Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:07,137
[projector chattering]
2
00:00:15,972 --> 00:00:20,977
[ominous music]
[steady beeping]
3
00:00:27,549 --> 00:00:30,769
[footsteps crunching]
4
00:00:50,050 --> 00:00:53,009
[suspenseful music]
5
00:01:56,203 --> 00:02:01,121
[tire exploding]
[dramatic music]
6
00:02:05,212 --> 00:02:08,040
[heavy breathing]
7
00:02:25,319 --> 00:02:27,103
- [Man] That's what
one gets, right?
8
00:02:32,152 --> 00:02:34,197
- I'm sorry, I don't
understand what you mean.
9
00:02:34,241 --> 00:02:36,634
- Question is, are
you gonna help us?
10
00:02:40,943 --> 00:02:43,511
- Like you helped me over there?
11
00:02:45,600 --> 00:02:48,429
You like it when uggs
do things for you, eh?
12
00:02:48,472 --> 00:02:50,344
- I'll tell you
what, you help us,
13
00:02:51,649 --> 00:02:53,303
and I'll throw in a
decent plate of food
14
00:02:53,347 --> 00:02:55,087
and a bed for the night.
15
00:02:56,176 --> 00:02:57,307
What do you say?
16
00:03:11,016 --> 00:03:14,019
[suspenseful music]
17
00:03:47,749 --> 00:03:48,967
Oh, this is Mary,
18
00:03:49,011 --> 00:03:50,404
who makes sure things
happen around here
19
00:03:50,447 --> 00:03:51,448
the way they should.
20
00:03:52,884 --> 00:03:55,278
- Afternoon, Dad,
you look tired.
21
00:03:55,322 --> 00:03:57,149
Got to get some rest, right?
22
00:03:57,193 --> 00:03:59,630
But not before you've
introduced me to him.
23
00:04:00,718 --> 00:04:03,373
- I'm Paul Mullan.
24
00:04:03,417 --> 00:04:04,809
- And I'm Lindsey.
25
00:04:05,984 --> 00:04:07,986
- Let's do this, Johnny.
26
00:04:16,517 --> 00:04:19,346
[ominous music]
27
00:04:36,276 --> 00:04:37,451
- [Mary] Paul?
28
00:04:39,235 --> 00:04:40,018
- Johnny.
29
00:04:54,816 --> 00:04:56,905
Thank you, Mary.
30
00:04:56,948 --> 00:04:59,647
[birds chirping]
31
00:05:34,725 --> 00:05:37,249
[Paul sighs]
32
00:05:42,124 --> 00:05:44,692
[ominous music]
33
00:06:29,171 --> 00:06:31,434
- [Lindsey] Paul, do you
know where you're going?
34
00:06:31,478 --> 00:06:34,045
- [Paul] I'm sorry,
I missed that.
35
00:06:34,089 --> 00:06:37,179
- [Lindsey] I just asked
where you were headed?
36
00:06:37,222 --> 00:06:40,008
- I have no idea.
- That's interesting.
37
00:06:42,053 --> 00:06:44,404
If you don't know
where you're headed,
38
00:06:44,447 --> 00:06:46,580
at least tell us where
you're coming from.
39
00:06:48,669 --> 00:06:50,410
- I come from Pretoria.
40
00:06:50,453 --> 00:06:52,107
- And have you had
enough of Pretoria?
41
00:06:52,150 --> 00:06:53,456
- Yes, I have.
42
00:06:53,500 --> 00:06:55,502
- And what did--
- Lindsey,
43
00:06:55,545 --> 00:06:58,548
I think our guest knows
that the less he says now,
44
00:06:58,592 --> 00:07:01,290
the less he'll regret it later.
45
00:07:03,553 --> 00:07:05,468
- So do you live
from one suitcase?
46
00:07:08,645 --> 00:07:09,820
- I also have a backpack.
47
00:07:12,562 --> 00:07:16,218
- Suitcase and backpack then.
48
00:07:16,261 --> 00:07:18,438
- How quickly you
forget, Michelle.
49
00:07:18,481 --> 00:07:21,615
You also arrived here
with only one suitcase,
50
00:07:22,746 --> 00:07:24,400
and look at your wardrobe now.
51
00:07:29,710 --> 00:07:30,493
So, Paul,
52
00:07:33,931 --> 00:07:35,237
seeing as you're undecided
where you're going,
53
00:07:35,280 --> 00:07:38,370
you can't be too
anxious to get there.
54
00:07:38,414 --> 00:07:39,502
- No, I'm not.
55
00:07:39,546 --> 00:07:41,461
- Well, do you drive?
- Yeah.
56
00:07:41,504 --> 00:07:44,464
- Do you have a license?
- Yes.
57
00:07:44,507 --> 00:07:45,943
- Well, then, maybe we
can do each other a favor.
58
00:07:45,987 --> 00:07:48,555
You see, I'm looking
for a new chauffeur.
59
00:07:49,512 --> 00:07:50,644
- [Johnny] What?
60
00:07:53,560 --> 00:07:54,691
- Oh, it's not hard work,
61
00:07:54,735 --> 00:07:56,476
we don't go out all
that much often.
62
00:07:56,519 --> 00:07:57,607
And you would be paid.
63
00:08:00,741 --> 00:08:02,394
- That's not what this is about.
64
00:08:04,179 --> 00:08:07,574
- Well, you've gotta do
something to earn some cash.
65
00:08:07,617 --> 00:08:09,967
Unless you're richer
than you look.
66
00:08:11,491 --> 00:08:13,231
And settling down for a
while might be a good thing,
67
00:08:13,275 --> 00:08:15,625
I mean this is as
good a place as any.
68
00:08:17,409 --> 00:08:19,194
- Bernard, we know
nothing about him.
69
00:08:20,674 --> 00:08:22,371
Sorry, we just don't know you.
70
00:08:23,807 --> 00:08:25,592
- Thank you for your
concern, Johnny.
71
00:08:27,115 --> 00:08:29,683
But we also knew nothing about
you when you started here.
72
00:08:30,945 --> 00:08:33,730
Now, Mary needs some
help in the kitchen
73
00:08:33,774 --> 00:08:35,689
and around the house,
74
00:08:35,732 --> 00:08:38,300
so from now on, you
will be her assistant.
75
00:08:39,562 --> 00:08:40,737
Is that clear?
76
00:08:43,305 --> 00:08:44,088
Good.
77
00:08:50,747 --> 00:08:53,620
[knocking at door]
78
00:08:55,099 --> 00:08:55,883
- Come in.
79
00:09:07,547 --> 00:09:08,809
- [Mary] Do you have a
good pair of black shoes
80
00:09:08,852 --> 00:09:10,114
or must we buy you some?
81
00:09:12,290 --> 00:09:14,554
- I have a pair.
- That's good,
82
00:09:14,597 --> 00:09:17,600
as we don't know how
long you will be staying.
83
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
- You know, Mary,
you're taking a,
84
00:09:21,038 --> 00:09:23,954
a big chance, inviting
a stranger like me
into your house.
85
00:09:23,998 --> 00:09:25,565
- Mr Bernard has good instincts.
86
00:09:25,608 --> 00:09:28,306
He believes in taking chances,
87
00:09:28,350 --> 00:09:31,745
but somebody has
been taking too many.
88
00:09:31,788 --> 00:09:33,094
- Johnny?
89
00:09:33,137 --> 00:09:35,662
- Somebody has been
paying too much attention
90
00:09:35,705 --> 00:09:37,533
to somebody else.
91
00:09:39,448 --> 00:09:42,582
You must make your bed
yourself, I'm not a maid.
92
00:09:43,495 --> 00:09:45,062
Night then.
- Goodnight.
93
00:10:02,950 --> 00:10:05,953
[suspenseful music]
94
00:11:03,967 --> 00:11:06,796
[ominous music]
95
00:11:18,025 --> 00:11:19,722
- Come here.
96
00:11:19,766 --> 00:11:21,245
- What does one say?
97
00:11:21,289 --> 00:11:23,770
- I suppose one says, please?
98
00:11:25,249 --> 00:11:28,600
- Well if one knows what
to say, then say it.
99
00:11:29,427 --> 00:11:30,211
- Please.
100
00:11:33,954 --> 00:11:36,173
[exhales]
101
00:11:37,740 --> 00:11:41,396
- You've been a
very, very bad boy
102
00:11:41,439 --> 00:11:44,834
down there in front
of all those people.
103
00:11:48,795 --> 00:11:52,668
I'm not convinced
you're sorry enough.
104
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
- I am sorry.
105
00:11:57,455 --> 00:11:59,762
- Will Bad Bernard do it again?
106
00:12:01,982 --> 00:12:03,984
- No, Bad Bernard won't.
107
00:12:05,855 --> 00:12:08,771
- Unfortunately, we both
know that Bad Bernard
108
00:12:08,815 --> 00:12:11,034
is only capable of being bad.
109
00:12:16,823 --> 00:12:17,824
Mm-hmm?
110
00:12:22,829 --> 00:12:23,830
Ah.
111
00:12:23,873 --> 00:12:26,789
[both giggle]
112
00:12:26,833 --> 00:12:29,531
- Ah, God, you're so beautiful.
113
00:12:32,969 --> 00:12:35,972
[suspenseful music]
114
00:12:39,410 --> 00:12:42,283
[thunder rumbling]
115
00:12:52,946 --> 00:12:55,818
[rain pattering]
116
00:13:18,232 --> 00:13:20,930
[somber music]
117
00:13:32,986 --> 00:13:35,684
[birds chirping]
118
00:13:46,913 --> 00:13:51,874
[dramatic music]
[heavy breathing]
119
00:13:52,570 --> 00:13:55,182
[melancholy music]
120
00:14:30,260 --> 00:14:33,002
[knocking at door]
121
00:14:33,046 --> 00:14:34,090
- Come in.
122
00:14:37,224 --> 00:14:38,660
[vigorous knocking]
123
00:14:38,703 --> 00:14:40,357
Okay, I'm coming, I'm coming.
124
00:14:45,362 --> 00:14:46,189
Good morning.
125
00:14:49,976 --> 00:14:50,802
- Here you go,
126
00:14:51,978 --> 00:14:53,631
if you don't lose
them in this pigsty.
