All language subtitles for The.Responder.S02E03.2160p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HLG.HEVC-RNG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,096 I went to see my dad yesterday. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,456 Exactly the same as when I was a kid. 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,936 He can't even wipe his own arse any more, 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,896 and I'm terrified of that man. 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,616 I wanted... I wanted to tell you, but... 6 00:00:10,640 --> 00:00:13,296 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,736 Kennedy basically told him to his face that he wasn't 8 00:00:15,760 --> 00:00:18,296 going to get the gig. What? 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,536 If you let us into your club to do our job, 10 00:00:20,560 --> 00:00:23,056 it'd be good for all of us. Very good. 11 00:00:23,080 --> 00:00:25,136 You brought me here, I robbed his drugs. 12 00:00:25,160 --> 00:00:26,616 I'm the reason he's dead. 13 00:00:26,640 --> 00:00:27,896 I got eight weeks. 14 00:00:27,920 --> 00:00:31,056 Nah, no, no, no. You can't let anything go wrong. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,696 She has to stay with you. 16 00:00:32,720 --> 00:00:34,776 I could taste it while I was having me supper! 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,816 Mary, keep your voice down and get that dog 18 00:00:36,840 --> 00:00:39,056 in the flat before I throw it over the side. 19 00:00:39,080 --> 00:00:41,520 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 20 00:00:46,160 --> 00:00:49,696 He's telling me that Hodgkin's dead and that I owe him 15 grand. 21 00:00:49,720 --> 00:00:51,656 Who is he? What's he got on you? 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,936 All right, mate? What are you looking at? 23 00:00:53,960 --> 00:00:56,496 The day job Debs promised me, can you deliver that? 24 00:00:56,520 --> 00:00:59,576 I need you to speak to two old ladies, get something back for me. 25 00:00:59,600 --> 00:01:01,656 Take this. I'll text you the details. 26 00:01:01,680 --> 00:01:04,496 Hello, sir. What's your name? Father Liam. 27 00:01:04,520 --> 00:01:06,976 Have you been drinking tonight, or are you ill? 28 00:01:07,000 --> 00:01:08,376 I'm leathered. 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,480 I was supposed to be a good man. 30 00:01:11,720 --> 00:01:12,800 I'm a lie. 31 00:01:20,640 --> 00:01:22,520 Where's your cable? 32 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 You haven't got one? 33 00:01:27,560 --> 00:01:28,600 Dad. 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,416 I can't believe you haven't got a cable in your car. 35 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 Dad. 36 00:01:35,520 --> 00:01:38,296 What? What do you do when your phone goes flat? 37 00:01:38,320 --> 00:01:39,896 Uh, I don't use it. 38 00:01:39,920 --> 00:01:41,576 Because it's flat? 39 00:01:41,600 --> 00:01:43,296 Don't touch anything. 40 00:01:43,320 --> 00:01:45,936 Where are you going? Just a quick message. 41 00:01:45,960 --> 00:01:47,976 What am I going to do? 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,976 I don't... Look, draw a picture or something. 43 00:01:51,000 --> 00:01:54,136 I'm not four! Just stay in the car, OK? 44 00:01:54,160 --> 00:01:55,520 And don't touch anything! 45 00:02:15,200 --> 00:02:16,320 It's open. 46 00:02:21,640 --> 00:02:23,856 I was just watching him on Pointless. 47 00:02:23,880 --> 00:02:26,176 The posh one? No, the lanky one. 48 00:02:26,200 --> 00:02:27,536 What was he on? 49 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 I don't know, some shite. 50 00:02:30,680 --> 00:02:32,336 So what's all this, then? 51 00:02:32,360 --> 00:02:35,376 Don't see you in donkeys, and then I see you twice in two days. 52 00:02:35,400 --> 00:02:38,656 Well, you know, I was worried, you being on your own and that. 53 00:02:38,680 --> 00:02:42,216 Well, I've been on my own 30 years. Yeah, that's why I was checking. 54 00:02:42,240 --> 00:02:46,176 Do you want a brew? No, the girls will be here soon to make me tea 55 00:02:46,200 --> 00:02:47,520 and wipe me arse. 56 00:02:50,800 --> 00:02:52,816 Well, I could murder a brew. 57 00:02:52,840 --> 00:02:54,296 Hey! 58 00:02:54,320 --> 00:02:55,656 Come here. 59 00:02:55,680 --> 00:02:57,216 What? No, no, come here. 60 00:02:57,240 --> 00:02:59,696 All right. Yeah, a bit closer. Fuck's sake, man. What? 61 00:02:59,720 --> 00:03:01,776 Yeah. Fucking...! 62 00:03:01,800 --> 00:03:04,976 Thief! You dirty fucking thief! 63 00:03:05,000 --> 00:03:07,376 You make me fucking sick. 64 00:03:07,400 --> 00:03:09,576 I was in the shit, all right? 65 00:03:09,600 --> 00:03:13,776 It was always you bringing shame on your mother and on me. 66 00:03:13,800 --> 00:03:17,776 25 years ago, I would have beaten the living shit out of you. 67 00:03:17,800 --> 00:03:21,976 You put that uniform on, but you're still a fucking thief. 68 00:03:22,000 --> 00:03:25,776 Ah, look who's here. 69 00:03:25,800 --> 00:03:27,736 Hello, darling. 70 00:03:27,760 --> 00:03:30,176 Hi. Come and say hello to your grandad. 71 00:03:30,200 --> 00:03:31,616 Come on. 72 00:03:31,640 --> 00:03:32,680 Come closer. 73 00:03:34,240 --> 00:03:35,736 Look at you! 74 00:03:35,760 --> 00:03:37,576 How old are you now? Seven? 75 00:03:37,600 --> 00:03:39,816 Nine. Nine! 76 00:03:39,840 --> 00:03:41,376 When did I last see you? 77 00:03:41,400 --> 00:03:43,656 That was at George's funeral, wasn't it? 78 00:03:43,680 --> 00:03:46,376 Jimmy's. You were, like, this big, 79 00:03:46,400 --> 00:03:48,616 like a little bird's egg. 80 00:03:48,640 --> 00:03:50,416 Like this. Oh, oh! 81 00:03:50,440 --> 00:03:52,480 Oh, whoop, whoop, whoop! 82 00:03:59,120 --> 00:04:00,456 Look at that smile. 83 00:04:00,480 --> 00:04:01,840 Just like your mother. 84 00:04:03,360 --> 00:04:04,616 All right, we've got to get going. 85 00:04:04,640 --> 00:04:07,096 I think you should go and get yourself some pocket money now. 86 00:04:07,120 --> 00:04:10,040 No, her mum will be wondering. Your dad knows where the money is. 87 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 Go on. Don't you, Dad? 88 00:04:14,440 --> 00:04:17,320 Why don't you go and grab yourself a tenner? Go on. 89 00:04:18,880 --> 00:04:21,656 I told you don't leave the car, didn't I? 90 00:04:21,680 --> 00:04:24,536 Right? So listen to me very carefully when I say this. 91 00:04:24,560 --> 00:04:26,840 Don't mess me about. You go in there, 92 00:04:29,400 --> 00:04:31,936 and you say... You say thank you. 93 00:04:31,960 --> 00:04:33,496 Thank you to Grandad, right? 94 00:04:33,520 --> 00:04:35,656 And then you go to the door, OK? 95 00:04:35,680 --> 00:04:37,896 Repeat that back to me. What do you do? 96 00:04:37,920 --> 00:04:40,176 Say thank you to Grandad. 97 00:04:40,200 --> 00:04:41,816 Go to the door. And you stop there. 98 00:04:41,840 --> 00:04:44,720 You stop there, all right? You wait for me. Go. 99 00:04:52,480 --> 00:04:54,376 It's all lace with pearls. 100 00:04:54,400 --> 00:04:56,496 It's so pretty. No, wow! 101 00:04:56,520 --> 00:04:59,296 That's brilliant. I can't wait to wear it. Tilly! 102 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 What did I say? 103 00:05:01,680 --> 00:05:04,336 Say thanks to Grandad. We're going. Thank you, Grandad. 104 00:05:04,360 --> 00:05:07,296 It's a great pleasure, darling. I'll see you at the communion. 105 00:05:07,320 --> 00:05:10,600 Yeah? Yeah, OK. And I'll be wearing my posh frock, too. 106 00:05:12,080 --> 00:05:14,136 Go to the car. If you move, there'll be trouble, 107 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Fine. 108 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 I put the money back, OK? 109 00:05:21,240 --> 00:05:23,440 Hey, bring her again, please. 