, didn't he?
658
00:37:00,484 --> 00:37:02,349
- Yeah.
- Well, I just checked it out.
659
00:37:02,486 --> 00:37:05,148
It was eight ounces
of pure heroin.
660
00:37:05,289 --> 00:37:06,756
And just a month ago,
661
00:37:06,891 --> 00:37:08,882
he signed out for it
for a pre-trial hearing.
662
00:37:09,260 --> 00:37:12,621
I just had it analyzed,
just this minute.
663
00:37:12,763 --> 00:37:16,631
It was cut fifty-fifty
with milk sugar.
664
00:37:16,767 --> 00:37:19,759
That leaves four ounces
of pure H missing.
665
00:37:21,772 --> 00:37:24,206
That's exactly how much
I found in the drawer.
666
00:37:24,342 --> 00:37:26,310
- Steve?
- Yeah.
667
00:37:26,444 --> 00:37:28,605
I just came from the hospital;
Jimmy would like to see you.
668
00:37:28,746 --> 00:37:31,408
Did Jimmy plant
that stuff on Perez?
669
00:37:31,549 --> 00:37:33,141
- What?
- You heard me.
670
00:37:35,186 --> 00:37:37,177
I don't know.
671
00:37:37,321 --> 00:37:39,983
But I do know something else:
he's dying.
672
00:38:11,656 --> 00:38:15,570
So, did we nail Perez?
673
00:38:15,192 --> 00:38:16,853
The, uh, jury's still out.
674
00:38:16,994 --> 00:38:19,190
But it's-it's looking good,
it's looking pretty good.
675
00:38:19,163 --> 00:38:20,528
(chuckles)
676
00:38:20,665 --> 00:38:21,962
You're a lousy liar.
677
00:38:22,990 --> 00:38:25,762
Lousy cop, too,
from what I hear.
678
00:38:25,903 --> 00:38:26,767
Who told you?
679
00:38:26,904 --> 00:38:30,271
O'Brien.
680
00:38:30,408 --> 00:38:32,399
I made him promise to call me.
681
00:38:35,613 --> 00:38:37,240
I told him the truth, Steven.
682
00:38:37,381 --> 00:38:40,214
And I...
683
00:38:40,351 --> 00:38:41,443
(sighs)
684
00:38:41,585 --> 00:38:45,487
He said he'd make things...
clear for you.
685
00:38:45,623 --> 00:38:46,817
Hey, I'm okay.
686
00:38:46,957 --> 00:38:48,117
I'm all right.
687
00:38:50,161 --> 00:38:52,260
Damn.
688
00:38:52,163 --> 00:38:53,858
I'm sorry, you know'?
689
00:38:53,998 --> 00:38:56,831
I know you are.
690
00:38:56,967 --> 00:38:58,457
You had reason, Jimmy, you did.
691
00:38:58,602 --> 00:39:01,503
Not to hurt you.
692
00:39:03,541 --> 00:39:05,532
Want me to get the doctor?
693
00:39:06,610 --> 00:39:08,976
No.
694
00:39:13,170 --> 00:39:16,282
Just... open... the curtain.
695
00:39:21,826 --> 00:39:22,815
Yeah.
696
00:39:32,803 --> 00:39:34,794
(Jimmy groans softly)
697
00:39:38,800 --> 00:39:39,999
I...
698
00:39:42,213 --> 00:39:44,511
I was, uh, wondering
699
00:39:44,648 --> 00:39:46,639
just what it was with me.
700
00:39:47,985 --> 00:39:50,545
I never could seem to
cut it somehow.
701
00:39:50,688 --> 00:39:53,248
And I tried.
702
00:39:54,158 --> 00:39:56,230
I really tried...
703
00:39:56,160 --> 00:39:58,856
I know you did, Jimmy.
704
00:39:58,996 --> 00:40:00,361
I know you did.
705
00:40:00,498 --> 00:40:04,366
You know, it's like, uh...
706
00:40:04,502 --> 00:40:06,561
I was talking to Mike
the other day,
707
00:40:06,704 --> 00:40:11,368
and he said not everybody's
cut out to be a cop and...
708
00:40:11,509 --> 00:40:14,137
just like not everybody's
cut out to be a doctor
709
00:40:14,278 --> 00:40:18,806
or a lawyer...
farmer or whatever.
710
00:40:18,949 --> 00:40:21,975
Lever tell you what I, uh,
711
00:40:22,119 --> 00:40:24,246
what I thought
I was gonna be doing?
712
00:40:26,857 --> 00:40:27,949
Archaeology.
713
00:40:28,920 --> 00:40:30,253
Can you dig that?
714
00:40:30,394 --> 00:40:33,454
I saw myself out in the desert,
715
00:40:33,597 --> 00:40:37,294
finding all these old ruins...
716
00:40:42,239 --> 00:40:46,390
My name in a history book.
717
00:40:53,984 --> 00:40:55,975
Jimmy?
718
00:41:05,129 --> 00:41:08,223
Jim?
719
00:41:34,124 --> 00:41:37,218
KELLER: Just wonder
if it'll ever go away.