127
00:14:55,982 --> 00:14:57,679
- Yes, put them over there.
128
00:15:08,385 --> 00:15:11,388
[suspenseful music]
129
00:15:18,134 --> 00:15:19,440
- So,
130
00:15:19,483 --> 00:15:21,921
all this quiet must seem
strange after Pretoria.
131
00:15:27,535 --> 00:15:29,145
- I left Pretoria
a few weeks ago.
132
00:15:30,277 --> 00:15:32,975
I don't miss the
hustle and the bustle.
133
00:15:33,019 --> 00:15:35,499
- Well, I miss Cape Town.
134
00:15:35,543 --> 00:15:37,849
That's where we lived
until about a year ago.
135
00:15:39,068 --> 00:15:41,070
- I assumed you'd been
down here your whole life.
136
00:15:41,114 --> 00:15:43,420
- No, no, only
after my dad decided
137
00:15:43,464 --> 00:15:44,987
it was time for some downsizing.
138
00:15:46,946 --> 00:15:47,729
- Downsizing?
139
00:15:49,470 --> 00:15:51,254
What, so he's not a farmer?
140
00:15:51,298 --> 00:15:53,039
- No, no, anything but.
141
00:15:53,082 --> 00:15:56,564
He, he has people who do
things for him, everything.
142
00:15:59,262 --> 00:16:01,134
- What exactly is it
that your father does?
143
00:16:02,918 --> 00:16:04,180
- Now there's a good question.
144
00:16:04,224 --> 00:16:05,529
He, um,
145
00:16:06,443 --> 00:16:08,402
he's a middleman.
146
00:16:08,445 --> 00:16:09,925
Someone wants to buy something,
147
00:16:09,969 --> 00:16:12,493
someone wants to sell something,
he brings them together.
148
00:16:13,624 --> 00:16:15,452
And now you know
as much as I do.
149
00:16:15,496 --> 00:16:16,627
I don't ask anymore.
150
00:16:19,804 --> 00:16:21,023
- I ask too many questions.
151
00:16:23,156 --> 00:16:24,200
Bad habit.
152
00:16:27,638 --> 00:16:28,683
I used to be a cop.
153
00:16:29,727 --> 00:16:30,990
- Oh, really?
154
00:16:31,033 --> 00:16:32,121
Why did you leave?
155
00:16:33,775 --> 00:16:34,558
Sorry.
156
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
- Do you have anyone
special in your life?
157
00:16:40,260 --> 00:16:42,827
- No, and I'm not
ready to be someone's
158
00:16:42,871 --> 00:16:44,046
farmer wife quite yet,
159
00:16:45,308 --> 00:16:49,095
but, you know, any
guy after my dad,
160
00:16:50,096 --> 00:16:51,010
big shoes to fill.
161
00:17:01,411 --> 00:17:03,022
- You don't need to
bring those through.
162
00:17:04,110 --> 00:17:05,589
Just put them down.
163
00:17:12,248 --> 00:17:13,032
- Can we talk?
164
00:17:14,598 --> 00:17:15,469
- You can talk.
165
00:17:18,080 --> 00:17:19,647
I don't know what
you want me to say.
166
00:17:21,214 --> 00:17:22,780
- Listen, my friend,
it wasn't my intention
167
00:17:22,824 --> 00:17:24,347
to take your job
and chances are,
168
00:17:25,870 --> 00:17:28,221
I'm probably not going
to be here for very long.
169
00:17:28,264 --> 00:17:30,614
- How's that, my friend?
170
00:17:31,702 --> 00:17:33,704
[ominous music]
171
00:17:33,748 --> 00:17:35,228
- I'm here because I'm curious.
172
00:17:35,271 --> 00:17:37,099
I'm trying out the old man,
not the other way around.
173
00:17:37,143 --> 00:17:39,536
If this place doesn't work
out for me, I fuck off.
174
00:17:39,580 --> 00:17:40,624
That's how it works.
175
00:17:41,843 --> 00:17:43,410
- And that's your
life philosophy?
176
00:17:46,543 --> 00:17:48,241
What do you want
me to do with it?
177
00:17:51,766 --> 00:17:53,115
- You can do with it
whatever you want.
178
00:17:54,334 --> 00:17:56,118
- Can I give you
some free advice?
179
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
Be careful around Michelle.
180
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
- I'm not interested.
- Is it?
181
00:18:10,306 --> 00:18:14,136
Some women are just trouble,
no matter who you are.
182
00:18:16,269 --> 00:18:19,663
You think you're in
charge, and then um...
183
00:18:42,208 --> 00:18:45,211
[suspenseful music]
184
00:19:08,538 --> 00:19:11,454
[jazz piano music]
185
00:19:25,816 --> 00:19:27,949
- It's rather a humble set-up
186
00:19:27,992 --> 00:19:30,604
but it has its
share of surprises.
187
00:19:30,647 --> 00:19:32,345
- The town or this place?
188
00:19:34,129 --> 00:19:37,132
- This place, where you can
get anything under the sun.
189
00:19:38,307 --> 00:19:39,569
- Why don't you just
tell him, Bernard?
190
00:19:39,613 --> 00:19:40,831
Then he'll also know
what you're on about.
191
00:19:42,006 --> 00:19:43,312
- [Bernard] This is
where the two of us met.
192
00:19:45,271 --> 00:19:46,576
- As a waitress?
193
00:19:46,620 --> 00:19:48,099
- [Bernard] She certainly
wasn't the manager.
194
00:19:49,536 --> 00:19:51,842
- I didn't stay long enough
to become the manager.
195
00:19:51,886 --> 00:19:53,104
- Ah, waiter!
196
00:19:53,148 --> 00:19:55,498
Pour that wine, my good
man, pour that wine.
197
00:20:18,129 --> 00:20:20,088
- I trust you enjoyed
your meal, Mrs. Russell?
198
00:20:20,131 --> 00:20:21,698
- She's not my wife.
199
00:20:21,742 --> 00:20:24,484
- Oh, I apologize, can I
offer you guys some desserts?
200
00:20:24,527 --> 00:20:25,702
- [Bernard] And I
never eat your dessert,
201
00:20:25,746 --> 00:20:27,051
which tastes like plastic.
202
00:20:27,095 --> 00:20:28,357
- Here we are, sir.
- You're welcome.
203
00:20:28,401 --> 00:20:31,273
- You know, Paul,
people have wondered
204
00:20:31,317 --> 00:20:33,319
if there will ever be
another Mrs. Russell.
205
00:20:33,362 --> 00:20:36,278
As if I'd be so silly
as to take another wife.
206
00:20:36,322 --> 00:20:38,280
- Why is that so silly, Bernard?
207
00:20:38,324 --> 00:20:40,151
- You know, why make a
fuss of taking something
208
00:20:40,195 --> 00:20:41,718
which you already have,
209
00:20:41,762 --> 00:20:44,504
and be forced to give up
something else in the process?
210
00:20:44,547 --> 00:20:47,289
- What would you be
giving away, Bernard?
211
00:20:47,333 --> 00:20:48,072
Money?
212
00:20:49,378 --> 00:20:50,423
I suppose so.
213
00:20:50,466 --> 00:20:52,120
It's always about
money, isn't it?
214
00:20:54,165 --> 00:20:54,905
Paul,
215
00:20:56,429 --> 00:20:59,388
this is the exact same place
where Bernard and I met,
216
00:20:59,432 --> 00:21:01,434
this very same table.
217
00:21:01,477 --> 00:21:02,261
- Really?
- Hmm.
218
00:21:04,350 --> 00:21:06,221
- Well, listen--
- He and his wife,
219
00:21:07,353 --> 00:21:09,137
yes, he wasn't alone,
she was with him.
220
00:21:11,661 --> 00:21:15,839
I was wondering, who
could this impressive man
221
00:21:15,883 --> 00:21:17,363
and the attractive woman be?
222
00:21:18,407 --> 00:21:21,236
And then someone told
me it's Bernard Russell.
223
00:21:21,280 --> 00:21:22,542
I'm at their table,
224
00:21:22,585 --> 00:21:24,848
and I better make sure I
give them good service.
225
00:21:24,892 --> 00:21:27,721
- Michelle, I don't
think our chauffeur
226
00:21:27,764 --> 00:21:29,592
needs to hear all
these gory details.
227
00:21:29,636 --> 00:21:32,421
- They were dressed better
than the other people,
228
00:21:32,465 --> 00:21:34,336
conspicuously so.
229
00:21:34,380 --> 00:21:37,121
Of course, then Bernard
wasn't in his wheelchair yet.
230
00:21:40,603 --> 00:21:41,865
You know what struck me?
231
00:21:43,127 --> 00:21:44,999
People told me he
was Bernard Russell.
232
00:21:46,305 --> 00:21:47,523
Nobody bothered to
tell me her name.
233
00:21:49,656 --> 00:21:51,353
Later I found out
that no one knew.
234
00:21:53,399 --> 00:21:57,533
She was only Mrs. Russell,
who lived on that farm,
235
00:21:58,752 --> 00:22:01,102
and she didn't have
much to say for herself.
236
00:22:01,145 --> 00:22:04,497
- Well, I mean, living
on a farm like that,
237
00:22:04,540 --> 00:22:05,628
there's no reason to leave.
238
00:22:05,672 --> 00:22:07,413
- No, they said
that Bernard Russell
239
00:22:07,456 --> 00:22:10,154
had bought ground here
just to come and play.
240
00:22:10,198 --> 00:22:11,286
That he had much more important
241
00:22:11,330 --> 00:22:12,635
things to do in Cape Town,
242
00:22:12,679 --> 00:22:15,377
things we simpletons
just wouldn't understand.
243
00:22:15,421 --> 00:22:18,641
- [Bernard] My business affairs
are of no concern to anyone.
244
00:22:18,685 --> 00:22:20,426
- [Michelle] Oh, absolutely not,
245
00:22:21,514 --> 00:22:23,429
but people can be so curious.
246
00:22:25,518 --> 00:22:28,129
[ominous music]
247
00:23:02,032 --> 00:23:04,426
- Are you afraid
someone's watching us?
248
00:23:04,470 --> 00:23:06,559
There's no harm in
talking, is there?
249
00:23:06,602 --> 00:23:08,038
- No, no, I'm just wondering
250
00:23:08,082 --> 00:23:10,519
if your father's gonna be
needing me any time soon.
