Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,000 --> 00:04:39,900
That's a negative on Victor Wong...
2
00:04:40,000 --> 00:04:41,604
but we got Handsome Willie.
3
00:04:46,800 --> 00:04:49,371
Esmond, do you have eyes on the house?
4
00:04:53,360 --> 00:04:55,800
One lookout. Down there on the deck.
5
00:04:55,880 --> 00:04:58,281
One more on the second floor
by the windows.
6
00:05:00,160 --> 00:05:03,209
Handsome Willie and company
entering the house now.
7
00:05:05,640 --> 00:05:07,920
We capture Victor Wong's man
in that house...
8
00:05:08,000 --> 00:05:09,400
with the Matador's product...
9
00:05:09,480 --> 00:05:12,370
we prove Victor Wong is the Matador.
10
00:05:15,440 --> 00:05:17,727
Bennie, we'll get him this time.
11
00:05:18,800 --> 00:05:21,120
We are not clear yet. Stay back.
12
00:05:21,200 --> 00:05:24,520
If this goes wrong,
I'm not dragging you down with me.
13
00:05:24,600 --> 00:05:26,602
Stay put and cover me.
14
00:05:33,800 --> 00:05:34,881
Okay, I'm going in.
15
00:06:06,600 --> 00:06:08,320
How are we doing on the orders?
16
00:06:08,400 --> 00:06:09,440
Almost filled.
17
00:06:09,520 --> 00:06:11,760
Still some waiting on the next shipment.
18
00:06:11,840 --> 00:06:14,280
He's almost here. Keep packing.
19
00:06:14,360 --> 00:06:15,964
Be sure everything goes to plan.
20
00:06:22,520 --> 00:06:23,851
Hey.
21
00:06:32,360 --> 00:06:34,320
Be gentle.
22
00:06:34,400 --> 00:06:35,731
Mind the package.
23
00:06:44,360 --> 00:06:45,725
Go take a look.
24
00:06:46,160 --> 00:06:47,924
See what's going on.
25
00:06:50,320 --> 00:06:51,526
Who are you?
26
00:06:53,520 --> 00:06:54,646
Take that!
27
00:06:58,360 --> 00:06:59,407
We gotta go.
28
00:07:44,960 --> 00:07:46,920
Esmond, get Leslie!
29
00:07:47,000 --> 00:07:48,206
I'm on it.
30
00:08:08,520 --> 00:08:10,602
- Stop them!
- Go, go, go!
31
00:09:36,240 --> 00:09:38,800
Hong Kong reporter is live on the scene.
32
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
Details are scarce at the moment...
33
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
but it's believed a police
drug raid gone wrong...
34
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
is responsible for the collapse
of nearly a dozen homes.
35
00:09:46,320 --> 00:09:48,840
Captain Tang, I did it on my own.
36
00:09:48,920 --> 00:09:51,840
Victor Wong is a respectable businessman.
37
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
In nine years, have you found...
38
00:09:53,920 --> 00:09:56,920
a shred of hard evidence
that Victor Wong is the Matador?
39
00:09:57,000 --> 00:09:58,520
There is no Matador.
40
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
One man does not run
the Hong Kong underworld...
41
00:10:01,040 --> 00:10:05,170
and even if he did,
that man is not Victor Wong.
42
00:10:11,320 --> 00:10:13,288
You want justice for your partner.
43
00:10:13,760 --> 00:10:15,800
I understand that.
44
00:10:15,880 --> 00:10:17,480
But your obsession with this case...
45
00:10:17,560 --> 00:10:19,688
has taken a toll on you personally.
46
00:10:20,240 --> 00:10:21,440
Take a month off.
47
00:10:21,520 --> 00:10:24,680
You should start thinking
about retirement, Bennie.
48
00:10:24,760 --> 00:10:25,807
Sir.
49
00:11:03,960 --> 00:11:06,930
The Vory code in Russia says...
50
00:11:08,160 --> 00:11:11,280
"You mess with someone's family...
51
00:11:11,360 --> 00:11:13,283
there are grave consequences."
52
00:11:13,400 --> 00:11:16,609
Jesus Christ, Dima, you got the wrong guy.
53
00:11:17,560 --> 00:11:19,403
No!
54
00:11:24,600 --> 00:11:28,240
Well, I guess you're wondering
how I got here, right?
55
00:11:28,320 --> 00:11:29,810
Allow me to explain.
56
00:11:37,800 --> 00:11:38,840
He was just a local boy...
57
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
from the wrong side of the tracks...
58
00:11:40,480 --> 00:11:43,609
and she was engaged to a war hero.
59
00:11:44,080 --> 00:11:46,526
But love won out.
60
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
Even after she got sick...
61
00:11:48,240 --> 00:11:50,686
they never regretted a thing.
62
00:11:56,880 --> 00:11:58,882
Would you shut up with that thing?
63
00:12:01,720 --> 00:12:04,087
A boy shouldn't be playing with dolls.
64
00:12:04,720 --> 00:12:06,688
Yes, Dad.
65
00:12:10,840 --> 00:12:14,400
Anyway, my dad would go to the hospital...
66
00:12:14,480 --> 00:12:15,925
and read to my mom...
67
00:12:17,200 --> 00:12:19,120
from her own journal...
68
00:12:19,200 --> 00:12:24,127
and she would remember
little moments of their life.
69
00:12:30,040 --> 00:12:32,008
They died in each others arms.
70
00:12:33,760 --> 00:12:35,080
Are you serious?
71
00:12:35,160 --> 00:12:38,050
He's literally reciting
the plot to "The Notebook."
72
00:12:38,520 --> 00:12:40,124
Shut up.
73
00:12:41,120 --> 00:12:43,122
I know it's corny.
74
00:12:43,240 --> 00:12:45,960
I just always believed
in the power of love...
75
00:12:46,040 --> 00:12:47,929
a little more than the regular guy.
76
00:12:50,160 --> 00:12:52,240
Even now with the houses,
and the Porsche...
77
00:12:52,320 --> 00:12:54,800
and the... other Porsche...
78
00:12:55,680 --> 00:12:58,920
I was just always holding out...
79
00:12:59,000 --> 00:13:00,650
for a true love like that.
80
00:13:05,720 --> 00:13:07,563
I'm sorry.
81
00:13:07,680 --> 00:13:09,880
To answer your first question...
82
00:13:09,960 --> 00:13:11,121
I'll have the chicken.
83
00:13:11,680 --> 00:13:12,886
Thanks.
84
00:13:24,640 --> 00:13:26,040
Sorry.
85
00:13:26,120 --> 00:13:27,600
Watch where you're going, asshole.
86
00:13:27,680 --> 00:13:29,250
I'm sorry.
87
00:13:32,880 --> 00:13:35,400
Purpose of your visit.
88
00:13:35,480 --> 00:13:39,440
Here to see the sights, but then again...
89
00:13:39,520 --> 00:13:42,480
what's there to see
when the loveliest sight...
90
00:13:42,560 --> 00:13:45,131
is right here?
91
00:13:51,680 --> 00:13:54,160
Welcome to Macau, Mr. Cunningham.
92
00:13:57,080 --> 00:13:59,040
Excuse me, I thought
you were supposed to have...
93
00:13:59,120 --> 00:14:00,087
a car here for me, right?
94
00:14:00,200 --> 00:14:01,560
No, no, I'm standing right here.
95
00:14:01,640 --> 00:14:03,360
Right now I don't see a car anywhere.
96
00:14:03,440 --> 00:14:05,681
I'm in front of the terminal...
97
00:14:06,760 --> 00:14:10,560
Hey, kid, I think this belongs to you.
98
00:14:13,200 --> 00:14:15,851
That's my toy. Thank you.
99
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
All right. Take your bag, sir?
100
00:14:20,040 --> 00:14:21,371
Thanks.
101
00:14:49,960 --> 00:14:52,804
Look what he got tonight!
102
00:15:02,240 --> 00:15:03,730
Much obliged, everybody.
103
00:15:04,120 --> 00:15:07,044
Man, ain't that the breaks, I...
104
00:15:37,120 --> 00:15:38,600
That was quite a display.
105
00:15:38,680 --> 00:15:40,808
It's not everyday you meet an American...
106
00:15:40,920 --> 00:15:42,126
that plays baccarat.
107
00:15:42,680 --> 00:15:44,560
It's not everyday I meet someone...
108
00:15:44,640 --> 00:15:45,801
who leaves me speechless.
109
00:15:45,920 --> 00:15:47,001
Samantha.
110
00:15:47,120 --> 00:15:49,480
I run Guest Services for the casino.
111
00:15:49,560 --> 00:15:51,120
The hotel would like to offer you...
112
00:15:51,200 --> 00:15:52,645
a suite for the evening...
113
00:15:52,800 --> 00:15:54,086
if you are interested.
114
00:15:55,360 --> 00:15:57,160
A suite? Well, that's a little cozier...
115
00:15:57,240 --> 00:15:58,844
than what I'm used to, but...
116
00:16:01,200 --> 00:16:03,560
You know, just let me cash in my chips...
117
00:16:03,640 --> 00:16:05,324
and I'll be all yours.
118
00:16:07,080 --> 00:16:09,082
- Sure.
- Okay.
119
00:16:31,680 --> 00:16:33,080
Sweetheart, didn't I tell you...
120
00:16:33,160 --> 00:16:34,764
backlight's the key to these photos?
121
00:16:35,160 --> 00:16:36,844
You gotta use a flash.
122
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
Hey, will you take a photo...
123
00:16:40,120 --> 00:16:41,167
of me and my gal?
124
00:16:42,520 --> 00:16:43,851
Please?
125
00:16:44,800 --> 00:16:47,087
- Samantha.
- Boss.
126
00:16:49,880 --> 00:16:50,961
Enjoy.
127
00:16:56,840 --> 00:16:58,400
If you're taking a discreet photo...
128
00:16:58,480 --> 00:17:00,528
it helps to be discreet.
129
00:17:01,800 --> 00:17:03,370
Thanks for that.
130
00:17:04,720 --> 00:17:07,040
Why were you so nervous?
131
00:17:07,120 --> 00:17:08,360
Come on, he's my boss.
132
00:17:08,440 --> 00:17:09,441
I gotta be cool.