110 00:05:24,480 --> 00:05:25,640 She's great. 111 00:05:37,280 --> 00:05:39,600 Right, Tilly. 112 00:05:40,760 --> 00:05:43,216 If I tell you to stay in the car, that means I want you to stay 113 00:05:43,240 --> 00:05:44,496 in the car. I was only... 114 00:05:44,520 --> 00:05:46,736 I don't want to hear it! I don't want to hear it. 115 00:05:46,760 --> 00:05:48,656 OK? What's this, backchat day? 116 00:05:48,680 --> 00:05:50,320 You do as you're told, all right? 117 00:05:57,040 --> 00:05:59,736 I'm sorry. It's OK. 118 00:05:59,760 --> 00:06:02,240 Me dad winds me up. I shouldn't put it on you. 119 00:06:05,280 --> 00:06:06,560 Drew us. 120 00:06:08,800 --> 00:06:11,720 Right, I'm going to put that on me wall. Thank you. Thank you. 121 00:06:16,640 --> 00:06:19,216 Are you joking...? GOD ALMIGHTY! Give me that. 122 00:06:19,240 --> 00:06:21,776 I told you not to touch anything, OK, didn't I? 123 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 I said don't touch anything. 124 00:06:27,640 --> 00:06:29,776 Jesus Christ. 125 00:06:29,800 --> 00:06:32,200 Tilly, sorry. I am sorry. 126 00:06:42,960 --> 00:06:44,336 Who's Vernon? 127 00:06:44,360 --> 00:06:45,896 You all right, mate? 128 00:06:45,920 --> 00:06:48,176 No, never mind "all right." What's this text? 129 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Hang on. 130 00:06:57,320 --> 00:06:58,360 Hello? 131 00:06:59,880 --> 00:07:01,056 Are you there or what? 132 00:07:01,080 --> 00:07:03,976 Hey. Who the fuck's Vernon? Never mind who Vernon is. 133 00:07:04,000 --> 00:07:06,296 Just do what the text says and find out where he is 134 00:07:06,320 --> 00:07:08,736 from them two old birds. Why? Why do you want him? 135 00:07:08,760 --> 00:07:11,416 That doesn't matter. Of course it fucking matters. 136 00:07:11,440 --> 00:07:13,776 Mate, is someone going to die here or what? 137 00:07:13,800 --> 00:07:15,856 Only of boredom, listening to you whinge, lad. 138 00:07:15,880 --> 00:07:18,456 What happened the other night? Hodgkin. I don't want that on me... 139 00:07:18,480 --> 00:07:19,560 I just don't. 140 00:07:20,960 --> 00:07:22,536 Listen. 141 00:07:22,560 --> 00:07:25,856 I fly low, lad. Under the radar. 142 00:07:25,880 --> 00:07:27,856 No ripples in the force. 143 00:07:27,880 --> 00:07:30,256 Which is why you're going in uniform 144 00:07:30,280 --> 00:07:32,336 and not Big Billy the ball basher. Big Bil... 145 00:07:32,360 --> 00:07:33,696 What are you talking about? 146 00:07:33,720 --> 00:07:36,376 It's a figure of speech, lad. Now, my lads have been, 147 00:07:36,400 --> 00:07:39,976 and they got no sense out of them two old birds. 148 00:07:40,000 --> 00:07:43,856 The last thing I want to do is escalate things. 149 00:07:43,880 --> 00:07:46,256 You can sort it with no ripples. 150 00:07:46,280 --> 00:07:47,976 Yeah. Maybe they don't know where he is. 151 00:07:48,000 --> 00:07:49,936 You haven't met them. 152 00:07:49,960 --> 00:07:51,416 They know. 153 00:07:51,440 --> 00:07:53,256 It's like talking to mud 154 00:07:53,280 --> 00:07:57,280 if they don't want to answer. This lad, he's going to be OK. 155 00:07:59,560 --> 00:08:01,816 I just need him found because he's got something of mine 156 00:08:01,840 --> 00:08:03,216 and I want it back. 157 00:08:03,240 --> 00:08:05,896 If you turn up all bizzie in your bizzie car, 158 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 they'll trust you. 159 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 I promise. 160 00:08:11,360 --> 00:08:14,960 Debs will have you sitting at that CID desk before you know it. 161 00:08:22,400 --> 00:08:23,840 OK, I'll box it tonight. 162 00:08:49,960 --> 00:08:52,256 Chris, lovely to see you here. 163 00:08:52,280 --> 00:08:55,016 Yeah. Me mum used to bring me here when I was a kid. 164 00:08:55,040 --> 00:08:56,816 We sat over there. 165 00:08:56,840 --> 00:08:58,360 I haven't been here for years. 166 00:08:59,520 --> 00:09:01,296 I've not been here for long. 167 00:09:01,320 --> 00:09:03,296 My home church is St Barabbas. 168 00:09:03,320 --> 00:09:07,536 I'm covering here because Father David's gone back to Africa. 169 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Lucky David. 170 00:09:11,200 --> 00:09:13,976 Do you know we met...? We've met before, Father. 171 00:09:14,000 --> 00:09:15,600 Before the men's group. 172 00:09:16,840 --> 00:09:18,016 What? We have...? 173 00:09:18,040 --> 00:09:20,120 Yeah, about six months or so ago. 174 00:09:24,920 --> 00:09:27,776 I used to drink. I don't always remember everything. No. Yeah. 175 00:09:27,800 --> 00:09:29,520 No. It's OK. Yeah, it's all right. 176 00:09:33,640 --> 00:09:36,016 I hope you've not given her too many Hail Marys, Father. 177 00:09:36,040 --> 00:09:37,200 I'm parked on a yellow. 178 00:09:39,200 --> 00:09:40,520 She's very chatty. 179 00:09:42,680 --> 00:09:44,616 She told me you were upset. 180 00:09:44,640 --> 00:09:48,016 Right. I thought confession was secret. 181 00:09:48,040 --> 00:09:49,416 No. 182 00:09:49,440 --> 00:09:52,216 Confession, conversation. Same thing, really. 183 00:09:52,240 --> 00:09:55,520 She says you shouted at her, that you normally never shout at her. 184 00:09:57,640 --> 00:09:58,936 Yeah, it's 185 00:09:58,960 --> 00:10:00,696 pressure at work, you know. 186 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 Taxi driving? 187 00:10:07,360 --> 00:10:09,136 I'm not a taxi driver. 188 00:10:09,160 --> 00:10:10,560 No. 189 00:10:14,680 --> 00:10:16,320 I'm sorry I shouted at her. 190 00:10:18,040 --> 00:10:20,160 Tell her. Oh, I do. I do. 191 00:10:22,240 --> 00:10:24,336 She might be moving away with her mum, 192 00:10:24,360 --> 00:10:26,960 and, you know, I'm just trying to figure out a way to 193 00:10:29,080 --> 00:10:32,176 make them stay in Liverpool, and part of that involves 194 00:10:32,200 --> 00:10:36,536 not being an arsehole, which for me is not as easy as it sounds. 195 00:10:36,560 --> 00:10:38,536 I'd just do anything for that girl. 196 00:10:38,560 --> 00:10:40,416 Fucking anything. 197 00:10:40,440 --> 00:10:42,480 I'm starting to think that might be the problem. 198 00:10:44,920 --> 00:10:46,880 If it's meant to happen, it'll happen. 199 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 What if it doesn't? 200 00:10:55,880 --> 00:10:57,160 I remember we met before. 201 00:11:02,160 --> 00:11:04,536 You're not a bad man, Chris. 202 00:11:04,560 --> 00:11:07,096 There's lots who'd argue the toss about that. 203 00:11:07,120 --> 00:11:08,736 Yeah. 204 00:11:08,760 --> 00:11:11,440 But there's only one person whose opinion matters. 205 00:11:28,360 --> 00:11:30,216 What are you doing here? 206 00:11:30,240 --> 00:11:31,936 I'm here for Tilly. 207 00:11:31,960 --> 00:11:34,096 You shouldn't be here unless I agree to... 208 00:11:34,120 --> 00:11:36,936 It's not about you. I know it's not about me. 209 00:11:36,960 --> 00:11:39,336 It's not about me and it's not about you, Ray. It's about Adam. 210 00:11:39,360 --> 00:11:41,336 I'm so sorry... No, don't. 211 00:11:41,360 --> 00:11:43,816 I mean it, Kate. Don't you dare get involved. 212 00:11:43,840 --> 00:11:47,096 We might have to change the arrangement soon anyway. To? 213 00:11:47,120 --> 00:11:49,416 Well, we're thinking about moving to London. What? 214 00:11:49,440 --> 00:11:52,976 London. Me, Kate and Tilly, a new start. No. 215 00:11:53,000 --> 00:11:56,136 No, no. I didn't think it was fair towards Tilly. 216 00:11:56,160 --> 00:11:58,576 And with Chris getting that day job with Deb Barnes... 217 00:11:58,600 --> 00:12:00,576 As if you care about the kids. 218 00:12:00,600 --> 00:12:03,016 Hang on. I told you he didn't get that job. 219 00:12:03,040 --> 00:12:05,976 So are you going or not? We can talk about this later. 