Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,720
Hello from the children
of planet Earth.
2
00:01:19,420 --> 00:01:24,730
- Mom, tell me about the gold record.
- About Voyager?
3
00:01:24,780 --> 00:01:29,290
Okay. Too long, long ago,
long before you were born
4
00:01:29,340 --> 00:01:34,880
- Then Nasa sent out a space probe
called Voyager.
5
00:01:37,740 --> 00:01:41,450
On the space probe
There was a gold disc.
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,330
- The gold record?
- Yes, with all, all the sounds of the Earth.
7
00:01:45,380 --> 00:01:50,810
All languages, baby sounds
and animals and music.
8
00:01:50,860 --> 00:01:53,130
Chuck Berry was there.
9
00:01:53,180 --> 00:01:56,280
Go, Johnny, go!
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,130
Voff, vovv, voff, voff! Meow!
11
00:02:01,180 --> 00:02:03,010
Hello.
12
00:02:03,060 --> 00:02:09,690
Then they hoped that someone out there in it
Infinite space would find Voyager.
13
00:02:09,740 --> 00:02:13,960
And maybe seek us out
and try to understand us.
14
00:02:16,060 --> 00:02:19,570
So while you and I lie here-
15
00:02:19,620 --> 00:02:23,690
- So Voyager whispers
up there somewhere.
16
00:02:23,740 --> 00:02:30,000
- Hey then, Voyager. Good luck.
- Good luck.
17
00:02:31,220 --> 00:02:33,960
Alone in Space.
18
00:02:43,140 --> 00:02:45,410
Now you're going to sleep.
19
00:02:45,460 --> 00:02:48,240
Will anyone find it?
20
00:02:56,420 --> 00:02:58,400
Yes.
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,650
Sleep tight.
22
00:03:02,700 --> 00:03:06,600
Try counting sheep
or something, old woman.
23
00:03:07,100 --> 00:03:12,000
One two three four...
24
00:03:12,540 --> 00:03:16,010
five, six, seven ...
25
00:03:16,060 --> 00:03:20,480
I loved mom's stories
about space.
26
00:03:22,260 --> 00:03:26,570
But I didn't think I would
stay in it six years later.
27
00:03:26,620 --> 00:03:30,850
96, 97, 98 ...
28
00:03:30,900 --> 00:03:34,040
99, hundred!
29
00:03:36,900 --> 00:03:39,640
I am coming now!
30
00:03:42,420 --> 00:03:45,120
Keaton?
31
00:03:51,100 --> 00:03:53,120
Keaton!
32
00:03:54,140 --> 00:03:56,920
Where are you?
33
00:04:05,980 --> 00:04:07,810
Where are you?
34
00:04:07,860 --> 00:04:10,240
Yes!
35
00:04:51,020 --> 00:04:53,240
Help me!
36
00:04:53,900 --> 00:04:57,320
Down here! Hello!
37
00:04:57,820 --> 00:05:00,920
- Keaton?
- Help me, Gladys!
38
00:05:01,820 --> 00:05:04,880
Help me! Yes, help, hurry up!
39
00:05:10,020 --> 00:05:12,210
What are you doing?!
40
00:05:12,260 --> 00:05:16,080
Gladys, sorry.
I lost all parts.
41
00:05:19,820 --> 00:05:22,290
Everything can be changed.
42
00:05:22,340 --> 00:05:28,000
You are almost never ready.
Then you are alone in space.
43
00:05:36,060 --> 00:05:42,440
For six years, we have traveled from Earth
against the planet Vial, our new home.
44
00:05:44,700 --> 00:05:49,810
The space ship Svea was built
for several thousand passengers.
45
00:05:49,860 --> 00:05:55,360
But now we are just.
Me and my little brother Keaton.
46
00:06:01,260 --> 00:06:03,210
In the beginning we were three.
47
00:06:03,260 --> 00:06:08,650
Mom was also on board. But she
tried to save us and disappeared.
48
00:06:08,700 --> 00:06:13,090
- Oh, it was fine.
- Keaton is craving mom.
49
00:06:13,140 --> 00:06:16,850
He's hoping
that she will come back.
50
00:06:16,900 --> 00:06:21,360
I long for Vial,
hope of humanity.
51
00:06:35,820 --> 00:06:39,170
Day phase, night phase, day and night.
52
00:06:39,220 --> 00:06:44,240
Just me and Keaton.
Lonely for an eternity.
53
00:06:44,820 --> 00:06:48,890
And Otosan.
The Japanese Travel Computer.
54
00:06:48,940 --> 00:06:52,840
Good morning, Otosan.
55
00:07:04,140 --> 00:07:08,720
Otosan, how many days is it
until we arrive?
56
00:07:12,140 --> 00:07:16,930
Always the same.
Gladys, it's always the same.
57
00:07:16,980 --> 00:07:21,210
- Can you fix it sometime?
- It's just something wrong with it.
58
00:07:21,260 --> 00:07:25,000
Count the number of passengers, thank you.
59
00:07:25,460 --> 00:07:30,200
One child, two kids ... No Speedy.
60
00:07:31,660 --> 00:07:35,040
Otosan, the speed file, thank you.
61
00:07:40,620 --> 00:07:45,640
Here is my little, little mother
and my cute little brother Keaton.
62
00:07:48,100 --> 00:07:51,360
Hey, Keaton. Hi, baby.
63
00:07:52,020 --> 00:07:56,050
He was born here at Svea.
A real space baby.
64
00:07:56,100 --> 00:08:01,370
- Don't film now, Gladys. Turn off.
- I want to film!
65
00:08:01,420 --> 00:08:06,050
I promise to play,
but not now. Don't film now, please.
66
00:08:06,100 --> 00:08:09,970
Crew on Svea XVI, turn around!
67
00:08:10,020 --> 00:08:13,000
The speed file once again, thank you.
68
00:08:14,220 --> 00:08:19,720
Here is my little, little mother
and my cute little brother Keaton.
69
00:08:20,420 --> 00:08:22,690
Hey, Keaton. Hi, baby.
70
00:08:22,740 --> 00:08:26,410
He was born here at Svea.
A real space baby.
71
00:08:26,460 --> 00:08:31,090
- I long for Speedy.
- I know.
72
00:08:31,140 --> 00:08:34,610
When will she come?
73
00:08:34,660 --> 00:08:38,720
Soon. Really soon.
