Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,096
I went to see my dad yesterday.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,456
Exactly the same as
when I was a kid.
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,936
He can't even wipe
his own arse any more,
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,896
and I'm terrified of that man.
5
00:00:07,920 --> 00:00:10,616
I wanted... I wanted
to tell you, but...
6
00:00:10,640 --> 00:00:13,296
Your marriage is gone, so
you thought you'd take mine?
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,736
Kennedy basically told him
to his face that he wasn't
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,296
going to get the gig. What?
9
00:00:18,320 --> 00:00:20,536
If you let us into your
club to do our job,
10
00:00:20,560 --> 00:00:23,056
it'd be good for all
of us. Very good.
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,136
You brought me here,
I robbed his drugs.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,616
I'm the reason he's dead.
13
00:00:26,640 --> 00:00:27,896
I got eight weeks.
14
00:00:27,920 --> 00:00:31,056
Nah, no, no, no. You can't
let anything go wrong.
15
00:00:31,080 --> 00:00:32,696
She has to stay with you.
16
00:00:32,720 --> 00:00:34,776
I could taste it while
I was having me supper!
17
00:00:34,800 --> 00:00:36,816
Mary, keep your voice
down and get that dog
18
00:00:36,840 --> 00:00:39,056
in the flat before I
throw it over the side.
19
00:00:39,080 --> 00:00:41,520
If I get home tonight and
you're not in this cupboard...
20
00:00:46,160 --> 00:00:49,696
He's telling me that Hodgkin's
dead and that I owe him 15 grand.
21
00:00:49,720 --> 00:00:51,656
Who is he? What's he got on you?
22
00:00:51,680 --> 00:00:53,936
All right, mate? What
are you looking at?
23
00:00:53,960 --> 00:00:56,496
The day job Debs promised
me, can you deliver that?
24
00:00:56,520 --> 00:00:59,576
I need you to speak to two old
ladies, get something back for me.
25
00:00:59,600 --> 00:01:01,656
Take this. I'll text
you the details.
26
00:01:01,680 --> 00:01:04,496
Hello, sir. What's
your name? Father Liam.
27
00:01:04,520 --> 00:01:06,976
Have you been drinking
tonight, or are you ill?
28
00:01:07,000 --> 00:01:08,376
I'm leathered.
29
00:01:08,400 --> 00:01:10,480
I was supposed to be a good man.
30
00:01:11,720 --> 00:01:12,800
I'm a lie.
31
00:01:20,640 --> 00:01:22,520
Where's your cable?
32
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
You haven't got one?
33
00:01:27,560 --> 00:01:28,600
Dad.
34
00:01:30,800 --> 00:01:33,416
I can't believe you haven't
got a cable in your car.
35
00:01:33,440 --> 00:01:34,480
Dad.
36
00:01:35,520 --> 00:01:38,296
What? What do you do when
your phone goes flat?
37
00:01:38,320 --> 00:01:39,896
Uh, I don't use it.
38
00:01:39,920 --> 00:01:41,576
Because it's flat?
39
00:01:41,600 --> 00:01:43,296
Don't touch anything.
40
00:01:43,320 --> 00:01:45,936
Where are you going?
Just a quick message.
41
00:01:45,960 --> 00:01:47,976
What am I going to do?
42
00:01:48,000 --> 00:01:50,976
I don't... Look, draw
a picture or something.
43
00:01:51,000 --> 00:01:54,136
I'm not four! Just
stay in the car, OK?
44
00:01:54,160 --> 00:01:55,520
And don't touch anything!
45
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
It's open.
46
00:02:21,640 --> 00:02:23,856
I was just watching
him on Pointless.
47
00:02:23,880 --> 00:02:26,176
The posh one? No, the lanky one.
48
00:02:26,200 --> 00:02:27,536
What was he on?
49
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
I don't know, some shite.
50
00:02:30,680 --> 00:02:32,336
So what's all this, then?
51
00:02:32,360 --> 00:02:35,376
Don't see you in donkeys, and
then I see you twice in two days.
52
00:02:35,400 --> 00:02:38,656
Well, you know, I was worried,
you being on your own and that.
53
00:02:38,680 --> 00:02:42,216
Well, I've been on my own 30 years.
Yeah, that's why I was checking.
54
00:02:42,240 --> 00:02:46,176
Do you want a brew? No, the girls
will be here soon to make me tea
55
00:02:46,200 --> 00:02:47,520
and wipe me arse.
56
00:02:50,800 --> 00:02:52,816
Well, I could murder a brew.
57
00:02:52,840 --> 00:02:54,296
Hey!
58
00:02:54,320 --> 00:02:55,656
Come here.
59
00:02:55,680 --> 00:02:57,216
What? No, no, come here.
60
00:02:57,240 --> 00:02:59,696
All right. Yeah, a bit closer.
Fuck's sake, man. What?
61
00:02:59,720 --> 00:03:01,776
Yeah. Fucking...!
62
00:03:01,800 --> 00:03:04,976
Thief! You dirty fucking thief!
63
00:03:05,000 --> 00:03:07,376
You make me fucking sick.
64
00:03:07,400 --> 00:03:09,576
I was in the shit, all right?
65
00:03:09,600 --> 00:03:13,776
It was always you bringing
shame on your mother and on me.
66
00:03:13,800 --> 00:03:17,776
25 years ago, I would have beaten
the living shit out of you.
67
00:03:17,800 --> 00:03:21,976
You put that uniform on, but
you're still a fucking thief.
68
00:03:22,000 --> 00:03:25,776
Ah, look who's here.
69
00:03:25,800 --> 00:03:27,736
Hello, darling.
70
00:03:27,760 --> 00:03:30,176
Hi. Come and say
hello to your grandad.
71
00:03:30,200 --> 00:03:31,616
Come on.
72
00:03:31,640 --> 00:03:32,680
Come closer.
73
00:03:34,240 --> 00:03:35,736
Look at you!
74
00:03:35,760 --> 00:03:37,576
How old are you now? Seven?
75
00:03:37,600 --> 00:03:39,816
Nine. Nine!
76
00:03:39,840 --> 00:03:41,376
When did I last see you?
77
00:03:41,400 --> 00:03:43,656
That was at George's
funeral, wasn't it?
78
00:03:43,680 --> 00:03:46,376
Jimmy's. You were,
like, this big,
79
00:03:46,400 --> 00:03:48,616
like a little bird's egg.
80
00:03:48,640 --> 00:03:50,416
Like this. Oh, oh!
81
00:03:50,440 --> 00:03:52,480
Oh, whoop, whoop, whoop!
82
00:03:59,120 --> 00:04:00,456
Look at that smile.
83
00:04:00,480 --> 00:04:01,840
Just like your mother.
84
00:04:03,360 --> 00:04:04,616
All right, we've
got to get going.
85
00:04:04,640 --> 00:04:07,096
I think you should go and get
yourself some pocket money now.
86
00:04:07,120 --> 00:04:10,040
No, her mum will be wondering.
Your dad knows where the money is.
87
00:04:11,200 --> 00:04:12,440
Go on. Don't you, Dad?
88
00:04:14,440 --> 00:04:17,320
Why don't you go and grab
yourself a tenner? Go on.
89
00:04:18,880 --> 00:04:21,656
I told you don't leave
the car, didn't I?
90
00:04:21,680 --> 00:04:24,536
Right? So listen to me very
carefully when I say this.
91
00:04:24,560 --> 00:04:26,840
Don't mess me about.
You go in there,
92
00:04:29,400 --> 00:04:31,936
and you say...
You say thank you.
93
00:04:31,960 --> 00:04:33,496
Thank you to Grandad, right?
94
00:04:33,520 --> 00:04:35,656
And then you go to the door, OK?
95
00:04:35,680 --> 00:04:37,896
Repeat that back to
me. What do you do?
96
00:04:37,920 --> 00:04:40,176
Say thank you to Grandad.
97
00:04:40,200 --> 00:04:41,816
Go to the door.
And you stop there.
98
00:04:41,840 --> 00:04:44,720
You stop there, all right?
You wait for me. Go.
99
00:04:52,480 --> 00:04:54,376
It's all lace with pearls.
100
00:04:54,400 --> 00:04:56,496
It's so pretty. No, wow!
101
00:04:56,520 --> 00:04:59,296
That's brilliant. I can't
wait to wear it. Tilly!
102
00:04:59,320 --> 00:05:00,520
What did I say?
103
00:05:01,680 --> 00:05:04,336
Say thanks to Grandad. We're
going. Thank you, Grandad.
104
00:05:04,360 --> 00:05:07,296
It's a great pleasure, darling.
I'll see you at the communion.
105
00:05:07,320 --> 00:05:10,600
Yeah? Yeah, OK. And I'll be
wearing my posh frock, too.
106
00:05:12,080 --> 00:05:14,136
Go to the car. If you
move, there'll be trouble,
107
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Fine.
108
00:05:18,080 --> 00:05:19,760
I put the money back, OK?
109
00:05:21,240 --> 00:05:23,440
Hey, bring her again, please.
110
00:05:24,480 --> 00:05:25,640
She's great.
111
00:05:37,280 --> 00:05:39,600
Right, Tilly.
112
00:05:40,760 --> 00:05:43,216
If I tell you to stay in the car,
that means I want you to stay
113
00:05:43,240 --> 00:05:44,496
in the car. I was only...
114
00:05:44,520 --> 00:05:46,736
I don't want to hear it!
I don't want to hear it.
115
00:05:46,760 --> 00:05:48,656
OK? What's this, backchat day?
116
00:05:48,680 --> 00:05:50,320
You do as you're
told, all right?