133
00:17:18,120 --> 00:17:19,960
Dealing with obnoxious gamblers like me...
134
00:17:20,040 --> 00:17:22,486
night and day must get pretty exhausting.
135
00:17:22,600 --> 00:17:24,841
Occupational hazards.
136
00:17:26,080 --> 00:17:29,040
And you're not that obnoxious.
137
00:17:29,120 --> 00:17:31,521
Well, the night's still young.
138
00:17:32,040 --> 00:17:33,320
You eaten yet?
139
00:17:33,400 --> 00:17:35,243
Wanna grab some breakfast?
140
00:17:36,240 --> 00:17:37,880
I'll think about it.
141
00:17:37,960 --> 00:17:39,644
Okay, you think about it.
142
00:17:49,960 --> 00:17:52,122
Back so soon.
143
00:17:54,240 --> 00:17:57,642
Sergei! Man, you look different.
144
00:17:57,760 --> 00:18:00,000
Did you shave your back?
Start walking upright?
145
00:18:00,080 --> 00:18:01,445
Good times.
146
00:18:03,280 --> 00:18:05,521
You think you can hide from us?
147
00:18:10,200 --> 00:18:11,964
Why did I have asparagus?
148
00:18:12,080 --> 00:18:14,480
Wait, I have money. I can pay now.
149
00:18:14,560 --> 00:18:17,520
Dima wants a word with you.
150
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
So we take you back to Russia.
151
00:18:19,880 --> 00:18:21,803
Can't we just talk via Skype?
152
00:18:24,440 --> 00:18:26,647
You ladies didn't forget
anything in the room, did you?
153
00:18:27,320 --> 00:18:29,129
Like say this.
154
00:19:15,200 --> 00:19:16,850
Help me!
155
00:19:27,680 --> 00:19:29,444
Hey, guys! What did I say?
156
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Let's go to Russia.
157
00:19:31,000 --> 00:19:32,047
I love Russia.
158
00:19:33,440 --> 00:19:36,080
Connor Watts should never have set foot...
159
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
onto the VIP floor...
160
00:19:37,640 --> 00:19:41,040
using your key card.
161
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
I just met the man last night.
162
00:19:43,240 --> 00:19:45,920
Whatever you think this video shows...
163
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
you're wrong.
164
00:19:47,280 --> 00:19:48,566
You should have recognized him.
165
00:19:49,400 --> 00:19:52,520
He cheated this casino
out of a million dollars.
166
00:19:52,600 --> 00:19:53,640
Samantha.
167
00:19:53,720 --> 00:19:56,883
Find him and you can fix it.
168
00:19:59,560 --> 00:20:02,040
I'll be keeping my eye on you.
169
00:20:05,200 --> 00:20:06,247
Send out everyone.
170
00:20:06,360 --> 00:20:08,442
I want him dead or alive.
171
00:21:06,120 --> 00:21:07,560
Hello? This is Leslie.
172
00:21:07,640 --> 00:21:09,440
Leslie, it's Bennie.
173
00:21:09,520 --> 00:21:10,720
I need to locate someone.
174
00:21:10,800 --> 00:21:12,768
Can you run the APB for me?
175
00:21:13,440 --> 00:21:17,161
- His name is Connor Watts.
- Okay, got it.
176
00:21:49,200 --> 00:21:50,760
Bennie, I found him.
177
00:21:50,840 --> 00:21:53,650
Sending you his location now.
178
00:22:01,000 --> 00:22:04,163
Yep, looks like I screwed
the pooch this time.
179
00:22:07,360 --> 00:22:08,885
Hello, Connor.
180
00:22:10,040 --> 00:22:12,168
Natalia!
181
00:22:15,880 --> 00:22:18,008
I believe you know my daughter.
182
00:22:18,120 --> 00:22:20,600
Natalia, you told me
your dad was a butcher.
183
00:22:20,680 --> 00:22:21,841
He is.
184
00:22:21,960 --> 00:22:24,800
Natalia said you were nice American.
185
00:22:24,880 --> 00:22:25,800
Very respectful.
186
00:22:25,880 --> 00:22:28,531
Otherwise you would be dead.
187
00:22:28,640 --> 00:22:30,165
I'm pregnant, Connor.
188
00:22:30,640 --> 00:22:31,400
Who?
189
00:22:31,480 --> 00:22:33,880
Connor, I'm pregnant.
190
00:22:33,960 --> 00:22:35,800
I don't believe you can get pregnant...
191
00:22:35,880 --> 00:22:37,882
the way we did it. Not that we did it.
192
00:22:38,040 --> 00:22:41,567
You marry my daughter, I let you go.
193
00:22:43,000 --> 00:22:44,889
We got a big misunderstanding here.
194
00:22:45,200 --> 00:22:47,320
Trust me, you don't want me to marry her.
195
00:22:47,400 --> 00:22:50,400
I mean, planning a wedding
on such short notice...
196
00:22:50,480 --> 00:22:51,925
is a logistical nightmare.
197
00:22:53,800 --> 00:22:55,643
Dasha, again.
198
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
No.
199
00:22:57,600 --> 00:22:59,204
No hard feelings, Connor.
200
00:23:17,200 --> 00:23:18,929
- Connor Watts?
- Who's asking?
201
00:23:19,040 --> 00:23:20,280
Bennie Chan.
202
00:23:20,400 --> 00:23:22,004
- Hong Kong Police.
- Hong Kong?
203
00:23:25,520 --> 00:23:29,081
Hey. I can only walk so fast.
204
00:23:32,280 --> 00:23:33,361
Excuse me.
205
00:23:37,960 --> 00:23:39,086
I'm sorry.
206
00:23:54,000 --> 00:23:55,047
Excuse me!
207
00:23:56,000 --> 00:23:57,286
Look out! Look out!
208
00:23:57,400 --> 00:23:58,440
Look out!
209
00:23:58,520 --> 00:24:00,124
Oh, God.
210
00:24:01,240 --> 00:24:02,446
Watch out!
211
00:24:20,440 --> 00:24:22,488
Excuse me. Excuse me.
212
00:24:47,680 --> 00:24:49,200
I don't mean to tell you your job...
213
00:24:49,280 --> 00:24:51,040
but I think taking a car would be faster.
214
00:24:51,120 --> 00:24:52,485
Stop talking.
215
00:24:53,240 --> 00:24:55,686
Connor Watts, you stole money from casino.
216
00:24:55,800 --> 00:24:56,926
I bring you back to Macau.
217
00:24:57,480 --> 00:24:58,606
Let's go.
218
00:25:01,920 --> 00:25:04,890
Give us the American. No one has to die.
219
00:25:07,840 --> 00:25:08,921
Sorry.
220
00:25:22,360 --> 00:25:25,040
Bennie! Hey, Bennie!
221
00:25:25,120 --> 00:25:26,120
A little help!
222
00:25:26,200 --> 00:25:29,647
Bennie! Hey, Bennie!
223
00:26:22,320 --> 00:26:24,766
Bennie, help, help!
224
00:26:24,880 --> 00:26:26,928
Help, Bennie!
225
00:26:40,080 --> 00:26:42,686
Help! Help!
226
00:26:44,680 --> 00:26:46,125
It's about time.
227
00:26:49,680 --> 00:26:50,966
I'm telling Dima.
228
00:27:19,240 --> 00:27:20,480
So heavy.
229
00:27:24,880 --> 00:27:26,689
Not so rough.
230
00:27:31,080 --> 00:27:32,320
Hey!
231
00:27:33,080 --> 00:27:34,491
He's mine.
232
00:27:34,600 --> 00:27:36,560
Who is this man?
233
00:27:36,640 --> 00:27:38,005
A Chinese cop.
234
00:27:38,120 --> 00:27:39,645
Now get him!
235
00:27:45,920 --> 00:27:49,003
Hey, it's not honorable to fight girls.
236
00:27:50,600 --> 00:27:53,046
Then stop acting like one.
237
00:28:12,520 --> 00:28:15,205
Wait, wait, wait, wait, wait.
238
00:28:16,640 --> 00:28:17,846
You did not...
239
00:28:55,680 --> 00:28:56,761
Size D?
240
00:28:58,040 --> 00:28:59,087
Double D.
241
00:29:35,040 --> 00:29:36,041
Connor!
242
00:29:47,760 --> 00:29:49,080
What are you doing?
243
00:29:49,160 --> 00:29:51,720
Bennie! I was just trying
to give us a head start.
244
00:29:51,800 --> 00:29:54,720
Thanks for opening the door.
245
00:29:54,800 --> 00:29:55,961
Go!
246
00:29:57,640 --> 00:30:00,400
So you're taking me back to Macau.
247
00:30:00,480 --> 00:30:02,323
That's my plan.
248
00:30:02,960 --> 00:30:05,360
You seem like such a great travel buddy.
249
00:30:05,440 --> 00:30:07,880
It's a shame I can't fly back with you.
250
00:30:07,960 --> 00:30:09,041
What do you mean?
251
00:30:09,160 --> 00:30:10,889
Don't you need a passport to fly?
252
00:30:24,080 --> 00:30:25,600
How did you get my lighter?
253
00:30:25,680 --> 00:30:27,800
Better question is
how did I get your passport.
254
00:30:27,880 --> 00:30:29,360
We need to be there in two days.
255
00:30:29,440 --> 00:30:31,160
Hey, hey, hey, calm down a little.
256
00:30:31,240 --> 00:30:34,000
Don't you know there's an ancient
Chinese proverb that says...
257
00:30:34,080 --> 00:30:36,924
"Out of every crisis comes opportunity"?
258
00:30:47,280 --> 00:30:50,760
The 745 will be arriving on track eight.
259
00:30:50,840 --> 00:30:54,606
Please show your ticket
before boarding. Thank you.
260
00:30:55,840 --> 00:30:57,200
Hey! Do you want some pizza?
261
00:30:57,280 --> 00:30:59,442
I'm ordering from the U.S. Embassy.
262
00:30:59,560 --> 00:31:01,200
- Open up.
- I'm sorry...
263
00:31:01,280 --> 00:31:03,044
I can't hear you through this glass.
264
00:31:05,040 --> 00:31:06,530
Can you hear me now?
265
00:31:07,360 --> 00:31:09,000
Dude, you are stressed.