74
00:08:40,140 --> 00:08:42,970
Crew on Svea XVI, turn around!
75
00:08:43,020 --> 00:08:46,760
You travel in military property!
76
00:08:51,300 --> 00:08:56,290
Sometimes I think about the time before.
I'm the only one to remember.
77
00:08:56,340 --> 00:08:59,520
Turn around!
78
00:09:05,420 --> 00:09:08,480
Do you also long for Speedy?
79
00:09:09,780 --> 00:09:12,330
Not as much as you.
80
00:09:12,380 --> 00:09:15,010
Don't film now, please.
81
00:09:15,060 --> 00:09:18,370
You travel in military property!
Turn around!
82
00:09:18,420 --> 00:09:22,330
- Do you have to stare at that?
- Yes, I have to.
83
00:09:22,380 --> 00:09:27,920
- It's called "Mom", not "Speedy".
- She's called "Mom" and "Speedy".
84
00:09:32,140 --> 00:09:36,320
(OTOSAN)
85
00:09:38,180 --> 00:09:41,250
Gladys? Can you hear me?
86
00:09:41,300 --> 00:09:44,410
Hey, hello, hello! Do I hear?
87
00:09:44,460 --> 00:09:47,410
It's Keaton.
88
00:09:47,460 --> 00:09:51,090
- Do you hear me?
-As usual, just call in emergency.
89
00:09:51,140 --> 00:09:53,200
Okay then.
90
00:09:53,980 --> 00:09:58,120
- See if you find any candy.
I> Roger that.
91
00:10:00,580 --> 00:10:04,960
Hello? Hello? I can not hear you.
92
00:10:15,060 --> 00:10:19,200
Then we were on Earth,
but now we are here.
93
00:10:19,940 --> 00:10:23,570
Nothing can happen backwards.
94
00:10:23,620 --> 00:10:27,480
Time ... it just goes in one direction.
95
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
The only thing I have left over from Earth -
96
00:10:31,340 --> 00:10:35,440
- is my mother's favorite song
"Johnny B. Goode".
97
00:10:36,380 --> 00:10:39,320
("Johnny B. Goode" with Chuck Berry)
98
00:11:10,100 --> 00:11:13,810
Keaton wants to save mom
with its small spaceship.
99
00:11:13,860 --> 00:11:18,320
I ... I try the most
time to go.
100
00:11:44,780 --> 00:11:47,480
(OTOSAN)
101
00:12:41,540 --> 00:12:47,040
I sometimes dream of mom.
About the time before.
102
00:12:47,660 --> 00:12:52,480
Sleeping in my own bed,
at home - on planet Earth.
103
00:13:05,380 --> 00:13:07,770
- (Otosan)
- Oh!
104
00:13:07,820 --> 00:13:12,930
I cut myself. What do you want?
I bleed after all.
105
00:13:12,980 --> 00:13:17,040
I do not steal!
There is no one to steal from!
106
00:13:19,660 --> 00:13:21,880
Okay.
107
00:13:27,860 --> 00:13:32,160
I keep these two.
Candy, chocolate.
108
00:14:21,500 --> 00:14:25,760
- Otosan, what happened?
- Gladys!
109
00:14:30,060 --> 00:14:33,960
- Gladys!
- Keaton! Keaton, are you okay? Respond!
110
00:14:34,820 --> 00:14:36,920
Gladys!
111
00:14:39,020 --> 00:14:41,290
Keaton!
112
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
Otosan! What happens?
113
00:14:45,700 --> 00:14:49,040
Otosan! You have to help me!
114
00:14:55,820 --> 00:14:59,240
Otosan, monitoring, thank you.
115
00:15:13,820 --> 00:15:15,800
Gladys.
116
00:15:26,900 --> 00:15:28,920
Open, Keaton!
117
00:15:36,580 --> 00:15:39,370
Gladys. What happened? I became scared.
118
00:15:39,420 --> 00:15:43,120
- Something crashed with us.
- Otosan, what happened?
119
00:15:43,660 --> 00:15:49,000
Secure space scrap.
Worse than usual only. It is quiet.
120
00:16:06,900 --> 00:16:11,250
- Tell me about Speedy again.
- Okay.
121
00:16:11,300 --> 00:16:17,440
Mom would go
and look for an asteroid in space.
122
00:16:18,500 --> 00:16:22,040
Because there was important metal on it.
123
00:16:23,180 --> 00:16:26,010
Then she went astray.
124
00:16:26,060 --> 00:16:29,450
Now she tries to find us home.
125
00:16:29,500 --> 00:16:34,040
- But she's coming soon?
- Yes she does.
126
00:16:34,980 --> 00:16:37,400
Do you hear?
127
00:16:37,980 --> 00:16:41,040
It's very quiet after all.
128
00:16:41,820 --> 00:16:45,010
This is because you are used to, kid.
129
00:16:45,060 --> 00:16:47,570
Listen.
130
00:16:47,620 --> 00:16:50,680
No, but it's quiet.
131
00:16:51,300 --> 00:16:55,520
Here are maybe 20 different sounds.
132
00:16:56,060 --> 00:16:59,410
But on Earth ...
133
00:16:59,460 --> 00:17:03,520
There were millions of billions.
134
00:17:04,700 --> 00:17:08,600
The wind, all languages.
135
00:17:09,620 --> 00:17:13,960
Sea. And birds.
136
00:17:17,820 --> 00:17:22,440
- But ... I like our 20 sounds.
- Me too.
137
00:17:27,540 --> 00:17:31,200
But show how Speedy did.
138
00:17:44,420 --> 00:17:48,760
- Did she do that every night?
- Yeah.
139
00:17:49,620 --> 00:17:53,080
Now I have to look at Otosan.
140
00:18:06,020 --> 00:18:10,920
Everything broke,
everything on Earth. Right?
141
00:18:13,220 --> 00:18:18,040
And all the others, those who are left,
they did, huh?
142
00:18:18,380 --> 00:18:20,600
I do not know.
143
00:18:26,980 --> 00:18:32,440
One cannot think of everything at all.
Come on, we build on my ship.
144
00:18:33,900 --> 00:18:36,840
You can fix the wing.
145
00:18:51,540 --> 00:18:55,490
The forest and the sea are still there.
146
00:18:55,540 --> 00:19:00,720
People are gone.
Earth is empty.
147
00:19:03,620 --> 00:19:06,720
Gladys! Come on!