117
00:05:57,040 --> 00:05:59,736
I'm sorry. It's OK.
118
00:05:59,760 --> 00:06:02,240
Me dad winds me up. I
shouldn't put it on you.
119
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
Drew us.
120
00:06:08,800 --> 00:06:11,720
Right, I'm going to put that on
me wall. Thank you. Thank you.
121
00:06:16,640 --> 00:06:19,216
Are you joking...? GOD
ALMIGHTY! Give me that.
122
00:06:19,240 --> 00:06:21,776
I told you not to touch
anything, OK, didn't I?
123
00:06:21,800 --> 00:06:23,880
I said don't touch anything.
124
00:06:27,640 --> 00:06:29,776
Jesus Christ.
125
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
Tilly, sorry. I am sorry.
126
00:06:42,960 --> 00:06:44,336
Who's Vernon?
127
00:06:44,360 --> 00:06:45,896
You all right, mate?
128
00:06:45,920 --> 00:06:48,176
No, never mind "all
right." What's this text?
129
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Hang on.
130
00:06:57,320 --> 00:06:58,360
Hello?
131
00:06:59,880 --> 00:07:01,056
Are you there or what?
132
00:07:01,080 --> 00:07:03,976
Hey. Who the fuck's Vernon?
Never mind who Vernon is.
133
00:07:04,000 --> 00:07:06,296
Just do what the text says
and find out where he is
134
00:07:06,320 --> 00:07:08,736
from them two old birds.
Why? Why do you want him?
135
00:07:08,760 --> 00:07:11,416
That doesn't matter. Of
course it fucking matters.
136
00:07:11,440 --> 00:07:13,776
Mate, is someone going
to die here or what?
137
00:07:13,800 --> 00:07:15,856
Only of boredom, listening
to you whinge, lad.
138
00:07:15,880 --> 00:07:18,456
What happened the other night?
Hodgkin. I don't want that on me...
139
00:07:18,480 --> 00:07:19,560
I just don't.
140
00:07:20,960 --> 00:07:22,536
Listen.
141
00:07:22,560 --> 00:07:25,856
I fly low, lad. Under the radar.
142
00:07:25,880 --> 00:07:27,856
No ripples in the force.
143
00:07:27,880 --> 00:07:30,256
Which is why you're
going in uniform
144
00:07:30,280 --> 00:07:32,336
and not Big Billy the
ball basher. Big Bil...
145
00:07:32,360 --> 00:07:33,696
What are you talking about?
146
00:07:33,720 --> 00:07:36,376
It's a figure of speech,
lad. Now, my lads have been,
147
00:07:36,400 --> 00:07:39,976
and they got no sense out
of them two old birds.
148
00:07:40,000 --> 00:07:43,856
The last thing I want to
do is escalate things.
149
00:07:43,880 --> 00:07:46,256
You can sort it with no ripples.
150
00:07:46,280 --> 00:07:47,976
Yeah. Maybe they don't
know where he is.
151
00:07:48,000 --> 00:07:49,936
You haven't met them.
152
00:07:49,960 --> 00:07:51,416
They know.
153
00:07:51,440 --> 00:07:53,256
It's like talking to mud
154
00:07:53,280 --> 00:07:57,280
if they don't want to answer.
This lad, he's going to be OK.
155
00:07:59,560 --> 00:08:01,816
I just need him found because
he's got something of mine
156
00:08:01,840 --> 00:08:03,216
and I want it back.
157
00:08:03,240 --> 00:08:05,896
If you turn up all bizzie
in your bizzie car,
158
00:08:05,920 --> 00:08:07,240
they'll trust you.
159
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
I promise.
160
00:08:11,360 --> 00:08:14,960
Debs will have you sitting at
that CID desk before you know it.
161
00:08:22,400 --> 00:08:23,840
OK, I'll box it tonight.
162
00:08:49,960 --> 00:08:52,256
Chris, lovely to see you here.
163
00:08:52,280 --> 00:08:55,016
Yeah. Me mum used to bring
me here when I was a kid.
164
00:08:55,040 --> 00:08:56,816
We sat over there.
165
00:08:56,840 --> 00:08:58,360
I haven't been here for years.
166
00:08:59,520 --> 00:09:01,296
I've not been here for long.
167
00:09:01,320 --> 00:09:03,296
My home church is St Barabbas.
168
00:09:03,320 --> 00:09:07,536
I'm covering here because Father
David's gone back to Africa.
169
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
Lucky David.
170
00:09:11,200 --> 00:09:13,976
Do you know we met...?
We've met before, Father.
171
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
Before the men's group.
172
00:09:16,840 --> 00:09:18,016
What? We have...?
173
00:09:18,040 --> 00:09:20,120
Yeah, about six
months or so ago.
174
00:09:24,920 --> 00:09:27,776
I used to drink. I don't always
remember everything. No. Yeah.
175
00:09:27,800 --> 00:09:29,520
No. It's OK. Yeah,
it's all right.
176
00:09:33,640 --> 00:09:36,016
I hope you've not given her
too many Hail Marys, Father.
177
00:09:36,040 --> 00:09:37,200
I'm parked on a yellow.
178
00:09:39,200 --> 00:09:40,520
She's very chatty.
179
00:09:42,680 --> 00:09:44,616
She told me you were upset.
180
00:09:44,640 --> 00:09:48,016
Right. I thought
confession was secret.
181
00:09:48,040 --> 00:09:49,416
No.
182
00:09:49,440 --> 00:09:52,216
Confession, conversation.
Same thing, really.
183
00:09:52,240 --> 00:09:55,520
She says you shouted at her, that
you normally never shout at her.
184
00:09:57,640 --> 00:09:58,936
Yeah, it's
185
00:09:58,960 --> 00:10:00,696
pressure at work, you know.
186
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
Taxi driving?
187
00:10:07,360 --> 00:10:09,136
I'm not a taxi driver.
188
00:10:09,160 --> 00:10:10,560
No.
189
00:10:14,680 --> 00:10:16,320
I'm sorry I shouted at her.
190
00:10:18,040 --> 00:10:20,160
Tell her. Oh, I do. I do.
191
00:10:22,240 --> 00:10:24,336
She might be moving
away with her mum,
192
00:10:24,360 --> 00:10:26,960
and, you know, I'm just
trying to figure out a way to
193
00:10:29,080 --> 00:10:32,176
make them stay in Liverpool,
and part of that involves
194
00:10:32,200 --> 00:10:36,536
not being an arsehole, which for
me is not as easy as it sounds.
195
00:10:36,560 --> 00:10:38,536
I'd just do anything
for that girl.
196
00:10:38,560 --> 00:10:40,416
Fucking anything.
197
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
I'm starting to think
that might be the problem.
198
00:10:44,920 --> 00:10:46,880
If it's meant to
happen, it'll happen.
199
00:10:48,840 --> 00:10:50,120
What if it doesn't?
200
00:10:55,880 --> 00:10:57,160
I remember we met before.
201
00:11:02,160 --> 00:11:04,536
You're not a bad man, Chris.
202
00:11:04,560 --> 00:11:07,096
There's lots who'd argue
the toss about that.
203
00:11:07,120 --> 00:11:08,736
Yeah.
204
00:11:08,760 --> 00:11:11,440
But there's only one person
whose opinion matters.
205
00:11:28,360 --> 00:11:30,216
What are you doing here?
206
00:11:30,240 --> 00:11:31,936
I'm here for Tilly.
207
00:11:31,960 --> 00:11:34,096
You shouldn't be here
unless I agree to...
208
00:11:34,120 --> 00:11:36,936
It's not about you. I
know it's not about me.
209
00:11:36,960 --> 00:11:39,336
It's not about me and it's not
about you, Ray. It's about Adam.
210
00:11:39,360 --> 00:11:41,336
I'm so sorry... No, don't.
211
00:11:41,360 --> 00:11:43,816
I mean it, Kate. Don't
you dare get involved.
212
00:11:43,840 --> 00:11:47,096
We might have to change the
arrangement soon anyway. To?
213
00:11:47,120 --> 00:11:49,416
Well, we're thinking about
moving to London. What?
214
00:11:49,440 --> 00:11:52,976
London. Me, Kate and
Tilly, a new start. No.
215
00:11:53,000 --> 00:11:56,136
No, no. I didn't think it
was fair towards Tilly.
216
00:11:56,160 --> 00:11:58,576
And with Chris getting that
day job with Deb Barnes...
217
00:11:58,600 --> 00:12:00,576
As if you care about the kids.
218
00:12:00,600 --> 00:12:03,016
Hang on. I told you he
didn't get that job.
219
00:12:03,040 --> 00:12:05,976
So are you going or not? We
can talk about this later.
220
00:12:06,000 --> 00:12:07,456
Hey, Mum!
221
00:12:07,480 --> 00:12:09,296
Hey, hey.
222
00:12:09,320 --> 00:12:11,656
Hiya, son. You OK, mate? How
was it? Well done, darling.
223
00:12:11,680 --> 00:12:13,200
See you soon, OK? See you, Dad.
224
00:12:14,320 --> 00:12:16,296
See you, Adam.
225
00:12:16,320 --> 00:12:17,920
You got a day job
with Deb Barnes?
226
00:12:19,120 --> 00:12:20,776
Er, yeah.
227
00:12:20,800 --> 00:12:22,016
How?
228
00:12:22,040 --> 00:12:24,560
Charm, lad. You
should give it a try.
229
00:12:52,320 --> 00:12:54,336
I've been looking for you.
230
00:12:54,360 --> 00:12:55,856
I'm on nights.
231
00:12:55,880 --> 00:12:57,776
A bit late.