251
00:23:10,563 --> 00:23:13,000
- No, no, I'm sure
he would have said.
252
00:23:13,043 --> 00:23:16,307
Besides, he usually
rests in the afternoon.
253
00:23:16,351 --> 00:23:18,962
Just don't know if he gets
any rest while she's there.
254
00:23:20,442 --> 00:23:22,879
- You really don't
like Michelle, do you?
255
00:23:22,923 --> 00:23:24,272
- I, um...
256
00:23:25,665 --> 00:23:27,449
No, it's just...
257
00:23:27,493 --> 00:23:31,758
Well, I uh, might have felt
the same way about any other...
258
00:23:31,801 --> 00:23:35,152
- Potentially slutty,
older, evil stepmother.
259
00:23:37,459 --> 00:23:39,548
- No, there is
absolutely no talk
260
00:23:39,592 --> 00:23:41,420
of me getting a
stepmother quite yet.
261
00:23:42,508 --> 00:23:44,858
Oh, it's just my dad, he uh...
262
00:23:46,033 --> 00:23:47,556
Well, you know
what men are like.
263
00:23:48,731 --> 00:23:50,472
Any woman who knows
what she's doing
264
00:23:50,516 --> 00:23:53,475
can make a man act
like a pet monkey.
265
00:23:53,519 --> 00:23:54,563
[both laugh]
266
00:23:54,607 --> 00:23:56,565
And, my dad, he uh,
267
00:23:57,523 --> 00:23:59,002
He's not as hard
as you might think.
268
00:23:59,046 --> 00:24:01,614
- You really have
absolutely no idea
269
00:24:01,657 --> 00:24:04,704
what your father does
for a living, do you?
270
00:24:04,747 --> 00:24:08,316
- No, just uh, just what
I told you, middleman.
271
00:24:09,491 --> 00:24:10,753
Michelle might know a bit more,
272
00:24:10,797 --> 00:24:12,973
but she would have
asked by now, so,
273
00:24:15,018 --> 00:24:17,630
[ominous music]
274
00:24:21,460 --> 00:24:22,678
- I thought that you
said that your father
275
00:24:22,722 --> 00:24:23,766
was resting in today?
276
00:24:27,988 --> 00:24:30,643
- Yes, he is, it's just um,
277
00:24:30,686 --> 00:24:32,558
one of his acquaintances.
278
00:24:32,601 --> 00:24:34,211
I'm just gonna go see
if they need anything,
279
00:24:34,255 --> 00:24:36,475
Mary can be a bit
stuck-up sometimes.
280
00:24:37,998 --> 00:24:40,566
[ominous music]
281
00:24:56,538 --> 00:24:59,498
[suspenseful music]
282
00:25:09,290 --> 00:25:11,901
- Are you having
a drink with me?
283
00:25:11,945 --> 00:25:13,337
The important
people are up there,
284
00:25:13,381 --> 00:25:15,731
talking about important stuff.
285
00:25:17,733 --> 00:25:19,430
- No, thanks.
286
00:25:19,474 --> 00:25:22,042
- How can one live in the
Boland and not partake?
287
00:25:24,697 --> 00:25:27,526
Was it because of alcohol that
you left the Police Service?
288
00:25:29,745 --> 00:25:31,573
- How would you know
I was in the service?
289
00:25:31,617 --> 00:25:33,314
Did Lindsey tell you?
290
00:25:33,357 --> 00:25:36,099
- Nobody needed to tell
me, I knew soon enough.
291
00:25:37,579 --> 00:25:41,844
- A lot of policemen had
their hands on your thigh?
292
00:25:41,888 --> 00:25:42,889
- Many cops,
293
00:25:45,021 --> 00:25:47,154
have copped a feel.
- Hmm.
294
00:25:49,286 --> 00:25:51,854
- Eyes and ears everywhere, hey?
295
00:25:56,729 --> 00:25:59,122
But it's okay, I'll let you go,
296
00:25:59,166 --> 00:25:59,949
for now.
297
00:26:01,995 --> 00:26:04,867
[melancholy music]
298
00:26:13,659 --> 00:26:15,748
- The stars are really
out tonight, aren't they?
299
00:26:27,368 --> 00:26:31,285
Times like this I don't
really miss the city.
300
00:26:31,328 --> 00:26:35,550
You know, nothing else can
make you feel so small,
301
00:26:35,594 --> 00:26:37,421
and show you how
little one can plan.
302
00:26:39,772 --> 00:26:42,426
Things happen whether you
plan them or not, right?
303
00:26:43,732 --> 00:26:44,733
What's that saying?
304
00:26:45,865 --> 00:26:48,737
Man makes plans
and uh, God laughs?
305
00:26:49,695 --> 00:26:50,913
Something like that.
306
00:26:52,654 --> 00:26:54,743
Yeah, I sometimes
wonder about that.
307
00:26:58,486 --> 00:27:00,053
Has anyone told
you about my mom?
308
00:27:00,923 --> 00:27:03,796
[dramatic music]
309
00:27:03,839 --> 00:27:05,406
- No.
310
00:27:05,449 --> 00:27:07,930
- Well, we don't have
any secrets here, so,
311
00:27:10,759 --> 00:27:12,674
it happened about
um, four months ago,
312
00:27:14,720 --> 00:27:17,548
a month before my dad's
accident on the stairs.
313
00:27:19,986 --> 00:27:22,728
So many things have happened
since we've moved here.
314
00:27:25,818 --> 00:27:29,343
She was never diagnosed as
suffering from depression.
315
00:27:30,736 --> 00:27:32,041
She wouldn't admit it.
316
00:27:33,913 --> 00:27:36,872
My dad, he also never really
talked in that direction,
317
00:27:39,745 --> 00:27:42,748
until the afternoon
in his study.
318
00:27:44,619 --> 00:27:45,359
He uh,
319
00:27:46,665 --> 00:27:49,755
he always kept a pistol
in one of his drawers.
320
00:27:51,844 --> 00:27:52,801
Still does.
321
00:27:55,238 --> 00:27:58,154
I mean, how can you keep
a pistol in the house
322
00:27:58,198 --> 00:27:59,895
if someone suffers
from depression?
323
00:28:02,550 --> 00:28:05,031
[suspenseful music]
But we did and...
324
00:28:10,776 --> 00:28:15,519
You must be wondering why is
this girl telling you a story?
325
00:28:17,434 --> 00:28:18,653
Everyone's story.
326
00:28:22,875 --> 00:28:23,702
And it,
327
00:28:25,094 --> 00:28:27,531
doesn't help that I keep
thinking about it anyway.
328
00:28:46,812 --> 00:28:49,553
[tumbler clicks]
329
00:29:02,784 --> 00:29:05,613
[whispers]
330
00:29:05,656 --> 00:29:08,224
[ominous music]
331
00:29:56,403 --> 00:29:59,406
[suspenseful music]
332
00:30:18,207 --> 00:30:19,905
- [Michelle] Sleep.
333
00:30:31,525 --> 00:30:34,049
[gun firing]
334
00:30:44,146 --> 00:30:46,932
[bird chirping]
335
00:30:52,938 --> 00:30:56,376
- Sorry to keep you
waiting, man of mystery.
336
00:30:56,419 --> 00:31:01,294
- It's okay, Johnny,
it's expected.
337
00:31:05,776 --> 00:31:07,604
- [Michelle] Morning, Paul.
338
00:31:07,648 --> 00:31:08,518
- Michelle.
339
00:31:11,957 --> 00:31:12,958
- Mary?
340
00:31:16,700 --> 00:31:18,398
Mr. Bernard has a migraine.
341
00:31:18,441 --> 00:31:19,921
Don't worry, I've already
given him something,
342
00:31:19,965 --> 00:31:22,358
but I suppose he'll stay
in bed this morning,
343
00:31:22,402 --> 00:31:25,448
all morning, if
I'm not mistaken.
344
00:31:25,492 --> 00:31:26,580
- [Mary] Right, Miss.
345
00:31:40,507 --> 00:31:42,509
- Well, if the boss
won't be needing me,
346
00:31:44,076 --> 00:31:45,991
after breakfast I think
I'll go for a little walk.
347
00:31:49,168 --> 00:31:52,040
[melancholy music]
348
00:32:05,401 --> 00:32:10,406
♪ Take flight in the
dead of the night ♪
349
00:32:11,277 --> 00:32:16,282
♪ Only shakes me awake
350
00:32:17,152 --> 00:32:21,243
♪ A caller on the darkest day
351
00:32:21,287 --> 00:32:25,682
♪ In the smoke you
weren't afraid ♪
352
00:32:25,726 --> 00:32:28,947
♪ Hold me when I pray
353
00:32:28,990 --> 00:32:32,907
♪ Don't look away
354
00:32:32,951 --> 00:32:37,042
♪ In the smoke you
weren't afraid ♪
355
00:32:37,085 --> 00:32:40,262
♪ Hold me when I pray
356
00:32:40,306 --> 00:32:45,311
♪ Don't look away
357
00:32:47,139 --> 00:32:50,969
♪ Take flight in the
dead of the night ♪
358
00:32:51,012 --> 00:32:55,451
♪ Only shadows lay awake
359
00:32:55,495 --> 00:32:59,151
♪ And I called on
the darkest day ♪
360
00:32:59,194 --> 00:33:04,025
♪ You swore that
you weren't afraid ♪
361
00:33:04,069 --> 00:33:07,420
♪ Throw me to the ocean
362
00:33:07,463 --> 00:33:12,338
♪ Hold me to the bay
363
00:33:12,381 --> 00:33:16,559
♪ Oh and touched me
on a dark night ♪
364
00:33:16,603 --> 00:33:20,563
♪ Kissed me in the rain
365
00:33:20,607 --> 00:33:22,565
- I know I'm supposed
to feel cheap,
366
00:33:22,609 --> 00:33:24,741
because I don't know you,
367
00:33:25,786 --> 00:33:26,787
but I don't.
368
00:33:30,617 --> 00:33:32,619
How did you end up here?
369
00:33:33,837 --> 00:33:37,102
- Sometimes it's better
not to know too much.
370
00:33:40,018 --> 00:33:42,411
- I know that Bernard's
got a lot of money.