266
00:31:09,080 --> 00:31:11,720
Let's take a beat. Get you a massage.
267
00:31:11,800 --> 00:31:13,000
Maybe grab a margarita.
268
00:31:13,080 --> 00:31:14,411
You're wound up tighter than a...
269
00:31:15,880 --> 00:31:17,120
What was that for?
270
00:31:17,200 --> 00:31:18,640
Stress relief.
271
00:31:18,720 --> 00:31:20,880
You know, I'm actually feeling a little...
272
00:31:20,960 --> 00:31:22,800
Hey, hey! Excuse me.
273
00:31:22,880 --> 00:31:25,770
Please, my friend, low blood sugar.
274
00:31:27,000 --> 00:31:29,400
It looks like Connor Watts
has left the country...
275
00:31:29,480 --> 00:31:32,927
and Bennie Chan is on his trail.
276
00:31:33,240 --> 00:31:35,800
Bennie Chan?
277
00:31:35,880 --> 00:31:38,360
Eliminate them before
they get back to Macau.
278
00:31:38,440 --> 00:31:40,520
Do not rest until that phone...
279
00:31:40,600 --> 00:31:43,000
- is safely in your hands.
- Understood.
280
00:31:43,080 --> 00:31:45,401
Our men are tracking him down as we speak.
281
00:31:46,080 --> 00:31:49,084
If you have to use Samantha, do it.
282
00:31:53,440 --> 00:31:55,960
You gotta teach me that two finger trick.
283
00:31:56,040 --> 00:31:57,920
Where did you learn that? Pro-wrestling?
284
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Only teach men of honor.
285
00:32:01,080 --> 00:32:02,440
Here. Eat. Here.
286
00:32:02,520 --> 00:32:06,080
I'm a grown man,
I don't need you to feed me.
287
00:32:06,160 --> 00:32:07,650
A grown man pays his debts.
288
00:32:10,840 --> 00:32:11,966
Keep your energy up.
289
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
I'm on kind of a cleanse.
290
00:32:14,680 --> 00:32:15,681
Eat it.
291
00:32:16,920 --> 00:32:18,081
Eat it!
292
00:32:25,160 --> 00:32:26,280
Nice and crunchy.
293
00:32:26,360 --> 00:32:27,360
What is it?
294
00:32:27,440 --> 00:32:28,965
Goat testicle.
295
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
It's delicious.
296
00:32:37,240 --> 00:32:39,208
Bennie, you gotta try these.
297
00:32:40,040 --> 00:32:43,040
I bet you can't eat just two.
298
00:32:43,120 --> 00:32:44,326
It's a righty.
299
00:32:50,840 --> 00:32:53,520
How about those guys who want to find me?
300
00:32:53,600 --> 00:32:55,682
It's not something
I stole in Macau, Bennie.
301
00:32:56,320 --> 00:32:59,210
- It's something I saw.
- What did you see?
302
00:32:59,600 --> 00:33:01,364
Tickets and passports, please.
303
00:33:03,000 --> 00:33:04,490
Let's go.
304
00:33:12,480 --> 00:33:13,480
Jump!
305
00:33:13,560 --> 00:33:14,760
No, you jump!
306
00:33:14,840 --> 00:33:16,520
I'm not asking twice. Jump!
307
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
I thought you weren't asking twice.
308
00:33:18,280 --> 00:33:20,965
Fine. I jump, you fall!
309
00:33:24,200 --> 00:33:26,640
Unbelievable. My suit's filthy.
310
00:33:26,720 --> 00:33:29,760
- Shut up.
- Whatever.
311
00:33:29,840 --> 00:33:31,840
Look, why don't we do
each other a favor...
312
00:33:31,920 --> 00:33:34,526
cut our losses and go our separate ways?
313
00:33:35,280 --> 00:33:36,805
This means nothing to you?
314
00:33:36,920 --> 00:33:38,920
He's gonna kill my Goddaughter.
315
00:33:39,000 --> 00:33:40,843
My family.
316
00:33:41,840 --> 00:33:43,480
I'll take you back to casino.
317
00:33:43,560 --> 00:33:44,641
I'm sorry.
318
00:33:46,040 --> 00:33:47,680
So you're working for them.
319
00:33:47,760 --> 00:33:48,886
I'm police.
320
00:33:50,960 --> 00:33:52,120
Honorable.
321
00:33:52,200 --> 00:33:54,646
There's something else
you should know, your Honor.
322
00:33:54,760 --> 00:33:57,000
They don't want me because
I stole something from them.
323
00:33:57,080 --> 00:33:59,280
They want me because
I saw them shoot somebody.
324
00:33:59,360 --> 00:34:00,964
A woman died in my arms.
325
00:34:21,400 --> 00:34:23,801
- Ester Yee!
- Help me.
326
00:34:33,680 --> 00:34:37,000
And you're telling me that if I don't go
back with you then she dies.
327
00:34:37,080 --> 00:34:40,480
And I'm telling you if I go back
with you, I'm going to die.
328
00:34:40,560 --> 00:34:42,688
They're gonna kill me.
329
00:34:45,760 --> 00:34:47,091
I don't care.
330
00:34:48,520 --> 00:34:50,682
I'm not loving the attitude, Bennie.
331
00:35:48,760 --> 00:35:50,800
You're tough, just like your father.
332
00:35:50,880 --> 00:35:52,484
What do you know about my father?
333
00:36:52,320 --> 00:36:53,720
- Nothing?
- Nothing.
334
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
I know this may not
be what you want to hear...
335
00:36:55,680 --> 00:36:59,321
but there's no evidence
of a murder at a Macau casino.
336
00:36:59,440 --> 00:37:01,600
If there was we'd know about it.
337
00:37:01,680 --> 00:37:03,489
I think he's lying to you, Bennie.
338
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
I know.
339
00:37:35,960 --> 00:37:37,291
What the hell's he saying?
340
00:37:38,720 --> 00:37:40,006
I don't know.
341
00:37:41,440 --> 00:37:43,602
You must be kidding.
342
00:37:43,720 --> 00:37:44,926
This the one?
343
00:38:00,520 --> 00:38:03,285
2016.
344
00:38:10,000 --> 00:38:11,411
2012.
345
00:38:13,600 --> 00:38:15,090
Okay.
346
00:38:19,200 --> 00:38:22,283
Visa or MasterCard?
347
00:38:35,520 --> 00:38:37,124
I don't know why it's not working.
348
00:38:48,440 --> 00:38:49,440
Money.
349
00:38:49,520 --> 00:38:50,680
We use one of yours.
350
00:38:50,760 --> 00:38:52,720
- Where's your wallet?
- I don't have it.
351
00:38:52,800 --> 00:38:55,000
- Why not?
- Forgive me for not being able...
352
00:38:55,080 --> 00:38:57,606
to grab my wallet before being kidnapped.
353
00:38:59,600 --> 00:39:01,967
How about that nice watch of yours?
354
00:39:03,360 --> 00:39:05,249
Not my watch. No.
355
00:39:05,360 --> 00:39:08,440
Well, how bad do you want
to get me in Macau, Bennie?
356
00:39:08,520 --> 00:39:13,128
Money, money, money, okay?
357
00:39:34,080 --> 00:39:37,080
You know, I think I got you figured out.
358
00:39:37,160 --> 00:39:40,240
Something tells me
you're either unhappily married...
359
00:39:40,320 --> 00:39:42,040
or there's no one waiting for you at home.
360
00:39:42,120 --> 00:39:44,646
You don't have me figured out.
361
00:39:47,200 --> 00:39:50,360
No, I'm not married.
362
00:39:50,440 --> 00:39:51,441
Shocking.
363
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
Women do not go for that whole...
364
00:39:53,880 --> 00:39:55,564
constipated Debbie Downer look.
365
00:39:55,680 --> 00:39:58,889
Lighten up. Smile a little.
366
00:40:00,160 --> 00:40:03,360
Look, unzip my left pocket.
367
00:40:03,440 --> 00:40:05,408
There's something important in there.
368
00:40:05,960 --> 00:40:07,200
I promise.
369
00:40:12,520 --> 00:40:13,601
What's that?
370
00:40:13,720 --> 00:40:16,760
Right before the woman died,
she handed me that phone.
371
00:40:16,840 --> 00:40:20,003
It's okay, it's okay. No. It's okay.
372
00:40:23,240 --> 00:40:27,404
Oh, I'm dying. Here.
373
00:40:27,720 --> 00:40:29,131
Take this.
374
00:40:31,080 --> 00:40:32,440
Take this phone...
375
00:40:32,520 --> 00:40:35,280
you big dumb American stranger.
376
00:40:35,360 --> 00:40:37,806
Here, take it.
377
00:40:39,120 --> 00:40:40,201
Yeah, pretty much.
378
00:40:41,040 --> 00:40:42,760
There's something on there, Bennie.
379
00:40:42,840 --> 00:40:44,400
All you gotta do is charge it.
380
00:40:44,480 --> 00:40:46,440
Maybe you can trade it
for your goddaughter.
381
00:40:46,520 --> 00:40:47,640
Enough.
382
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
You will say anything to get away.
383
00:40:49,640 --> 00:40:52,007
I could have escaped already if I wanted.
384
00:41:01,440 --> 00:41:03,124
Sayonara, Bennie!
385
00:41:06,120 --> 00:41:07,804
Remember to smile!
386
00:41:10,040 --> 00:41:11,405
Stupid.
387
00:41:18,160 --> 00:41:19,810
Connor!
388
00:41:23,640 --> 00:41:25,165
That's more like it.
389
00:41:38,680 --> 00:41:39,761
Come on.
390
00:41:40,520 --> 00:41:41,601
No!
391
00:41:49,160 --> 00:41:51,003
Come on, man.
392
00:41:52,000 --> 00:41:53,047
Come on!
393
00:41:56,080 --> 00:41:58,481
No, no, no, no!
394
00:42:08,040 --> 00:42:10,042
How about this?
395
00:42:16,120 --> 00:42:17,610
Keep pushing!
396
00:42:18,520 --> 00:42:20,522
2012, my foot!
397
00:42:21,680 --> 00:42:22,880
Harder!
398
00:42:22,960 --> 00:42:24,644
Come on!
399
00:42:33,760 --> 00:42:35,280
It says still have a half tank.