232
00:12:57,800 --> 00:12:59,136
Ten o'clock?
233
00:12:59,160 --> 00:13:01,456
What happened to parading
on 15 minutes early?
234
00:13:01,480 --> 00:13:03,616
There's no-one to parade on to.
235
00:13:03,640 --> 00:13:04,776
Well, I'm here.
236
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
You're not my acting sergeant.
237
00:13:17,600 --> 00:13:19,336
What's up?
238
00:13:19,360 --> 00:13:21,216
You've gone off the boil.
239
00:13:21,240 --> 00:13:23,136
I were never on the boil.
240
00:13:23,160 --> 00:13:24,520
Off the simmer, then.
241
00:13:26,680 --> 00:13:28,560
I heard you failed
your sergeant's exam.
242
00:13:29,680 --> 00:13:32,576
Anyone else not know? At least
you've got your wings back.
243
00:13:32,600 --> 00:13:33,856
Eric covered for you.
244
00:13:33,880 --> 00:13:36,480
Traffic investigator found
some oil on the road, so...
245
00:13:43,600 --> 00:13:45,336
There was no oil on the road.
246
00:13:45,360 --> 00:13:46,520
He's a mate of mine.
247
00:13:47,720 --> 00:13:49,120
Slow the fuck down, Rach.
248
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
You all right?
249
00:13:58,840 --> 00:14:00,696
It's just a shit week.
250
00:14:00,720 --> 00:14:02,240
It's not over yet.
251
00:14:13,720 --> 00:14:15,336
What?
252
00:14:15,360 --> 00:14:17,640
You were great, you
know. Back then.
253
00:14:19,280 --> 00:14:22,480
Can you not find that
love for the job again?
254
00:14:23,720 --> 00:14:24,760
It'll help.
255
00:14:27,840 --> 00:14:28,920
Yeah.
256
00:14:32,840 --> 00:14:35,496
They're letting me
drive again. Ooh!
257
00:14:35,520 --> 00:14:36,920
Thanks for the warning.
258
00:14:37,920 --> 00:14:39,280
Probably for the best.
259
00:14:40,560 --> 00:14:43,896
Me and you in a car together
seems to equal trouble. True.
260
00:14:43,920 --> 00:14:46,096
You're a fucking nightmare.
261
00:14:46,120 --> 00:14:48,656
Can I get a head
start just in case?
262
00:14:48,680 --> 00:14:49,880
Fuck off.
263
00:15:06,000 --> 00:15:07,896
You know that thing that we...?
264
00:15:07,920 --> 00:15:10,576
You saw him. It's over, yeah?
265
00:15:10,600 --> 00:15:12,896
Yeah. It's done.
266
00:15:12,920 --> 00:15:15,736
And you're out? It's...
It's done, mate.
267
00:15:15,760 --> 00:15:17,120
OK? Forget it.
268
00:15:22,240 --> 00:15:24,760
Can I watch you
reverse? Dickhead.
269
00:15:39,760 --> 00:15:43,200
Shut the fuck up. Shut the
fuck up. Shut the fuck up.
270
00:15:48,920 --> 00:15:51,360
OK, OK. All right, OK.
271
00:15:55,520 --> 00:15:56,720
Sorry.
272
00:16:01,040 --> 00:16:02,896
Casey?
273
00:16:02,920 --> 00:16:04,200
Come here.
274
00:16:05,400 --> 00:16:07,616
What's up with you? Nothing.
275
00:16:07,640 --> 00:16:09,656
Why aren't you ready?
I'm getting ready.
276
00:16:09,680 --> 00:16:12,160
You've been in the bog
about five times. I'm fine.
277
00:16:15,840 --> 00:16:17,720
You rattling? No.
278
00:16:22,520 --> 00:16:24,000
When did you last shoot up?
279
00:16:26,400 --> 00:16:27,520
Yesterday.
280
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
Do you want to shoot up?
281
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
Feel free.
282
00:16:42,840 --> 00:16:44,336
But know this
283
00:16:44,360 --> 00:16:49,200
if you do, you're out of this
deal, this house, and this job.
284
00:16:57,040 --> 00:16:59,296
I know it's hard.
It's killing me.
285
00:16:59,320 --> 00:17:01,720
You can't do drugs
and deal drugs.
286
00:17:04,360 --> 00:17:06,480
Do you want a bump to
help you over the hump?
287
00:17:08,160 --> 00:17:09,520
Yes, please.
288
00:17:13,720 --> 00:17:18,960
♪ A pretty girl in her underwear
289
00:17:21,560 --> 00:17:26,720
♪ A pretty girl in her underwear
290
00:17:29,640 --> 00:17:33,776
♪ If there's anything
better in this world
291
00:17:33,800 --> 00:17:35,720
♪ Who cares? ♪
292
00:17:39,000 --> 00:17:40,800
I need this to fly tonight.
293
00:17:43,600 --> 00:17:46,216
We need to make
this work for Lexie.
294
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
It will be OK.
295
00:17:48,520 --> 00:17:49,880
I'm boss at selling.
296
00:17:52,360 --> 00:17:53,720
I'll keep clean.
297
00:17:56,920 --> 00:17:58,360
Since Carl died
298
00:17:59,440 --> 00:18:02,336
I've felt like I've
been on me own.
299
00:18:02,360 --> 00:18:04,880
I miss him so much. Yeah.
300
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Thank you, Case.
301
00:18:16,520 --> 00:18:18,336
Debs!
302
00:18:18,360 --> 00:18:19,936
Have you got five?
303
00:18:19,960 --> 00:18:21,696
I'm going home.
304
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
Two, then?
305
00:18:23,920 --> 00:18:27,056
What? Have you given
Chris a day job?
306
00:18:27,080 --> 00:18:28,920
What the fuck's it
got to do with you?
307
00:18:30,120 --> 00:18:31,896
It impacts on me.
308
00:18:31,920 --> 00:18:33,880
Me and Kate. Discuss
it with her, then.
309
00:18:35,240 --> 00:18:37,320
Yeah, but it doesn't
make any sense.
310
00:19:18,920 --> 00:19:19,960
Cyril?
311
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
Cyril!
312
00:19:30,720 --> 00:19:33,656
Oh, she's trouble, this one.
313
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
I said you're trouble!
314
00:19:36,800 --> 00:19:37,880
Hello.
315
00:19:38,880 --> 00:19:41,720
Gingers. It's
always the redheads.
316
00:19:43,640 --> 00:19:45,296
Rita Hayworth.
317
00:19:45,320 --> 00:19:47,096
Hello, Rita.
318
00:19:47,120 --> 00:19:48,376
Gilda.
319
00:19:48,400 --> 00:19:50,656
Oh. The cat.
320
00:19:50,680 --> 00:19:53,256
Nobody listens any more!
321
00:19:53,280 --> 00:19:55,176
Cyril!
322
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
Oh, Cyril doesn't listen.
323
00:19:58,600 --> 00:20:00,216
The cat. Yeah.
324
00:20:00,240 --> 00:20:03,256
Well, are you, daft? Why
don't you just listen?
325
00:20:03,280 --> 00:20:05,256
You said Rita.
326
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
Cyril Fletcher.
327
00:20:07,840 --> 00:20:10,016
She's got an eye
like Cyril Fletcher.
328
00:20:10,040 --> 00:20:11,736
OK. Who's Cyril Fletcher?
329
00:20:11,760 --> 00:20:12,840
You know.
330
00:20:15,040 --> 00:20:16,856
Fucking hell.
331
00:20:16,880 --> 00:20:18,256
Erm, do you live here?
332
00:20:18,280 --> 00:20:19,616
I do.
333
00:20:19,640 --> 00:20:21,696
Er, do you know Vernon Hartley?
334
00:20:21,720 --> 00:20:24,256
Who are you? I'm the police.
335
00:20:24,280 --> 00:20:25,616
What, all of them?
336
00:20:25,640 --> 00:20:26,720
Funny.
337
00:20:28,600 --> 00:20:31,056
My daughter will be sleeping.
338
00:20:31,080 --> 00:20:32,656
Unless she isn't.
339
00:20:32,680 --> 00:20:36,216
But if she is, you don't want to
wake her because she's a bitch.
340
00:20:36,240 --> 00:20:38,376
Have you got any identification?
341
00:20:38,400 --> 00:20:39,440
Erm...
342
00:20:40,680 --> 00:20:42,640
Well, I've come
from me car, look.
343
00:20:47,280 --> 00:20:48,536
No? OK.
344
00:20:48,560 --> 00:20:50,080
Ah, there you go.
345
00:20:56,640 --> 00:20:58,616
No, I can't read it from here.
346
00:20:58,640 --> 00:21:00,336
I need my glasses.
347
00:21:00,360 --> 00:21:02,616
You'll have to come
inside while I find them.
348
00:21:02,640 --> 00:21:04,720
All right. Oh!
349
00:21:09,920 --> 00:21:12,296
The electrics have
seen better days.
350
00:21:12,320 --> 00:21:14,176
But then again, haven't we all?
351
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
Ah, you fucker.
352
00:21:21,840 --> 00:21:24,656
Oh, thanks. Nora!
353
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
Cyril's got out again!
354
00:21:27,960 --> 00:21:29,616
Nora!
355
00:21:29,640 --> 00:21:32,136
There's a man here.
Must you shout?
356
00:21:32,160 --> 00:21:35,256
He says he's a policeman,
but I can't find my glasses.
357
00:21:35,280 --> 00:21:36,936
They make you look old.
358
00:21:36,960 --> 00:21:38,600
I'm looking for Vernon Hartley.
359
00:21:40,440 --> 00:21:42,736
Stop banging. She's
always banging!