148
00:19:24,140 --> 00:19:26,330
Come on, let's go in.
149
00:19:26,380 --> 00:19:31,130
The situation is unsustainable. We appeal
to the public for help.
150
00:19:31,180 --> 00:19:34,970
People flee from their homes
and gathered in tent camps.
151
00:19:35,020 --> 00:19:38,610
Everything had been different
not the people destroyed the Earth.
152
00:19:38,660 --> 00:19:44,250
The Svea project is proceeding according to plan.
Evacuation of the Nordic countries takes place in two years.
153
00:19:44,300 --> 00:19:48,850
The pass will determine if you are selected
to accompany the evacuation.
154
00:19:48,900 --> 00:19:52,530
But Mom had been with
and built Svea.
155
00:19:52,580 --> 00:19:56,680
She had a plan
who would save us.
156
00:20:05,820 --> 00:20:09,520
Gladys!
Otosan - he works again!
157
00:20:14,100 --> 00:20:17,040
Otosan, count the number of passengers.
158
00:20:18,020 --> 00:20:22,570
Otosan, Speedyfilen.
Otosan, food, breakfast!
159
00:20:22,620 --> 00:20:25,480
Otosan, water.
160
00:20:29,420 --> 00:20:31,290
No food, no water.
161
00:20:31,340 --> 00:20:34,690
- It's on the ship. Do not be afraid.
- I'm hungry.
162
00:20:34,740 --> 00:20:37,810
- I'll get it.
- No, don't go!
163
00:20:37,860 --> 00:20:41,650
- How do we do then, do you think?
- I do not know!
164
00:20:41,700 --> 00:20:44,160
(cry)
165
00:20:53,860 --> 00:20:55,880
Gladys?
166
00:20:59,220 --> 00:21:01,280
Gladys?
167
00:21:02,500 --> 00:21:05,360
(ZIP)
168
00:21:06,380 --> 00:21:09,440
- Gladys, what was that?
- Sch.
169
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
(ZIP)
170
00:21:17,660 --> 00:21:22,850
- Wait. Can't we stay here?
- Follow. I can tie your shoes.
171
00:21:22,900 --> 00:21:26,210
No never.
I can already tie the shoes.
172
00:21:26,260 --> 00:21:30,040
- Show it then.
- Not now.
173
00:21:36,100 --> 00:21:39,880
I'll be back soon.
174
00:21:58,980 --> 00:22:01,520
(sound)
175
00:22:02,060 --> 00:22:04,810
Gladys?
176
00:22:04,860 --> 00:22:07,640
Otosan, what was that?
177
00:22:12,060 --> 00:22:14,440
Hello?
178
00:22:16,700 --> 00:22:19,320
Is there anyone here?
179
00:22:21,180 --> 00:22:23,680
(sound)
180
00:22:36,220 --> 00:22:39,760
Otosan, answer.
What was it for something?
181
00:22:41,140 --> 00:22:44,080
(sound)
182
00:23:03,500 --> 00:23:06,880
Otosan, is it safe in there?
183
00:23:37,020 --> 00:23:40,880
Otosan. How many are we on the ship?
184
00:23:41,500 --> 00:23:44,760
Count the number of passengers, thank you.
185
00:23:51,940 --> 00:23:54,480
One two...
186
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Speedy!
187
00:24:25,700 --> 00:24:27,520
(darn and bang)
188
00:25:01,460 --> 00:25:06,680
Has Speedy come?
If she has come, you have to open.
189
00:25:07,940 --> 00:25:10,170
Please?
190
00:25:10,220 --> 00:25:12,440
(door opened)
191
00:25:14,820 --> 00:25:16,800
Thanks.
192
00:25:27,780 --> 00:25:30,130
Speedy?
193
00:25:30,180 --> 00:25:32,040
Mother?
194
00:25:32,500 --> 00:25:34,640
Mother?
195
00:25:39,340 --> 00:25:42,520
(Apläten)
196
00:25:43,060 --> 00:25:46,720
Otosan, open!
It wasn't Speedy!
197
00:25:55,180 --> 00:25:57,480
Hello?
198
00:26:19,580 --> 00:26:22,760
Hello? Ho-hoo!
199
00:27:10,180 --> 00:27:12,090
Uäääh!
200
00:27:12,140 --> 00:27:14,360
Away with you!
201
00:27:23,620 --> 00:27:26,490
Otosan, flush.
202
00:27:26,540 --> 00:27:28,800
(Apläten)
203
00:27:46,420 --> 00:27:49,170
It's just me.
What is happening?
204
00:27:49,220 --> 00:27:52,970
I do not know.
It's in there. Look.
205
00:27:53,020 --> 00:27:57,080
- Come come.
- No! No no no.
206
00:28:07,380 --> 00:28:11,280
- What is that?
- I do not know.
207
00:28:17,980 --> 00:28:20,480
(Apläten)
208
00:28:55,260 --> 00:28:57,480
(Whining moans)
209
00:29:09,180 --> 00:29:11,880
(snores)
210
00:29:47,740 --> 00:29:52,080
- What is that? A monster?
- No.
211
00:30:00,180 --> 00:30:03,200
- Gladys?
- It is okay.
212
00:30:06,060 --> 00:30:08,530
What are you doing here?
213
00:30:08,580 --> 00:30:10,640
(Apläten)
214
00:30:12,980 --> 00:30:14,840
Uäääh!
215
00:30:17,460 --> 00:30:20,560
Are you hungry?
216
00:30:23,980 --> 00:30:27,970
- No! It's my candy!
- Calm, he needs food.
217
00:30:28,020 --> 00:30:32,560
- The ugly old man doesn't get my candy!
- Namnam.
218
00:30:48,940 --> 00:30:51,920
What is it doing?
219
00:30:58,500 --> 00:31:00,800
(nasty sounds)
220
00:31:08,660 --> 00:31:13,490
Greetings from a programmer
in the university town of Ithaca-
221
00:31:13,540 --> 00:31:16,760
-on the planet Earth.
222
00:31:25,460 --> 00:31:28,320
What did you do?
223
00:31:29,340 --> 00:31:34,600
You are ... alone in space.
You are only children.
224
00:31:35,180 --> 00:31:38,330
Do you understand what I'm saying?
225
00:31:38,380 --> 00:31:41,810
Vojajer.