371
00:33:42,455 --> 00:33:44,544
[Michelle scoffs]
372
00:33:44,587 --> 00:33:47,112
- You sound like
a judgmental twat.
373
00:33:47,155 --> 00:33:49,027
[Paul laughs]
374
00:33:49,070 --> 00:33:50,637
You don't understand.
375
00:33:50,680 --> 00:33:53,031
Someone in my position
has a short shelf life.
376
00:33:55,424 --> 00:33:58,166
The wheelchair helps a bit,
so he won't just stroll,
377
00:34:00,255 --> 00:34:01,996
but that's how I
would have reasoned
378
00:34:02,040 --> 00:34:03,737
before I discovered
that I actually
379
00:34:04,868 --> 00:34:07,654
quite like him, sometimes.
380
00:34:11,919 --> 00:34:13,573
- You don't love him.
381
00:34:15,618 --> 00:34:17,925
- Not the way I'm meant to.
382
00:34:20,623 --> 00:34:22,712
- So, what is your full name?
383
00:34:22,756 --> 00:34:23,887
- What is this,
384
00:34:23,931 --> 00:34:25,759
an interrogation?
- Uhn-uh.
385
00:34:27,500 --> 00:34:28,283
- Michelle
386
00:34:30,242 --> 00:34:31,373
Beth Carlson.
387
00:34:36,813 --> 00:34:38,206
Satisfied?
- Mmm.
388
00:34:41,079 --> 00:34:43,646
- I wish this moment could last.
389
00:34:45,648 --> 00:34:47,650
But, it's always the
wrong ones that do.
390
00:34:49,261 --> 00:34:50,653
What do you wish for?
391
00:34:52,438 --> 00:34:54,657
- To find a new beginning,
392
00:34:55,702 --> 00:34:57,182
a new start for me.
393
00:34:59,271 --> 00:35:01,664
- What are you trying to
get away from so badly?
394
00:35:02,883 --> 00:35:04,319
- Is it really that obvious?
395
00:35:04,363 --> 00:35:07,366
- It's that obvious, you
haven't even started to unpack.
396
00:35:10,543 --> 00:35:12,284
- I haven't unpacked
for six months.
397
00:35:14,199 --> 00:35:15,243
- Running away?
398
00:35:20,248 --> 00:35:21,075
From what?
399
00:35:22,468 --> 00:35:25,297
[ominous music]
400
00:35:36,308 --> 00:35:38,266
- [Paul] His name
was Mike, my partner.
401
00:35:41,661 --> 00:35:44,229
We'd been looking for this
drug dealer for weeks.
402
00:36:01,898 --> 00:36:05,467
[thunder cracks and echoes]
403
00:36:07,208 --> 00:36:09,906
[rain pattering]
404
00:36:14,215 --> 00:36:17,175
[suspenseful music]
405
00:36:34,409 --> 00:36:38,370
I don't know what was going
on with me that night.
406
00:36:39,806 --> 00:36:41,329
Maybe it was the place.
407
00:36:41,373 --> 00:36:45,246
You know, some places
are just, they're just,
408
00:36:45,290 --> 00:36:46,378
they're evil.
409
00:36:58,607 --> 00:37:01,436
[dramatic music]
410
00:37:12,230 --> 00:37:15,233
[suspenseful music]
411
00:37:22,196 --> 00:37:24,981
[thunder echoing]
412
00:37:39,169 --> 00:37:42,085
[thunder cracking]
413
00:37:48,483 --> 00:37:51,486
[muffled screaming]
414
00:38:05,021 --> 00:38:07,415
- Be quiet!
- Shut up!
415
00:38:07,459 --> 00:38:10,157
- Shut up, drop
that fucking gun!
416
00:38:13,073 --> 00:38:15,336
- Shoot him!
- Let him go!
417
00:38:15,380 --> 00:38:17,382
- Drop your fucking gun!
418
00:38:17,425 --> 00:38:19,949
[gun firing]
419
00:38:21,473 --> 00:38:24,476
[suspenseful music]
420
00:38:35,922 --> 00:38:38,446
[gun firing]
421
00:38:55,115 --> 00:38:57,465
[Paul groans]
422
00:38:59,728 --> 00:39:02,470
[ominous music]
423
00:39:33,806 --> 00:39:35,416
- It was my fault.
424
00:39:37,113 --> 00:39:38,506
- No, it wasn't.
425
00:39:40,247 --> 00:39:42,380
You can't blame yourself.
426
00:39:42,423 --> 00:39:43,555
- What's the point
of being a cop
427
00:39:43,598 --> 00:39:45,165
if you can't even pull a weapon?
428
00:39:45,208 --> 00:39:45,992
- Hey.
429
00:39:49,430 --> 00:39:52,390
You can't keep
running away forever.
430
00:39:55,610 --> 00:39:56,394
- I know.
431
00:39:58,396 --> 00:39:59,179
- Hey.
432
00:40:01,616 --> 00:40:04,532
Unless you've got
a lot of money.
433
00:40:05,925 --> 00:40:08,623
[dramatic music]
434
00:40:21,027 --> 00:40:24,030
[suspenseful music]
435
00:40:34,214 --> 00:40:36,912
[dramatic music]
436
00:41:42,108 --> 00:41:45,111
[suspenseful music]
437
00:42:34,464 --> 00:42:37,119
[dramatic music]
438
00:44:10,735 --> 00:44:14,521
[water sprinklers hissing]
439
00:44:21,049 --> 00:44:23,312
[phone ringing]
440
00:44:23,356 --> 00:44:26,446
- Paul Mullan, I
don't believe it.
441
00:44:26,489 --> 00:44:27,621
- Hi, Sandra.
442
00:44:30,319 --> 00:44:31,581
I'm,
443
00:44:31,625 --> 00:44:32,713
I'm in the Boland.
444
00:44:33,801 --> 00:44:34,715
- [Sandra] What are
you doing there?
445
00:44:36,282 --> 00:44:38,632
- Yeah, I've started asking
myself the same question.
446
00:44:39,851 --> 00:44:41,069
- So you're not calling to say
447
00:44:41,113 --> 00:44:43,071
you're coming back to
me and the Service?
448
00:44:43,115 --> 00:44:44,986
- Listen, somebody is trying
to find out more about me
449
00:44:45,030 --> 00:44:46,292
than what they need to know.
450
00:44:46,335 --> 00:44:50,122
Could you, do a
data check for me?
451
00:44:50,165 --> 00:44:53,516
- Sure, what's his name?
- A John Phillip Dunne,
452
00:44:53,560 --> 00:44:56,998
Phillip with two
Ls, D-U double N E.
453
00:45:01,960 --> 00:45:03,831
- Nope, nothing,
454
00:45:03,875 --> 00:45:06,834
which means either he's clean
or we haven't caught him yet.
455
00:45:07,748 --> 00:45:08,575
- Okay.
456
00:45:09,619 --> 00:45:11,012
Listen, thanks for your trouble.
457
00:45:11,056 --> 00:45:12,797
Oh, wait,
458
00:45:12,840 --> 00:45:13,885
can I ask you one more favor?
459
00:45:13,928 --> 00:45:14,755
One more person.
460
00:45:18,324 --> 00:45:19,847
- This is really better
461
00:45:19,891 --> 00:45:21,153
than anything Mary has ever
cooked up, if I wasn't--
462
00:45:21,196 --> 00:45:22,589
- [Michelle] I thought
I heard you come down.
463
00:45:22,632 --> 00:45:23,633
- It would take
more than a migraine
464
00:45:23,677 --> 00:45:25,766
to keep me out of circulation.
465
00:45:25,810 --> 00:45:27,637
- I'll bring Mr.
Bernard's food now.
466
00:45:27,681 --> 00:45:28,856
- Thank you, Mary.
467
00:45:29,857 --> 00:45:32,773
So, what's been happening?
468
00:45:32,817 --> 00:45:35,820
[heavy breathing]
469
00:45:35,863 --> 00:45:37,647
- I'm really glad you're
feeling better, Dada,
470
00:45:37,691 --> 00:45:39,258
but I'm gonna go into town.
471
00:45:39,301 --> 00:45:40,389
Do you need anything?
472
00:45:41,869 --> 00:45:44,045
- As if they've got anything
you don't already have.
473
00:45:44,089 --> 00:45:46,395
- I can drive.
- No, it's okay.
474
00:45:46,439 --> 00:45:47,309
You're not my chauffeur.
475
00:45:47,353 --> 00:45:49,398
- He can take you, if you want.
476
00:45:49,442 --> 00:45:50,835
- No, it's fine.
477
00:45:54,055 --> 00:45:55,665
- [Michelle] I'm also glad
you're feeling better.
478
00:45:55,709 --> 00:45:56,797
- Are you now?
479
00:45:56,841 --> 00:45:58,190
- Of course.
480
00:45:58,233 --> 00:46:00,801
- [Sandra] Okay, now
her I can help you with.
481
00:46:00,845 --> 00:46:04,762
She's been a very busy
girl, Michelle Beth Carlson.
482
00:46:05,937 --> 00:46:08,461
Okay, there's a record
for housebreaking,
483
00:46:08,504 --> 00:46:09,897
drugs,
484
00:46:09,941 --> 00:46:11,769
and then she was a
suspect in a murder case
485
00:46:11,812 --> 00:46:13,379
for a William Gomes.
486
00:46:13,422 --> 00:46:16,164
He was her lover and her mentor,
487
00:46:16,208 --> 00:46:18,384
a little bit older than her.
488
00:46:18,427 --> 00:46:19,689
And he supported her
489
00:46:19,733 --> 00:46:21,387
until the day he took
a dive off a cliff.
490
00:46:22,910 --> 00:46:25,391
They brought her in
for questioning, but
she had an alibi.
491
00:46:25,434 --> 00:46:28,176
She was already with
another man that night.
492
00:46:28,220 --> 00:46:31,223
[suspenseful music]
493
00:46:56,030 --> 00:46:57,684
- I worry about that girl.
494
00:46:59,729 --> 00:47:02,254
- I'm pretty sure she
can take care of herself.
495
00:47:02,297 --> 00:47:04,865
- Some girls need looking after,
496
00:47:04,909 --> 00:47:06,824
and her father is always busy.