400
00:42:35,360 --> 00:42:36,600
No big deal.
401
00:42:36,680 --> 00:42:38,880
I saw a gas station 200 miles back.
402
00:42:38,960 --> 00:42:40,640
Get out of the car.
403
00:42:40,720 --> 00:42:42,560
Come on!
404
00:42:42,640 --> 00:42:43,971
We walk.
405
00:42:47,680 --> 00:42:49,080
Here, come.
406
00:42:49,160 --> 00:42:50,920
What does that mean?
407
00:42:51,000 --> 00:42:52,400
What?
408
00:42:52,480 --> 00:42:54,244
Which foot?
409
00:42:56,280 --> 00:42:58,089
Jesus.
410
00:43:00,520 --> 00:43:02,160
Short cut.
411
00:43:02,240 --> 00:43:04,891
- Can't a girl catch her breath?
- Whatever.
412
00:43:06,760 --> 00:43:08,280
What's the chance they'd settle...
413
00:43:08,360 --> 00:43:10,442
for you bringing back other white guy?
414
00:43:10,560 --> 00:43:12,400
I mean, we all look alike.
415
00:43:12,480 --> 00:43:14,360
Shut up.
416
00:43:14,440 --> 00:43:17,680
Where's this the shortcut to exactly?
417
00:43:17,760 --> 00:43:19,524
Shut up, Connor.
418
00:43:22,760 --> 00:43:24,000
I think the kid's hurt.
419
00:43:24,600 --> 00:43:26,728
- Let's check on him.
- Yeah.
420
00:43:28,200 --> 00:43:30,040
Are you... Are you okay?
421
00:43:30,120 --> 00:43:31,360
Do you need help?
422
00:43:31,920 --> 00:43:34,480
- Water.
- Bye-bye, Bennie!
423
00:43:34,560 --> 00:43:35,641
Hey!
424
00:43:37,960 --> 00:43:39,000
Get off!
425
00:43:39,080 --> 00:43:41,970
- Come on!
- Bennie!
426
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
Go, go, go, go!
427
00:43:44,400 --> 00:43:45,640
Shoot!
428
00:43:53,040 --> 00:43:54,405
My balls, my balls!
429
00:44:02,320 --> 00:44:03,560
Hey, hey, hey!
430
00:44:06,800 --> 00:44:08,484
Wow.
431
00:44:08,600 --> 00:44:09,601
You guys strong.
432
00:44:58,600 --> 00:45:00,602
You tell him, Bennie.
433
00:45:24,880 --> 00:45:26,644
No retreat! No surrender!
434
00:45:31,360 --> 00:45:32,486
Hit him in the ding ding.
435
00:46:00,920 --> 00:46:02,126
What's that?
436
00:46:15,320 --> 00:46:16,520
I don't get it.
437
00:46:16,600 --> 00:46:18,680
You just got your ass kicked
and they're cheering.
438
00:46:18,760 --> 00:46:20,240
I fought with honor.
439
00:46:20,320 --> 00:46:22,163
You head-butted his balls.
440
00:46:27,200 --> 00:46:28,964
Thank you.
441
00:46:30,040 --> 00:46:32,000
I think he wants us
to have a drink with him.
442
00:46:32,080 --> 00:46:34,920
No, we got to go.
443
00:46:35,000 --> 00:46:37,367
Bennie, we can't be rude. One drink.
444
00:46:37,480 --> 00:46:38,641
- One?
- One.
445
00:46:42,400 --> 00:46:43,560
All right, guys...
446
00:46:43,640 --> 00:46:45,802
who knows some good
Mongolian drinking games?
447
00:46:52,400 --> 00:46:53,606
Drink up, drink up!
448
00:47:10,400 --> 00:47:11,765
How do you do that?
449
00:47:14,680 --> 00:47:17,001
- To the air!
- To the air!
450
00:47:17,640 --> 00:47:19,640
- To the ground!
- To the ground!
451
00:47:19,720 --> 00:47:22,166
- To the homies!
- To the homies!
452
00:47:41,120 --> 00:47:45,520
There's a fire starting in my heart
453
00:47:45,600 --> 00:47:50,200
Reaching a fever pitch
and it's bringing out the dark
454
00:47:50,280 --> 00:47:54,640
Finally, I can see you crystal clear
455
00:47:54,720 --> 00:47:59,200
Go 'head and sell me out
and I'll lay your ship bare
456
00:47:59,280 --> 00:48:03,760
See how I leave with every piece of you
457
00:48:03,840 --> 00:48:08,209
Don't underestimate there are
things that I will do
458
00:48:08,320 --> 00:48:12,960
There's a fire starting in my heart
459
00:48:13,040 --> 00:48:17,489
Reaching a fever pitch,
it's bringing out the dark
460
00:48:17,960 --> 00:48:22,800
The scars of your love remind me of us
461
00:48:22,880 --> 00:48:27,761
They keep me thinking that we
almost had it all
462
00:48:27,880 --> 00:48:31,960
The scars of your love,
they leave me breathless
463
00:48:32,040 --> 00:48:34,160
I can't help feeling
464
00:48:34,240 --> 00:48:38,840
We could have had it all
465
00:48:38,920 --> 00:48:42,766
Rolling in the deep
466
00:48:42,880 --> 00:48:48,000
You had my heart inside of your hand
467
00:48:48,080 --> 00:48:52,440
And you played it to the beat
468
00:48:52,520 --> 00:48:57,003
We could have had it all
469
00:48:57,120 --> 00:49:00,567
Rolling in the deep
470
00:49:02,000 --> 00:49:06,480
You had my heart inside of your hand
471
00:49:06,560 --> 00:49:09,200
And you played it
472
00:49:09,280 --> 00:49:10,800
I never would have figured you...
473
00:49:10,880 --> 00:49:12,962
for an Adele fan.
474
00:49:14,200 --> 00:49:17,966
"Rolling in the Deep" is a classic.
475
00:49:20,600 --> 00:49:21,800
Thanks for stepping in...
476
00:49:21,880 --> 00:49:24,880
to fight the Mongolian stomper today.
477
00:49:24,960 --> 00:49:27,600
I know you weren't fighting
for me, per se...
478
00:49:27,680 --> 00:49:30,800
but, still, you're a man with a code...
479
00:49:30,880 --> 00:49:32,962
and I respect that.
480
00:49:33,600 --> 00:49:37,400
I'm willing to die for my loved ones.
481
00:49:37,480 --> 00:49:40,920
Without people to die for...
482
00:49:41,000 --> 00:49:42,490
no reason to live.
483
00:49:43,640 --> 00:49:47,400
Yeah, but there's no reason for life...
484
00:49:47,480 --> 00:49:49,680
if you don't take time to enjoy it.
485
00:49:49,760 --> 00:49:52,000
You're too caught up in your job.
486
00:49:52,080 --> 00:49:54,760
You gotta get out there
and meet some friends...
487
00:49:54,840 --> 00:49:57,366
and take a Pilates class, have some fun.
488
00:49:59,200 --> 00:50:01,240
You like that girl tonight?
489
00:50:01,320 --> 00:50:03,687
She liked you. Why didn't you talk to her?
490
00:50:04,960 --> 00:50:06,724
She didn't even notice me.
491
00:50:09,680 --> 00:50:12,365
When was the last time
you connected with a lady?
492
00:50:13,800 --> 00:50:16,326
My fiancée, nine years ago.
493
00:50:17,520 --> 00:50:20,600
You never told me you were married.
494
00:50:20,680 --> 00:50:22,600
We not marry.
495
00:50:22,680 --> 00:50:24,320
She left me.
496
00:50:24,400 --> 00:50:26,440
I'm sorry.
497
00:50:26,520 --> 00:50:28,648
What happened?
498
00:50:33,600 --> 00:50:35,841
Victor Wong have her.
499
00:50:38,320 --> 00:50:39,685
The Matador.
500
00:50:41,360 --> 00:50:43,880
He killed my partner.
501
00:50:43,960 --> 00:50:45,291
I watch him die.
502
00:50:46,680 --> 00:50:48,125
After that...
503
00:50:49,320 --> 00:50:52,927
my life became revenge.
504
00:50:56,160 --> 00:50:59,243
I let everything it slip away.
505
00:51:28,320 --> 00:51:29,810
No!
506
00:52:06,120 --> 00:52:08,680
"Bennie, sorry I had to take off.
507
00:52:08,760 --> 00:52:10,205
Don't take it personally.
508
00:52:10,680 --> 00:52:13,480
I'm leaving you this phone
because I think it might be of use.
509
00:52:13,560 --> 00:52:15,847
All you have to do
is figure out a way to charge it.
510
00:52:16,360 --> 00:52:18,520
Thanks for the honor lessons,
buddy. Connor."
511
00:52:18,600 --> 00:52:20,364
Hey, young boy.
512
00:52:22,080 --> 00:52:23,640
Did you see the American guy?
513
00:52:23,720 --> 00:52:26,400
Just last night. Buy my horse.
514
00:52:26,480 --> 00:52:28,520
He bought your horse?
515
00:52:28,600 --> 00:52:30,090
Cash?
516
00:52:31,480 --> 00:52:33,801
Damn dumbest horse in all of Mongolia.
517
00:52:33,920 --> 00:52:35,001
Come on.
518
00:52:36,040 --> 00:52:37,920
Vámonos. Vámonos.
519
00:52:38,000 --> 00:52:39,160
Come on!
520
00:52:39,240 --> 00:52:41,004
Hey, hey!
521
00:52:42,080 --> 00:52:44,400
Hey, Bennie, went to make a coffee run.
522
00:52:44,480 --> 00:52:46,448
I was gonna surprise you
with a mocha Frappuccino.
523
00:52:46,560 --> 00:52:48,688
Bennie, Bennie, no, no.
I bruise, I bruise, please.
524
00:52:48,800 --> 00:52:50,240
I bruise, I bruise, please.
525
00:52:50,320 --> 00:52:51,845
Please.
526
00:52:52,240 --> 00:52:53,571
You...
527
00:52:54,600 --> 00:52:58,082
I want my refund.
You sold me a lemon, you little shit.
528
00:53:00,560 --> 00:53:02,600
You know, this kind of big horse...
529
00:53:02,680 --> 00:53:04,400
only runs for a hundred miles.