220 00:12:06,000 --> 00:12:07,456 Hey, Mum! 221 00:12:07,480 --> 00:12:09,296 Hey, hey. 222 00:12:09,320 --> 00:12:11,656 Hiya, son. You OK, mate? How was it? Well done, darling. 223 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 See you soon, OK? See you, Dad. 224 00:12:14,320 --> 00:12:16,296 See you, Adam. 225 00:12:16,320 --> 00:12:17,920 You got a day job with Deb Barnes? 226 00:12:19,120 --> 00:12:20,776 Er, yeah. 227 00:12:20,800 --> 00:12:22,016 How? 228 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Charm, lad. You should give it a try. 229 00:12:52,320 --> 00:12:54,336 I've been looking for you. 230 00:12:54,360 --> 00:12:55,856 I'm on nights. 231 00:12:55,880 --> 00:12:57,776 A bit late. 232 00:12:57,800 --> 00:12:59,136 Ten o'clock? 233 00:12:59,160 --> 00:13:01,456 What happened to parading on 15 minutes early? 234 00:13:01,480 --> 00:13:03,616 There's no-one to parade on to. 235 00:13:03,640 --> 00:13:04,776 Well, I'm here. 236 00:13:04,800 --> 00:13:06,400 You're not my acting sergeant. 237 00:13:17,600 --> 00:13:19,336 What's up? 238 00:13:19,360 --> 00:13:21,216 You've gone off the boil. 239 00:13:21,240 --> 00:13:23,136 I were never on the boil. 240 00:13:23,160 --> 00:13:24,520 Off the simmer, then. 241 00:13:26,680 --> 00:13:28,560 I heard you failed your sergeant's exam. 242 00:13:29,680 --> 00:13:32,576 Anyone else not know? At least you've got your wings back. 243 00:13:32,600 --> 00:13:33,856 Eric covered for you. 244 00:13:33,880 --> 00:13:36,480 Traffic investigator found some oil on the road, so... 245 00:13:43,600 --> 00:13:45,336 There was no oil on the road. 246 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 He's a mate of mine. 247 00:13:47,720 --> 00:13:49,120 Slow the fuck down, Rach. 248 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 You all right? 249 00:13:58,840 --> 00:14:00,696 It's just a shit week. 250 00:14:00,720 --> 00:14:02,240 It's not over yet. 251 00:14:13,720 --> 00:14:15,336 What? 252 00:14:15,360 --> 00:14:17,640 You were great, you know. Back then. 253 00:14:19,280 --> 00:14:22,480 Can you not find that love for the job again? 254 00:14:23,720 --> 00:14:24,760 It'll help. 255 00:14:27,840 --> 00:14:28,920 Yeah. 256 00:14:32,840 --> 00:14:35,496 They're letting me drive again. Ooh! 257 00:14:35,520 --> 00:14:36,920 Thanks for the warning. 258 00:14:37,920 --> 00:14:39,280 Probably for the best. 259 00:14:40,560 --> 00:14:43,896 Me and you in a car together seems to equal trouble. True. 260 00:14:43,920 --> 00:14:46,096 You're a fucking nightmare. 261 00:14:46,120 --> 00:14:48,656 Can I get a head start just in case? 262 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 Fuck off. 263 00:15:06,000 --> 00:15:07,896 You know that thing that we...? 264 00:15:07,920 --> 00:15:10,576 You saw him. It's over, yeah? 265 00:15:10,600 --> 00:15:12,896 Yeah. It's done. 266 00:15:12,920 --> 00:15:15,736 And you're out? It's... It's done, mate. 267 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 OK? Forget it. 268 00:15:22,240 --> 00:15:24,760 Can I watch you reverse? Dickhead. 269 00:15:39,760 --> 00:15:43,200 Shut the fuck up. Shut the fuck up. Shut the fuck up. 270 00:15:48,920 --> 00:15:51,360 OK, OK. All right, OK. 271 00:15:55,520 --> 00:15:56,720 Sorry. 272 00:16:01,040 --> 00:16:02,896 Casey? 273 00:16:02,920 --> 00:16:04,200 Come here. 274 00:16:05,400 --> 00:16:07,616 What's up with you? Nothing. 275 00:16:07,640 --> 00:16:09,656 Why aren't you ready? I'm getting ready. 276 00:16:09,680 --> 00:16:12,160 You've been in the bog about five times. I'm fine. 277 00:16:15,840 --> 00:16:17,720 You rattling? No. 278 00:16:22,520 --> 00:16:24,000 When did you last shoot up? 279 00:16:26,400 --> 00:16:27,520 Yesterday. 280 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 Do you want to shoot up? 281 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Feel free. 282 00:16:42,840 --> 00:16:44,336 But know this 283 00:16:44,360 --> 00:16:49,200 if you do, you're out of this deal, this house, and this job. 284 00:16:57,040 --> 00:16:59,296 I know it's hard. It's killing me. 285 00:16:59,320 --> 00:17:01,720 You can't do drugs and deal drugs. 286 00:17:04,360 --> 00:17:06,480 Do you want a bump to help you over the hump? 287 00:17:08,160 --> 00:17:09,520 Yes, please. 288 00:17:13,720 --> 00:17:18,960 ♪ A pretty girl in her underwear 289 00:17:21,560 --> 00:17:26,720 ♪ A pretty girl in her underwear 290 00:17:29,640 --> 00:17:33,776 ♪ If there's anything better in this world 291 00:17:33,800 --> 00:17:35,720 ♪ Who cares? ♪ 292 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 I need this to fly tonight. 293 00:17:43,600 --> 00:17:46,216 We need to make this work for Lexie. 294 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 It will be OK. 295 00:17:48,520 --> 00:17:49,880 I'm boss at selling. 296 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 I'll keep clean. 297 00:17:56,920 --> 00:17:58,360 Since Carl died 298 00:17:59,440 --> 00:18:02,336 I've felt like I've been on me own. 299 00:18:02,360 --> 00:18:04,880 I miss him so much. Yeah. 300 00:18:09,120 --> 00:18:10,440 Thank you, Case. 301 00:18:16,520 --> 00:18:18,336 Debs! 302 00:18:18,360 --> 00:18:19,936 Have you got five? 303 00:18:19,960 --> 00:18:21,696 I'm going home. 304 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 Two, then? 305 00:18:23,920 --> 00:18:27,056 What? Have you given Chris a day job? 306 00:18:27,080 --> 00:18:28,920 What the fuck's it got to do with you? 307 00:18:30,120 --> 00:18:31,896 It impacts on me. 308 00:18:31,920 --> 00:18:33,880 Me and Kate. Discuss it with her, then. 309 00:18:35,240 --> 00:18:37,320 Yeah, but it doesn't make any sense. 310 00:19:18,920 --> 00:19:19,960 Cyril? 311 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 Cyril! 312 00:19:30,720 --> 00:19:33,656 Oh, she's trouble, this one. 313 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 I said you're trouble! 314 00:19:36,800 --> 00:19:37,880 Hello. 315 00:19:38,880 --> 00:19:41,720 Gingers. It's always the redheads. 316 00:19:43,640 --> 00:19:45,296 Rita Hayworth. 317 00:19:45,320 --> 00:19:47,096 Hello, Rita. 318 00:19:47,120 --> 00:19:48,376 Gilda. 319 00:19:48,400 --> 00:19:50,656 Oh. The cat. 320 00:19:50,680 --> 00:19:53,256 Nobody listens any more! 321 00:19:53,280 --> 00:19:55,176 Cyril! 322 00:19:55,200 --> 00:19:57,120 Oh, Cyril doesn't listen. 323 00:19:58,600 --> 00:20:00,216 The cat. Yeah. 324 00:20:00,240 --> 00:20:03,256 Well, are you, daft? Why don't you just listen? 325 00:20:03,280 --> 00:20:05,256 You said Rita. 326 00:20:05,280 --> 00:20:06,760 Cyril Fletcher. 327 00:20:07,840 --> 00:20:10,016 She's got an eye like Cyril Fletcher. 328 00:20:10,040 --> 00:20:11,736 OK. Who's Cyril Fletcher? 329 00:20:11,760 --> 00:20:12,840 You know. 330 00:20:15,040 --> 00:20:16,856 Fucking hell. 331 00:20:16,880 --> 00:20:18,256 Erm, do you live here? 332 00:20:18,280 --> 00:20:19,616 I do. 333 00:20:19,640 --> 00:20:21,696 Er, do you know Vernon Hartley? 334 00:20:21,720 --> 00:20:24,256 Who are you? I'm the police. 335 00:20:24,280 --> 00:20:25,616 What, all of them? 336 00:20:25,640 --> 00:20:26,720 Funny. 337 00:20:28,600 --> 00:20:31,056 My daughter will be sleeping. 338 00:20:31,080 --> 00:20:32,656 Unless she isn't. 339 00:20:32,680 --> 00:20:36,216 But if she is, you don't want to wake her because she's a bitch. 340 00:20:36,240 --> 00:20:38,376 Have you got any identification? 341 00:20:38,400 --> 00:20:39,440 Erm... 342 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 Well, I've come from me car, look. 343 00:20:47,280 --> 00:20:48,536 No? OK. 344 00:20:48,560 --> 00:20:50,080 Ah, there you go. 345 00:20:56,640 --> 00:20:58,616 No, I can't read it from here. 346 00:20:58,640 --> 00:21:00,336 I need my glasses. 