497
00:47:08,390 --> 00:47:09,914
Don't think I haven't noticed
498
00:47:09,957 --> 00:47:11,829
the way you are
around each other.
499
00:47:14,875 --> 00:47:16,224
- You know, you can
notice anything you want,
500
00:47:16,268 --> 00:47:18,009
if your imagination's
strong enough.
501
00:47:20,707 --> 00:47:22,840
- I might not have cared.
502
00:47:22,883 --> 00:47:24,885
It might be good for
her, the attention,
503
00:47:24,929 --> 00:47:27,409
if only I could be sure.
- Be sure about what?
504
00:47:28,933 --> 00:47:31,718
- That it's not all about
the money for you as well.
505
00:47:33,024 --> 00:47:35,853
[ominous music]
506
00:48:32,257 --> 00:48:33,911
- [Michelle] Paul!
507
00:48:39,612 --> 00:48:41,831
- Michelle, what's going on?
508
00:48:41,875 --> 00:48:43,964
- Something terrible has
happened, it's Lindsey.
509
00:48:44,008 --> 00:48:46,140
- It's my child,
she's been taken.
510
00:48:46,184 --> 00:48:49,404
- What, Lindsey is taken?
- They just called, a man.
511
00:48:50,666 --> 00:48:52,233
Said we'll find her
car near the hotel,
512
00:48:52,277 --> 00:48:53,539
the keys will be inside.
513
00:48:55,149 --> 00:48:57,369
It'll cost a fortune
to get her back.
514
00:48:57,412 --> 00:48:58,370
- How much?
515
00:48:58,413 --> 00:48:59,806
- 3,2 million.
- 3,2 million?
516
00:49:01,025 --> 00:49:02,983
- Oh, fuck the money, I
just want my child back.
517
00:49:04,985 --> 00:49:06,813
- We should phone the police.
- Fuck it, we won't.
518
00:49:06,856 --> 00:49:08,075
- [Johnny] Did they
say we shouldn't?
519
00:49:08,119 --> 00:49:09,555
- [Bernard] Any idiot
knows you shouldn't!
520
00:49:09,598 --> 00:49:11,296
- Bernard--
- I'm not calling them.
521
00:49:12,340 --> 00:49:13,951
We'll just,
522
00:49:13,994 --> 00:49:15,256
we'll do what he
says, what they say.
523
00:49:15,300 --> 00:49:16,605
He talked about a we.
524
00:49:19,608 --> 00:49:21,088
- They're bluffing.
525
00:49:24,048 --> 00:49:25,963
I know this because
I used to be a cop.
526
00:49:27,225 --> 00:49:32,230
- Is there anybody here who
didn't know that already?
527
00:49:33,492 --> 00:49:35,102
- They have no reason
to harm your daughter.
528
00:49:35,146 --> 00:49:37,061
What did they say
about the handover?
529
00:49:37,104 --> 00:49:38,714
- Well, he said he'd call back.
530
00:49:38,758 --> 00:49:40,586
I've got to think this through.
531
00:49:40,629 --> 00:49:42,414
Fuck, he knows what
I'm going to say.
532
00:49:43,676 --> 00:49:46,026
Further instruction
to follow, he said,
533
00:49:46,070 --> 00:49:47,767
and Paul, you must take it.
534
00:49:51,292 --> 00:49:52,076
- Me?
535
00:49:53,642 --> 00:49:55,122
How the fuck does
he know about me?
536
00:49:55,166 --> 00:49:57,690
- They know about everyone.
537
00:49:57,733 --> 00:49:58,908
And Michelle,
538
00:50:00,084 --> 00:50:02,782
I'm sorry, but you
have to go with him.
539
00:50:02,825 --> 00:50:03,609
- What?
540
00:50:05,045 --> 00:50:08,048
- They want you
to carry the cash.
541
00:50:08,092 --> 00:50:10,659
[ominous music]
542
00:50:23,324 --> 00:50:24,325
- What next?
543
00:51:19,293 --> 00:51:21,687
- So what is next, Johnny-boy?
544
00:51:39,052 --> 00:51:42,055
[suspenseful music]
545
00:51:50,716 --> 00:51:52,283
- It's enough to
drive you insane.
546
00:51:52,326 --> 00:51:54,807
Come in, Mary, help yourself.
547
00:51:56,417 --> 00:52:00,987
I've convinced her to have
one of these every evening.
548
00:52:01,944 --> 00:52:02,728
- May I have one?
549
00:52:06,166 --> 00:52:08,429
- You know, Paul, strange that
you come in here just be--
550
00:52:08,473 --> 00:52:10,257
- Woah, woah, woah,
you and I meeting,
551
00:52:10,301 --> 00:52:12,477
that was purely,
purely coincidence.
552
00:52:12,520 --> 00:52:14,174
- No, no, that's not what I
mean, I'm, I'm glad you're here.
553
00:52:14,218 --> 00:52:16,176
It's just nice to have
someone who's got the balls
554
00:52:16,220 --> 00:52:18,178
to go out and do whatever
it is they want us to do.
555
00:52:18,222 --> 00:52:20,224
Johnny would have shat himself.
556
00:52:20,267 --> 00:52:21,616
- Yes, it's just a pity the idea
557
00:52:21,660 --> 00:52:23,140
is not that Paul goes alone.
558
00:52:24,880 --> 00:52:26,360
- Sorry for bringing you in.
559
00:52:27,318 --> 00:52:29,450
- In for a penny,
in for 3.2 million?
560
00:52:31,278 --> 00:52:33,237
- I need to ask you
something, Bernard.
561
00:52:37,154 --> 00:52:38,067
- Go ahead.
562
00:52:38,111 --> 00:52:39,286
Anything you want to say to me,
563
00:52:39,330 --> 00:52:40,331
you can say in
front of Michelle.
564
00:52:42,507 --> 00:52:47,164
- 3.2 million, that's a very
specific amount of money.
565
00:52:48,991 --> 00:52:52,169
- [sighs] Come with me.
566
00:53:04,093 --> 00:53:06,313
Yesterday afternoon,
I had a visitor.
567
00:53:06,357 --> 00:53:08,837
Well, a colleague, call
him that, Ernesto Rodrigo.
568
00:53:09,751 --> 00:53:11,057
We've had some dealings.
569
00:53:11,100 --> 00:53:13,451
- Any of it legal?
- Some.
570
00:53:13,494 --> 00:53:16,236
Mostly things people
shouldn't know about.
571
00:53:16,280 --> 00:53:18,195
This time I didn't think
it'd be any different.
572
00:53:20,240 --> 00:53:22,721
- Here's the 3.2 million
you keep going on about.
573
00:53:23,939 --> 00:53:25,724
- See, didn't kill
you, now did it?
574
00:53:26,855 --> 00:53:28,379
- So how am I
gonna explain this?
575
00:53:28,422 --> 00:53:31,425
- I don't care how you
explain it, now bugger off.
576
00:53:41,870 --> 00:53:43,263
Rodrigo was making it
clear that it's him
577
00:53:43,307 --> 00:53:44,830
and he wants it back.
578
00:53:44,873 --> 00:53:45,874
Oh, I know it's him.
579
00:53:47,528 --> 00:53:49,356
Tried to call him myself and
then the fucker didn't answer.
580
00:53:49,400 --> 00:53:51,358
So, I want you
581
00:53:52,925 --> 00:53:53,708
to take this.
582
00:53:55,493 --> 00:53:58,409
[dramatic music]
583
00:54:00,498 --> 00:54:01,760
- No, thanks.
584
00:54:01,803 --> 00:54:03,065
- For fuck's sake, Paul,
585
00:54:03,109 --> 00:54:04,284
I'm not asking you
to kill the asshole,
586
00:54:04,328 --> 00:54:06,373
I can have that done later.
587
00:54:06,417 --> 00:54:09,333
What happens if it all goes
wrong, and you're unarmed?
588
00:54:09,376 --> 00:54:11,378
How are you going to
protect the girls?
589
00:54:12,379 --> 00:54:14,425
I'm asking you, Paul, please.
590
00:54:16,340 --> 00:54:17,341
Take it.
591
00:54:31,790 --> 00:54:34,488
[birds chirping]
592
00:54:37,448 --> 00:54:40,451
[dishes clattering]
593
00:54:47,719 --> 00:54:49,286
- Johnny, please
tend to Bernard.
594
00:54:50,852 --> 00:54:53,855
[suspenseful music]
595
00:55:01,036 --> 00:55:03,387
He's waiting for them to call.
596
00:55:07,216 --> 00:55:08,609
- Have you had any sleep?
597
00:55:09,784 --> 00:55:13,222
- Doesn't matter.
- Of course it matters.
598
00:55:15,529 --> 00:55:19,446
- You're not the only one
who's afraid of weapons.
599
00:55:19,490 --> 00:55:21,361
They scare me to death.
600
00:55:21,405 --> 00:55:24,190
- What are you talking about?
601
00:55:24,233 --> 00:55:26,801
[ominous music]
602
00:55:33,678 --> 00:55:36,507
[phone ringing]
603
00:55:38,160 --> 00:55:38,944
- Yes?
604
00:56:03,882 --> 00:56:05,362
- You could have said no.
605
00:56:05,405 --> 00:56:08,321
You didn't have to come with.
606
00:56:08,365 --> 00:56:11,368
[suspenseful music]
607
00:56:16,068 --> 00:56:19,637
- Well, you do realize how
much money is on the back seat.
608
00:56:31,953 --> 00:56:34,521
- We have to do the right thing.
609
00:56:42,616 --> 00:56:45,314
[dramatic music]
610
00:56:59,633 --> 00:57:02,419
[ominous music]
611
00:57:07,206 --> 00:57:08,686
It's gonna be okay.
612
00:57:27,792 --> 00:57:28,575
Hello?
613
00:57:32,013 --> 00:57:34,581
We brought the money.
614
00:57:34,625 --> 00:57:36,453
- Is that who we need?
615
00:57:37,410 --> 00:57:40,413
[suspenseful music]
616
00:57:54,862 --> 00:57:57,082
[beeping]
617
00:58:14,665 --> 00:58:17,668
[suspenseful music]
618
00:58:30,071 --> 00:58:31,551
- It's a bomb, Michelle.