530
00:53:04,480 --> 00:53:07,131
Small horse, run forever, stupid.
531
00:53:07,680 --> 00:53:09,200
I'll remember that the next time...
532
00:53:09,280 --> 00:53:10,840
I'm in Mongolia.
533
00:53:10,920 --> 00:53:12,360
You had the money all the time?
534
00:53:12,440 --> 00:53:15,603
Just a little. For emergencies.
535
00:53:16,360 --> 00:53:18,169
You never stop lying.
536
00:53:19,520 --> 00:53:21,360
How your parents raise you?
537
00:53:21,440 --> 00:53:23,520
You don't know a thing about my parents.
538
00:53:23,600 --> 00:53:25,440
Everything you say is just horse apples.
539
00:53:25,520 --> 00:53:26,520
You see what I mean?
540
00:53:26,600 --> 00:53:28,040
Next time I talk to my bookie...
541
00:53:28,120 --> 00:53:30,200
"Hey, Sal, Sorry about that two grand...
542
00:53:30,280 --> 00:53:32,931
let me pay you
with a wallet full of honor."
543
00:53:49,440 --> 00:53:50,680
Don't say a word.
544
00:53:53,800 --> 00:53:55,800
Bennie, Bennie, that's the guy!
545
00:53:55,880 --> 00:53:57,440
No, hey, be quiet.
546
00:53:57,520 --> 00:53:59,409
That's the guy
who shot the girl in the casino.
547
00:54:04,520 --> 00:54:06,200
Victor Wong?
548
00:54:06,280 --> 00:54:07,566
Are you sure that's who you saw?
549
00:54:07,680 --> 00:54:09,080
He shot her at point blank range.
550
00:54:09,160 --> 00:54:10,321
That's not something you forget.
551
00:54:11,440 --> 00:54:13,760
I take you to Hong Kong.
552
00:54:13,840 --> 00:54:15,480
I spend my career trying to prove...
553
00:54:15,560 --> 00:54:16,925
Victor Wong is the Matador.
554
00:54:17,520 --> 00:54:19,080
Now you can.
555
00:54:19,160 --> 00:54:23,080
I'm taking you to testify against Wong.
556
00:54:23,160 --> 00:54:26,520
What? Victor Wong will see to it
that I don't even get to trial.
557
00:54:26,600 --> 00:54:28,600
Your proof is on the phone.
558
00:54:28,680 --> 00:54:29,320
I'm not going.
559
00:54:29,400 --> 00:54:30,447
Hell, no.
560
00:54:31,680 --> 00:54:33,640
Okay. Just be quiet.
561
00:54:33,720 --> 00:54:37,281
All right. I'll play it cool.
562
00:54:39,240 --> 00:54:41,960
Help!
563
00:54:42,040 --> 00:54:44,320
He kidnapped me and he said
he's going to use my pretty face...
564
00:54:44,400 --> 00:54:45,481
to make a million dollars.
565
00:54:46,920 --> 00:54:49,320
Sorry! He had brain damage.
566
00:54:49,400 --> 00:54:51,640
I'm a loud, handsome, arrogant American...
567
00:54:51,720 --> 00:54:53,080
and you have a lovely country...
568
00:54:53,160 --> 00:54:54,960
and I will only ruin it, I promise.
569
00:54:55,040 --> 00:54:56,960
El diablo blanco.
570
00:54:57,040 --> 00:54:58,485
He drink too much baijiu.
571
00:55:01,960 --> 00:55:03,120
- Call Hong Kong police.
- Call the U.S. Embassy.
572
00:55:03,200 --> 00:55:05,280
Stop. One at a time.
573
00:55:05,360 --> 00:55:06,840
- He kidnapped me.
- I'm working a big case.
574
00:55:06,920 --> 00:55:08,440
Were you not listening? One at a time.
575
00:55:08,520 --> 00:55:10,329
Shut up! Both of you.
576
00:55:10,440 --> 00:55:11,726
- He started it.
- He started it.
577
00:55:12,760 --> 00:55:15,400
Connor Watts, you're under arrest...
578
00:55:15,480 --> 00:55:17,721
for the murder of Ester Yee.
579
00:55:19,320 --> 00:55:20,360
Who's Ester Yee?
580
00:55:20,440 --> 00:55:24,240
And Officer Chan, you are being charged...
581
00:55:24,320 --> 00:55:26,641
with accessory to murder.
582
00:55:30,000 --> 00:55:31,760
This is a setup.
583
00:55:31,840 --> 00:55:35,120
Well, you two are going back to Hong Kong.
584
00:55:35,200 --> 00:55:36,326
Awesome.
585
00:55:46,960 --> 00:55:49,008
May be for the best, Bennie.
586
00:55:49,120 --> 00:55:50,920
Life in prison's better
than getting killed...
587
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
by psychopaths.
588
00:55:52,360 --> 00:55:54,010
And jail might not be so bad.
589
00:55:54,160 --> 00:55:56,480
We can both get jacked,
get some tattoos...
590
00:55:56,560 --> 00:55:58,085
maybe meet Morgan Freeman.
591
00:55:58,680 --> 00:56:00,600
The phone.
592
00:56:00,680 --> 00:56:02,440
We have to get it back.
593
00:56:02,520 --> 00:56:05,360
Do you see the situation we're in, Bennie?
594
00:56:05,440 --> 00:56:06,520
Impossible.
595
00:56:06,600 --> 00:56:09,200
Do you know there's a Chinese saying...
596
00:56:09,280 --> 00:56:11,965
"In every crisis there's opportunity."
597
00:56:13,680 --> 00:56:16,524
I found that more convincing
when I was saying it.
598
00:56:42,480 --> 00:56:43,560
Who is she?
599
00:56:43,640 --> 00:56:46,246
She's the Siberian terminator.
600
00:56:52,560 --> 00:56:56,087
Dasha, what a coincidence.
Of all the trucks to hijack.
601
00:56:57,280 --> 00:56:58,611
Where is the other one?
602
00:56:59,600 --> 00:57:01,600
I thought he's with you.
603
00:57:01,680 --> 00:57:03,520
- Get out.
- My leg's asleep.
604
00:57:03,600 --> 00:57:06,331
You know it always
does this on long trips.
605
00:57:07,600 --> 00:57:08,601
I said get out.
606
00:57:21,360 --> 00:57:22,361
I'm sorry.
607
00:57:23,240 --> 00:57:24,287
Bennie!
608
00:57:25,040 --> 00:57:26,485
You missed.
609
00:57:28,560 --> 00:57:30,840
Wow, you look great!
Those headbutts to the face...
610
00:57:30,920 --> 00:57:31,967
really treated you well.
611
00:57:41,440 --> 00:57:42,441
No, no, no, not the face.
612
00:57:44,400 --> 00:57:45,447
Thanks.
613
00:57:47,240 --> 00:57:49,129
I know this looks bad.
614
00:57:56,600 --> 00:57:57,681
There.
615
00:58:15,440 --> 00:58:17,400
Hey, hey, hey.
I told you I don't fight women.
616
00:58:17,480 --> 00:58:20,324
I know, that's why I brought the gun.
617
00:58:21,080 --> 00:58:23,120
Okay, okay. Just one fight.
618
00:58:23,200 --> 00:58:24,201
Come.
619
00:58:28,560 --> 00:58:31,006
Good-bye, Chinese man.
620
00:58:38,000 --> 00:58:39,320
Now you are a killer.
621
00:58:39,400 --> 00:58:42,080
I didn't mean to.
My leg hit the gear shift.
622
00:58:42,160 --> 00:58:43,680
It was an accident.
623
00:58:43,760 --> 00:58:45,280
You know, you are so unappreciative.
624
00:58:45,360 --> 00:58:47,328
- She was about to kill you.
- That's no excuse.
625
00:58:48,200 --> 00:58:49,520
This... this is the reason...
626
00:58:49,600 --> 00:58:51,364
I prefer public transportation.
627
00:58:51,480 --> 00:58:54,802
We only have one Earth, Bennie. Holy shit.
628
00:58:55,120 --> 00:58:56,246
Russians!
629
00:59:08,640 --> 00:59:10,760
How about a little head's up next time?
630
00:59:10,840 --> 00:59:11,841
Let's go!
631
00:59:22,240 --> 00:59:23,605
Open it.
632
00:59:28,400 --> 00:59:31,370
Merry Christmas, compadre.
633
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
All you gotta do is charge that thing...
634
00:59:33,520 --> 00:59:34,965
and you're in business.
635
00:59:35,640 --> 00:59:37,320
You know, Bennie, I like you...
636
00:59:37,400 --> 00:59:39,880
and I'm happy you're finally
getting what you want.
637
00:59:39,960 --> 00:59:42,040
But sadly, I'm not gonna be around...
638
00:59:42,120 --> 00:59:44,000
to see it happen.
639
00:59:44,080 --> 00:59:45,411
Your turn.
640
00:59:52,120 --> 00:59:53,880
You must be tired.
641
00:59:53,960 --> 00:59:55,928
Always running away.
642
00:59:56,040 --> 00:59:57,451
I mean it looks pretty tiring...
643
00:59:57,560 --> 00:59:58,641
fighting as hard as you do.
644
01:00:04,160 --> 01:00:05,605
Impressed?
645
01:00:05,720 --> 01:00:08,929
No. I'm actually kinda pissed.
646
01:00:10,280 --> 01:00:12,442
Don't point that thing at me, man.
647
01:00:17,800 --> 01:00:18,880
Hurry up, hurry up!
648
01:00:18,960 --> 01:00:20,644
Which part of the pig am I blowing on?
649
01:00:27,960 --> 01:00:29,724
Is that what we're trying to make?
650
01:00:37,320 --> 01:00:38,560
The cops ask any questions...
651
01:00:38,640 --> 01:00:41,883
you just look at them
like you don't understand a word, okay?
652
01:00:46,240 --> 01:00:47,280
Okay, that's good.
653
01:00:47,360 --> 01:00:50,682
- Push harder! Harder!
- With this chopstick?
654
01:00:52,160 --> 01:00:54,320
Can't believe these things
went out of style...
655
01:00:54,400 --> 01:00:55,640
in the middle ages.
656
01:00:56,920 --> 01:00:59,480
So, what's the plan?