360
00:21:42,760 --> 00:21:44,136
So much noise.
361
00:21:44,160 --> 00:21:45,816
Excuse me. Excuse me.
362
00:21:45,840 --> 00:21:48,960
Hello! Excuse me. You gave
them to me in the kitchen.
363
00:21:50,360 --> 00:21:52,136
Oh. Thank you.
364
00:21:52,160 --> 00:21:54,816
No, no. I haven't got them.
365
00:21:54,840 --> 00:21:57,296
It's always so difficult.
You should be in a home.
366
00:21:57,320 --> 00:21:59,496
Difficult things happen
to me all the time,
367
00:21:59,520 --> 00:22:02,000
and I don't know why.
She should be in a home.
368
00:22:03,840 --> 00:22:05,456
I'm an artist.
369
00:22:05,480 --> 00:22:08,376
Oh, right. Did she
tell you I'm an artist?
370
00:22:08,400 --> 00:22:10,936
Not too tight. I
have a condition.
371
00:22:10,960 --> 00:22:13,576
OK, look, I need to speak to
Vernon. Do you know where he is?
372
00:22:13,600 --> 00:22:15,976
Have you seen Cyril? What?
373
00:22:16,000 --> 00:22:18,960
I paint her. She is my muse.
374
00:22:20,360 --> 00:22:22,496
My "mews"!
375
00:22:22,520 --> 00:22:25,136
Mews. I made a joke.
376
00:22:25,160 --> 00:22:27,776
That's good. Look, the lad
could be in trouble, OK?
377
00:22:27,800 --> 00:22:30,296
So I need to know where he is.
378
00:22:30,320 --> 00:22:33,000
My son. Oh? And my sin.
379
00:22:34,400 --> 00:22:38,096
I carry the weight of
that sin on my soul
380
00:22:38,120 --> 00:22:40,096
by way of my shame.
381
00:22:40,120 --> 00:22:42,856
OK. So, erm, where is he?
382
00:22:42,880 --> 00:22:46,136
I dip me brush into that
shame to paint. Fucking hell.
383
00:22:46,160 --> 00:22:48,280
Do you see it in
the strokes? Right.
384
00:22:49,720 --> 00:22:52,256
Do you see? I
can't see anything!
385
00:22:52,280 --> 00:22:53,680
How can I think?!
386
00:22:56,400 --> 00:22:57,576
I detest this house.
387
00:22:57,600 --> 00:23:00,456
I'm trying to do him a favour
here, OK? So it's really important
388
00:23:00,480 --> 00:23:02,456
that I speak to him.
389
00:23:02,480 --> 00:23:03,640
One second.
390
00:23:05,200 --> 00:23:06,760
Hold on. Er, hello?
391
00:23:08,200 --> 00:23:09,256
Hello?
392
00:23:09,280 --> 00:23:10,696
The day job's out the window.
393
00:23:10,720 --> 00:23:13,400
And if Ray Mullen calls, you
tell him you lied to Kate.
394
00:23:14,760 --> 00:23:17,176
What are you talking
about? If Ray ca...?
395
00:23:17,200 --> 00:23:19,616
Listen, Debs, I need that job,
396
00:23:19,640 --> 00:23:22,896
so tell Ray to do one, because
nobody gives a fuck about him.
397
00:23:22,920 --> 00:23:24,136
I give a fuck about him.
398
00:23:24,160 --> 00:23:25,776
He's putting two
and two together.
399
00:23:25,800 --> 00:23:28,136
That fucker couldn't put his
lips together to breathe,
400
00:23:28,160 --> 00:23:30,096
so don't worry
about two and two.
401
00:23:30,120 --> 00:23:33,856
Look, mate, I'm doing
that THING for your mate
402
00:23:33,880 --> 00:23:35,416
for that job, all right?
403
00:23:35,440 --> 00:23:37,616
I've told Kate that I've got it,
so I need you to come through.
404
00:23:37,640 --> 00:23:39,976
No. I'm sorry, I just...
405
00:23:40,000 --> 00:23:42,816
I can't risk it. There's
too much attention.
406
00:23:42,840 --> 00:23:45,080
I'm sorry. I am sorry, Chris.
407
00:23:46,880 --> 00:23:49,256
Debs, I haven't asked
you any fucking questions
408
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
about what you're doing...
409
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
I don't fucking believe this.
410
00:23:58,680 --> 00:24:01,200
What am I doing?
What am I doing?
411
00:24:20,960 --> 00:24:23,776
Fuck it. Fucking gate!
412
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
Fucking filthy little fucking...
413
00:24:41,640 --> 00:24:42,760
Hello?
414
00:24:46,840 --> 00:24:48,960
And what's the first
line of your address?
415
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
What the fuck are
you doing, Debs?
416
00:26:09,000 --> 00:26:11,096
Archive. Sergeant Edwards.
417
00:26:11,120 --> 00:26:14,016
Sergeant Ray Mullen, Alpha
area control room here.
418
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
Can you check an old
bail book for me, please?
419
00:26:18,200 --> 00:26:19,240
OK.
420
00:26:20,360 --> 00:26:22,200
Just go ahead with your details.
421
00:26:28,520 --> 00:26:30,496
It's OK. It's only early.
422
00:26:30,520 --> 00:26:32,600
It'll be chokka by
one. Just watch.
423
00:26:39,320 --> 00:26:41,080
Who else have we
got selling for us?
424
00:26:46,200 --> 00:26:47,400
And him.
425
00:26:51,680 --> 00:26:52,816
Them two?
426
00:26:52,840 --> 00:26:54,856
Only ones I could find
who don't look like
427
00:26:54,880 --> 00:26:56,120
they sleep in a bin.
428
00:26:57,440 --> 00:26:59,696
No offence. We need
someone better than them
429
00:26:59,720 --> 00:27:00,896
to work the dance floor with me.
430
00:27:00,920 --> 00:27:03,280
They look like a pair of paedos!
431
00:27:22,160 --> 00:27:23,456
Marco!
432
00:27:23,480 --> 00:27:26,016
Marco, are you there? Marco!
I'm putting Adele down.
433
00:27:26,040 --> 00:27:28,456
What do you want? I need
you to come help me. Please.
434
00:27:28,480 --> 00:27:30,656
Mate, I've just told you,
I'm putting Adele to bed.
435
00:27:30,680 --> 00:27:32,736
What? Have you heard yourself?
436
00:27:32,760 --> 00:27:35,536
Listen, I'm in the shit
here. It's me only chance,
437
00:27:35,560 --> 00:27:37,736
and Jodie's got
fucking Barry and Ian.
438
00:27:37,760 --> 00:27:41,016
So, look, I just need you. Please,
just come here and help me.
439
00:27:41,040 --> 00:27:44,696
Mate, mate. I can't, can I?
I can't leave Adele. What?
440
00:27:44,720 --> 00:27:47,856
Marco, you're brilliant at
dealing, all right? Just please!
441
00:27:47,880 --> 00:27:50,416
We can make some dough and
have a bevvy and a dance,
442
00:27:50,440 --> 00:27:52,776
and it'll be a laugh
like old times.
443
00:27:52,800 --> 00:27:53,936
Mate, I can't.
444
00:27:53,960 --> 00:27:56,136
I've got the fucking social
services coming tomorrow.
445
00:27:56,160 --> 00:27:58,656
I'm stressed about it. The
house is a fucking shithole.
446
00:27:58,680 --> 00:28:01,936
That's why you need
a break from Adrian.
447
00:28:01,960 --> 00:28:04,056
Mate, her name's Adele.
I know it's Adele.
448
00:28:04,080 --> 00:28:06,776
I'm just taking the piss,
so go ahead. Come here.
449
00:28:06,800 --> 00:28:10,056
Nah, nah. Why not? Cos I'm...
Cos you're boring now, yeah?
450
00:28:10,080 --> 00:28:12,456
Shut the fuck up, you!
Who you calling boring?
451
00:28:12,480 --> 00:28:13,816
Come here!
452
00:28:13,840 --> 00:28:16,096
All right. I'll see you
in half an hour, then.
453
00:28:16,120 --> 00:28:18,520
Ah, I fucking swear,
mate... Eh, in a bit.
454
00:28:39,720 --> 00:28:41,336
What? Hiya, Bren. I'm sorry.
455
00:28:41,360 --> 00:28:43,976
I need baby food.
I've got to go out.
456
00:28:44,000 --> 00:28:47,336
You see, this is why I
never used to speak to you.
457
00:28:47,360 --> 00:28:48,976
You give scallies an inch...
458
00:28:49,000 --> 00:28:52,216
Please. I just... I need you to
come inside for ten minutes. Please.
459
00:28:52,240 --> 00:28:54,936
Please, Bren. She's already asleep.
Swear down, she's already akip.
460
00:28:54,960 --> 00:28:56,160
Please come ed.
461
00:28:57,240 --> 00:28:59,640
Please, please, please.
462
00:29:01,120 --> 00:29:02,520
Thank you, Bren.
463
00:29:04,000 --> 00:29:06,480
Did I wake you up? Yes,
you woke me up. Sorry.
464
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
Nice one, love. See you
in a bit, yeah? Yeah.
465
00:29:12,680 --> 00:29:14,720
♪ Fading colours, withering blue
466
00:29:19,520 --> 00:29:23,120
♪ Sour emotions,
vanishing views... ♪
467
00:29:24,880 --> 00:29:27,920
Ooh, must have about
eight of these a week.
468
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
It's the only way that I can stay
awake when I'm on me own, you know?
469
00:29:37,040 --> 00:29:38,560
How do you stay awake at night?