720
00:41:37,361 --> 00:41:39,124
STONE:
What?
721
00:41:39,263 --> 00:41:41,128
KELLER: The feeling Jimmy
would still be alive
722
00:41:41,265 --> 00:41:43,233
if I hadn't helped push him
through the academy.
723
00:41:43,367 --> 00:41:45,232
You didn't kill him, Steve.
Perez did.
724
00:41:45,369 --> 00:41:47,860
He set out to burn him
and that's just what he did.
725
00:41:48,500 --> 00:41:49,165
How do you know that?
726
00:41:49,306 --> 00:41:51,100
That girl Jimmy
was so hung up on...
727
00:41:51,141 --> 00:41:52,301
she called me the night before.
728
00:41:52,443 --> 00:41:54,274
Told me to tell him
that he was dead
729
00:41:54,411 --> 00:41:55,810
if he didn't back off Perez.
730
00:41:55,946 --> 00:41:57,811
- Well, you got the same call.
- Yeah.
731
00:41:57,948 --> 00:41:59,711
And what was that girl's name?
732
00:41:59,850 --> 00:42:02,318
Dorothy. Dorothy Silveira.
733
00:42:02,453 --> 00:42:04,478
Silveira?
734
00:42:04,622 --> 00:42:07,250
That was name of his buddy,
Ernie Silveira.
735
00:42:07,391 --> 00:42:09,256
We had something going,
736
00:42:09,393 --> 00:42:11,418
Jim and me,
737
00:42:11,562 --> 00:42:14,429
when my brother was still alive.
738
00:42:14,565 --> 00:42:17,330
You never met my brother,
did you?
739
00:42:17,167 --> 00:42:19,397
No.
740
00:42:19,537 --> 00:42:21,664
He OD'd.
741
00:42:21,805 --> 00:42:24,831
Dorothy,
742
00:42:24,975 --> 00:42:27,637
Jimmy was trying to put away
the man that he blamed
743
00:42:27,778 --> 00:42:30,800
for killing your brother.
744
00:42:30,147 --> 00:42:32,445
Now, do you want to help
me finish that job?
745
00:42:32,583 --> 00:42:33,880
Perez?
746
00:42:34,180 --> 00:42:35,280
That's right.
747
00:42:35,419 --> 00:42:37,887
Man, you scare me.
748
00:42:38,220 --> 00:42:41,219
Well, you know, I think that
your whole life must scare you.
749
00:42:41,358 --> 00:42:43,223
Sitting there doing tricks
750
00:42:43,360 --> 00:42:46,900
to get a fix in your arm.
751
00:42:46,230 --> 00:42:48,391
How many times
you gotten beaten up?
752
00:42:48,532 --> 00:42:49,897
How many times Perez got you
753
00:42:50,340 --> 00:42:52,400
screaming on the floor
for a fix?
754
00:42:52,536 --> 00:42:54,470
And won't give you one
until you take care
755
00:42:54,605 --> 00:42:57,574
of one of his friends
with their kinky hang-ups?
756
00:42:57,708 --> 00:42:59,539
Now, you want to tell me
that doesn't scare you?
757
00:42:59,677 --> 00:43:01,577
Hell, who gives a damn?
758
00:43:01,712 --> 00:43:03,543
Jimmy did.
759
00:43:07,718 --> 00:43:10,209
Another pop'?
760
00:43:10,354 --> 00:43:13,721
It's getting to be some kind
of monkey, baby.
761
00:43:13,857 --> 00:43:15,916
A hundred and half habit a day.
762
00:43:16,600 --> 00:43:18,221
I know you're gonna
be nice to me.
763
00:43:18,362 --> 00:43:19,795
You know how I know?
764
00:43:19,930 --> 00:43:21,454
'Cause I'm gonna
lay something on you,
765
00:43:21,599 --> 00:43:22,725
something good.
766
00:43:22,866 --> 00:43:25,130
Yeah, what?
767
00:43:25,269 --> 00:43:28,670
This trick I had earlier,
he's a big spender...
768
00:43:28,205 --> 00:43:30,360
and a big buyer.
769
00:43:30,174 --> 00:43:31,368
Of what?
770
00:43:31,508 --> 00:43:35,103
China White, Roberto,
a lot of it.
771
00:43:35,245 --> 00:43:37,645
How come there's a big narcotics
buyer in town?
772
00:43:37,781 --> 00:43:39,806
I don't get a rumble and you do?
773
00:43:39,950 --> 00:43:42,976
He's from Mexico. He usually
doesn't stop off here.
774
00:43:43,120 --> 00:43:45,111
Then why did he?
775
00:43:45,255 --> 00:43:47,520
He runs junk from Mexico
to Canada.
776
00:43:47,191 --> 00:43:51,457
And his arrangements
down south dropped out.
777
00:43:51,595 --> 00:43:55,326
He absolutely has to make a
delivery in Vancouver tomorrow.
778
00:43:55,466 --> 00:43:58,560
I told him you just might be
the man to see.