226
00:31:41,860 --> 00:31:43,490
Vojajer ...?
227
00:31:43,540 --> 00:31:45,450
Vojajer.
228
00:31:45,500 --> 00:31:48,520
Does he hate Vojajer?
229
00:31:50,380 --> 00:31:53,040
Do you hate it?
230
00:31:54,340 --> 00:31:58,450
- Namnam?
- No, I'm Gladys.
231
00:31:58,500 --> 00:32:02,480
- And that's Keaton.
- Katon.
232
00:32:03,700 --> 00:32:07,040
Not Katon. Keaton!
233
00:32:07,740 --> 00:32:10,120
Katon!
234
00:32:12,620 --> 00:32:15,600
Where are you from?
235
00:32:17,300 --> 00:32:20,440
We come from Earth.
236
00:32:26,500 --> 00:32:31,370
- Home.
- And we're on our way to Vial.
237
00:32:31,420 --> 00:32:33,920
Planet Earth.
238
00:32:35,420 --> 00:32:41,450
- Vial.
- Go home, planet Earth?
239
00:32:41,500 --> 00:32:44,890
Do not you understand
that it is not possible to go home?
240
00:32:44,940 --> 00:32:47,650
You must not be here.
241
00:32:47,700 --> 00:32:50,120
You can't, kiss man.
242
00:32:50,820 --> 00:32:52,920
Aaah!
243
00:32:59,780 --> 00:33:03,240
Did you hurt yourself?
244
00:33:05,180 --> 00:33:09,080
I also. I can help you.
245
00:33:11,580 --> 00:33:13,400
Same.
246
00:33:41,460 --> 00:33:46,280
Ojojaj. Problemo?
Whatta, whatta?
247
00:33:46,940 --> 00:33:50,560
Yes-yes, oh, oj, aj.
248
00:33:52,820 --> 00:33:55,600
Problemo.
249
00:34:05,340 --> 00:34:08,320
What nice it is.
250
00:34:10,780 --> 00:34:14,880
"The Sounds of Earth".
251
00:34:16,380 --> 00:34:19,890
- Earth?
- Home.
252
00:34:19,940 --> 00:34:24,250
- The gold record with all the sounds!
- What are you doing?
253
00:34:24,300 --> 00:34:27,330
You found it!
You found Voyager.
254
00:34:27,380 --> 00:34:31,290
- Mom always told about all the sounds.
- You're called Vojajer.
255
00:34:31,340 --> 00:34:34,650
- It's absolutely amazing.
- You're called wrong.
256
00:34:34,700 --> 00:34:39,810
Don't you know how big it is? To
Someone finds it is almost impossible.
257
00:34:39,860 --> 00:34:43,770
- Home.
- Home.
258
00:34:43,820 --> 00:34:47,210
Do you know when Speedy comes?
Speedy.
259
00:34:47,260 --> 00:34:51,640
- Keaton, stop.
- Hot as a space probe ...!
260
00:34:53,740 --> 00:34:57,560
You don't even see what it says.
261
00:35:00,700 --> 00:35:04,320
Quiet.
You don't have to be scared.
262
00:35:25,500 --> 00:35:29,850
It is quiet. You're with us now.
You don't have to be scared.
263
00:35:29,900 --> 00:35:33,880
It's not with us.
You and I are with us.
264
00:35:34,860 --> 00:35:39,240
- Now he's taking my candy too.
- It is clear that he gets candy.
265
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
Namnam!
266
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
What are you doing?
267
00:35:51,660 --> 00:35:55,120
- What are you doing?
- Now you're scared, huh?
268
00:35:56,980 --> 00:35:59,520
Keaton!
269
00:36:05,180 --> 00:36:07,330
Wait, don't go!
270
00:36:07,380 --> 00:36:11,120
We come back
when you have calmed down.
271
00:36:26,180 --> 00:36:29,890
Come on. We'll get my backpack.
272
00:36:29,940 --> 00:36:34,280
Don't worry about Keaton.
He gets used to it.
273
00:36:36,460 --> 00:36:40,210
- Oh! Oops.
- Jump ... jump.
274
00:36:40,260 --> 00:36:46,480
It does not matter.
Here's the mess. Here people would eat.
275
00:36:48,180 --> 00:36:51,880
- Namnam.
- Yeah.
276
00:36:53,220 --> 00:36:57,880
Gently! So you don't cut yourself.
It's stingy.
277
00:36:59,300 --> 00:37:01,840
Come on, let's go!
278
00:37:04,540 --> 00:37:08,280
Here's a sports hall, I think.
279
00:37:09,580 --> 00:37:13,720
And here it was probably thought
that people would live.
280
00:37:15,620 --> 00:37:20,000
Here is the ship's lung.
Where oxygen is formed.
281
00:37:32,580 --> 00:37:35,410
Here is the airlock.
282
00:37:35,460 --> 00:37:39,370
Here I jump around sometimes.
Weightless.
283
00:37:39,420 --> 00:37:45,480
Sick scary at first.
Once I spit.
284
00:37:46,220 --> 00:37:50,040
Have you seen weightless spy sometime?
285
00:37:53,620 --> 00:37:59,800
You should try it sometime.
So, not vomit, but ... weightless.
286
00:38:00,340 --> 00:38:02,600
Bye.
287
00:38:02,900 --> 00:38:06,640
- Why "hi then"?
- Come on, let's go.
288
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
Bye.
289
00:38:13,980 --> 00:38:17,440
Otosan, why is Vojajer here?
290
00:38:32,540 --> 00:38:35,810
What? What do you mean?
291
00:38:35,860 --> 00:38:39,480
I do not understand. Is it dangerous?
292
00:38:43,540 --> 00:38:47,130
This is the trip to Vial.
293
00:38:47,180 --> 00:38:53,680
Or ... yes ... that round thing,
blue thing, it's Vial.
294
00:38:54,420 --> 00:38:57,450
It's just a painting, but ...
295
00:38:57,500 --> 00:39:00,800
Not home.
296
00:39:02,060 --> 00:39:03,690
Yes.
297
00:39:03,740 --> 00:39:07,480
Or ... No, not yet, but ...
298
00:39:09,820 --> 00:39:13,960
People have a bad reputation out here.
299
00:39:16,540 --> 00:39:18,880
Turn around.
300
00:39:20,500 --> 00:39:22,320
What?
301
00:39:23,020 --> 00:39:25,440
You will never arrive.