347 00:21:00,360 --> 00:21:02,616 You'll have to come inside while I find them. 348 00:21:02,640 --> 00:21:04,720 All right. Oh! 349 00:21:09,920 --> 00:21:12,296 The electrics have seen better days. 350 00:21:12,320 --> 00:21:14,176 But then again, haven't we all? 351 00:21:14,200 --> 00:21:16,000 Ah, you fucker. 352 00:21:21,840 --> 00:21:24,656 Oh, thanks. Nora! 353 00:21:24,680 --> 00:21:26,400 Cyril's got out again! 354 00:21:27,960 --> 00:21:29,616 Nora! 355 00:21:29,640 --> 00:21:32,136 There's a man here. Must you shout? 356 00:21:32,160 --> 00:21:35,256 He says he's a policeman, but I can't find my glasses. 357 00:21:35,280 --> 00:21:36,936 They make you look old. 358 00:21:36,960 --> 00:21:38,600 I'm looking for Vernon Hartley. 359 00:21:40,440 --> 00:21:42,736 Stop banging. She's always banging! 360 00:21:42,760 --> 00:21:44,136 So much noise. 361 00:21:44,160 --> 00:21:45,816 Excuse me. Excuse me. 362 00:21:45,840 --> 00:21:48,960 Hello! Excuse me. You gave them to me in the kitchen. 363 00:21:50,360 --> 00:21:52,136 Oh. Thank you. 364 00:21:52,160 --> 00:21:54,816 No, no. I haven't got them. 365 00:21:54,840 --> 00:21:57,296 It's always so difficult. You should be in a home. 366 00:21:57,320 --> 00:21:59,496 Difficult things happen to me all the time, 367 00:21:59,520 --> 00:22:02,000 and I don't know why. She should be in a home. 368 00:22:03,840 --> 00:22:05,456 I'm an artist. 369 00:22:05,480 --> 00:22:08,376 Oh, right. Did she tell you I'm an artist? 370 00:22:08,400 --> 00:22:10,936 Not too tight. I have a condition. 371 00:22:10,960 --> 00:22:13,576 OK, look, I need to speak to Vernon. Do you know where he is? 372 00:22:13,600 --> 00:22:15,976 Have you seen Cyril? What? 373 00:22:16,000 --> 00:22:18,960 I paint her. She is my muse. 374 00:22:20,360 --> 00:22:22,496 My "mews"! 375 00:22:22,520 --> 00:22:25,136 Mews. I made a joke. 376 00:22:25,160 --> 00:22:27,776 That's good. Look, the lad could be in trouble, OK? 377 00:22:27,800 --> 00:22:30,296 So I need to know where he is. 378 00:22:30,320 --> 00:22:33,000 My son. Oh? And my sin. 379 00:22:34,400 --> 00:22:38,096 I carry the weight of that sin on my soul 380 00:22:38,120 --> 00:22:40,096 by way of my shame. 381 00:22:40,120 --> 00:22:42,856 OK. So, erm, where is he? 382 00:22:42,880 --> 00:22:46,136 I dip me brush into that shame to paint. Fucking hell. 383 00:22:46,160 --> 00:22:48,280 Do you see it in the strokes? Right. 384 00:22:49,720 --> 00:22:52,256 Do you see? I can't see anything! 385 00:22:52,280 --> 00:22:53,680 How can I think?! 386 00:22:56,400 --> 00:22:57,576 I detest this house. 387 00:22:57,600 --> 00:23:00,456 I'm trying to do him a favour here, OK? So it's really important 388 00:23:00,480 --> 00:23:02,456 that I speak to him. 389 00:23:02,480 --> 00:23:03,640 One second. 390 00:23:05,200 --> 00:23:06,760 Hold on. Er, hello? 391 00:23:08,200 --> 00:23:09,256 Hello? 392 00:23:09,280 --> 00:23:10,696 The day job's out the window. 393 00:23:10,720 --> 00:23:13,400 And if Ray Mullen calls, you tell him you lied to Kate. 394 00:23:14,760 --> 00:23:17,176 What are you talking about? If Ray ca...? 395 00:23:17,200 --> 00:23:19,616 Listen, Debs, I need that job, 396 00:23:19,640 --> 00:23:22,896 so tell Ray to do one, because nobody gives a fuck about him. 397 00:23:22,920 --> 00:23:24,136 I give a fuck about him. 398 00:23:24,160 --> 00:23:25,776 He's putting two and two together. 399 00:23:25,800 --> 00:23:28,136 That fucker couldn't put his lips together to breathe, 400 00:23:28,160 --> 00:23:30,096 so don't worry about two and two. 401 00:23:30,120 --> 00:23:33,856 Look, mate, I'm doing that THING for your mate 402 00:23:33,880 --> 00:23:35,416 for that job, all right? 403 00:23:35,440 --> 00:23:37,616 I've told Kate that I've got it, so I need you to come through. 404 00:23:37,640 --> 00:23:39,976 No. I'm sorry, I just... 405 00:23:40,000 --> 00:23:42,816 I can't risk it. There's too much attention. 406 00:23:42,840 --> 00:23:45,080 I'm sorry. I am sorry, Chris. 407 00:23:46,880 --> 00:23:49,256 Debs, I haven't asked you any fucking questions 408 00:23:49,280 --> 00:23:50,800 about what you're doing... 409 00:23:55,480 --> 00:23:57,000 I don't fucking believe this. 410 00:23:58,680 --> 00:24:01,200 What am I doing? What am I doing? 411 00:24:20,960 --> 00:24:23,776 Fuck it. Fucking gate! 412 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 Fucking filthy little fucking... 413 00:24:41,640 --> 00:24:42,760 Hello? 414 00:24:46,840 --> 00:24:48,960 And what's the first line of your address? 415 00:25:09,080 --> 00:25:11,120 What the fuck are you doing, Debs? 416 00:26:09,000 --> 00:26:11,096 Archive. Sergeant Edwards. 417 00:26:11,120 --> 00:26:14,016 Sergeant Ray Mullen, Alpha area control room here. 418 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 Can you check an old bail book for me, please? 419 00:26:18,200 --> 00:26:19,240 OK. 420 00:26:20,360 --> 00:26:22,200 Just go ahead with your details. 421 00:26:28,520 --> 00:26:30,496 It's OK. It's only early. 422 00:26:30,520 --> 00:26:32,600 It'll be chokka by one. Just watch. 423 00:26:39,320 --> 00:26:41,080 Who else have we got selling for us? 424 00:26:46,200 --> 00:26:47,400 And him. 425 00:26:51,680 --> 00:26:52,816 Them two? 426 00:26:52,840 --> 00:26:54,856 Only ones I could find who don't look like 427 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 they sleep in a bin. 428 00:26:57,440 --> 00:26:59,696 No offence. We need someone better than them 429 00:26:59,720 --> 00:27:00,896 to work the dance floor with me. 430 00:27:00,920 --> 00:27:03,280 They look like a pair of paedos! 431 00:27:22,160 --> 00:27:23,456 Marco! 432 00:27:23,480 --> 00:27:26,016 Marco, are you there? Marco! I'm putting Adele down. 433 00:27:26,040 --> 00:27:28,456 What do you want? I need you to come help me. Please. 434 00:27:28,480 --> 00:27:30,656 Mate, I've just told you, I'm putting Adele to bed. 435 00:27:30,680 --> 00:27:32,736 What? Have you heard yourself? 436 00:27:32,760 --> 00:27:35,536 Listen, I'm in the shit here. It's me only chance, 437 00:27:35,560 --> 00:27:37,736 and Jodie's got fucking Barry and Ian. 438 00:27:37,760 --> 00:27:41,016 So, look, I just need you. Please, just come here and help me. 439 00:27:41,040 --> 00:27:44,696 Mate, mate. I can't, can I? I can't leave Adele. What? 440 00:27:44,720 --> 00:27:47,856 Marco, you're brilliant at dealing, all right? Just please! 441 00:27:47,880 --> 00:27:50,416 We can make some dough and have a bevvy and a dance, 442 00:27:50,440 --> 00:27:52,776 and it'll be a laugh like old times. 443 00:27:52,800 --> 00:27:53,936 Mate, I can't. 444 00:27:53,960 --> 00:27:56,136 I've got the fucking social services coming tomorrow. 445 00:27:56,160 --> 00:27:58,656 I'm stressed about it. The house is a fucking shithole. 446 00:27:58,680 --> 00:28:01,936 That's why you need a break from Adrian. 447 00:28:01,960 --> 00:28:04,056 Mate, her name's Adele. I know it's Adele. 448 00:28:04,080 --> 00:28:06,776 I'm just taking the piss, so go ahead. Come here. 449 00:28:06,800 --> 00:28:10,056 Nah, nah. Why not? Cos I'm... Cos you're boring now, yeah? 450 00:28:10,080 --> 00:28:12,456 Shut the fuck up, you! Who you calling boring? 451 00:28:12,480 --> 00:28:13,816 Come here! 452 00:28:13,840 --> 00:28:16,096 All right. I'll see you in half an hour, then. 453 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 Ah, I fucking swear, mate... Eh, in a bit. 454 00:28:39,720 --> 00:28:41,336 What? Hiya, Bren. I'm sorry. 455 00:28:41,360 --> 00:28:43,976 I need baby food. I've got to go out. 456 00:28:44,000 --> 00:28:47,336 You see, this is why I never used to speak to you. 457 00:28:47,360 --> 00:28:48,976 You give scallies an inch... 458 00:28:49,000 --> 00:28:52,216 Please. I just... I need you to come inside for ten minutes. Please. 