779
00:43:58,702 --> 00:44:01,000
How big is he talking?
780
00:44:01,138 --> 00:44:03,265
He mentioned a half million.
781
00:44:03,407 --> 00:44:05,534
How does he know you?
782
00:44:05,676 --> 00:44:07,473
I guess I'm getting famous.
783
00:44:07,611 --> 00:44:09,100
One big spender to another.
784
00:44:09,146 --> 00:44:10,511
(laughs)
785
00:44:10,648 --> 00:44:11,979
Can you get in touch with him?
786
00:44:12,116 --> 00:44:15,210
His name's Ybarra and
I've got his number right here.
787
00:44:15,352 --> 00:44:18,480
(phone ringing)
788
00:44:18,188 --> 00:44:21,214
That's it.
That's the private line.
789
00:44:21,358 --> 00:44:23,349
Digame.
790
00:44:23,494 --> 00:44:24,688
PEREZ:
Es e! Sefior Perez.
791
00:44:24,828 --> 00:44:27,228
Ah, sf. Ybarra.
792
00:44:27,364 --> 00:44:29,764
Entiendo que quieres
comprar algo.
793
00:44:33,771 --> 00:44:37,700
Lots of backup,
Lieutenant, right?
794
00:44:37,207 --> 00:44:40,301
I'm a choir member,
a very valuable fella.
795
00:44:40,444 --> 00:44:42,537
Y, uh, Rodriguez?
796
00:44:42,680 --> 00:44:46,275
(Ybarra speaking Spanish
over radio)
797
00:44:46,417 --> 00:44:48,440
(laughs)
798
00:44:48,185 --> 00:44:51,484
He's gonna speak slowly
so that I can translate.
799
00:44:51,622 --> 00:44:55,183
He gets schpilkas because
I speak pure Castilian.
800
00:45:41,772 --> 00:45:43,763
Fuera def carro.
801
00:45:52,750 --> 00:45:54,741
Pues, ahora podemos
negociar, amigo.
802
00:46:08,432 --> 00:46:11,424
(conversing in Spanish)
803
00:46:13,570 --> 00:46:14,764
He's got company.
804
00:46:14,905 --> 00:46:16,133
How many?
805
00:46:16,273 --> 00:46:19,242
He didn't say.
806
00:46:19,376 --> 00:46:21,469
Bryce, can you see how many?
807
00:46:21,612 --> 00:46:24,800
I count...
808
00:46:24,214 --> 00:46:25,545
three.
809
00:46:41,498 --> 00:46:44,126
(Speaking Spanish)
810
00:46:44,268 --> 00:46:46,293
(Snaps fingers)
811
00:46:49,807 --> 00:46:54,500
(conversing in Spanish)
812
00:46:54,144 --> 00:46:57,450
(speaks Spanish)
813
00:46:59,283 --> 00:47:03,117
Six half-kilos of smack, 80%.
814
00:47:03,253 --> 00:47:05,244
Let me know when it goes down.
815
00:47:05,389 --> 00:47:07,254
He's testing it now.
816
00:47:27,845 --> 00:47:29,540
GSatisfecho?
817
00:47:29,680 --> 00:47:32,342
Si. Esté bien.
818
00:47:34,885 --> 00:47:37,319
He's made a deal.
819
00:47:37,454 --> 00:47:40,252
Everybody hit it.
Here we go.
820
00:47:40,390 --> 00:47:42,688
(Speaking Spanish)
821
00:47:42,826 --> 00:47:45,900
(tires squealing)
822
00:47:49,233 --> 00:47:51,326
- KELLER: Hold it!
- STONE: Police! Freeze!
823
00:47:51,468 --> 00:47:52,901
STONE:
Hold it! Get your hands up!
824
00:47:53,360 --> 00:47:54,940
KELLER:
Hold it right there!
825
00:47:54,238 --> 00:47:55,796
Hold it!
826
00:47:56,807 --> 00:47:59,367
STONE: Get on the ground.
On the ground!
827
00:48:03,714 --> 00:48:05,477
- Perez, hold it!
-(gunshot)
828
00:48:12,389 --> 00:48:14,840
(gunshot)
829
00:48:16,894 --> 00:48:18,555
Perez.
830
00:48:23,100 --> 00:48:25,364
Cops.
831
00:49:28,799 --> 00:49:31,165
Thank you.
Thank you very much.
832
00:49:31,301 --> 00:49:32,268
Of course.
833
00:49:32,402 --> 00:49:35,200
Steven.
834
00:49:39,176 --> 00:49:41,610
Come and see us.
835
00:49:41,745 --> 00:49:43,576
LWill.
836
00:49:50,520 --> 00:49:52,988
(door closes)
837
00:50:02,499 --> 00:50:04,570
I want to thank you.
838
00:50:04,201 --> 00:50:05,532
What for?
839
00:50:05,669 --> 00:50:07,227
For keeping the lid on.
840
00:50:07,371 --> 00:50:09,635
Well, like you said,
he tried.
841
00:50:09,773 --> 00:50:12,298
As far as I know
that's no crime.
54233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.