302
00:39:25,900 --> 00:39:30,640
- You never catch up.
- What then "catch up"?
303
00:39:31,300 --> 00:39:35,160
The space is growing.
304
00:39:37,620 --> 00:39:40,320
You should not be out here.
305
00:39:41,180 --> 00:39:43,930
What then, "grows"?
306
00:39:43,980 --> 00:39:48,370
- Turn around.
- We can not.
307
00:39:48,420 --> 00:39:51,320
The earth is dead.
308
00:39:51,940 --> 00:39:54,370
It is dead.
309
00:39:54,420 --> 00:39:57,370
Do you know that?
310
00:39:57,420 --> 00:40:00,280
Are you sure?
311
00:40:03,060 --> 00:40:05,130
I do not know.
312
00:40:05,180 --> 00:40:08,400
Earth may live.
313
00:40:08,860 --> 00:40:12,600
What if the Earth lives.
314
00:40:13,260 --> 00:40:18,320
Space is nothing.
Wrong place for home.
315
00:40:19,340 --> 00:40:22,720
There is no Vial.
316
00:40:42,900 --> 00:40:47,290
Otosan, how far is it
until we arrive?
317
00:40:47,340 --> 00:40:50,120
Gladys, where have you been?
318
00:40:58,380 --> 00:41:02,050
- It's always the same.
- I know, there's something wrong with it.
319
00:41:02,100 --> 00:41:05,130
No, it's not wrong.
It's for real.
320
00:41:05,180 --> 00:41:09,010
We can ask Speedy when she comes.
321
00:41:09,060 --> 00:41:12,160
Otosan, change direction!
322
00:41:13,780 --> 00:41:17,850
- Change direction!
- But it can't change direction.
323
00:41:17,900 --> 00:41:21,680
- Turn to Earth!
- It can't change direction!
324
00:41:30,020 --> 00:41:32,080
Gladys?
325
00:41:37,580 --> 00:41:40,000
Katon?
326
00:41:45,220 --> 00:41:47,960
Here you are. Namnam!
327
00:41:48,460 --> 00:41:53,640
Have you smashed it?
Aargh! Creep!
328
00:42:09,900 --> 00:42:13,520
Yes. He was ...
329
00:42:15,420 --> 00:42:19,080
Plug. They understand enough.
330
00:42:35,780 --> 00:42:41,240
They are just children. Not dangerous.
331
00:42:42,580 --> 00:42:45,840
Please, don't come here.
332
00:42:47,500 --> 00:42:51,320
I can communicate with them now.
333
00:42:52,460 --> 00:42:56,040
I'll send you what you need.
334
00:42:57,020 --> 00:43:00,800
Learn what is called "Swedish".
335
00:43:02,260 --> 00:43:04,930
Learn Swedish?
336
00:43:04,980 --> 00:43:10,050
- Yes, exactly, you will understand.
- You know your place and your mission.
337
00:43:10,100 --> 00:43:13,690
- Need help?
- No, you have to listen!
338
00:43:13,740 --> 00:43:16,040
What? I>
339
00:43:18,020 --> 00:43:23,720
No. No, don't come here.
Leave us alone.
340
00:44:01,420 --> 00:44:04,200
Come on. Come on.
341
00:44:06,540 --> 00:44:09,130
- Are you okay?
- Yeah.
342
00:44:09,180 --> 00:44:11,640
You're tough.
343
00:44:13,060 --> 00:44:14,610
Here.
344
00:44:14,660 --> 00:44:16,850
(Music: "Johnny B. Goode")
345
00:44:16,900 --> 00:44:20,240
It's not dangerous. Okay?
346
00:44:23,740 --> 00:44:28,000
Mom was wrong.
It was dangerous.
347
00:44:29,500 --> 00:44:33,250
Escape from Earth was unfair.
348
00:44:33,300 --> 00:44:36,850
Only a few would get
go to Vial.
349
00:44:36,900 --> 00:44:40,130
Only some could be saved.
350
00:44:40,180 --> 00:44:43,890
Most of us don't.
351
00:44:43,940 --> 00:44:46,330
- Petra Karlsson?
- Yeah.
352
00:44:46,380 --> 00:44:49,320
- Kristoffer Arvedal?
- Yeah.
353
00:44:50,060 --> 00:44:52,450
- David Pettersson?
- Yeah.
354
00:44:52,500 --> 00:44:55,320
- Lisa Lerian?
- Here.
355
00:44:56,820 --> 00:44:59,520
Maria Nebolah?
356
00:45:01,580 --> 00:45:04,410
- Maria Nebolah?
- Yes, here.
357
00:45:04,460 --> 00:45:07,840
Mother? You're not called Maria.
358
00:45:08,420 --> 00:45:12,160
We were going at all costs.
359
00:45:24,340 --> 00:45:27,050
Johan? Look at this.
360
00:45:27,100 --> 00:45:29,330
- Come on!
- She took the card!
361
00:45:29,380 --> 00:45:32,650
- Mom! What are you doing?
- Jump!
362
00:45:32,700 --> 00:45:34,490
No! Stay!
363
00:45:34,540 --> 00:45:37,320
Take her now!
364
00:45:43,420 --> 00:45:46,120
- Take her!
- Beware!
365
00:45:59,620 --> 00:46:03,560
- Hurry up.
- Mom, where are we going?
366
00:46:05,860 --> 00:46:08,760
Hurry!
367
00:46:12,020 --> 00:46:14,400
Sit still.
368
00:46:19,180 --> 00:46:22,450
The crew of the ship, stop!
369
00:46:22,500 --> 00:46:25,850
- Mom.
- You can't start the ship!
370
00:46:25,900 --> 00:46:28,680
It's an order!
371
00:46:29,460 --> 00:46:34,000
- Evacuate the platform!
- You can't do this!
372
00:47:01,380 --> 00:47:03,480
Good morning.
373
00:47:06,500 --> 00:47:09,880
Time to work now, kid.
374
00:47:14,260 --> 00:47:16,520
Up and jump now.
375
00:47:18,140 --> 00:47:21,930
- What do you do?
- Come and help.
376
00:47:21,980 --> 00:47:24,850
- Come on.
- Are we going to make Otosan?
377
00:47:24,900 --> 00:47:28,690
No, we'll get to the computer
so we can go to Earth.
378
00:47:28,740 --> 00:47:33,650
- To Earth? But Vial then?