470
00:29:40,160 --> 00:29:42,720
Just, like, restock
the crisps and that.
471
00:29:44,240 --> 00:29:47,776
Boring. Is it? Yeah.
472
00:29:47,800 --> 00:29:49,776
I'd rather your job.
473
00:29:49,800 --> 00:29:51,440
Would you? Yeah.
474
00:30:00,240 --> 00:30:02,376
Er, hey, Kate.
475
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Er...
476
00:30:08,800 --> 00:30:10,016
Hey, Kate. It's me.
477
00:30:10,040 --> 00:30:13,056
You're probably asleep, but, look,
I just wanted to let you know
478
00:30:13,080 --> 00:30:14,376
there's been a bit of bad news.
479
00:30:14,400 --> 00:30:16,800
Hey, Kate. Erm,
hope you're well.
480
00:30:18,680 --> 00:30:22,296
It's Chris, obviously. And,
erm, I'm afraid I've got...
481
00:30:22,320 --> 00:30:25,376
I've got a bit of bad
news about the, er
482
00:30:25,400 --> 00:30:26,976
the job.
483
00:30:27,000 --> 00:30:28,040
No.
484
00:30:37,040 --> 00:30:38,400
What do you...?
485
00:30:54,480 --> 00:30:56,360
Oh, fucking hell, mate.
486
00:30:59,000 --> 00:31:00,920
Please leave your
message after the...
487
00:31:02,400 --> 00:31:03,880
Oh, shit.
488
00:31:05,040 --> 00:31:06,496
Can you open the
door, please, mate?
489
00:31:06,520 --> 00:31:08,776
Mate, open the fucking door! OK!
490
00:31:08,800 --> 00:31:10,120
Fuck's sake, man.
491
00:31:11,200 --> 00:31:12,560
Christ almighty.
492
00:31:20,680 --> 00:31:22,040
Oh, fucking hell.
493
00:31:27,360 --> 00:31:30,696
So Fanny Sutton?
Yeah, yeah. Go on.
494
00:31:30,720 --> 00:31:33,296
All right, so, er, what
dates are we looking for?
495
00:31:33,320 --> 00:31:36,376
Uh, February 2010
496
00:31:36,400 --> 00:31:38,056
to the middle of April.
497
00:31:38,080 --> 00:31:39,920
Every Tuesday and Thursday.
498
00:31:41,640 --> 00:31:42,880
OK.
499
00:31:44,400 --> 00:31:48,000
OK, and what are we looking for?
500
00:31:49,080 --> 00:31:51,120
Er, anything.
501
00:31:53,240 --> 00:31:54,440
Erm...
502
00:31:55,880 --> 00:32:00,096
All right. Erm, 2nd of February,
503
00:32:00,120 --> 00:32:03,336
he was booked on
at 9.00am exact.
504
00:32:03,360 --> 00:32:04,856
Who signed him in?
505
00:32:04,880 --> 00:32:09,656
Er, a DC Barnes.
Collar number 875.
506
00:32:09,680 --> 00:32:13,776
And then? Thursday.
0900. Same bobby.
507
00:32:13,800 --> 00:32:15,376
The next one is the...
508
00:32:15,400 --> 00:32:18,096
I mean, look, how far back
do you want me to go back?
509
00:32:18,120 --> 00:32:20,736
I'm up the wall here. Er... no.
510
00:32:20,760 --> 00:32:22,720
That's great. Appreciate it.
511
00:32:25,080 --> 00:32:26,560
Hey, do you know this Barnes?
512
00:32:28,240 --> 00:32:30,696
It's just a general inquiry.
513
00:32:30,720 --> 00:32:33,776
Whoever it is, they got on
really well with the Bailee.
514
00:32:33,800 --> 00:32:35,200
How do you mean?
515
00:32:36,400 --> 00:32:38,416
"Roses are red,
violets are blue.
516
00:32:38,440 --> 00:32:42,256
"If I had to be on bail,
I'm glad it's with you."
517
00:32:42,280 --> 00:32:43,536
What?
518
00:32:43,560 --> 00:32:46,376
Yeah. He's written, like,
love hearts with arrows on it
519
00:32:46,400 --> 00:32:48,816
and all sorts all
over the ledger.
520
00:32:48,840 --> 00:32:50,360
He's full of love, this lad.
521
00:33:16,920 --> 00:33:19,216
You need to go to bed. I'll
see you next time I'm over.
522
00:33:19,240 --> 00:33:20,576
I'm nearly there. OK.
523
00:33:20,600 --> 00:33:23,176
No. I'm... Sort
yourself out for bed.
524
00:33:23,200 --> 00:33:24,536
Jump up there. Can't jump.
525
00:33:24,560 --> 00:33:27,056
You can. No, I can't. No,
you can. Press X, jump.
526
00:33:27,080 --> 00:33:28,576
It's not working. Look.
527
00:33:28,600 --> 00:33:31,160
I'm pressing. Press X, jump!
It's not doing anything.
528
00:33:32,560 --> 00:33:34,816
Press X! I just did!
It didn't do it.
529
00:33:34,840 --> 00:33:36,896
Jump! That's B, first of all.
530
00:33:36,920 --> 00:33:39,696
Oh, oh! Don't! I just don't
think it's worth it any more!
531
00:33:39,720 --> 00:33:41,416
Don't! Don't!
532
00:33:41,440 --> 00:33:43,696
Don't! Right, I'll
think about it. Come on.
533
00:33:43,720 --> 00:33:45,296
Give me one reason
why I shouldn't.
534
00:33:45,320 --> 00:33:47,776
Cos we need to finish the
task. No. No, come on.
535
00:33:47,800 --> 00:33:49,976
No! Give it to me. I'm going
to do it! Give it to me.
536
00:33:50,000 --> 00:33:51,200
No! No!
537
00:34:00,640 --> 00:34:01,880
I'm sorry.
538
00:34:02,960 --> 00:34:04,776
I was just saying goodnight.
539
00:34:04,800 --> 00:34:06,320
I'm going to get off now, OK?
540
00:34:11,520 --> 00:34:13,016
Trevor!
541
00:34:13,040 --> 00:34:15,976
You've come. You
rang, didn't you?
542
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
You never come.
543
00:34:18,720 --> 00:34:20,896
The operator was
worried about you.
544
00:34:20,920 --> 00:34:23,656
Mary's. Where is she?
545
00:34:23,680 --> 00:34:24,920
Dead.
546
00:34:26,760 --> 00:34:29,320
No, not me. She was sick, so...
547
00:34:31,040 --> 00:34:33,176
Nobody wanted Trixie,
so I took her.
548
00:34:33,200 --> 00:34:35,736
I thought you hated
dogs. I don't hate dogs.
549
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
I just hate this dog.
550
00:34:38,720 --> 00:34:40,256
She had no-one else, so...
551
00:34:40,280 --> 00:34:42,416
And she's company.
552
00:34:42,440 --> 00:34:43,616
Who's that?
553
00:34:43,640 --> 00:34:44,896
Pissheads.
554
00:34:44,920 --> 00:34:46,416
Three of them.
555
00:34:46,440 --> 00:34:48,416
They've ripped the
shutter off the door.
556
00:34:48,440 --> 00:34:50,016
Council bounced them
out and fixed it,
557
00:34:50,040 --> 00:34:52,376
but they came back the next
night, and the night after that.
558
00:34:52,400 --> 00:34:54,696
The council's given up.
So why didn't you ring us?
559
00:34:54,720 --> 00:34:56,416
I did.
560
00:34:56,440 --> 00:34:58,256
No-one comes.
561
00:34:58,280 --> 00:35:01,600
No-one cares. I came. I care.
562
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
So go in your flat
while I sort it for you.
563
00:35:26,920 --> 00:35:28,896
He hasn't got a clue.
So what happened, then?
564
00:35:28,920 --> 00:35:31,616
Stole my banjo right from
under me while I was asleep.
565
00:35:31,640 --> 00:35:33,936
Dirty bastards.
566
00:35:33,960 --> 00:35:35,480
Music off.
567
00:35:37,640 --> 00:35:39,960
I said music off now!
568
00:35:44,000 --> 00:35:46,936
What are you doing here?
Trespass is a civil matter.
569
00:35:46,960 --> 00:35:49,296
Abstracting electricity
and criminal damage isn't.
570
00:35:49,320 --> 00:35:52,416
Fuck all to do with us, that.
Fuck off! Who asked you?
571
00:35:52,440 --> 00:35:55,216
Fucking hell. Someone's
time of the month, is it?
572
00:35:55,240 --> 00:35:57,360
Get up! Ooh! Ooh!
573
00:36:02,480 --> 00:36:04,080
Get up now.
574
00:36:08,920 --> 00:36:10,456
Now fuck off.
575
00:36:10,480 --> 00:36:12,760
And if you come back,
I swear to God...
576
00:36:14,680 --> 00:36:17,480
Leave it. Leave everything.
Get the fuck out. My sounds!
577
00:36:18,840 --> 00:36:21,456
Hey! You can't do that.
Out. Shut the fuck up!
578
00:36:21,480 --> 00:36:22,640
Out.
579
00:36:26,120 --> 00:36:27,440
Well, go on, then.
580
00:36:30,440 --> 00:36:31,840
If you come back, I'll know.
581
00:36:41,920 --> 00:36:43,480
Shit!
582
00:36:44,920 --> 00:36:45,960
Shit!
583
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
Marco!
584
00:37:14,360 --> 00:37:15,720
Do you want a bevvy?
585
00:37:18,200 --> 00:37:19,896
The fucking state of them!
586
00:37:19,920 --> 00:37:21,840
A fucking bunch of
nonces over there.