619
00:58:31,595 --> 00:58:34,336
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
620
00:58:37,862 --> 00:58:39,690
[heavy breathing]
621
00:58:39,733 --> 00:58:42,431
Shh, shh, huh-uhn, huh-uhn,
look at me, look at me.
622
00:58:42,475 --> 00:58:44,259
Look at me, look at me.
623
00:58:44,303 --> 00:58:45,565
Shh, you're okay.
624
00:58:46,784 --> 00:58:48,437
You're okay, okay?
625
00:58:49,264 --> 00:58:52,267
[suspenseful music]
626
00:59:02,756 --> 00:59:07,761
[man screaming]
[Lindsey whimpering]
627
00:59:13,637 --> 00:59:16,378
[dramatic music]
628
00:59:21,601 --> 00:59:24,082
[gun firing]
629
00:59:36,790 --> 00:59:39,880
[Lindsey whimpering]
630
00:59:55,766 --> 00:59:57,376
I'll get it stopped.
631
01:00:09,040 --> 01:00:11,738
[alarm chirps]
632
01:00:11,782 --> 01:00:15,873
[Lindsey whimpers]
[Paul gasps]
633
01:00:15,916 --> 01:00:17,962
You're okay, we're okay.
634
01:00:21,748 --> 01:00:22,662
We're okay.
635
01:00:28,755 --> 01:00:29,800
We're okay.
636
01:00:29,843 --> 01:00:31,976
You're okay, you're okay.
637
01:00:35,675 --> 01:00:36,807
Okay, okay.
638
01:00:40,724 --> 01:00:42,769
You're okay, you're okay.
639
01:00:43,857 --> 01:00:44,858
- Ready?
- Okay.
640
01:00:45,729 --> 01:00:48,514
[ominous music]
641
01:01:03,442 --> 01:01:06,227
[Lindsey screams]
642
01:01:39,260 --> 01:01:42,176
[melancholy music]
643
01:01:57,191 --> 01:01:59,411
- Bernard wants to see us
all in the sitting room.
644
01:02:04,895 --> 01:02:06,766
I presume you're sufficiently
645
01:02:06,810 --> 01:02:08,376
pleased with yourself, Mr. Hero.
646
01:02:10,814 --> 01:02:12,685
- That's what you
think this is about?
647
01:02:15,166 --> 01:02:16,428
You don't have the guts.
648
01:02:18,212 --> 01:02:21,825
- Anyway, now you're
his right hand,
649
01:02:23,783 --> 01:02:25,480
the one that he
wipes his ass with.
650
01:02:29,963 --> 01:02:34,141
- When was the last time
someone gave you a fat lip?
651
01:02:37,579 --> 01:02:40,887
- I am so grateful to
have all of us here,
652
01:02:41,801 --> 01:02:43,368
especially you, my child.
653
01:02:44,456 --> 01:02:45,239
- My Dada.
654
01:02:46,719 --> 01:02:48,503
- Things could have
turned out so differently,
655
01:02:48,547 --> 01:02:49,896
were it not for you, Paul,
656
01:02:53,857 --> 01:02:55,293
and you, Michelle.
657
01:02:56,642 --> 01:02:58,383
First of all, let's put all this
658
01:02:58,426 --> 01:03:00,951
unpleasantness behind us.
- Somebody died today.
659
01:03:02,169 --> 01:03:03,997
- He's not bothering anyone now.
660
01:03:05,564 --> 01:03:08,785
Anyway, someone will come
across that bastard's body
661
01:03:08,828 --> 01:03:10,874
at some stage or
another, who cares.
662
01:03:10,917 --> 01:03:13,137
- That's not how it works.
663
01:03:17,576 --> 01:03:20,622
- Anyway, now on to
more pleasant things.
664
01:03:20,666 --> 01:03:25,149
I have my child back,
which is as it should be.
665
01:03:25,192 --> 01:03:30,197
And I have you, Michelle.
666
01:03:34,985 --> 01:03:38,771
- Thank you, Michelle.
667
01:03:38,815 --> 01:03:39,598
Thank you.
668
01:03:45,952 --> 01:03:48,085
- Michelle, Michelle, Michelle?
669
01:03:53,394 --> 01:03:57,746
Would you do me the honor
of becoming my wife?
670
01:04:02,273 --> 01:04:03,535
- What?
671
01:04:03,578 --> 01:04:05,667
- I'm asking you to
marry me, sweetheart.
672
01:04:10,324 --> 01:04:11,108
- I...
673
01:04:14,981 --> 01:04:15,808
Yes!
674
01:04:20,987 --> 01:04:22,554
- [Johnny] We must celebrate.
675
01:04:24,773 --> 01:04:26,993
- Let's get the champagne,
I'll show you where it's kept.
676
01:04:27,037 --> 01:04:29,430
- [Johnny] I know where it is.
677
01:04:30,301 --> 01:04:31,084
- Oh.
678
01:04:32,999 --> 01:04:34,044
- I um,
679
01:04:35,045 --> 01:04:36,089
I feel...
680
01:04:38,178 --> 01:04:39,832
Well, I don't know how I feel.
681
01:04:41,921 --> 01:04:43,140
We should uh,
682
01:04:43,183 --> 01:04:45,055
all go out tonight.
683
01:04:45,098 --> 01:04:46,404
Celebrate, just the four of us?
684
01:04:46,447 --> 01:04:47,709
- We can do that right here.
685
01:04:47,753 --> 01:04:50,974
- No, Dada, please, not
after news like this.
686
01:04:52,453 --> 01:04:53,802
My treat.
687
01:04:53,846 --> 01:04:54,716
I insist.
688
01:04:57,110 --> 01:04:59,112
- Then how can I say no to you?
689
01:05:02,246 --> 01:05:03,247
- Excuse me.
690
01:05:05,075 --> 01:05:07,599
[ominous music]
691
01:05:07,642 --> 01:05:10,732
[Paul clears throat]
692
01:05:16,390 --> 01:05:18,262
- You're snooping on
half the people there.
693
01:05:18,305 --> 01:05:21,004
Sounds to me like you're
ready to rejoin the force.
694
01:05:22,092 --> 01:05:24,137
Ernesto Rodrigo...
695
01:05:25,878 --> 01:05:28,881
[suspenseful music]
696
01:05:31,014 --> 01:05:33,016
Okay, do you want the
good news or the bad news?
697
01:05:33,059 --> 01:05:34,321
- [Paul] The hell
with you, Sandra,
698
01:05:34,365 --> 01:05:36,410
it's always the good
news and the bad news.
699
01:05:36,454 --> 01:05:38,499
- Okay, well,
there's a lot on him.
700
01:05:38,543 --> 01:05:42,416
He has not exactly
been mummy's best boy,
701
01:05:42,460 --> 01:05:44,592
but he's out of your
reach, unfortunately.
702
01:05:45,637 --> 01:05:46,899
- [Paul] What do you mean?
703
01:05:46,943 --> 01:05:48,988
- Well, your friend
Rodrigo got arrested.
704
01:05:50,033 --> 01:05:51,251
- [Paul] When, recently?
705
01:05:51,295 --> 01:05:54,211
- Very recently, as
in yesterday evening.
706
01:05:56,039 --> 01:05:57,823
- [Paul] Yesterday evening?
707
01:05:57,866 --> 01:05:59,999
- He's in for money laundering
708
01:06:00,043 --> 01:06:02,436
and money from organized crime,
709
01:06:02,480 --> 01:06:04,917
and it looks like his
bail hearing is tomorrow.
710
01:06:07,050 --> 01:06:09,443
Paul, are you there?
711
01:06:10,357 --> 01:06:12,359
- Uh, yes, I'm still here.
712
01:06:16,059 --> 01:06:17,582
I have to go, I'll
call you back.
713
01:06:18,931 --> 01:06:20,324
[Paul clears throat]
714
01:06:20,367 --> 01:06:22,108
- [Lindsey] Did I interrupt you?
715
01:06:23,544 --> 01:06:24,284
- No.
716
01:06:24,328 --> 01:06:26,025
No, no, not at all.
717
01:06:26,069 --> 01:06:27,592
- I just uh, came to say
718
01:06:27,635 --> 01:06:30,334
that Dad isn't really
feeling too well.
719
01:06:30,377 --> 01:06:32,510
Must be all of the excitement.
720
01:06:32,553 --> 01:06:35,513
Should have seen it coming,
another one of his migraines.
721
01:06:35,556 --> 01:06:36,340
- Daily.
722
01:06:37,732 --> 01:06:38,951
- Yes,
723
01:06:38,995 --> 01:06:42,694
and I think I should
also not go out tonight.
724
01:06:42,737 --> 01:06:44,043
I think I should
stay here with him,
725
01:06:44,087 --> 01:06:46,089
but you and Michelle
should still go.
726
01:06:47,525 --> 01:06:49,048
- No.
727
01:06:49,092 --> 01:06:50,397
No, that's not a good idea.
728
01:06:50,441 --> 01:06:52,008
- Sure you can,
729
01:06:52,051 --> 01:06:54,184
and Dad also thinks
it's a good idea,
730
01:06:55,707 --> 01:06:58,144
and I've already booked
the table, half past seven.
731
01:06:59,058 --> 01:07:00,407
Mary's also got the evening off,
732
01:07:00,451 --> 01:07:04,107
so you and Michelle
deserve a evening off-duty.
733
01:07:05,064 --> 01:07:07,327
Please, just let
me do that for you?
734
01:07:11,114 --> 01:07:12,463
- Well, what about you?
735
01:07:12,506 --> 01:07:14,378
Are you gonna be okay?
736
01:07:14,421 --> 01:07:17,598
- I'm good, I'm home now, okay?
737
01:07:17,642 --> 01:07:20,645
And that Rodrigo man
won't be so stupid
738
01:07:20,688 --> 01:07:22,168
as to try anything again.
739
01:07:24,170 --> 01:07:25,432
- [Paul] No.
740
01:07:25,476 --> 01:07:26,955
- Come on.
741
01:07:26,999 --> 01:07:27,782
Say yes.
742
01:07:32,135 --> 01:07:32,961
- Yes.
743
01:07:35,051 --> 01:07:37,618
[ominous music]
744
01:08:03,122 --> 01:08:04,341
- [Lindsey] Hi.