- We're not coming to Vial.
379
00:47:33,700 --> 00:47:40,000
- Yeah.
- No. You know the numbers? 8 400?
380
00:47:41,220 --> 00:47:45,730
It's not wrong, it's true.
Space is growing faster than we are moving.
381
00:47:45,780 --> 00:47:50,400
- You're breaking Otosan after all.
- I shit in which. I want to go home.
382
00:47:51,820 --> 00:47:56,690
- This is my home. I was born here.
- I'm the oldest and I decide.
383
00:47:56,740 --> 00:48:03,250
- I know things you don't know.
- What are the things I don't know?
384
00:48:03,300 --> 00:48:07,160
- Nothing.
- What then "nothing"? Tell!
385
00:48:08,500 --> 00:48:11,330
You do not decide. Speedy decides.
386
00:48:11,380 --> 00:48:16,720
I decide on Svea. Not you,
not Otosan and not Speedy.
387
00:48:19,580 --> 00:48:22,770
Hello! Speedy!
Speedy, do you hear me?
388
00:48:22,820 --> 00:48:27,090
Speedy! Speedy! Speedy! Hello?
389
00:48:27,140 --> 00:48:29,010
Stop!
390
00:48:29,060 --> 00:48:33,400
For real! Do not you understand
that she will never answer?
391
00:49:12,620 --> 00:49:15,400
- Keaton.
I> -Otosan?
392
00:49:17,860 --> 00:49:19,680
What then?
393
00:49:21,580 --> 00:49:23,880
What do you mean?
394
00:49:25,540 --> 00:49:29,080
Should I kill?
395
00:49:29,540 --> 00:49:32,800
Or should I beat Vojajer?
396
00:49:33,180 --> 00:49:36,040
I do not want to.
397
00:49:42,180 --> 00:49:45,440
I love you too.
398
00:49:52,860 --> 00:49:54,960
He ... uh ...
399
00:50:00,180 --> 00:50:03,600
- What is it?
- No...
400
00:50:11,700 --> 00:50:14,520
Gladys. Uh ...
401
00:50:16,380 --> 00:50:23,410
- There are ... others ... that ...
- What then, "others"?
402
00:50:23,460 --> 00:50:28,040
Others like ... me. The...
403
00:50:31,300 --> 00:50:34,040
Your family?
404
00:50:34,780 --> 00:50:38,690
If they want to visit
Sometime it would be great fun.
405
00:50:38,740 --> 00:50:43,720
I like guests.
And Keaton gets used to it.
406
00:50:45,740 --> 00:50:48,640
Guests?
407
00:50:52,300 --> 00:50:55,040
The motherboard!
408
00:50:57,780 --> 00:51:01,960
Yes. Friends ... all ...
409
00:51:03,020 --> 00:51:05,520
Otosan hard drive!
410
00:51:16,740 --> 00:51:20,290
We can control the phases.
411
00:51:20,340 --> 00:51:23,160
Good Start.
412
00:51:36,140 --> 00:51:38,800
(Laughing)
413
00:52:08,180 --> 00:52:12,010
What is he doing?
Dance disco?
414
00:52:12,060 --> 00:52:14,050
Yes.
415
00:52:14,100 --> 00:52:18,290
- Whatta?
- He knows what he has to do.
416
00:52:18,340 --> 00:52:22,240
Yes, I don't know, I ...
417
00:52:23,900 --> 00:52:26,720
(Snoring)
418
00:52:50,020 --> 00:52:55,400
No, don't come here.
They're just ... kids.
419
00:53:13,580 --> 00:53:16,440
Otosan, I don't want to.
420
00:53:22,420 --> 00:53:25,240
Are you sure?
421
00:53:37,300 --> 00:53:41,520
What has happened?
What are you doing? What have you done?
422
00:53:42,980 --> 00:53:45,690
It is dangerous.
423
00:53:45,740 --> 00:53:49,170
Otosan told me to beat the monster.
424
00:53:49,220 --> 00:53:54,200
- He bleeds!
- He forced me. He said my name.
425
00:53:54,660 --> 00:53:58,490
- Who told you?
- He said, "Keaton, kill the monster!"
426
00:53:58,540 --> 00:54:03,440
- You don't even understand what he says.
- Yes, he said my name!
427
00:54:08,180 --> 00:54:12,410
No, no, stop!
What are you doing, Gladys? Stop!
428
00:54:12,460 --> 00:54:16,400
Beware, Otosan!
- Otosan, Speedyfilen!
429
00:54:19,220 --> 00:54:22,090
Here's my little, little mother.
430
00:54:22,140 --> 00:54:24,600
Mother...
431
00:54:25,140 --> 00:54:29,690
Hey, Keaton. Hey, baby.
He was born here at Svea.
432
00:54:29,740 --> 00:54:33,570
Speedy is coming soon.
Then everything will be fine. Right?
433
00:54:33,620 --> 00:54:36,080
No.
434
00:54:36,940 --> 00:54:39,320
- Yeah.
- No.
435
00:54:40,580 --> 00:54:43,730
She never comes back.
436
00:54:43,780 --> 00:54:47,410
She has been missing for too long.
437
00:54:47,460 --> 00:54:51,680
Think you survive
if you step into space?
438
00:54:54,980 --> 00:54:59,160
There is a clip
you have never seen.
439
00:55:11,300 --> 00:55:14,280
Mom was a hero.
440
00:55:15,620 --> 00:55:19,680
She wanted to cook everything, but disappeared.
441
00:55:21,420 --> 00:55:25,960
You were there. You were with.
442
00:55:27,780 --> 00:55:32,490
I do not believe that. She was supposed to
to the asteroid. You said that.
443
00:55:32,540 --> 00:55:37,120
My ship then? We were going
and save her with it.
444
00:55:53,300 --> 00:55:57,320
- Mom ...
- Here, take this.
445
00:55:58,500 --> 00:56:01,650
That one opens.
446
00:56:01,700 --> 00:56:06,170
Everything can be changed.
You are almost never prepared.
447
00:56:06,220 --> 00:56:08,920
I'm coming soon.
448
00:56:13,660 --> 00:56:16,960
Then you are alone in space.
449
00:56:31,620 --> 00:56:34,850
Vojajer, you live!
450
00:56:34,900 --> 00:56:38,570
- You are alive.
- It was so cold. I saw a light.