587
00:37:28,440 --> 00:37:30,160
Now you fucking open.
588
00:37:35,160 --> 00:37:36,680
Have you got any kids?
589
00:37:38,520 --> 00:37:40,816
Sorry, I don't...
What's your name?
590
00:37:40,840 --> 00:37:43,560
Madge. Madge. Where's Vernon?
591
00:37:45,640 --> 00:37:47,416
Look, I'm not fucking
about. Where is he?
592
00:37:47,440 --> 00:37:49,976
Have you got a cigarette?
I don't smoke. Fuck.
593
00:37:50,000 --> 00:37:52,056
Where's Vernon? Have
you got one in the car?
594
00:37:52,080 --> 00:37:54,056
No. Where's Vernon?
Well, you should have.
595
00:37:54,080 --> 00:37:56,336
One day, somebody might
need an emergency ciggie,
596
00:37:56,360 --> 00:37:58,096
and you won't have one.
Well, if somebody does,
597
00:37:58,120 --> 00:38:00,376
then somebody can go the fucking
emergency shop and get some,
598
00:38:00,400 --> 00:38:02,160
can't they? Where's Vernon?
599
00:38:07,080 --> 00:38:09,176
There's fucking bad people
coming here tonight.
600
00:38:09,200 --> 00:38:12,896
If I can get Vernon out of here,
then he's safe and you're safe.
601
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
I asked you a question. I
told you, I've got no ciggies.
602
00:38:16,760 --> 00:38:18,520
Have you got any kids?
603
00:38:22,480 --> 00:38:24,736
Yeah, one.
604
00:38:24,760 --> 00:38:27,016
A girl. Are you any good?
605
00:38:27,040 --> 00:38:29,616
I do me best. We all do.
606
00:38:29,640 --> 00:38:31,720
But is your best good enough?
607
00:38:35,160 --> 00:38:36,200
No.
608
00:38:40,160 --> 00:38:42,360
You only get one go
at it, you know, love.
609
00:38:44,440 --> 00:38:48,600
It's not fair, but if you
fuck it up, that's it.
610
00:38:52,960 --> 00:38:54,360
I failed.
611
00:39:00,800 --> 00:39:02,616
He's upstairs.
612
00:39:02,640 --> 00:39:03,800
Back room.
613
00:39:05,160 --> 00:39:07,520
If he hears you coming, he'll
hide behind the wardrobe.
614
00:39:10,560 --> 00:39:11,640
Thank you.
615
00:39:13,880 --> 00:39:15,800
Watch out for our Nora.
616
00:39:27,680 --> 00:39:28,920
I know he's up there.
617
00:39:34,000 --> 00:39:36,136
Oh, fucking hell.
Don't you dare!
618
00:39:36,160 --> 00:39:37,456
He's not under arrest, OK?
619
00:39:37,480 --> 00:39:39,976
What do you mean he's not...?
He's not done anything wrong.
620
00:39:40,000 --> 00:39:42,216
He's not here. I said he's
not even in the house.
621
00:39:42,240 --> 00:39:43,440
I'm helping him out.
622
00:39:44,440 --> 00:39:45,520
He's not here.
623
00:39:48,400 --> 00:39:51,016
Please don't take
him. Don't take him.
624
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
Move now. Vernon!
625
00:39:55,480 --> 00:39:56,680
Vernon!
626
00:40:00,480 --> 00:40:01,720
Are you fucking Vernon?
627
00:40:04,440 --> 00:40:06,776
Yeah. Right. Get here.
628
00:40:06,800 --> 00:40:08,976
It wasn't my idea. It wasn't
my fucking idea, mate.
629
00:40:09,000 --> 00:40:10,776
Mum, are you all right?
630
00:40:10,800 --> 00:40:12,856
Right. Good lad.
631
00:40:12,880 --> 00:40:16,056
What's going on? I'm
fucking saving you, lad.
632
00:40:16,080 --> 00:40:18,336
My boy! It's going to be
OK. It's going to be OK.
633
00:40:18,360 --> 00:40:20,840
Sh! Sh!
634
00:40:26,760 --> 00:40:29,400
Let's go, Vernon! Close
the door. Lock the door.
635
00:40:35,080 --> 00:40:37,720
It's all right,
love. It's all right.
636
00:40:40,720 --> 00:40:43,080
Fuck! They were going to
kill me, weren't they?
637
00:40:46,080 --> 00:40:48,536
They were going to kill
me. Whose fault's that?
638
00:40:48,560 --> 00:40:50,736
I can't take much more of this
shit, man. For fuck's sake.
639
00:40:50,760 --> 00:40:53,256
What have you got belonging
to him, anyway? To Franny.
640
00:40:53,280 --> 00:40:55,496
You know what? Don't
fucking answer that.
641
00:40:55,520 --> 00:40:57,336
I'll have you at the bus
station in 20 minutes.
642
00:40:57,360 --> 00:41:00,096
No, look, I can't. I can't go.
Not yet, all right? Why not?
643
00:41:00,120 --> 00:41:02,096
Look, I need to see our
Stanley first. No, mate!
644
00:41:02,120 --> 00:41:04,896
Look, I can't protect you from these
fucking fellas. You need to get out.
645
00:41:04,920 --> 00:41:07,056
Listen to me. He'll be
waiting for me, all right?
646
00:41:07,080 --> 00:41:08,976
I always said if I was
ever going to do a runner,
647
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
I'd say goodbye. I can't...
648
00:41:11,600 --> 00:41:13,496
What?
649
00:41:13,520 --> 00:41:15,416
Look, I've fucked this
up here, all right?
650
00:41:15,440 --> 00:41:17,880
And now he's going to have
to pay the price for it.
651
00:41:23,040 --> 00:41:26,056
You know, we do the crime, but
they do the time, don't they?
652
00:41:26,080 --> 00:41:27,280
"We"?
653
00:41:35,240 --> 00:41:36,880
Right, where are we going, then?
654
00:42:17,760 --> 00:42:19,616
All right?
655
00:42:19,640 --> 00:42:22,336
I'm all good. I'm all good,
mate, yeah. Hey, get on this.
656
00:42:22,360 --> 00:42:24,736
She's proper funny, you know? I
was blowing farts on her belly
657
00:42:24,760 --> 00:42:27,240
before she was... I knew
you wouldn't let me down.
658
00:42:29,080 --> 00:42:32,016
Hey, I'm going to, erm... I'm
going to get off, you know?
659
00:42:32,040 --> 00:42:33,856
I've got the social
coming in the morning,
660
00:42:33,880 --> 00:42:35,776
so I just want to be on it. You'll
be all right. Just have a bevvy.
661
00:42:35,800 --> 00:42:37,856
You'll be fine. Listen, I am
going to bounce, you know.
662
00:42:37,880 --> 00:42:40,136
Listen, you don't need me
anyway. You're flying. No, no.
663
00:42:40,160 --> 00:42:43,216
I'll pretend to be your bird
tomorrow when the social comes.
664
00:42:43,240 --> 00:42:45,056
What do you mean?
I'll be your bird,
665
00:42:45,080 --> 00:42:47,976
and I'll act like her ma and that,
and we'll pretend to be in love.
666
00:42:48,000 --> 00:42:51,176
I'll look normal, and I'll
wear a dress and make tea
667
00:42:51,200 --> 00:42:54,016
and, like, everything.
It'll be dead good.
668
00:42:54,040 --> 00:42:56,800
Nah, mate, I'm going to...
I'm going to get off, mate.
669
00:43:10,000 --> 00:43:11,480
But only if you stay tonight.
670
00:43:13,880 --> 00:43:16,200
Yeah, sound.
671
00:44:02,880 --> 00:44:05,040
If they come back, ring me.
672
00:44:06,160 --> 00:44:07,960
I will, yeah. Thank you.
673
00:44:21,560 --> 00:44:23,496
I miss her.
674
00:44:23,520 --> 00:44:25,776
She used to go on
about me drinking,
675
00:44:25,800 --> 00:44:28,416
but it took her dying
to make me stop.
676
00:44:28,440 --> 00:44:30,176
That would have
done her head in.
677
00:44:30,200 --> 00:44:32,736
I seem to remember she
mostly just screamed at you.
678
00:44:32,760 --> 00:44:36,376
Oh, that was just her way of
talking. You got used to it.
679
00:44:36,400 --> 00:44:40,216
I hated her, but at least I
had someone to keep me going.
680
00:44:40,240 --> 00:44:41,760
Living the dream, Trev.
681
00:44:45,720 --> 00:44:47,216
Are you definitely all right?
682
00:44:47,240 --> 00:44:50,536
I've got Trixie to look
after now, so I won't...
683
00:44:50,560 --> 00:44:52,416
You know.
684
00:44:52,440 --> 00:44:53,520
Yeah.
685
00:44:54,480 --> 00:44:55,560
Good.
686
00:44:56,560 --> 00:44:59,176
It needed someone
to break the rules.
687
00:44:59,200 --> 00:45:02,056
You just went in
there and sorted it.
688
00:45:02,080 --> 00:45:04,016
Yeah.
689
00:45:04,040 --> 00:45:05,760
Get some sleep, Trev.
690
00:45:20,360 --> 00:45:22,120
Right, who knows you come here?
691
00:45:23,440 --> 00:45:24,976
The world.
692
00:45:25,000 --> 00:45:26,976
I live here. Look,
I promise, mate,
693
00:45:27,000 --> 00:45:28,976
I'll be quick, I swear
down, I promise you, yeah?
694
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
You'd fucking better be.
695
00:45:35,200 --> 00:45:36,320
Come on, man.