657
01:00:59,560 --> 01:01:02,400
We take the phone back
to Hong Kong police.
658
01:01:02,480 --> 01:01:06,087
Captain Tang have to arrest Victor Wong.
659
01:01:06,680 --> 01:01:08,640
Well, great, you don't need me.
660
01:01:08,720 --> 01:01:11,680
You're the only thing tying
Victor Wong to the phone.
661
01:01:11,760 --> 01:01:14,520
No you, no Wong.
662
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
You have to testify.
663
01:01:17,600 --> 01:01:20,001
You got Samantha into this.
664
01:01:21,080 --> 01:01:22,844
Samantha's your Goddaughter?
665
01:01:23,920 --> 01:01:25,920
Well, I thought there's supposed to be...
666
01:01:26,000 --> 01:01:27,843
like a billion people in this country.
667
01:01:31,360 --> 01:01:33,761
Rapids! Paddle!
668
01:01:39,840 --> 01:01:41,683
This ain't so bad, Bennie!
669
01:01:41,840 --> 01:01:43,683
You look like you've seen a ghost.
670
01:01:58,000 --> 01:02:00,480
- Promise you'll let me go.
- Promise you'll testify.
671
01:02:00,560 --> 01:02:02,562
You're in no position to negotiate.
672
01:02:03,400 --> 01:02:04,970
No.
673
01:02:10,520 --> 01:02:11,760
I can't swim.
674
01:02:12,720 --> 01:02:14,563
I can't swim!
675
01:02:14,920 --> 01:02:15,960
I can't...!
676
01:02:16,040 --> 01:02:17,087
What?
677
01:02:17,680 --> 01:02:19,360
I can't swim.
678
01:02:19,440 --> 01:02:20,726
Shit.
679
01:02:36,080 --> 01:02:38,162
Oh, God. I got you.
680
01:02:46,440 --> 01:02:48,280
I can't believe you can't swim.
681
01:02:48,360 --> 01:02:50,480
No swimming pool in my neighborhood.
682
01:02:50,560 --> 01:02:55,441
God.
683
01:02:59,480 --> 01:03:04,200
For a second, I'm not sure
you're gonna save me.
684
01:03:04,280 --> 01:03:06,521
I wasn't so sure either.
685
01:03:07,800 --> 01:03:10,121
Is Hong Kong nice this time of year?
686
01:03:13,280 --> 01:03:14,930
Don't play with me, Connor.
687
01:03:17,000 --> 01:03:18,001
I'll testify.
688
01:03:20,200 --> 01:03:21,840
For you.
689
01:03:21,920 --> 01:03:23,570
And for Samantha.
690
01:03:31,080 --> 01:03:32,605
Here.
691
01:03:36,520 --> 01:03:38,363
I think we're getting close.
692
01:04:10,080 --> 01:04:14,005
Captain Tang. I'm Samantha.
693
01:04:14,120 --> 01:04:16,441
I met you at my father's funeral.
694
01:04:17,440 --> 01:04:19,886
Yes, of course. I remember.
695
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
I'm in trouble.
696
01:04:22,520 --> 01:04:25,280
I haven't been able
to reach my Uncle Bennie in days.
697
01:04:25,360 --> 01:04:27,880
I didn't know where to go.
698
01:04:27,960 --> 01:04:29,962
He said you could help me.
699
01:04:30,960 --> 01:04:31,961
Yes, of course.
700
01:04:42,720 --> 01:04:46,160
Wow, it's beautiful.
701
01:04:46,240 --> 01:04:47,720
Kongming lanterns.
702
01:04:47,800 --> 01:04:51,043
You make a wish
and let it float up to the sky.
703
01:05:00,200 --> 01:05:01,531
Hello?
704
01:05:04,120 --> 01:05:05,240
Hello.
705
01:05:05,320 --> 01:05:07,129
Would you like one?
706
01:05:08,720 --> 01:05:10,324
- For me?
- Yes.
707
01:05:15,800 --> 01:05:18,406
Well, let's make a wish.
708
01:05:19,080 --> 01:05:20,920
To take down the Matador.
709
01:05:21,000 --> 01:05:22,968
To get Samantha back safely.
710
01:05:43,360 --> 01:05:45,283
Does that mean wish granted?
711
01:05:51,520 --> 01:05:54,360
Connor, you're right.
712
01:05:54,440 --> 01:05:57,120
I work too hard. Fight too hard.
713
01:05:57,200 --> 01:05:58,645
I have no life.
714
01:06:00,040 --> 01:06:02,611
That's okay, Bennie.
715
01:06:05,480 --> 01:06:07,960
Why don't we go find ourselves some power?
716
01:06:13,760 --> 01:06:14,840
Hurry up.
717
01:06:14,920 --> 01:06:16,490
- I'm hurrying.
- Almost.
718
01:06:18,160 --> 01:06:19,400
Almost.
719
01:06:22,560 --> 01:06:25,291
- Ready.
- Okay, let's do it.
720
01:06:28,600 --> 01:06:31,171
Thumbprint. Damn it.
721
01:06:34,920 --> 01:06:36,840
Good thing out of every crisis...
722
01:06:36,920 --> 01:06:38,160
comes an opportunity.
723
01:06:38,280 --> 01:06:39,400
What are you talking about?
724
01:06:39,480 --> 01:06:41,120
If that's the Matador's phone...
725
01:06:41,200 --> 01:06:43,280
then only his thumbprint can activate it.
726
01:06:43,360 --> 01:06:45,080
If Victor Wong opens it...
727
01:06:45,160 --> 01:06:47,367
It shows that Victor Wong is the Matador.
728
01:06:55,160 --> 01:06:57,760
We've located Chan and the American.
729
01:06:57,840 --> 01:07:00,081
Do not let her out of your sight...
730
01:07:00,200 --> 01:07:01,200
until we return.
731
01:07:01,280 --> 01:07:02,560
I've got it under control.
732
01:07:02,640 --> 01:07:05,120
She's not going anywhere.
733
01:07:20,680 --> 01:07:22,080
Spread out.
734
01:07:22,160 --> 01:07:23,207
Find them.
735
01:07:36,920 --> 01:07:40,208
I'll be damned.
736
01:07:42,560 --> 01:07:44,722
Why, you little...
737
01:07:46,240 --> 01:07:48,083
Come on, let's go.
738
01:07:48,200 --> 01:07:50,806
Mud festival. Good for harvest.
739
01:07:52,520 --> 01:07:54,090
This is bad.
740
01:07:55,480 --> 01:07:57,000
I agree. Someone should tell them...
741
01:07:57,080 --> 01:07:58,684
this is gonna have
no effect on the harvest.
742
01:07:58,800 --> 01:08:01,565
I mean that's really bad.
743
01:08:02,400 --> 01:08:04,600
There! Get them! Now!
744
01:08:04,680 --> 01:08:06,640
Is this the kind of time
we stay and fight, Bennie?
745
01:08:06,720 --> 01:08:08,245
This time we run.
746
01:08:13,800 --> 01:08:14,920
No, no.
747
01:08:15,000 --> 01:08:16,560
How do they keep finding us?
748
01:08:16,640 --> 01:08:18,449
No, no, no, no.
749
01:08:42,560 --> 01:08:45,760
- I'm shot!
- No, you're not. Just popcorn.
750
01:08:45,840 --> 01:08:47,285
It's just some popcorn.
751
01:09:05,680 --> 01:09:07,523
- Go, go!
- Bennie!
752
01:09:24,080 --> 01:09:25,206
Hey! Hey!
753
01:09:27,120 --> 01:09:28,963
Hey! Hey!
754
01:09:30,600 --> 01:09:32,360
How do they keep finding us?
755
01:09:32,440 --> 01:09:33,520
- The phone.
- What?
756
01:09:33,600 --> 01:09:34,760
They're tracking the phone.
757
01:09:34,840 --> 01:09:36,171
Turn it off.
758
01:09:37,760 --> 01:09:39,205
Hurry!
759
01:09:40,840 --> 01:09:42,080
It's so difficult.
760
01:09:42,160 --> 01:09:44,925
On and off is
the simplest thing a phone does.
761
01:09:59,360 --> 01:10:00,441
Hurry!
762
01:10:12,360 --> 01:10:14,240
This is a hundred-family feast.
763
01:10:14,320 --> 01:10:15,520
All the families gather...
764
01:10:15,600 --> 01:10:17,728
Are you a Wikipedia all the time?
765
01:10:18,960 --> 01:10:20,680
Hey! Hey! Don't eat the food.
766
01:10:20,760 --> 01:10:23,206
No, no, no! Don't eat the food.
767
01:10:26,880 --> 01:10:29,645
I'm sorry, sorry. I'm sorry.
768
01:10:33,800 --> 01:10:36,160
We must sing to pass. It's a tradition.
769
01:10:36,240 --> 01:10:38,640
Well, what's not a tradition
in this country?
770
01:10:38,720 --> 01:10:40,802
Sing something.
771
01:10:53,320 --> 01:10:54,765
All right!
772
01:11:05,280 --> 01:11:07,520
Well, go on, sing something.
773
01:11:07,600 --> 01:11:09,011
Sing so we can go through.
774
01:12:21,280 --> 01:12:25,205
- I can't swim.
- I'm scared of heights.
775
01:12:29,720 --> 01:12:31,290
New plan.
776
01:12:32,520 --> 01:12:34,522
Hurry up! Hurry up!
777
01:12:48,440 --> 01:12:49,521
There they are!
778
01:12:50,840 --> 01:12:52,320
What's the weight limit on this wire?
779
01:12:52,400 --> 01:12:54,721
I better go first. It might be safer.
780
01:12:55,440 --> 01:12:57,040
And don't tell me not to look down.
781
01:12:57,120 --> 01:12:58,884
Don't look down.
782
01:13:10,360 --> 01:13:12,124
I'm slipping.
783
01:13:20,160 --> 01:13:21,520
Easy on the ding-ding.
784
01:13:21,600 --> 01:13:23,090
What?
785
01:13:23,200 --> 01:13:26,170
It's the only thing I can hold!
786
01:13:29,400 --> 01:13:31,129
It's too small!
787
01:13:31,760 --> 01:13:35,367
This is a bad idea.
788
01:13:50,160 --> 01:13:54,085
Don't hang there. Use your feet!