459 00:28:52,240 --> 00:28:54,936 Please, Bren. She's already asleep. Swear down, she's already akip. 460 00:28:54,960 --> 00:28:56,160 Please come ed. 461 00:28:57,240 --> 00:28:59,640 Please, please, please. 462 00:29:01,120 --> 00:29:02,520 Thank you, Bren. 463 00:29:04,000 --> 00:29:06,480 Did I wake you up? Yes, you woke me up. Sorry. 464 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 Nice one, love. See you in a bit, yeah? Yeah. 465 00:29:12,680 --> 00:29:14,720 ♪ Fading colours, withering blue 466 00:29:19,520 --> 00:29:23,120 ♪ Sour emotions, vanishing views... ♪ 467 00:29:24,880 --> 00:29:27,920 Ooh, must have about eight of these a week. 468 00:29:30,640 --> 00:29:33,440 It's the only way that I can stay awake when I'm on me own, you know? 469 00:29:37,040 --> 00:29:38,560 How do you stay awake at night? 470 00:29:40,160 --> 00:29:42,720 Just, like, restock the crisps and that. 471 00:29:44,240 --> 00:29:47,776 Boring. Is it? Yeah. 472 00:29:47,800 --> 00:29:49,776 I'd rather your job. 473 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 Would you? Yeah. 474 00:30:00,240 --> 00:30:02,376 Er, hey, Kate. 475 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 Er... 476 00:30:08,800 --> 00:30:10,016 Hey, Kate. It's me. 477 00:30:10,040 --> 00:30:13,056 You're probably asleep, but, look, I just wanted to let you know 478 00:30:13,080 --> 00:30:14,376 there's been a bit of bad news. 479 00:30:14,400 --> 00:30:16,800 Hey, Kate. Erm, hope you're well. 480 00:30:18,680 --> 00:30:22,296 It's Chris, obviously. And, erm, I'm afraid I've got... 481 00:30:22,320 --> 00:30:25,376 I've got a bit of bad news about the, er 482 00:30:25,400 --> 00:30:26,976 the job. 483 00:30:27,000 --> 00:30:28,040 No. 484 00:30:37,040 --> 00:30:38,400 What do you...? 485 00:30:54,480 --> 00:30:56,360 Oh, fucking hell, mate. 486 00:30:59,000 --> 00:31:00,920 Please leave your message after the... 487 00:31:02,400 --> 00:31:03,880 Oh, shit. 488 00:31:05,040 --> 00:31:06,496 Can you open the door, please, mate? 489 00:31:06,520 --> 00:31:08,776 Mate, open the fucking door! OK! 490 00:31:08,800 --> 00:31:10,120 Fuck's sake, man. 491 00:31:11,200 --> 00:31:12,560 Christ almighty. 492 00:31:20,680 --> 00:31:22,040 Oh, fucking hell. 493 00:31:27,360 --> 00:31:30,696 So Fanny Sutton? Yeah, yeah. Go on. 494 00:31:30,720 --> 00:31:33,296 All right, so, er, what dates are we looking for? 495 00:31:33,320 --> 00:31:36,376 Uh, February 2010 496 00:31:36,400 --> 00:31:38,056 to the middle of April. 497 00:31:38,080 --> 00:31:39,920 Every Tuesday and Thursday. 498 00:31:41,640 --> 00:31:42,880 OK. 499 00:31:44,400 --> 00:31:48,000 OK, and what are we looking for? 500 00:31:49,080 --> 00:31:51,120 Er, anything. 501 00:31:53,240 --> 00:31:54,440 Erm... 502 00:31:55,880 --> 00:32:00,096 All right. Erm, 2nd of February, 503 00:32:00,120 --> 00:32:03,336 he was booked on at 9.00am exact. 504 00:32:03,360 --> 00:32:04,856 Who signed him in? 505 00:32:04,880 --> 00:32:09,656 Er, a DC Barnes. Collar number 875. 506 00:32:09,680 --> 00:32:13,776 And then? Thursday. 0900. Same bobby. 507 00:32:13,800 --> 00:32:15,376 The next one is the... 508 00:32:15,400 --> 00:32:18,096 I mean, look, how far back do you want me to go back? 509 00:32:18,120 --> 00:32:20,736 I'm up the wall here. Er... no. 510 00:32:20,760 --> 00:32:22,720 That's great. Appreciate it. 511 00:32:25,080 --> 00:32:26,560 Hey, do you know this Barnes? 512 00:32:28,240 --> 00:32:30,696 It's just a general inquiry. 513 00:32:30,720 --> 00:32:33,776 Whoever it is, they got on really well with the Bailee. 514 00:32:33,800 --> 00:32:35,200 How do you mean? 515 00:32:36,400 --> 00:32:38,416 "Roses are red, violets are blue. 516 00:32:38,440 --> 00:32:42,256 "If I had to be on bail, I'm glad it's with you." 517 00:32:42,280 --> 00:32:43,536 What? 518 00:32:43,560 --> 00:32:46,376 Yeah. He's written, like, love hearts with arrows on it 519 00:32:46,400 --> 00:32:48,816 and all sorts all over the ledger. 520 00:32:48,840 --> 00:32:50,360 He's full of love, this lad. 521 00:33:16,920 --> 00:33:19,216 You need to go to bed. I'll see you next time I'm over. 522 00:33:19,240 --> 00:33:20,576 I'm nearly there. OK. 523 00:33:20,600 --> 00:33:23,176 No. I'm... Sort yourself out for bed. 524 00:33:23,200 --> 00:33:24,536 Jump up there. Can't jump. 525 00:33:24,560 --> 00:33:27,056 You can. No, I can't. No, you can. Press X, jump. 526 00:33:27,080 --> 00:33:28,576 It's not working. Look. 527 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 I'm pressing. Press X, jump! It's not doing anything. 528 00:33:32,560 --> 00:33:34,816 Press X! I just did! It didn't do it. 529 00:33:34,840 --> 00:33:36,896 Jump! That's B, first of all. 530 00:33:36,920 --> 00:33:39,696 Oh, oh! Don't! I just don't think it's worth it any more! 531 00:33:39,720 --> 00:33:41,416 Don't! Don't! 532 00:33:41,440 --> 00:33:43,696 Don't! Right, I'll think about it. Come on. 533 00:33:43,720 --> 00:33:45,296 Give me one reason why I shouldn't. 534 00:33:45,320 --> 00:33:47,776 Cos we need to finish the task. No. No, come on. 535 00:33:47,800 --> 00:33:49,976 No! Give it to me. I'm going to do it! Give it to me. 536 00:33:50,000 --> 00:33:51,200 No! No! 537 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 I'm sorry. 538 00:34:02,960 --> 00:34:04,776 I was just saying goodnight. 539 00:34:04,800 --> 00:34:06,320 I'm going to get off now, OK? 540 00:34:11,520 --> 00:34:13,016 Trevor! 541 00:34:13,040 --> 00:34:15,976 You've come. You rang, didn't you? 542 00:34:16,000 --> 00:34:17,280 You never come. 543 00:34:18,720 --> 00:34:20,896 The operator was worried about you. 544 00:34:20,920 --> 00:34:23,656 Mary's. Where is she? 545 00:34:23,680 --> 00:34:24,920 Dead. 546 00:34:26,760 --> 00:34:29,320 No, not me. She was sick, so... 547 00:34:31,040 --> 00:34:33,176 Nobody wanted Trixie, so I took her. 548 00:34:33,200 --> 00:34:35,736 I thought you hated dogs. I don't hate dogs. 549 00:34:35,760 --> 00:34:37,160 I just hate this dog. 550 00:34:38,720 --> 00:34:40,256 She had no-one else, so... 551 00:34:40,280 --> 00:34:42,416 And she's company. 552 00:34:42,440 --> 00:34:43,616 Who's that? 553 00:34:43,640 --> 00:34:44,896 Pissheads. 554 00:34:44,920 --> 00:34:46,416 Three of them. 555 00:34:46,440 --> 00:34:48,416 They've ripped the shutter off the door. 556 00:34:48,440 --> 00:34:50,016 Council bounced them out and fixed it, 557 00:34:50,040 --> 00:34:52,376 but they came back the next night, and the night after that. 558 00:34:52,400 --> 00:34:54,696 The council's given up. So why didn't you ring us? 559 00:34:54,720 --> 00:34:56,416 I did. 560 00:34:56,440 --> 00:34:58,256 No-one comes. 561 00:34:58,280 --> 00:35:01,600 No-one cares. I came. I care. 562 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 So go in your flat while I sort it for you. 563 00:35:26,920 --> 00:35:28,896 He hasn't got a clue. So what happened, then? 564 00:35:28,920 --> 00:35:31,616 Stole my banjo right from under me while I was asleep. 565 00:35:31,640 --> 00:35:33,936 Dirty bastards. 566 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Music off. 567 00:35:37,640 --> 00:35:39,960 I said music off now! 568 00:35:44,000 --> 00:35:46,936 What are you doing here? Trespass is a civil matter. 569 00:35:46,960 --> 00:35:49,296 Abstracting electricity and criminal damage isn't. 570 00:35:49,320 --> 00:35:52,416 Fuck all to do with us, that. Fuck off! Who asked you? 571 00:35:52,440 --> 00:35:55,216 Fucking hell. Someone's time of the month, is it? 572 00:35:55,240 --> 00:35:57,360 Get up! Ooh! Ooh! 573 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 Get up now. 574 00:36:08,920 --> 00:36:10,456 Now fuck off. 575 00:36:10,480 --> 00:36:12,760 And if you come back, I swear to God... 576 00:36:14,680 --> 00:36:17,480 Leave it. Leave everything. Get the fuck out. My sounds! 