745
01:08:04,384 --> 01:08:06,560
- Hi, Lindsey, are
you sure about this?
746
01:08:06,604 --> 01:08:08,171
- Yes, yes, please!
747
01:08:08,214 --> 01:08:11,913
Go, enjoy yourselves, my dad
and I need a bit of alone time.
748
01:08:11,957 --> 01:08:14,829
And it gives you and
Paul a chance to speak.
749
01:08:14,873 --> 01:08:16,048
- Well, we don't really
750
01:08:16,092 --> 01:08:18,094
have much to say--
- Just get to know him.
751
01:08:18,137 --> 01:08:20,270
Tell me what you think.
752
01:08:20,313 --> 01:08:21,314
- You've got plans.
753
01:08:22,837 --> 01:08:25,492
- Let's just say I hope
he'll stay here for a while.
754
01:08:26,798 --> 01:08:28,191
Would you do me a favor?
755
01:08:28,234 --> 01:08:30,193
I wanna go attend to that
dear old father of mine.
756
01:08:30,236 --> 01:08:33,283
He will get out of bed and
come sit down here with me,
757
01:08:33,326 --> 01:08:35,154
but would you mind
taking this to Mary,
758
01:08:35,198 --> 01:08:38,157
just before she has to
come pour one for herself?
759
01:08:38,201 --> 01:08:39,376
- [Michelle] Of course.
760
01:08:58,046 --> 01:09:00,571
[clock ticking]
761
01:09:02,007 --> 01:09:04,357
[heavy breathing]
762
01:09:04,401 --> 01:09:07,230
[clock ticking]
763
01:09:19,067 --> 01:09:22,854
[melancholy jazz piano music]
764
01:09:32,864 --> 01:09:35,171
- So, what's bothering you?
765
01:09:36,041 --> 01:09:36,824
- Nothing.
766
01:09:40,088 --> 01:09:42,003
- Come on, spit it out.
767
01:09:46,704 --> 01:09:48,401
- There are two things
that are bothering me.
768
01:09:49,968 --> 01:09:52,449
The first thing is that the
man that you shot this morning
769
01:09:52,492 --> 01:09:54,494
was not Ernesto Rodrigo.
770
01:09:56,104 --> 01:09:59,238
- It was a helper, someone
who was working with him.
771
01:10:00,283 --> 01:10:02,807
- I'm not so sure about that.
772
01:10:02,850 --> 01:10:06,637
I don't think Ernesto Rodrigo
had anything to do with it.
773
01:10:06,680 --> 01:10:08,160
He was arrested the day
before any of this went down,
774
01:10:08,204 --> 01:10:09,770
I spoke to a colleague of mine.
775
01:10:13,383 --> 01:10:15,820
- Okay, maybe he
set it all in motion
776
01:10:15,863 --> 01:10:17,300
and then when he got arrested,
777
01:10:17,343 --> 01:10:20,259
the helper continued
with the plan.
778
01:10:21,608 --> 01:10:26,613
- That's possible.
779
01:10:28,354 --> 01:10:30,530
- So what's the other thing?
780
01:10:31,923 --> 01:10:33,229
- You said yes.
781
01:10:36,710 --> 01:10:37,972
- What else could I do?
782
01:10:38,016 --> 01:10:39,496
- [Paul] What is that
supposed to mean?
783
01:10:39,539 --> 01:10:41,367
- You know how I feel.
784
01:10:42,281 --> 01:10:43,848
No man can be that dense.
785
01:10:45,153 --> 01:10:47,634
- I also know how
you feel about money.
786
01:10:49,332 --> 01:10:52,987
- Okay, look, if I had
to choose yesterday,
787
01:10:54,293 --> 01:10:55,294
I might have made
the wrong choice,
788
01:10:55,338 --> 01:10:58,036
like so often in the past.
789
01:10:58,079 --> 01:11:00,299
- We have to make
a decision tonight.
790
01:11:00,343 --> 01:11:02,345
We can't do it at the house.
791
01:11:02,388 --> 01:11:04,825
- I want it to be with you.
792
01:11:04,869 --> 01:11:06,479
- You sure about that?
793
01:11:06,523 --> 01:11:09,265
I'm used to moving on,
Michelle, I don't think you can.
794
01:11:09,308 --> 01:11:11,832
- Okay, it does scare me.
795
01:11:11,876 --> 01:11:15,096
I had everything
planned so well, but,
796
01:11:16,315 --> 01:11:19,405
for a long time I was
also used to moving on,
797
01:11:19,449 --> 01:11:22,321
and now I want to
do that with you.
798
01:11:23,366 --> 01:11:26,194
[clock ticking]
799
01:11:34,159 --> 01:11:36,727
[ominous music]
800
01:11:43,821 --> 01:11:46,302
[Mary screams]
801
01:12:05,059 --> 01:12:07,758
[Bernard groans]
802
01:12:15,374 --> 01:12:16,375
- To us.
803
01:12:23,034 --> 01:12:25,602
[ominous music]
804
01:12:28,474 --> 01:12:31,390
[Bernard groaning]
805
01:12:33,914 --> 01:12:35,481
- [Bernard] Lindsey!
806
01:13:08,427 --> 01:13:10,429
- Lindsey, you're still awake.
807
01:13:10,473 --> 01:13:12,562
- Of course I'm still
awake, Michelle.
808
01:13:12,605 --> 01:13:15,042
Paul, are you gonna
have a nightcap with me?
809
01:13:15,086 --> 01:13:15,956
- No, thanks.
810
01:13:16,000 --> 01:13:16,696
I've had enough to drink.
811
01:13:16,740 --> 01:13:17,958
I'm gonna go up to bed.
812
01:13:18,002 --> 01:13:20,657
- No, no, no, no,
no, please, I insist.
813
01:13:20,700 --> 01:13:22,572
A drink with my savior?
814
01:13:22,615 --> 01:13:25,313
Besides, I have something
I wanna discuss with you.
815
01:13:27,968 --> 01:13:28,752
- Okay.
816
01:13:29,579 --> 01:13:31,363
- Night, Michelle.
817
01:13:31,407 --> 01:13:33,496
It's best if you go
up quietly and uh,
818
01:13:33,539 --> 01:13:36,455
don't turn the lights on.
819
01:13:36,499 --> 01:13:38,196
- Good night.
820
01:13:38,239 --> 01:13:41,329
Both of you.
- Thank you, for tonight.
821
01:14:12,360 --> 01:14:13,144
- Okay.
822
01:14:20,543 --> 01:14:22,762
- Things have changed
since you got here, Paul.
823
01:14:27,767 --> 01:14:31,597
And, I really feel like
I've gotten to know you,
824
01:14:32,511 --> 01:14:34,426
or maybe I just don't
know enough men.
825
01:14:35,688 --> 01:14:38,430
- Well, that's a shame for all
the young men in this area.
826
01:14:39,562 --> 01:14:42,652
- Well, that is
the right answer,
827
01:14:43,609 --> 01:14:45,524
but maybe the men around here
828
01:14:45,568 --> 01:14:47,526
aren't exactly
what I had in mind.
829
01:14:57,188 --> 01:14:58,537
- Bernard?
830
01:14:58,581 --> 01:15:00,800
Some of my things aren't
here, did you take them?
831
01:15:04,935 --> 01:15:05,762
Bernard?
832
01:15:07,328 --> 01:15:08,721
- You know what I'm on about.
833
01:15:10,288 --> 01:15:11,550
I'm not gonna hint anymore.
834
01:15:12,769 --> 01:15:13,552
- Don't do this.
835
01:15:15,162 --> 01:15:17,991
- You've only had eyes for her
since the day you got here.
836
01:15:18,035 --> 01:15:19,558
- Well if you knew that, why?
837
01:15:21,647 --> 01:15:24,084
Why are you doing this?
838
01:15:24,128 --> 01:15:26,696
- Well, maybe I uh,
839
01:15:26,739 --> 01:15:28,654
have a head for
business, like my dad,
840
01:15:29,612 --> 01:15:32,571
or maybe I'm just
being realistic.
841
01:15:32,615 --> 01:15:35,008
One can't have everything,
but you can have enough.
842
01:15:36,575 --> 01:15:39,230
And you, Paul, must look
out for you own interests.
843
01:15:41,624 --> 01:15:43,495
Look, I'm gonna
put this plainly.
844
01:15:43,539 --> 01:15:45,628
I'm gonna inherit
a lot of money,
845
01:15:45,671 --> 01:15:47,151
probably sooner than you think.
846
01:15:49,196 --> 01:15:51,721
I'm not making you
a bad offer, Paul.
847
01:15:51,764 --> 01:15:52,809
- Lindsey, this is,
848
01:15:54,332 --> 01:15:56,595
not what love is about.
849
01:15:56,639 --> 01:15:58,510
- It's exactly
what love is about.
850
01:15:58,554 --> 01:16:00,730
You either take what
you want or you buy it.
851
01:16:02,079 --> 01:16:04,603
- You've inherited too many
of your father's bad habits.
852
01:16:07,475 --> 01:16:11,175
- I may have, but
be that as it may,
853
01:16:11,218 --> 01:16:12,742
is that your final answer?
854
01:16:16,746 --> 01:16:17,573
- Yes.
- Hmph.
855
01:16:21,315 --> 01:16:22,099
- Bernard?
856
01:16:23,056 --> 01:16:26,016
[suspenseful music]
857
01:16:26,059 --> 01:16:28,192
- Now, that is the wrong answer.
858
01:16:30,629 --> 01:16:33,501
[glass shattering]
859
01:16:34,502 --> 01:16:36,853
- What the hell are you doing?
860
01:16:37,984 --> 01:16:38,768
Michelle!
861
01:16:43,555 --> 01:16:44,991
What the fuck is going on?
862
01:16:45,035 --> 01:16:46,384
- You took your time joining us.
863
01:16:46,427 --> 01:16:47,690
- Lindsey?
864
01:16:47,733 --> 01:16:50,997
- It's a long story,
Paul, but we have time.
865
01:16:51,041 --> 01:16:53,391
Mary won't be joining
us this evening.
866
01:16:53,434 --> 01:16:56,176
She's taken something a little
bit stronger than brandy.
867
01:16:58,526 --> 01:16:59,615
Michelle saw to that.