451
00:56:38,620 --> 00:56:43,600
I have to afflict you.
Come on. I'll help you with the wound.
452
00:56:49,740 --> 00:56:52,360
It is okay.
453
00:56:52,780 --> 00:56:55,640
You just got a bang.
454
00:57:03,740 --> 00:57:06,120
(Laughing)
455
00:57:09,340 --> 00:57:12,200
Keaton. Come down.
456
00:57:13,580 --> 00:57:18,320
Katon? Katon? Katon, ho-ho!
457
00:57:20,060 --> 00:57:22,560
Katon?
458
00:57:25,020 --> 00:57:27,360
A spaceship!
459
00:57:36,100 --> 00:57:38,360
What happens?
460
00:57:51,940 --> 00:57:55,480
- They're here.
- Who are here?
461
00:57:56,340 --> 00:57:59,160
Guests.
462
00:58:08,700 --> 00:58:11,810
Whatta! Whatta, whatta!
463
00:58:11,860 --> 00:58:14,280
Ahumba!
464
00:58:17,820 --> 00:58:21,280
Whatta, jump. Komsi, come on.
465
00:58:25,820 --> 00:58:28,410
- Barrel bar.
- Bar.
466
00:58:28,460 --> 00:58:31,400
- Whatta.
- Kasika.
467
00:58:34,020 --> 00:58:38,800
- They found me.
- Your family?
468
00:58:39,180 --> 00:58:42,810
- Your family?
- I would catch you ...
469
00:58:42,860 --> 00:58:46,290
I would catch you
and take them to them.
470
00:58:46,340 --> 00:58:52,320
- What are they doing here?
- They hate. They hate people.
471
00:58:53,060 --> 00:58:56,080
They catch everyone.
472
00:58:56,900 --> 00:58:59,170
(Radio noise)
473
00:58:59,220 --> 00:59:02,090
Whatta, whatta.
Do you hear me?
474
00:59:02,140 --> 00:59:05,930
Excitement, people.
Submit yourself voluntarily.
475
00:59:05,980 --> 00:59:11,760
Give up! Open the door!
The Bar-Bar!
476
00:59:12,740 --> 00:59:18,240
- Look. Nice data.
- What? No. Focus!
477
00:59:18,940 --> 00:59:22,240
Have you been hunted all the time?
478
00:59:23,020 --> 00:59:28,050
- Why haven't you said anything?
- I ... I said "guests".
479
00:59:28,100 --> 00:59:32,450
When I said "guests", I didn't mean
the kind that kills one.
480
00:59:32,500 --> 00:59:35,160
We have to hide.
481
00:59:36,620 --> 00:59:40,520
- I have to go to them.
- No!
482
00:59:43,860 --> 00:59:47,450
We like Voje,
so you can go to hell!
483
00:59:47,500 --> 00:59:50,490
Do you hear that, kissing guys?
Go to hell!
484
00:59:50,540 --> 00:59:54,720
Sorry, Voje. You're not.
It's the ones who are kissing.
485
00:59:58,380 --> 01:00:03,010
- Keaton?
- They didn't even understand what I was saying.
486
01:00:03,060 --> 01:00:06,000
- Wha? Bar.
- Yes!
487
01:00:11,340 --> 01:00:14,770
- What should we do?
- I know!
488
01:00:14,820 --> 01:00:19,360
If we can control the phases
we should be able to control the doors as well.
489
01:00:36,260 --> 01:00:38,400
Are they close?
490
01:00:42,060 --> 01:00:44,080
Near.
491
01:00:45,580 --> 01:00:47,760
How close?
492
01:00:48,860 --> 01:00:51,800
Very close.
493
01:00:55,700 --> 01:01:00,320
- Thank you, I noticed.
- Thank you thank you.
494
01:01:01,180 --> 01:01:05,360
You run the doors
and I'm talking to Gladys.
495
01:01:06,540 --> 01:01:08,930
Gladys?
496
01:01:08,980 --> 01:01:11,920
- Are you ready?
- Yeah.
497
01:01:16,220 --> 01:01:18,850
Whatta. Whatta.
The Bar-Bar!
498
01:01:18,900 --> 01:01:21,600
- The doors for now!
- Now.
499
01:01:24,540 --> 01:01:27,360
- We got them.
- Yes, we got them!
500
01:01:37,420 --> 01:01:39,960
Beware, Gladys!
501
01:01:43,100 --> 01:01:45,050
Do not shoot!
502
01:01:45,100 --> 01:01:47,760
- Door 4 - now!
- Now!
503
01:01:50,660 --> 01:01:53,600
Voje, we got him!
504
01:01:54,020 --> 01:01:56,970
Get loose!
Get loose...
505
01:01:57,020 --> 01:02:00,840
- No!
- Get away, get away.
506
01:02:03,380 --> 01:02:06,240
- There.
- I know!
507
01:02:09,260 --> 01:02:12,520
My pickup oil!
508
01:02:14,380 --> 01:02:16,280
The Bar!
509
01:02:20,820 --> 01:02:25,640
- Okay, Keaton, last chance now.
- Okay, then, we're ready.
510
01:02:34,020 --> 01:02:36,210
Little people.
511
01:02:36,260 --> 01:02:38,120
- Now!
- Now!
512
01:02:39,500 --> 01:02:41,850
Did we get them or?
513
01:02:41,900 --> 01:02:45,650
- Let me go!
- Where are you? Hello!
514
01:02:45,700 --> 01:02:48,480
- Hey!
- Beware, Gladys!
515
01:02:49,380 --> 01:02:51,920
What are you doing?
516
01:02:53,380 --> 01:02:56,290
No! Stop!
517
01:02:56,340 --> 01:02:59,960
- Wait!
- Help! Okay, yes, yes, yes, yes.
518
01:03:01,500 --> 01:03:05,000
- Shit, it couldn't.
- Gladys, what happened?
519
01:03:05,580 --> 01:03:08,880
It did not work. They are too strong.
520
01:03:11,860 --> 01:03:15,440
What should we do?
They are out there.
521
01:03:20,540 --> 01:03:23,360
(bang)
522
01:03:36,220 --> 01:03:39,960
- Stay!
- The game is over.
523
01:03:41,780 --> 01:03:44,040
Give up!
524
01:03:45,140 --> 01:03:46,690
Give up!
525
01:03:46,740 --> 01:03:49,480
- Let me.