577 00:36:18,840 --> 00:36:21,456 Hey! You can't do that. Out. Shut the fuck up! 578 00:36:21,480 --> 00:36:22,640 Out. 579 00:36:26,120 --> 00:36:27,440 Well, go on, then. 580 00:36:30,440 --> 00:36:31,840 If you come back, I'll know. 581 00:36:41,920 --> 00:36:43,480 Shit! 582 00:36:44,920 --> 00:36:45,960 Shit! 583 00:37:06,240 --> 00:37:07,520 Marco! 584 00:37:14,360 --> 00:37:15,720 Do you want a bevvy? 585 00:37:18,200 --> 00:37:19,896 The fucking state of them! 586 00:37:19,920 --> 00:37:21,840 A fucking bunch of nonces over there. 587 00:37:28,440 --> 00:37:30,160 Now you fucking open. 588 00:37:35,160 --> 00:37:36,680 Have you got any kids? 589 00:37:38,520 --> 00:37:40,816 Sorry, I don't... What's your name? 590 00:37:40,840 --> 00:37:43,560 Madge. Madge. Where's Vernon? 591 00:37:45,640 --> 00:37:47,416 Look, I'm not fucking about. Where is he? 592 00:37:47,440 --> 00:37:49,976 Have you got a cigarette? I don't smoke. Fuck. 593 00:37:50,000 --> 00:37:52,056 Where's Vernon? Have you got one in the car? 594 00:37:52,080 --> 00:37:54,056 No. Where's Vernon? Well, you should have. 595 00:37:54,080 --> 00:37:56,336 One day, somebody might need an emergency ciggie, 596 00:37:56,360 --> 00:37:58,096 and you won't have one. Well, if somebody does, 597 00:37:58,120 --> 00:38:00,376 then somebody can go the fucking emergency shop and get some, 598 00:38:00,400 --> 00:38:02,160 can't they? Where's Vernon? 599 00:38:07,080 --> 00:38:09,176 There's fucking bad people coming here tonight. 600 00:38:09,200 --> 00:38:12,896 If I can get Vernon out of here, then he's safe and you're safe. 601 00:38:12,920 --> 00:38:15,480 I asked you a question. I told you, I've got no ciggies. 602 00:38:16,760 --> 00:38:18,520 Have you got any kids? 603 00:38:22,480 --> 00:38:24,736 Yeah, one. 604 00:38:24,760 --> 00:38:27,016 A girl. Are you any good? 605 00:38:27,040 --> 00:38:29,616 I do me best. We all do. 606 00:38:29,640 --> 00:38:31,720 But is your best good enough? 607 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 No. 608 00:38:40,160 --> 00:38:42,360 You only get one go at it, you know, love. 609 00:38:44,440 --> 00:38:48,600 It's not fair, but if you fuck it up, that's it. 610 00:38:52,960 --> 00:38:54,360 I failed. 611 00:39:00,800 --> 00:39:02,616 He's upstairs. 612 00:39:02,640 --> 00:39:03,800 Back room. 613 00:39:05,160 --> 00:39:07,520 If he hears you coming, he'll hide behind the wardrobe. 614 00:39:10,560 --> 00:39:11,640 Thank you. 615 00:39:13,880 --> 00:39:15,800 Watch out for our Nora. 616 00:39:27,680 --> 00:39:28,920 I know he's up there. 617 00:39:34,000 --> 00:39:36,136 Oh, fucking hell. Don't you dare! 618 00:39:36,160 --> 00:39:37,456 He's not under arrest, OK? 619 00:39:37,480 --> 00:39:39,976 What do you mean he's not...? He's not done anything wrong. 620 00:39:40,000 --> 00:39:42,216 He's not here. I said he's not even in the house. 621 00:39:42,240 --> 00:39:43,440 I'm helping him out. 622 00:39:44,440 --> 00:39:45,520 He's not here. 623 00:39:48,400 --> 00:39:51,016 Please don't take him. Don't take him. 624 00:39:51,040 --> 00:39:52,520 Move now. Vernon! 625 00:39:55,480 --> 00:39:56,680 Vernon! 626 00:40:00,480 --> 00:40:01,720 Are you fucking Vernon? 627 00:40:04,440 --> 00:40:06,776 Yeah. Right. Get here. 628 00:40:06,800 --> 00:40:08,976 It wasn't my idea. It wasn't my fucking idea, mate. 629 00:40:09,000 --> 00:40:10,776 Mum, are you all right? 630 00:40:10,800 --> 00:40:12,856 Right. Good lad. 631 00:40:12,880 --> 00:40:16,056 What's going on? I'm fucking saving you, lad. 632 00:40:16,080 --> 00:40:18,336 My boy! It's going to be OK. It's going to be OK. 633 00:40:18,360 --> 00:40:20,840 Sh! Sh! 634 00:40:26,760 --> 00:40:29,400 Let's go, Vernon! Close the door. Lock the door. 635 00:40:35,080 --> 00:40:37,720 It's all right, love. It's all right. 636 00:40:40,720 --> 00:40:43,080 Fuck! They were going to kill me, weren't they? 637 00:40:46,080 --> 00:40:48,536 They were going to kill me. Whose fault's that? 638 00:40:48,560 --> 00:40:50,736 I can't take much more of this shit, man. For fuck's sake. 639 00:40:50,760 --> 00:40:53,256 What have you got belonging to him, anyway? To Franny. 640 00:40:53,280 --> 00:40:55,496 You know what? Don't fucking answer that. 641 00:40:55,520 --> 00:40:57,336 I'll have you at the bus station in 20 minutes. 642 00:40:57,360 --> 00:41:00,096 No, look, I can't. I can't go. Not yet, all right? Why not? 643 00:41:00,120 --> 00:41:02,096 Look, I need to see our Stanley first. No, mate! 644 00:41:02,120 --> 00:41:04,896 Look, I can't protect you from these fucking fellas. You need to get out. 645 00:41:04,920 --> 00:41:07,056 Listen to me. He'll be waiting for me, all right? 646 00:41:07,080 --> 00:41:08,976 I always said if I was ever going to do a runner, 647 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 I'd say goodbye. I can't... 648 00:41:11,600 --> 00:41:13,496 What? 649 00:41:13,520 --> 00:41:15,416 Look, I've fucked this up here, all right? 650 00:41:15,440 --> 00:41:17,880 And now he's going to have to pay the price for it. 651 00:41:23,040 --> 00:41:26,056 You know, we do the crime, but they do the time, don't they? 652 00:41:26,080 --> 00:41:27,280 "We"? 653 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 Right, where are we going, then? 654 00:42:17,760 --> 00:42:19,616 All right? 655 00:42:19,640 --> 00:42:22,336 I'm all good. I'm all good, mate, yeah. Hey, get on this. 656 00:42:22,360 --> 00:42:24,736 She's proper funny, you know? I was blowing farts on her belly 657 00:42:24,760 --> 00:42:27,240 before she was... I knew you wouldn't let me down. 658 00:42:29,080 --> 00:42:32,016 Hey, I'm going to, erm... I'm going to get off, you know? 659 00:42:32,040 --> 00:42:33,856 I've got the social coming in the morning, 660 00:42:33,880 --> 00:42:35,776 so I just want to be on it. You'll be all right. Just have a bevvy. 661 00:42:35,800 --> 00:42:37,856 You'll be fine. Listen, I am going to bounce, you know. 662 00:42:37,880 --> 00:42:40,136 Listen, you don't need me anyway. You're flying. No, no. 663 00:42:40,160 --> 00:42:43,216 I'll pretend to be your bird tomorrow when the social comes. 664 00:42:43,240 --> 00:42:45,056 What do you mean? I'll be your bird, 665 00:42:45,080 --> 00:42:47,976 and I'll act like her ma and that, and we'll pretend to be in love. 666 00:42:48,000 --> 00:42:51,176 I'll look normal, and I'll wear a dress and make tea 667 00:42:51,200 --> 00:42:54,016 and, like, everything. It'll be dead good. 668 00:42:54,040 --> 00:42:56,800 Nah, mate, I'm going to... I'm going to get off, mate. 669 00:43:10,000 --> 00:43:11,480 But only if you stay tonight. 670 00:43:13,880 --> 00:43:16,200 Yeah, sound. 671 00:44:02,880 --> 00:44:05,040 If they come back, ring me. 672 00:44:06,160 --> 00:44:07,960 I will, yeah. Thank you. 673 00:44:21,560 --> 00:44:23,496 I miss her. 674 00:44:23,520 --> 00:44:25,776 She used to go on about me drinking, 675 00:44:25,800 --> 00:44:28,416 but it took her dying to make me stop. 676 00:44:28,440 --> 00:44:30,176 That would have done her head in. 677 00:44:30,200 --> 00:44:32,736 I seem to remember she mostly just screamed at you. 678 00:44:32,760 --> 00:44:36,376 Oh, that was just her way of talking. You got used to it. 679 00:44:36,400 --> 00:44:40,216 I hated her, but at least I had someone to keep me going. 680 00:44:40,240 --> 00:44:41,760 Living the dream, Trev. 681 00:44:45,720 --> 00:44:47,216 Are you definitely all right? 682 00:44:47,240 --> 00:44:50,536 I've got Trixie to look after now, so I won't... 683 00:44:50,560 --> 00:44:52,416 You know. 684 00:44:52,440 --> 00:44:53,520 Yeah. 685 00:44:54,480 --> 00:44:55,560 Good. 686 00:44:56,560 --> 00:44:59,176 It needed someone to break the rules. 