789
01:13:57,280 --> 01:13:58,964
I told you it was a good plan.
790
01:14:02,760 --> 01:14:04,560
How long are you going to do this?
791
01:14:04,640 --> 01:14:06,400
Until we get to Hong Kong.
792
01:14:06,480 --> 01:14:08,600
No, I mean this. Chase guys like me...
793
01:14:08,680 --> 01:14:09,761
halfway around the world.
794
01:14:09,880 --> 01:14:11,689
You know, you're no
spring chicken anymore.
795
01:14:11,800 --> 01:14:13,520
I'm set in my own way.
796
01:14:13,600 --> 01:14:15,560
Not young enough to change.
797
01:14:15,640 --> 01:14:16,800
You could still change...
798
01:14:16,880 --> 01:14:18,882
if you wanted to. What would you do?
799
01:14:19,880 --> 01:14:21,644
I like alpacas.
800
01:14:21,760 --> 01:14:25,880
Okay. So we're talking about alpacas now.
801
01:14:25,960 --> 01:14:29,240
To me, they symbolize peace.
802
01:14:29,320 --> 01:14:30,840
I've always wanted to have one...
803
01:14:30,920 --> 01:14:33,640
but it's impossible in Hong Kong.
804
01:14:33,720 --> 01:14:36,121
Move out here to the country...
805
01:14:36,240 --> 01:14:37,640
and have a whole pack of them.
806
01:14:37,720 --> 01:14:39,600
Hell, start an alpaca festival.
807
01:14:39,680 --> 01:14:42,331
Or do they already have one of those here?
808
01:14:44,280 --> 01:14:46,240
Listen, I think you did
a really great job...
809
01:14:46,320 --> 01:14:47,800
of looking after Samantha.
810
01:14:47,880 --> 01:14:48,927
Hey.
811
01:14:52,120 --> 01:14:54,560
Settle down, I'm being sincere.
812
01:14:54,640 --> 01:14:56,560
Look at me.
813
01:14:56,640 --> 01:14:59,564
When you see her, remember my face.
814
01:15:01,360 --> 01:15:04,080
No, I just mean
even though you're a hard ass...
815
01:15:04,160 --> 01:15:07,600
and short tempered and stubborn, mean...
816
01:15:07,680 --> 01:15:10,684
Yeah, yeah, yeah, get to the compliments.
817
01:15:10,800 --> 01:15:12,920
Even though you're all those things...
818
01:15:13,000 --> 01:15:14,604
she turned out great.
819
01:15:15,280 --> 01:15:17,521
Without you, hell.
820
01:15:19,200 --> 01:15:21,362
Can I ask you a serious question, Bennie?
821
01:15:23,120 --> 01:15:25,726
How do you do the two fingered thing?
822
01:15:28,440 --> 01:15:29,601
Pressure.
823
01:15:30,440 --> 01:15:32,600
Pressure here, okay?
824
01:15:32,680 --> 01:15:35,843
You know, just a pressure.
825
01:15:47,360 --> 01:15:48,725
What?
826
01:15:48,840 --> 01:15:50,365
You need to practice.
827
01:15:50,480 --> 01:15:53,563
Just not like aim it! Boom.
828
01:15:55,840 --> 01:15:58,161
Hey! You'll never learn.
829
01:16:22,920 --> 01:16:25,890
Shit!
830
01:16:29,680 --> 01:16:33,520
Need to keep body warm. Keep heat in.
831
01:16:33,600 --> 01:16:37,600
We don't have any blankets or fire.
832
01:16:37,680 --> 01:16:38,760
We're fu...
833
01:16:38,840 --> 01:16:41,840
We have each other.
834
01:16:41,920 --> 01:16:43,000
Take the clothes off.
835
01:16:43,080 --> 01:16:47,130
God. Somehow I knew
it was going to come to this.
836
01:16:53,960 --> 01:16:56,725
How come you get to be the big spoon?
837
01:16:56,840 --> 01:16:58,490
Shut up, Connor.
838
01:17:16,960 --> 01:17:18,120
What are you doing?
839
01:17:18,200 --> 01:17:19,326
What?
840
01:17:26,280 --> 01:17:28,806
Eugene, one of them's come alive!
841
01:17:30,560 --> 01:17:32,005
Do you know where the gift shop is?
842
01:17:35,440 --> 01:17:37,044
It's not what you think.
843
01:17:39,920 --> 01:17:41,480
I need to call Sam.
844
01:17:41,560 --> 01:17:43,164
I really need to wash my hands.
845
01:17:43,280 --> 01:17:46,124
They were uncomfortably
warm when I woke up.
846
01:17:47,680 --> 01:17:48,841
Hey.
847
01:17:57,520 --> 01:17:59,682
- Hello.
- Sammy...
848
01:18:04,560 --> 01:18:05,560
Sammy!
849
01:18:05,640 --> 01:18:06,720
Hello!
850
01:18:06,800 --> 01:18:08,768
Samantha is just fine.
851
01:18:09,440 --> 01:18:11,761
If you hurt her, I promise...
852
01:18:11,880 --> 01:18:14,600
Bring the phone to the casino tonight...
853
01:18:14,680 --> 01:18:17,763
or I'll kill your Sammy.
854
01:18:18,800 --> 01:18:19,920
No casino.
855
01:18:20,000 --> 01:18:21,360
We meet in public.
856
01:18:21,440 --> 01:18:23,886
Kai Tak Terminal, 7:00 pm.
857
01:18:39,880 --> 01:18:41,211
Samantha okay?
858
01:18:43,640 --> 01:18:45,400
Look, I can explain that.
859
01:18:45,480 --> 01:18:46,560
I was gonna give that back.
860
01:18:46,640 --> 01:18:49,960
You have excuse for everything.
861
01:18:50,040 --> 01:18:51,041
You're a liar.
862
01:18:51,800 --> 01:18:53,480
Okay, fine. Total honesty...
863
01:18:53,560 --> 01:18:54,760
I wasn't gonna give it back...
864
01:18:54,840 --> 01:18:56,440
but that's when you were being a dick.
865
01:18:56,520 --> 01:18:58,480
Now that we're partners
I was gonna surprise you...
866
01:18:58,560 --> 01:18:59,846
and I was just looking for...
867
01:18:59,960 --> 01:19:01,080
I don't partner with cowards.
868
01:19:01,160 --> 01:19:03,527
You're bad luck. You make things worse.
869
01:19:04,120 --> 01:19:06,080
Really? If it wasn't for me...
870
01:19:06,160 --> 01:19:07,920
you'd be moping around your apartment...
871
01:19:08,000 --> 01:19:09,960
eating ramen, reading "Alpaca Daily."
872
01:19:10,040 --> 01:19:11,760
You say I'm lonely?
873
01:19:11,840 --> 01:19:13,160
If I'm lonely, what are you?
874
01:19:13,240 --> 01:19:14,840
Where's the picture of your family?
875
01:19:14,920 --> 01:19:16,320
Back off, Bennie.
876
01:19:16,400 --> 01:19:19,480
- You have no one.
- You're right.
877
01:19:19,560 --> 01:19:21,130
I don't have anyone.
878
01:19:22,720 --> 01:19:24,520
All those stories about my mom and dad...
879
01:19:24,600 --> 01:19:27,360
and how great they are, I made them up.
880
01:19:27,440 --> 01:19:30,091
I never knew them.
They dumped me at birth.
881
01:19:32,880 --> 01:19:35,167
Does that make you happy?
882
01:19:39,560 --> 01:19:41,005
Can I have my jacket?
883
01:19:48,400 --> 01:19:49,765
You got the phone.
884
01:19:50,960 --> 01:19:52,450
So long, Bennie.
885
01:20:25,920 --> 01:20:27,280
Excuse me.
886
01:20:27,360 --> 01:20:29,840
Would you mind holding that for me?
887
01:20:29,920 --> 01:20:32,685
- Yeah, okay.
- Thank you.
888
01:20:38,200 --> 01:20:40,680
Come on, dude.
889
01:20:40,760 --> 01:20:42,524
You hand me an urn with somebody in it.
890
01:20:43,600 --> 01:20:44,840
Why are you so nosy?
891
01:20:44,920 --> 01:20:45,921
Why you look inside?
892
01:20:47,040 --> 01:20:48,680
Do you just walk around with that thing?
893
01:20:48,760 --> 01:20:51,127
Inside is my friend.
894
01:20:51,240 --> 01:20:53,920
Before he died, I promise him...
895
01:20:54,000 --> 01:20:57,686
I scatter his ashes in Victoria Harbor.
896
01:20:58,400 --> 01:21:02,040
I make a promise, now I'm doing it.
897
01:21:02,120 --> 01:21:04,080
Do you have a problem with that?
898
01:21:04,160 --> 01:21:07,680
No, sir. I'm... I'm sorry.
899
01:21:07,760 --> 01:21:09,444
I didn't realize.
900
01:21:20,360 --> 01:21:22,727
You about a 40 jacket?
901
01:21:46,160 --> 01:21:47,321
Bennie.
902
01:21:47,920 --> 01:21:49,081
You look well.
903
01:21:49,480 --> 01:21:52,086
Where's Samantha?
904
01:21:54,040 --> 01:21:55,724
Give me the phone.
905
01:22:00,680 --> 01:22:02,280
We can do this the hard way...
906
01:22:02,360 --> 01:22:03,407
if you'd prefer.
907
01:22:03,560 --> 01:22:05,080
Sure.
908
01:22:05,160 --> 01:22:06,844
Let's do this the hard way.
909
01:22:15,280 --> 01:22:17,200
Captain Tang, the phone has proof.
910
01:22:17,280 --> 01:22:18,441
Victor Wong is the Matador.
911
01:22:20,960 --> 01:22:23,486
It can only be unlocked by his thumbprint.
912
01:22:24,600 --> 01:22:27,285
Mr. Wong, would you mind humoring us?
913
01:22:36,920 --> 01:22:38,285
Not at all.
914
01:22:47,200 --> 01:22:48,800
How can this be?
915
01:22:48,880 --> 01:22:51,120
I'm not the Matador. I never was.
916
01:22:51,200 --> 01:22:53,680
My sincere apologies, Mr. Wong.