868
01:17:01,921 --> 01:17:03,662
Do you know why you gave her
869
01:17:03,706 --> 01:17:05,969
something to sleep, Michelle?
870
01:17:07,753 --> 01:17:10,190
'Cause you wanted to steal this,
871
01:17:11,714 --> 01:17:13,585
and that brings us to
the person responsible
872
01:17:13,629 --> 01:17:15,587
for all of us being
here this evening.
873
01:17:15,631 --> 01:17:16,806
- [Bernard] Lindsey.
874
01:17:16,849 --> 01:17:18,808
- Your chance to
speak is long gone.
875
01:17:18,851 --> 01:17:21,201
- My child--
- Don't you my child me!
876
01:17:21,245 --> 01:17:24,291
You were supposed to bite the
dust a long time ago, Dada,
877
01:17:24,335 --> 01:17:26,772
that day when you took
your little spill.
878
01:17:29,993 --> 01:17:32,560
- But, my child, why.
879
01:17:32,604 --> 01:17:34,519
- Why?
880
01:17:34,562 --> 01:17:36,260
You know why.
881
01:17:36,303 --> 01:17:37,087
Because of her.
882
01:17:38,828 --> 01:17:39,655
- Lindsey.
883
01:17:40,917 --> 01:17:42,483
It's not too late to stop.
884
01:17:42,527 --> 01:17:43,615
- Lindsey, please.
885
01:17:45,617 --> 01:17:46,836
I know what you've
done to your dad,
886
01:17:46,879 --> 01:17:49,273
but just let, let
us go, whatever.
887
01:17:49,316 --> 01:17:52,015
We won't say anything
to anyone, I promise.
888
01:17:52,058 --> 01:17:54,278
- You were already
planning to leave, Paul.
889
01:17:54,321 --> 01:17:55,322
- No, don't.
890
01:17:56,628 --> 01:17:57,803
- It was so much money.
891
01:17:58,804 --> 01:18:01,328
- Here's the 3.2 million
you keep going on about.
892
01:18:02,547 --> 01:18:04,810
- You see, it didn't
kill you, now did it?
893
01:18:05,724 --> 01:18:06,812
Now bugger off.
894
01:18:09,206 --> 01:18:10,816
- There was a chance
you'd see that
895
01:18:10,860 --> 01:18:13,427
the bomb wasn't all
that great, but,
896
01:18:13,471 --> 01:18:15,778
obviously you weren't
an explosions expert
897
01:18:15,821 --> 01:18:17,040
while you were a policeman.
898
01:18:20,217 --> 01:18:22,393
Do you know how
easy it is to uh,
899
01:18:22,436 --> 01:18:25,918
get a helper if you want to
do anything vaguely criminal?
900
01:18:26,789 --> 01:18:28,051
We live in a country
901
01:18:28,094 --> 01:18:29,617
where you can hire
anyone for anything.
902
01:18:30,749 --> 01:18:32,708
I should really thank
Johnny for that.
903
01:18:32,751 --> 01:18:36,015
It was one of his old friends,
904
01:18:36,059 --> 01:18:38,626
someone who knew enough
about bombs to uh,
905
01:18:38,670 --> 01:18:40,193
make it look real,
set the scene.
906
01:18:40,237 --> 01:18:43,893
and when the time was right,
I could activate it myself.
907
01:18:49,594 --> 01:18:50,856
You know, Paul, if you had uh,
908
01:18:50,900 --> 01:18:52,815
cut that green wire
instead of red,
909
01:18:55,165 --> 01:18:57,776
then absolutely nothing
would have happened.
910
01:18:57,820 --> 01:18:59,909
You would have also
made the right choice.
911
01:19:01,475 --> 01:19:04,870
But uh, you were supposed
to take the money that day,
912
01:19:04,914 --> 01:19:07,177
and I would have escaped
and come back here,
913
01:19:09,440 --> 01:19:11,877
and that would have been the
first of his punishments,
914
01:19:11,921 --> 01:19:14,227
the fact that Michelle
had run away with you,
915
01:19:15,272 --> 01:19:16,403
all on her own.
916
01:19:17,927 --> 01:19:19,798
The guy wasn't supposed
to try and steal the bag.
917
01:19:21,365 --> 01:19:23,933
And you weren't
supposed to shoot him.
918
01:19:27,284 --> 01:19:28,198
Now, Paul.
919
01:19:28,241 --> 01:19:29,721
I have a little task for you.
920
01:19:29,765 --> 01:19:31,854
- What the fuck do
you want with me?
921
01:19:31,897 --> 01:19:34,247
You seem to be doing
just fine on your own.
922
01:19:34,291 --> 01:19:38,034
- [chuckles] No, sometimes
you do need a helper,
923
01:19:39,557 --> 01:19:40,906
like Johnny over here.
924
01:19:40,950 --> 01:19:42,908
He's very loyal, if it's to me
925
01:19:42,952 --> 01:19:44,780
or the money he'll be getting,
926
01:19:44,823 --> 01:19:46,520
doesn't really matter, does it?
927
01:19:47,739 --> 01:19:49,610
But here's what people
will think happened.
928
01:19:50,829 --> 01:19:51,917
You and Paul knew
about the money
929
01:19:51,961 --> 01:19:54,050
and you wanted to steal it,
930
01:19:54,093 --> 01:19:55,660
and Johnny and I woke
up from the noise,
931
01:19:55,703 --> 01:19:58,619
but we were too late.
932
01:19:58,663 --> 01:20:02,623
My dad tried to stop
you, but, you shot him.
933
01:20:04,974 --> 01:20:06,845
Here you go, Mr. Hero.
934
01:20:06,889 --> 01:20:08,934
- Are you out of
your fucking mind?
935
01:20:08,978 --> 01:20:09,935
- That's debatable.
936
01:20:10,936 --> 01:20:12,198
Take it.
937
01:20:12,242 --> 01:20:14,635
- Your story's not
gonna wash, Lindsey.
938
01:20:14,679 --> 01:20:16,246
If your dad was
trying to stop us,
939
01:20:16,289 --> 01:20:18,814
how are you gonna explain me
shooting him with that gun?
940
01:20:18,857 --> 01:20:20,554
- You took it from
him, that's all.
941
01:20:20,598 --> 01:20:22,948
Now either you shoot
him, or I shoot her.
942
01:20:27,648 --> 01:20:30,347
Looks to me like you need a
little bit of convincing, Paul.
943
01:20:31,304 --> 01:20:33,872
[Michelle sobs]
944
01:20:36,657 --> 01:20:38,007
- Lindsey, please.
945
01:20:40,052 --> 01:20:42,315
Don't do this, you're
gonna regret it.
946
01:20:42,359 --> 01:20:44,970
- No police psychology
for me, thanks,
947
01:20:45,014 --> 01:20:47,233
but let me make it
easier for you, Paul.
948
01:20:47,277 --> 01:20:50,323
Let me tell you what kind
of man is lying there.
949
01:20:52,891 --> 01:20:53,631
That day...
950
01:20:54,893 --> 01:20:57,330
[somber music]
951
01:22:12,362 --> 01:22:14,233
So, now you know, Paul.
952
01:22:15,887 --> 01:22:17,802
Do what you have to do.
953
01:22:20,457 --> 01:22:21,240
One.
954
01:22:29,161 --> 01:22:29,945
Two.
955
01:22:32,991 --> 01:22:34,732
Paul, you need to
stop me, remember?
956
01:22:34,775 --> 01:22:38,170
- I can't, I can't,
I can't do it!
957
01:22:38,214 --> 01:22:40,216
I can't do it, Michelle,
958
01:22:42,827 --> 01:22:44,002
I can't do it.
959
01:22:44,046 --> 01:22:45,569
[gun firing]
[Michelle screams]
960
01:22:45,612 --> 01:22:46,483
- Paul, no!
961
01:22:49,007 --> 01:22:50,226
- Obviously things aren't
962
01:22:50,269 --> 01:22:52,054
working out the way
they were supposed to,
963
01:22:55,840 --> 01:22:56,580
but that's life.
964
01:23:01,019 --> 01:23:01,759
Go.
965
01:23:08,896 --> 01:23:10,115
Take the bag, go.
966
01:23:11,029 --> 01:23:12,509
Your stuff's already packed.
967
01:23:13,858 --> 01:23:16,861
And Paul, you should get
that wound looked at.
968
01:23:16,904 --> 01:23:18,036
The bullet is from
this revolver,
969
01:23:18,080 --> 01:23:19,646
it will be found in his hand.
970
01:23:23,302 --> 01:23:28,307
Now, since you don't wanna
see what happens next,
971
01:23:29,221 --> 01:23:30,179
I suggest you leave.
972
01:23:31,789 --> 01:23:32,833
- But Lindsey--
- No.
973
01:23:37,838 --> 01:23:41,494
Maybe it's best if
I do it, for her.
974
01:23:52,418 --> 01:23:53,724
- I feel like I'm fucking dying.
975
01:23:53,767 --> 01:23:55,595
- We're going to
get you to a doctor.
976
01:24:04,909 --> 01:24:05,692
Paul!
977
01:24:05,736 --> 01:24:07,085
Paul, look at me.
978
01:24:07,129 --> 01:24:08,217
Look at me.
979
01:24:09,218 --> 01:24:11,655
- Oh, shit, ugh, ugh.
- Paul!
980
01:24:13,265 --> 01:24:14,266
Look at me.
981
01:24:14,310 --> 01:24:15,746
Breathe.
982
01:24:15,789 --> 01:24:19,271
You're gonna be okay,
you're gonna be okay.
983
01:24:20,881 --> 01:24:22,970
Do you remember
what you wished for?
984
01:24:24,450 --> 01:24:25,234
What?
985
01:24:27,845 --> 01:24:29,238
- A fresh start.
986
01:24:30,456 --> 01:24:31,544
- This is it.
987
01:24:32,676 --> 01:24:34,895
This is our new beginning.
988
01:24:37,159 --> 01:24:38,464
- As fugitives?
989
01:24:41,598 --> 01:24:42,686
- I love you.
990
01:24:46,124 --> 01:24:48,648
[gun firing]
991
01:24:49,562 --> 01:24:52,348
[engine rumbling]
992
01:24:53,827 --> 01:24:56,482
[tranquil music]
69767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.