687 00:44:59,200 --> 00:45:02,056 You just went in there and sorted it. 688 00:45:02,080 --> 00:45:04,016 Yeah. 689 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Get some sleep, Trev. 690 00:45:20,360 --> 00:45:22,120 Right, who knows you come here? 691 00:45:23,440 --> 00:45:24,976 The world. 692 00:45:25,000 --> 00:45:26,976 I live here. Look, I promise, mate, 693 00:45:27,000 --> 00:45:28,976 I'll be quick, I swear down, I promise you, yeah? 694 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 You'd fucking better be. 695 00:45:35,200 --> 00:45:36,320 Come on, man. 696 00:45:38,520 --> 00:45:40,416 What do you want? 697 00:45:40,440 --> 00:45:43,056 Emma, I just want to see Stanley, please. 698 00:45:43,080 --> 00:45:44,936 No, you ain't paid your rent. I've not paid me rent? 699 00:45:44,960 --> 00:45:46,736 He's going away, darling, all right? 700 00:45:46,760 --> 00:45:49,160 I think it's only fair that they have a moment together. 701 00:45:50,680 --> 00:45:52,456 Please. 702 00:45:52,480 --> 00:45:55,696 Right, I'll go and get him. But you're not coming in. OK. 703 00:45:55,720 --> 00:45:58,416 Vernon, don't take long, mate. I'll be quick, I promise you. 704 00:45:58,440 --> 00:45:59,976 Come on, you. 705 00:46:00,000 --> 00:46:02,776 Hello, Stanley! Stanley, come here! Come here. 706 00:46:02,800 --> 00:46:06,256 Hello, mate! Hello. You are fucking joking me. A dog? 707 00:46:06,280 --> 00:46:08,496 Yeah, it's Stanley. Hello, baby. 708 00:46:08,520 --> 00:46:11,296 Your dad got pepper sprayed and it was dead dramatic, you know. 709 00:46:11,320 --> 00:46:12,696 You his mate? 710 00:46:12,720 --> 00:46:14,176 You're fucking joking, aren't you? 711 00:46:14,200 --> 00:46:16,256 Hey, Vernon. Vernon! One sec, one sec. 712 00:46:16,280 --> 00:46:18,536 Uh, do you want a can or something? It's OK. 713 00:46:18,560 --> 00:46:20,936 Hi, baby. Lager? 714 00:46:20,960 --> 00:46:22,976 Can you see this? Have a shot, then. 715 00:46:23,000 --> 00:46:25,016 Do you want a shot? Shall I go and get us some shots? 716 00:46:25,040 --> 00:46:27,296 Go on. Just one. You fucking snake. 717 00:46:27,320 --> 00:46:28,776 Put him down. We're going. 718 00:46:28,800 --> 00:46:30,416 You fuck... Are you fucking messing? 719 00:46:30,440 --> 00:46:32,936 Fucking look after him, you horrible fucking grass! 720 00:46:32,960 --> 00:46:34,696 I wouldn't have to if you paid your rent! 721 00:46:34,720 --> 00:46:36,856 Look after the fucking dog, Emma! Shut your mouth. 722 00:46:36,880 --> 00:46:39,176 You fucking moron! Hello? They've just left. Get in the car. 723 00:46:39,200 --> 00:46:41,256 It's not my fault, is it? Get in! Stanley! In! 724 00:46:41,280 --> 00:46:43,056 Where were you? 725 00:46:43,080 --> 00:46:44,496 Stanley! 726 00:46:44,520 --> 00:46:45,960 Stanley, get inside now! 727 00:46:48,920 --> 00:46:51,280 Do you not get it, lad? Do you not fucking get it? 728 00:46:55,880 --> 00:46:58,416 Hi. Sorry to bother you, I'm... 729 00:46:58,440 --> 00:47:00,976 I'm sorry to bother you. I'm Constable... 730 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Hi. Sorry to bother you. Erm... I'm, erm... 731 00:47:53,280 --> 00:47:55,096 Hi. I'm sorry to bother you. 732 00:47:55,120 --> 00:47:56,160 I'm Constable... 733 00:47:58,600 --> 00:48:00,456 I'm, erm... I'm Rachel, Steve's ex. 734 00:48:00,480 --> 00:48:01,520 I know who you are. 735 00:48:03,600 --> 00:48:06,816 I just wanted to talk to you, and, erm... 736 00:48:06,840 --> 00:48:08,576 I'm really sorry that I've come so late. 737 00:48:08,600 --> 00:48:10,600 It's just I saw... Yeah, he said you'd come. 738 00:48:12,280 --> 00:48:15,336 Is everything OK? He's warned me about you. 739 00:48:15,360 --> 00:48:18,856 I'm sorry? He said you'd come. When he first said, honestly, I didn't 740 00:48:18,880 --> 00:48:21,136 believe it because I didn't think anyone would be as mad as that. 741 00:48:21,160 --> 00:48:24,336 He warn...? He warned you? Just go away. 742 00:48:24,360 --> 00:48:25,776 I just want to help. 743 00:48:25,800 --> 00:48:27,136 He said that you would come round, 744 00:48:27,160 --> 00:48:28,816 you'd be causing trouble, slagging him off, 745 00:48:28,840 --> 00:48:30,936 making him look like a psycho. But it's you who's mad. 746 00:48:30,960 --> 00:48:32,936 I actually can't believe it. It's exactly what he said, 747 00:48:32,960 --> 00:48:35,456 and here you are. I'm not mad. 748 00:48:35,480 --> 00:48:37,576 So you went out of your way to find out where I live, 749 00:48:37,600 --> 00:48:39,736 and now you're outside my doorstep at 1.00 in the morning. 750 00:48:39,760 --> 00:48:41,776 That's mad. I'm not mad. You are fucking mad. 751 00:48:41,800 --> 00:48:43,816 Now please fuck off and leave me alone. 752 00:48:43,840 --> 00:48:45,376 I'm just trying to help. 753 00:48:45,400 --> 00:48:48,360 Stop it! What the fucking hell are you doing here? 754 00:49:02,040 --> 00:49:03,080 Mad, am I? 755 00:49:04,400 --> 00:49:05,496 Am I mad? Get her out, Steve. 756 00:49:05,520 --> 00:49:07,216 Yeah, go on. It's all right. I've got her. 757 00:49:07,240 --> 00:49:09,256 You're in danger! Just call the police. 758 00:49:09,280 --> 00:49:11,656 I am the fucking police! You're going to have to leave, mate. 759 00:49:11,680 --> 00:49:13,976 I'm mad? Get out now. What if I don't? 760 00:49:14,000 --> 00:49:17,280 What if you don't? What if I don't, Steve? What are you going to do? 761 00:49:18,400 --> 00:49:20,136 Just go. Get out. 762 00:49:20,160 --> 00:49:22,440 Don't you fucking touch me! Stop! 763 00:49:23,760 --> 00:49:25,320 Oh, my God! Stop it! 764 00:49:27,720 --> 00:49:28,760 Fuck you! 765 00:49:29,800 --> 00:49:30,840 Fuck you! 766 00:49:31,840 --> 00:49:33,040 Fuck you, Steve! 767 00:49:34,440 --> 00:49:35,640 Fuck you! 768 00:49:41,200 --> 00:49:43,056 Jesus Christ. 769 00:49:43,080 --> 00:49:44,936 Are you fucking thick? A dog?! 770 00:49:44,960 --> 00:49:47,656 I didn't say he was me kid, did I? Shut the fuck up, cunt! 771 00:49:47,680 --> 00:49:49,336 Shut the fuck up! 772 00:49:49,360 --> 00:49:52,576 I didn't even want it anyway, man. Wanted what? What? 773 00:49:52,600 --> 00:49:55,136 You said you never wanted it. What the fuck is it? The phone. 774 00:49:55,160 --> 00:49:56,296 Franny's phone. 775 00:49:56,320 --> 00:50:00,216 OK, look, it's one of them fucking second gen Encro things, all right? 776 00:50:00,240 --> 00:50:02,176 Whoa! Whoa. 777 00:50:02,200 --> 00:50:04,216 What the fuck are you talking about? 778 00:50:04,240 --> 00:50:05,736 Oh, hang on, mate. 779 00:50:05,760 --> 00:50:07,296 Here you are. Have a look. 780 00:50:07,320 --> 00:50:10,296 That's Franny's entire operation right there. 781 00:50:10,320 --> 00:50:12,096 Look, it's probably got everything on it. 782 00:50:12,120 --> 00:50:14,456 It's like bank accounts, where he gets his gear from, 783 00:50:14,480 --> 00:50:15,736 who he owes, who owes him. 784 00:50:15,760 --> 00:50:20,656 And then Hodgkin, he got his hands on it and was blackmailing Franny. 785 00:50:20,680 --> 00:50:22,440 He asked me to mind it for him, and... 786 00:50:25,520 --> 00:50:27,920 I don't want to die over a fucking phone, mate. 787 00:50:33,920 --> 00:50:36,896 Mate, just get the fuck out of town, OK? 788 00:50:36,920 --> 00:50:40,200 Get on a coach and get the fuck out of town. 789 00:50:45,120 --> 00:50:46,600 Fucking Stanley! 790 00:50:49,960 --> 00:50:51,216 Same again tomorrow, 791 00:50:51,240 --> 00:50:53,696 and there'll be even more at the weekend. 792 00:50:53,720 --> 00:50:55,000 Nice. 793 00:50:59,280 --> 00:51:00,840 Press the middle one there. 794 00:51:11,320 --> 00:51:14,416 What you packing up for? It's still bouncing in there. 