696
00:45:38,520 --> 00:45:40,416
What do you want?
697
00:45:40,440 --> 00:45:43,056
Emma, I just want to
see Stanley, please.
698
00:45:43,080 --> 00:45:44,936
No, you ain't paid your
rent. I've not paid me rent?
699
00:45:44,960 --> 00:45:46,736
He's going away,
darling, all right?
700
00:45:46,760 --> 00:45:49,160
I think it's only fair that
they have a moment together.
701
00:45:50,680 --> 00:45:52,456
Please.
702
00:45:52,480 --> 00:45:55,696
Right, I'll go and get him.
But you're not coming in. OK.
703
00:45:55,720 --> 00:45:58,416
Vernon, don't take long, mate.
I'll be quick, I promise you.
704
00:45:58,440 --> 00:45:59,976
Come on, you.
705
00:46:00,000 --> 00:46:02,776
Hello, Stanley! Stanley,
come here! Come here.
706
00:46:02,800 --> 00:46:06,256
Hello, mate! Hello. You are
fucking joking me. A dog?
707
00:46:06,280 --> 00:46:08,496
Yeah, it's Stanley. Hello, baby.
708
00:46:08,520 --> 00:46:11,296
Your dad got pepper sprayed and
it was dead dramatic, you know.
709
00:46:11,320 --> 00:46:12,696
You his mate?
710
00:46:12,720 --> 00:46:14,176
You're fucking
joking, aren't you?
711
00:46:14,200 --> 00:46:16,256
Hey, Vernon. Vernon!
One sec, one sec.
712
00:46:16,280 --> 00:46:18,536
Uh, do you want a can
or something? It's OK.
713
00:46:18,560 --> 00:46:20,936
Hi, baby. Lager?
714
00:46:20,960 --> 00:46:22,976
Can you see this?
Have a shot, then.
715
00:46:23,000 --> 00:46:25,016
Do you want a shot? Shall
I go and get us some shots?
716
00:46:25,040 --> 00:46:27,296
Go on. Just one.
You fucking snake.
717
00:46:27,320 --> 00:46:28,776
Put him down. We're going.
718
00:46:28,800 --> 00:46:30,416
You fuck... Are you
fucking messing?
719
00:46:30,440 --> 00:46:32,936
Fucking look after him,
you horrible fucking grass!
720
00:46:32,960 --> 00:46:34,696
I wouldn't have to if
you paid your rent!
721
00:46:34,720 --> 00:46:36,856
Look after the fucking
dog, Emma! Shut your mouth.
722
00:46:36,880 --> 00:46:39,176
You fucking moron! Hello? They've
just left. Get in the car.
723
00:46:39,200 --> 00:46:41,256
It's not my fault, is
it? Get in! Stanley! In!
724
00:46:41,280 --> 00:46:43,056
Where were you?
725
00:46:43,080 --> 00:46:44,496
Stanley!
726
00:46:44,520 --> 00:46:45,960
Stanley, get inside now!
727
00:46:48,920 --> 00:46:51,280
Do you not get it, lad?
Do you not fucking get it?
728
00:46:55,880 --> 00:46:58,416
Hi. Sorry to bother you, I'm...
729
00:46:58,440 --> 00:47:00,976
I'm sorry to bother
you. I'm Constable...
730
00:47:01,000 --> 00:47:04,320
Hi. Sorry to bother
you. Erm... I'm, erm...
731
00:47:53,280 --> 00:47:55,096
Hi. I'm sorry to bother you.
732
00:47:55,120 --> 00:47:56,160
I'm Constable...
733
00:47:58,600 --> 00:48:00,456
I'm, erm... I'm
Rachel, Steve's ex.
734
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
I know who you are.
735
00:48:03,600 --> 00:48:06,816
I just wanted to talk
to you, and, erm...
736
00:48:06,840 --> 00:48:08,576
I'm really sorry that
I've come so late.
737
00:48:08,600 --> 00:48:10,600
It's just I saw... Yeah,
he said you'd come.
738
00:48:12,280 --> 00:48:15,336
Is everything OK? He's
warned me about you.
739
00:48:15,360 --> 00:48:18,856
I'm sorry? He said you'd come. When
he first said, honestly, I didn't
740
00:48:18,880 --> 00:48:21,136
believe it because I didn't think
anyone would be as mad as that.
741
00:48:21,160 --> 00:48:24,336
He warn...? He warned
you? Just go away.
742
00:48:24,360 --> 00:48:25,776
I just want to help.
743
00:48:25,800 --> 00:48:27,136
He said that you
would come round,
744
00:48:27,160 --> 00:48:28,816
you'd be causing trouble,
slagging him off,
745
00:48:28,840 --> 00:48:30,936
making him look like a psycho.
But it's you who's mad.
746
00:48:30,960 --> 00:48:32,936
I actually can't believe it.
It's exactly what he said,
747
00:48:32,960 --> 00:48:35,456
and here you are. I'm not mad.
748
00:48:35,480 --> 00:48:37,576
So you went out of your way
to find out where I live,
749
00:48:37,600 --> 00:48:39,736
and now you're outside my
doorstep at 1.00 in the morning.
750
00:48:39,760 --> 00:48:41,776
That's mad. I'm not mad.
You are fucking mad.
751
00:48:41,800 --> 00:48:43,816
Now please fuck off
and leave me alone.
752
00:48:43,840 --> 00:48:45,376
I'm just trying to help.
753
00:48:45,400 --> 00:48:48,360
Stop it! What the fucking
hell are you doing here?
754
00:49:02,040 --> 00:49:03,080
Mad, am I?
755
00:49:04,400 --> 00:49:05,496
Am I mad? Get her out, Steve.
756
00:49:05,520 --> 00:49:07,216
Yeah, go on. It's all
right. I've got her.
757
00:49:07,240 --> 00:49:09,256
You're in danger!
Just call the police.
758
00:49:09,280 --> 00:49:11,656
I am the fucking police! You're
going to have to leave, mate.
759
00:49:11,680 --> 00:49:13,976
I'm mad? Get out
now. What if I don't?
760
00:49:14,000 --> 00:49:17,280
What if you don't? What if I don't,
Steve? What are you going to do?
761
00:49:18,400 --> 00:49:20,136
Just go. Get out.
762
00:49:20,160 --> 00:49:22,440
Don't you fucking
touch me! Stop!
763
00:49:23,760 --> 00:49:25,320
Oh, my God! Stop it!
764
00:49:27,720 --> 00:49:28,760
Fuck you!
765
00:49:29,800 --> 00:49:30,840
Fuck you!
766
00:49:31,840 --> 00:49:33,040
Fuck you, Steve!
767
00:49:34,440 --> 00:49:35,640
Fuck you!
768
00:49:41,200 --> 00:49:43,056
Jesus Christ.
769
00:49:43,080 --> 00:49:44,936
Are you fucking thick? A dog?!
770
00:49:44,960 --> 00:49:47,656
I didn't say he was me kid,
did I? Shut the fuck up, cunt!
771
00:49:47,680 --> 00:49:49,336
Shut the fuck up!
772
00:49:49,360 --> 00:49:52,576
I didn't even want it anyway,
man. Wanted what? What?
773
00:49:52,600 --> 00:49:55,136
You said you never wanted it.
What the fuck is it? The phone.
774
00:49:55,160 --> 00:49:56,296
Franny's phone.
775
00:49:56,320 --> 00:50:00,216
OK, look, it's one of them fucking
second gen Encro things, all right?
776
00:50:00,240 --> 00:50:02,176
Whoa! Whoa.
777
00:50:02,200 --> 00:50:04,216
What the fuck are
you talking about?
778
00:50:04,240 --> 00:50:05,736
Oh, hang on, mate.
779
00:50:05,760 --> 00:50:07,296
Here you are. Have a look.
780
00:50:07,320 --> 00:50:10,296
That's Franny's entire
operation right there.
781
00:50:10,320 --> 00:50:12,096
Look, it's probably
got everything on it.
782
00:50:12,120 --> 00:50:14,456
It's like bank accounts,
where he gets his gear from,
783
00:50:14,480 --> 00:50:15,736
who he owes, who owes him.
784
00:50:15,760 --> 00:50:20,656
And then Hodgkin, he got his hands
on it and was blackmailing Franny.
785
00:50:20,680 --> 00:50:22,440
He asked me to mind
it for him, and...
786
00:50:25,520 --> 00:50:27,920
I don't want to die over
a fucking phone, mate.
787
00:50:33,920 --> 00:50:36,896
Mate, just get the
fuck out of town, OK?
788
00:50:36,920 --> 00:50:40,200
Get on a coach and get
the fuck out of town.
789
00:50:45,120 --> 00:50:46,600
Fucking Stanley!
790
00:50:49,960 --> 00:50:51,216
Same again tomorrow,
791
00:50:51,240 --> 00:50:53,696
and there'll be even
more at the weekend.
792
00:50:53,720 --> 00:50:55,000
Nice.
793
00:50:59,280 --> 00:51:00,840
Press the middle one there.
794
00:51:11,320 --> 00:51:14,416
What you packing up for?
It's still bouncing in there.
795
00:51:14,440 --> 00:51:16,416
Got to pick Lexie
up in the morning.
796
00:51:16,440 --> 00:51:17,896
WE haven't.
797
00:51:17,920 --> 00:51:19,280
And what?
798
00:51:22,520 --> 00:51:24,696
What are you doing?
799
00:51:24,720 --> 00:51:26,496
This is fucking mine now!
800
00:51:26,520 --> 00:51:29,336
I'll fucking pay
you when I'm ready.