- No no.
526
01:03:50,780 --> 01:03:54,330
Can we talk about this?
They are just children, they are not dangerous.
527
01:03:54,380 --> 01:03:59,570
What? Are you stupid? Mollycoddle!
It was wrong for us to send you.
528
01:03:59,620 --> 01:04:02,050
(barks)
529
01:04:02,100 --> 01:04:04,760
What are you doing?
530
01:04:05,820 --> 01:04:08,800
- Whatta, whatta.
- Kokobello.
531
01:04:16,100 --> 01:04:21,560
- Take this shiny shit.
- Thank you, thank you.
532
01:04:23,820 --> 01:04:25,640
Voje!
533
01:04:26,420 --> 01:04:28,920
Where were we?
534
01:04:31,340 --> 01:04:34,720
Give me the laser.
535
01:04:35,660 --> 01:04:38,640
Give it to me.
536
01:04:39,500 --> 01:04:41,920
Thanks.
537
01:04:43,660 --> 01:04:46,960
Eenie Meenie Moe.
538
01:04:47,460 --> 01:04:50,570
Loading ... loading ...
539
01:04:50,620 --> 01:04:54,800
Whatta? Whatta ?!
540
01:05:05,700 --> 01:05:08,360
Keaton, behind me.
541
01:05:09,060 --> 01:05:12,200
- Gladys, beware!
- Feel it!
542
01:05:13,460 --> 01:05:15,720
No!
543
01:05:18,180 --> 01:05:20,480
Running!
544
01:05:27,380 --> 01:05:30,400
Whatta, whatta.
545
01:05:31,900 --> 01:05:34,400
Whatta, whatta.
546
01:05:42,180 --> 01:05:45,410
Hide now. I'm kidding them.
547
01:05:45,460 --> 01:05:49,000
- No, wait, don't go!
- Keaton.
548
01:05:49,580 --> 01:05:55,480
I would never leave you.
You're the best I know, kid.
549
01:06:02,740 --> 01:06:06,890
Hey, kissing guys! Take me then!
550
01:06:06,940 --> 01:06:10,560
I'll take you, your little one ...
551
01:06:21,180 --> 01:06:23,560
Little friend.
552
01:06:25,860 --> 01:06:28,930
Buddy.
553
01:06:28,980 --> 01:06:31,850
Amigo.
554
01:06:31,900 --> 01:06:34,640
Freunde.
555
01:06:35,260 --> 01:06:38,000
Children.
556
01:06:38,780 --> 01:06:41,440
Whatta, whatta!
557
01:06:48,020 --> 01:06:50,520
Ho-hoo!
558
01:07:04,300 --> 01:07:06,320
Komsi.
559
01:07:19,860 --> 01:07:22,160
Whatta.
560
01:07:25,940 --> 01:07:28,240
Hello?
561
01:07:30,420 --> 01:07:32,480
Come here.
562
01:07:34,660 --> 01:07:38,320
Whatta. Bar-bar.
563
01:07:41,940 --> 01:07:43,840
Whatta.
564
01:08:42,340 --> 01:08:45,160
Whatta.
565
01:08:54,900 --> 01:08:57,840
Help, Gladys! Help me!
566
01:08:58,980 --> 01:09:01,760
Keaton? Keaton!
567
01:09:21,380 --> 01:09:25,160
Hm, what this? Bag.
568
01:09:28,100 --> 01:09:30,680
Yes, yes, yes, yes.
569
01:09:34,060 --> 01:09:36,880
What? Hello?
570
01:09:42,580 --> 01:09:46,760
Komsi, come on.
Come, come.
571
01:09:53,020 --> 01:09:55,240
No!
572
01:09:57,580 --> 01:09:59,530
Hurry up, Keaton!
573
01:09:59,580 --> 01:10:02,200
- It will!
- Come on!
574
01:10:21,580 --> 01:10:23,880
Come here, come on!
575
01:10:33,460 --> 01:10:35,920
Voje!
576
01:10:42,900 --> 01:10:45,400
No, Voje!
577
01:10:46,820 --> 01:10:49,680
Voje, don't die.
578
01:10:59,340 --> 01:11:04,050
My ship. We never build
clearly it. Then we could have fled now.
579
01:11:04,100 --> 01:11:06,170
Keaton.
580
01:11:06,220 --> 01:11:09,000
There is one...
581
01:11:09,620 --> 01:11:12,520
ship to.
582
01:11:14,020 --> 01:11:16,760
Guests.
583
01:11:17,900 --> 01:11:21,240
Monster ship?
584
01:12:09,180 --> 01:12:12,730
Every day we say:
"I hope."
585
01:12:12,780 --> 01:12:16,770
"I hope
that I always have my mother. "
586
01:12:16,820 --> 01:12:20,530
"That I always get to sleep
in my own bed. "
587
01:12:20,580 --> 01:12:24,000
"That nothing bad happens."
588
01:12:31,380 --> 01:12:35,050
But sometimes it's more important
to dare than to hope.
589
01:12:35,100 --> 01:12:40,800
Some things you have to do something about.
Otherwise they break.
590
01:12:43,260 --> 01:12:49,600
Vojajer found the gold record against
all odds. It brought us together.
591
01:12:50,340 --> 01:12:53,800
Mom had loved it.
592
01:12:55,780 --> 01:12:58,850
I, Keaton and Vojajer.
593
01:12:58,900 --> 01:13:02,720
Our journey is not over.
594
01:13:07,900 --> 01:13:11,680
We're going home, back to Earth.
595
01:13:12,420 --> 01:13:15,200
together. I>
596
01:13:31,260 --> 01:13:34,250
Oh thank you.
597
01:13:34,300 --> 01:13:36,400
Gladys.
598
01:13:40,500 --> 01:13:45,640
Trust yourself.
You know how to do it.
599
01:14:08,740 --> 01:14:12,360
- Lets go home.
- To Earth?
600
01:14:13,740 --> 01:14:17,960
- Can we cook it?
- We can try.
601
01:14:25,900 --> 01:14:29,520
- You get it here.
- Thanks.
602
01:14:42,900 --> 01:14:45,840
Go home.
603
01:14:49,340 --> 01:14:52,960
Hold on now, kid.
604
01:19:51,900 --> 01:19:55,010
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
605
01:19:55,060 --> 01:19:57,840
Responsible publisher: Anders Melin
42401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.