795 00:51:14,440 --> 00:51:16,416 Got to pick Lexie up in the morning. 796 00:51:16,440 --> 00:51:17,896 WE haven't. 797 00:51:17,920 --> 00:51:19,280 And what? 798 00:51:22,520 --> 00:51:24,696 What are you doing? 799 00:51:24,720 --> 00:51:26,496 This is fucking mine now! 800 00:51:26,520 --> 00:51:29,336 I'll fucking pay you when I'm ready. 801 00:51:29,360 --> 00:51:31,640 You're a cheeky twat. Yeah, I know. 802 00:51:32,880 --> 00:51:35,000 You know the thing about you? 803 00:51:36,080 --> 00:51:38,616 You're just not up to this. 804 00:51:38,640 --> 00:51:41,696 And you can forget about the stash in that bag, too. 805 00:51:41,720 --> 00:51:43,736 Come on, dickhead. See you tomorrow, Matty. 806 00:51:43,760 --> 00:51:45,256 Go home to Lexie. 807 00:51:45,280 --> 00:51:48,176 Hurry up, you fucking gobshite. 808 00:51:48,200 --> 00:51:50,416 Really, Matty? Really? 809 00:51:50,440 --> 00:51:52,720 You're just going to fucking sit there? 810 00:51:56,480 --> 00:51:57,960 Barry! 811 00:52:05,520 --> 00:52:07,376 Hey. 812 00:52:07,400 --> 00:52:09,736 Barry, I'm telling you now. Jodie! 813 00:52:09,760 --> 00:52:11,016 No, you're fucking not. 814 00:52:11,040 --> 00:52:14,016 Get out the fucking van, you pair of shit-houses! 815 00:52:14,040 --> 00:52:15,456 You want me fucking dropped? 816 00:52:15,480 --> 00:52:17,216 Fucking get out the van! Come here. 817 00:52:17,240 --> 00:52:18,936 I'm not moving. 818 00:52:18,960 --> 00:52:20,136 Not moving anywhere. 819 00:52:20,160 --> 00:52:21,576 Get out the fucking van! 820 00:52:21,600 --> 00:52:24,736 Move! Fucking warning you. 821 00:52:24,760 --> 00:52:26,216 Move out the fucking way! 822 00:52:26,240 --> 00:52:28,360 Hey, do you think you're a fucking madman? 823 00:52:30,920 --> 00:52:32,256 Stop! Barry! 824 00:52:32,280 --> 00:52:34,176 Get the fuck off me! 825 00:52:34,200 --> 00:52:35,880 Leave it! No! 826 00:52:39,200 --> 00:52:41,856 Fucking move. I'm warning you! 827 00:52:41,880 --> 00:52:43,496 Get out the fucking way! 828 00:52:43,520 --> 00:52:45,696 Get in the van! Fucking idiot! 829 00:52:45,720 --> 00:52:47,736 Come here. I swear to God. 830 00:52:47,760 --> 00:52:49,216 Who do you think you are? 831 00:52:49,240 --> 00:52:51,976 Who the fuck do you think you are? 832 00:52:52,000 --> 00:52:53,416 Fucking pricks! 833 00:52:53,440 --> 00:52:55,496 You OK? 834 00:52:55,520 --> 00:52:57,616 Marco! Hey. 835 00:52:57,640 --> 00:52:59,760 Get off, get off. Lad. 836 00:53:01,720 --> 00:53:03,496 Fuck off, Case. Fuck off! 837 00:53:03,520 --> 00:53:05,960 Shit. Oh, God, I'm sorry. 838 00:53:08,400 --> 00:53:10,080 Sorry. You're OK. 839 00:53:30,360 --> 00:53:32,000 You're taking the piss now, lad. 840 00:53:33,520 --> 00:53:36,136 Oh! What happened to you? 841 00:53:36,160 --> 00:53:38,496 I just want to see Adele. 842 00:53:38,520 --> 00:53:39,800 Go on. 843 00:53:46,640 --> 00:53:48,096 Hey. 844 00:53:48,120 --> 00:53:50,440 Hey. Oh, poor baby. 845 00:54:01,000 --> 00:54:03,200 I'm so fucking sick of this, Brenda. 846 00:54:08,960 --> 00:54:10,280 Hey. 847 00:54:18,600 --> 00:54:19,816 Right. 848 00:54:19,840 --> 00:54:20,960 Fuck off, then. 849 00:54:22,680 --> 00:54:24,256 What are you going to do with it? 850 00:54:24,280 --> 00:54:25,496 Honestly, if I was you, 851 00:54:25,520 --> 00:54:28,040 I'd just throw it in the fucking Mersey, to be honest. 852 00:54:29,640 --> 00:54:31,880 Nothing but a poisoned chalet. Chalice. 853 00:54:33,000 --> 00:54:36,960 Although, you being a bizzie, you might be able to crack it. 854 00:54:39,400 --> 00:54:41,576 It's money, that. 855 00:54:41,600 --> 00:54:43,736 It's a ticket to ride, that, mate. 856 00:54:43,760 --> 00:54:45,440 There's your ticket to ride. 857 00:54:53,080 --> 00:54:54,576 Nice one, mate. 858 00:54:54,600 --> 00:54:55,800 Get to fuck. 859 00:55:02,040 --> 00:55:03,080 Go easy. 860 00:55:30,000 --> 00:55:32,256 All right? A bit busy at the moment, mate. 861 00:55:32,280 --> 00:55:34,360 Chris? I've really fucked up. 862 00:55:36,760 --> 00:55:38,336 Can you come, please? 863 00:55:38,360 --> 00:55:41,536 I'm going to text you the address of where I am. 864 00:55:41,560 --> 00:55:43,480 Can you just get here, please? 865 00:55:46,480 --> 00:55:48,176 You have to let me in the house. 866 00:55:48,200 --> 00:55:49,736 Do not move! 867 00:55:49,760 --> 00:55:51,736 You can't let him bleed like this! 868 00:55:51,760 --> 00:55:54,056 Shut up! Keep your fucking voice down! 869 00:55:54,080 --> 00:55:55,976 Hey! Shut the fuck up! 870 00:55:56,000 --> 00:55:58,136 Hey, hey. Fuck's going on? 871 00:55:58,160 --> 00:56:00,776 She's attacked him is what's going on. 872 00:56:00,800 --> 00:56:02,000 No. Stay there. 873 00:56:03,640 --> 00:56:06,256 Can I just speak to you for two seconds? Yes. Calmly. 874 00:56:06,280 --> 00:56:07,576 OK. She came to the house 875 00:56:07,600 --> 00:56:09,656 then she beat the shit out of him. 876 00:56:09,680 --> 00:56:12,416 I'm just going to need you to call an ambulance or do something, 877 00:56:12,440 --> 00:56:16,376 because she is doing nothing. All right. One moment, please. 878 00:56:16,400 --> 00:56:17,840 Hey, hey. 879 00:56:20,520 --> 00:56:24,096 All right, let's have a look. Let's have a look at what we've got here. 880 00:56:24,120 --> 00:56:27,776 She smacked him with a torch right there. OK. All right. 881 00:56:27,800 --> 00:56:29,216 This is messed up, mate. 882 00:56:29,240 --> 00:56:30,776 Do you mind if I just...? 883 00:56:30,800 --> 00:56:32,376 Fucking...! What the fuck? Ow! 884 00:56:32,400 --> 00:56:34,136 Sorry. My fault. 885 00:56:34,160 --> 00:56:35,936 Don't cause a fuss. I'm not causing a fuss, Steve, 886 00:56:35,960 --> 00:56:37,536 but look at your fucking head. 887 00:56:37,560 --> 00:56:39,976 It looks superficial to me. I think we'll just take him 888 00:56:40,000 --> 00:56:42,296 into custody, to be honest, then I'll have a look at him there. 889 00:56:42,320 --> 00:56:43,816 What do you mean, take him into custody? 890 00:56:43,840 --> 00:56:46,176 He needs to go to a hospital! 891 00:56:46,200 --> 00:56:49,176 I'm OK. Why is everyone acting like this isn't a big deal? 892 00:56:49,200 --> 00:56:51,816 I don't understand what's going on! Oi. Rachel. 893 00:56:51,840 --> 00:56:53,176 What the fuck? 894 00:56:53,200 --> 00:56:55,376 I fucked up. 895 00:56:55,400 --> 00:56:56,640 Yeah, you did. 896 00:57:02,600 --> 00:57:05,096 I'm going to need you to come with me, please, sir. 897 00:57:05,120 --> 00:57:06,736 Move back. Thank you. 898 00:57:06,760 --> 00:57:08,456 We can see... Ow! Fucking look out. Careful. 899 00:57:08,480 --> 00:57:10,056 We can see you at the station. Wait, please. 900 00:57:10,080 --> 00:57:12,056 It's a superficial wound. He'll be absolutely fine. 901 00:57:12,080 --> 00:57:14,256 Can I just...? I don't understand what's happening right now. 902 00:57:14,280 --> 00:57:16,096 I'm arresting you on suspicion of assault police. 903 00:57:16,120 --> 00:57:18,336 You do not have to say anything, but it may harm your defence 904 00:57:18,360 --> 00:57:21,216 if you do not mention something which you later rely on in court. 905 00:57:21,240 --> 00:57:23,736 Anything you do say may be given in evidence. 906 00:57:23,760 --> 00:57:25,360 Rachel, a fucking torch? 907 00:57:26,920 --> 00:57:28,336 You just want me to sit and wait? 908 00:57:28,360 --> 00:57:30,096 Try and stay dry, madam, all right? 909 00:57:30,120 --> 00:57:31,440 Fuck you. 910 00:57:41,280 --> 00:57:46,800 ♪ All that I want is a pair of wings to fly 911 00:57:48,120 --> 00:57:53,080 ♪ Into the blue of a wide open sky 912 00:57:54,680 --> 00:57:59,880 ♪ Show me your scars, I'll show you mine 913 00:58:01,840 --> 00:58:07,400 ♪ Perched above the city on a pair of power lines... ♪ 66151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.