801
00:51:29,360 --> 00:51:31,640
You're a cheeky
twat. Yeah, I know.
802
00:51:32,880 --> 00:51:35,000
You know the thing about you?
803
00:51:36,080 --> 00:51:38,616
You're just not up to this.
804
00:51:38,640 --> 00:51:41,696
And you can forget about
the stash in that bag, too.
805
00:51:41,720 --> 00:51:43,736
Come on, dickhead. See
you tomorrow, Matty.
806
00:51:43,760 --> 00:51:45,256
Go home to Lexie.
807
00:51:45,280 --> 00:51:48,176
Hurry up, you fucking gobshite.
808
00:51:48,200 --> 00:51:50,416
Really, Matty? Really?
809
00:51:50,440 --> 00:51:52,720
You're just going to
fucking sit there?
810
00:51:56,480 --> 00:51:57,960
Barry!
811
00:52:05,520 --> 00:52:07,376
Hey.
812
00:52:07,400 --> 00:52:09,736
Barry, I'm telling
you now. Jodie!
813
00:52:09,760 --> 00:52:11,016
No, you're fucking not.
814
00:52:11,040 --> 00:52:14,016
Get out the fucking van,
you pair of shit-houses!
815
00:52:14,040 --> 00:52:15,456
You want me fucking dropped?
816
00:52:15,480 --> 00:52:17,216
Fucking get out
the van! Come here.
817
00:52:17,240 --> 00:52:18,936
I'm not moving.
818
00:52:18,960 --> 00:52:20,136
Not moving anywhere.
819
00:52:20,160 --> 00:52:21,576
Get out the fucking van!
820
00:52:21,600 --> 00:52:24,736
Move! Fucking warning you.
821
00:52:24,760 --> 00:52:26,216
Move out the fucking way!
822
00:52:26,240 --> 00:52:28,360
Hey, do you think
you're a fucking madman?
823
00:52:30,920 --> 00:52:32,256
Stop! Barry!
824
00:52:32,280 --> 00:52:34,176
Get the fuck off me!
825
00:52:34,200 --> 00:52:35,880
Leave it! No!
826
00:52:39,200 --> 00:52:41,856
Fucking move. I'm warning you!
827
00:52:41,880 --> 00:52:43,496
Get out the fucking way!
828
00:52:43,520 --> 00:52:45,696
Get in the van! Fucking idiot!
829
00:52:45,720 --> 00:52:47,736
Come here. I swear to God.
830
00:52:47,760 --> 00:52:49,216
Who do you think you are?
831
00:52:49,240 --> 00:52:51,976
Who the fuck do
you think you are?
832
00:52:52,000 --> 00:52:53,416
Fucking pricks!
833
00:52:53,440 --> 00:52:55,496
You OK?
834
00:52:55,520 --> 00:52:57,616
Marco! Hey.
835
00:52:57,640 --> 00:52:59,760
Get off, get off. Lad.
836
00:53:01,720 --> 00:53:03,496
Fuck off, Case. Fuck off!
837
00:53:03,520 --> 00:53:05,960
Shit. Oh, God, I'm sorry.
838
00:53:08,400 --> 00:53:10,080
Sorry. You're OK.
839
00:53:30,360 --> 00:53:32,000
You're taking the piss now, lad.
840
00:53:33,520 --> 00:53:36,136
Oh! What happened to you?
841
00:53:36,160 --> 00:53:38,496
I just want to see Adele.
842
00:53:38,520 --> 00:53:39,800
Go on.
843
00:53:46,640 --> 00:53:48,096
Hey.
844
00:53:48,120 --> 00:53:50,440
Hey. Oh, poor baby.
845
00:54:01,000 --> 00:54:03,200
I'm so fucking sick
of this, Brenda.
846
00:54:08,960 --> 00:54:10,280
Hey.
847
00:54:18,600 --> 00:54:19,816
Right.
848
00:54:19,840 --> 00:54:20,960
Fuck off, then.
849
00:54:22,680 --> 00:54:24,256
What are you going
to do with it?
850
00:54:24,280 --> 00:54:25,496
Honestly, if I was you,
851
00:54:25,520 --> 00:54:28,040
I'd just throw it in the
fucking Mersey, to be honest.
852
00:54:29,640 --> 00:54:31,880
Nothing but a poisoned
chalet. Chalice.
853
00:54:33,000 --> 00:54:36,960
Although, you being a bizzie,
you might be able to crack it.
854
00:54:39,400 --> 00:54:41,576
It's money, that.
855
00:54:41,600 --> 00:54:43,736
It's a ticket to
ride, that, mate.
856
00:54:43,760 --> 00:54:45,440
There's your ticket to ride.
857
00:54:53,080 --> 00:54:54,576
Nice one, mate.
858
00:54:54,600 --> 00:54:55,800
Get to fuck.
859
00:55:02,040 --> 00:55:03,080
Go easy.
860
00:55:30,000 --> 00:55:32,256
All right? A bit busy
at the moment, mate.
861
00:55:32,280 --> 00:55:34,360
Chris? I've really fucked up.
862
00:55:36,760 --> 00:55:38,336
Can you come, please?
863
00:55:38,360 --> 00:55:41,536
I'm going to text you the
address of where I am.
864
00:55:41,560 --> 00:55:43,480
Can you just get here, please?
865
00:55:46,480 --> 00:55:48,176
You have to let me in the house.
866
00:55:48,200 --> 00:55:49,736
Do not move!
867
00:55:49,760 --> 00:55:51,736
You can't let him
bleed like this!
868
00:55:51,760 --> 00:55:54,056
Shut up! Keep your
fucking voice down!
869
00:55:54,080 --> 00:55:55,976
Hey! Shut the fuck up!
870
00:55:56,000 --> 00:55:58,136
Hey, hey. Fuck's going on?
871
00:55:58,160 --> 00:56:00,776
She's attacked him
is what's going on.
872
00:56:00,800 --> 00:56:02,000
No. Stay there.
873
00:56:03,640 --> 00:56:06,256
Can I just speak to you for
two seconds? Yes. Calmly.
874
00:56:06,280 --> 00:56:07,576
OK. She came to the house
875
00:56:07,600 --> 00:56:09,656
then she beat the
shit out of him.
876
00:56:09,680 --> 00:56:12,416
I'm just going to need you to
call an ambulance or do something,
877
00:56:12,440 --> 00:56:16,376
because she is doing nothing.
All right. One moment, please.
878
00:56:16,400 --> 00:56:17,840
Hey, hey.
879
00:56:20,520 --> 00:56:24,096
All right, let's have a look. Let's
have a look at what we've got here.
880
00:56:24,120 --> 00:56:27,776
She smacked him with a torch
right there. OK. All right.
881
00:56:27,800 --> 00:56:29,216
This is messed up, mate.
882
00:56:29,240 --> 00:56:30,776
Do you mind if I just...?
883
00:56:30,800 --> 00:56:32,376
Fucking...! What the fuck? Ow!
884
00:56:32,400 --> 00:56:34,136
Sorry. My fault.
885
00:56:34,160 --> 00:56:35,936
Don't cause a fuss. I'm
not causing a fuss, Steve,
886
00:56:35,960 --> 00:56:37,536
but look at your fucking head.
887
00:56:37,560 --> 00:56:39,976
It looks superficial to me.
I think we'll just take him
888
00:56:40,000 --> 00:56:42,296
into custody, to be honest, then
I'll have a look at him there.
889
00:56:42,320 --> 00:56:43,816
What do you mean,
take him into custody?
890
00:56:43,840 --> 00:56:46,176
He needs to go to a hospital!
891
00:56:46,200 --> 00:56:49,176
I'm OK. Why is everyone acting
like this isn't a big deal?
892
00:56:49,200 --> 00:56:51,816
I don't understand what's
going on! Oi. Rachel.
893
00:56:51,840 --> 00:56:53,176
What the fuck?
894
00:56:53,200 --> 00:56:55,376
I fucked up.
895
00:56:55,400 --> 00:56:56,640
Yeah, you did.
896
00:57:02,600 --> 00:57:05,096
I'm going to need you to
come with me, please, sir.
897
00:57:05,120 --> 00:57:06,736
Move back. Thank you.
898
00:57:06,760 --> 00:57:08,456
We can see... Ow! Fucking
look out. Careful.
899
00:57:08,480 --> 00:57:10,056
We can see you at the
station. Wait, please.
900
00:57:10,080 --> 00:57:12,056
It's a superficial wound.
He'll be absolutely fine.
901
00:57:12,080 --> 00:57:14,256
Can I just...? I don't understand
what's happening right now.
902
00:57:14,280 --> 00:57:16,096
I'm arresting you on
suspicion of assault police.
903
00:57:16,120 --> 00:57:18,336
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
904
00:57:18,360 --> 00:57:21,216
if you do not mention something
which you later rely on in court.
905
00:57:21,240 --> 00:57:23,736
Anything you do say may
be given in evidence.
906
00:57:23,760 --> 00:57:25,360
Rachel, a fucking torch?
907
00:57:26,920 --> 00:57:28,336
You just want me
to sit and wait?
908
00:57:28,360 --> 00:57:30,096
Try and stay dry,
madam, all right?
909
00:57:30,120 --> 00:57:31,440
Fuck you.
910
00:57:41,280 --> 00:57:46,800
♪ All that I want is
a pair of wings to fly
911
00:57:48,120 --> 00:57:53,080
♪ Into the blue
of a wide open sky
912
00:57:54,680 --> 00:57:59,880
♪ Show me your scars,
I'll show you mine
913
00:58:01,840 --> 00:58:07,400
♪ Perched above the city on
a pair of power lines... ♪
66151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.