917
01:22:56,800 --> 01:22:59,240
Bennie Chan, you're under arrest...
918
01:22:59,320 --> 01:23:01,402
for accessory to murder.
919
01:23:01,840 --> 01:23:02,921
Take him away.
920
01:23:12,960 --> 01:23:15,400
Hey, Natalia, it's Connor.
921
01:23:15,480 --> 01:23:18,240
How's Russia? How's your dad?
922
01:23:18,320 --> 01:23:19,560
Good.
923
01:23:19,680 --> 01:23:21,682
Listen, I want to ask you a favor.
924
01:23:59,880 --> 01:24:02,000
It's ridiculous how long you made me wait.
925
01:24:02,080 --> 01:24:04,040
How am I supposed
to cross-process my client...
926
01:24:04,120 --> 01:24:05,884
in a timely and litigious manner?
927
01:24:08,800 --> 01:24:11,640
- Hey, Bennie.
- Connor, what are you doing here?
928
01:24:11,720 --> 01:24:14,480
Well, real men stay
and deal with their problems.
929
01:24:14,560 --> 01:24:16,085
A wise man once taught me that.
930
01:24:18,040 --> 01:24:20,320
You guys familiar
with the case Kramer v Kramer...
931
01:24:20,400 --> 01:24:21,880
because you're about to be?
932
01:24:21,960 --> 01:24:23,962
A little space.
933
01:24:24,800 --> 01:24:25,961
They're gonna arrest you.
934
01:24:26,080 --> 01:24:27,445
I'm your lawyer.
935
01:24:29,560 --> 01:24:31,210
So, what's the plan?
936
01:24:32,560 --> 01:24:34,400
I was hoping you had some ideas.
937
01:24:34,480 --> 01:24:35,840
You come barging in here...
938
01:24:35,920 --> 01:24:37,640
with no plan to get out?
939
01:24:37,720 --> 01:24:39,600
Yeah, that's how we do in America...
940
01:24:39,680 --> 01:24:40,761
fast and loose.
941
01:24:44,280 --> 01:24:46,089
Bennie Chan's attorney's here to see you.
942
01:24:55,480 --> 01:24:56,891
I'm Connor Watts.
943
01:25:16,280 --> 01:25:18,282
Here we go. We're in.
944
01:25:19,280 --> 01:25:21,681
Thank you for saving us, Leslie.
945
01:25:24,040 --> 01:25:26,884
Thanks for letting me help.
946
01:25:33,120 --> 01:25:36,720
Well, maybe when this is over...
947
01:25:36,800 --> 01:25:40,202
I could take you out
for a chicken and beer?
948
01:25:41,000 --> 01:25:44,686
Yes, I'd love chicken and beer.
949
01:25:48,360 --> 01:25:49,520
Okay, we're ready.
950
01:25:49,600 --> 01:25:51,170
We've bypassed the thumbprint.
951
01:25:52,560 --> 01:25:55,080
Bennie, it just looks like gibberish.
952
01:25:55,160 --> 01:25:57,003
- It's nothing.
- Wait.
953
01:25:57,600 --> 01:25:59,170
Stop right here.
954
01:26:03,880 --> 01:26:05,000
I know where to go...
955
01:26:05,080 --> 01:26:07,651
but we need a plan to get out of here.
956
01:26:18,680 --> 01:26:20,728
Wait up, wait up.
957
01:26:22,960 --> 01:26:24,246
This is the place.
958
01:26:36,480 --> 01:26:38,369
I bet it's the one with the armed thugs.
959
01:26:46,880 --> 01:26:49,640
- You and I split up.
- Okay.
960
01:26:49,720 --> 01:26:51,880
Don't try to be a hero by yourself.
961
01:26:51,960 --> 01:26:53,962
Right, no need to start now.
962
01:26:56,160 --> 01:26:57,924
Go! Go!
963
01:27:16,400 --> 01:27:18,560
I had no choice.
964
01:27:18,640 --> 01:27:23,120
I did what I had to do
to get the phone back...
965
01:27:23,200 --> 01:27:27,240
We never touched her,
just scared her a little.
966
01:27:27,320 --> 01:27:28,920
Tell him, Willie.
967
01:27:29,000 --> 01:27:31,400
I was only following your orders.
968
01:27:31,480 --> 01:27:32,960
If I had known who she was...
969
01:27:33,040 --> 01:27:34,201
You liar.
970
01:27:34,840 --> 01:27:38,040
You couldn't have achieved
any of this without me.
971
01:27:38,120 --> 01:27:40,680
I am the money man. You need me.
972
01:27:40,760 --> 01:27:43,120
That's where you're wrong, Victor.
973
01:27:43,200 --> 01:27:44,725
I don't need anyone.
974
01:27:50,320 --> 01:27:51,321
Help.
975
01:28:11,840 --> 01:28:15,731
You really don't know
when to stop, do you?
976
01:28:24,120 --> 01:28:27,400
Connor? What the hell are you doing here?
977
01:28:27,480 --> 01:28:29,720
It's a long story.
I'll tell you over breakfast.
978
01:28:29,800 --> 01:28:32,560
Forget breakfast. Where is Bennie?
979
01:28:32,640 --> 01:28:34,760
I have to go find something
to open this with.
980
01:28:34,840 --> 01:28:35,880
I'll be right back.
981
01:28:35,960 --> 01:28:37,480
Don't you dare leave me here.
982
01:28:37,560 --> 01:28:39,881
I'm sorry I got you into this.
983
01:28:40,640 --> 01:28:43,086
Connor! Connor!
984
01:28:50,080 --> 01:28:52,481
Bennie, I tried to warn you.
985
01:28:53,360 --> 01:28:55,124
Captain, the phone.
986
01:29:30,360 --> 01:29:32,120
You're the Matador?
987
01:29:32,200 --> 01:29:33,929
He looks like the kid from Jerry Maguire.
988
01:31:34,400 --> 01:31:37,529
Thank you, Connor, for sticking with me.
989
01:31:38,600 --> 01:31:40,329
You're welcome, partner.
990
01:32:05,880 --> 01:32:07,689
Guns in the water.
991
01:32:08,680 --> 01:32:10,364
Now.
992
01:32:10,960 --> 01:32:13,167
Dasha! It's about time.
993
01:32:15,520 --> 01:32:16,960
Sorry we're late.
994
01:32:17,040 --> 01:32:18,769
Well, just glad you could make it.
995
01:32:19,480 --> 01:32:21,608
Welcome to the family, Connor.
996
01:32:21,840 --> 01:32:23,205
- Thanks.
- Family?
997
01:32:23,320 --> 01:32:25,440
Yeah, long story.
998
01:32:25,520 --> 01:32:27,568
Hello, Chinese man.
999
01:32:37,640 --> 01:32:38,721
Let's go.
1000
01:32:40,400 --> 01:32:41,606
Hey, get 'em!
1001
01:32:52,240 --> 01:32:53,730
Look out.
1002
01:33:16,920 --> 01:33:19,446
Go get Samantha! Go! Go!
1003
01:33:29,920 --> 01:33:31,763
Go! Hurry!
1004
01:36:19,880 --> 01:36:22,360
Hey, gentle. Mind the package.
1005
01:36:23,640 --> 01:36:24,971
Cocaine.
1006
01:37:17,760 --> 01:37:21,526
Yung. This is the Hong Kong
Police Department.
1007
01:37:21,640 --> 01:37:23,051
We have you surrounded.
1008
01:37:27,520 --> 01:37:29,761
Bennie! The ship's sinking!
1009
01:37:30,080 --> 01:37:31,844
Samantha!
1010
01:37:42,840 --> 01:37:44,080
We have you surrounded.
1011
01:37:44,160 --> 01:37:46,040
Hands behind your head.
1012
01:37:46,120 --> 01:37:47,121
Connor, watch out!
1013
01:37:49,880 --> 01:37:51,560
Freeze.
1014
01:37:51,640 --> 01:37:52,687
Boss.
1015
01:38:31,240 --> 01:38:32,571
Bennie!
1016
01:39:07,440 --> 01:39:08,521
Bennie!
1017
01:39:10,600 --> 01:39:12,125
Take care of my daughter.
1018
01:39:28,000 --> 01:39:29,650
No!
1019
01:39:30,760 --> 01:39:32,171
Bennie.
1020
01:39:33,480 --> 01:39:34,925
No!
1021
01:39:55,120 --> 01:39:57,282
I'm going to choose to remember him...
1022
01:39:59,000 --> 01:40:00,680
as he was before.
1023
01:40:00,760 --> 01:40:03,206
My father died nine years ago.
1024
01:40:04,440 --> 01:40:07,560
He was a good man.
Best partner I ever had.
1025
01:40:07,640 --> 01:40:10,200
Ahem.
1026
01:40:10,280 --> 01:40:11,884
Best Chinese partner.
1027
01:40:17,080 --> 01:40:18,684
Taking off for Russia tonight.
1028
01:40:19,440 --> 01:40:21,000
Really? Why?
1029
01:40:21,080 --> 01:40:23,048
A wise man once told me that honor...
1030
01:40:23,160 --> 01:40:25,128
is the most important thing in life.
1031
01:40:26,080 --> 01:40:28,924
I made a promise and I intend to keep it.
1032
01:41:10,800 --> 01:41:12,643
Sorry, Connor.
1033
01:41:13,240 --> 01:41:14,810
Dos vedanya.
1034
01:41:19,200 --> 01:41:20,480
Where are you taking me?
1035
01:41:20,560 --> 01:41:22,289
You'll never get away with this.
1036
01:41:22,400 --> 01:41:25,840
Will you pipe down?
You're ruining the surprise.
1037
01:41:25,920 --> 01:41:26,967
Was he always this grumpy?
1038
01:41:38,120 --> 01:41:40,566
Keep the blindfold on.
1039
01:41:44,000 --> 01:41:45,206
All right.
1040
01:41:52,880 --> 01:41:54,006
Okay.
1041
01:41:54,760 --> 01:41:56,125
Surprise!
1042
01:41:58,520 --> 01:42:00,280
You took me to my own farm?
1043
01:42:00,360 --> 01:42:02,283
No, this!
1044
01:42:06,920 --> 01:42:09,810
Wow! Alpacas.
1045
01:42:12,280 --> 01:42:13,805
Wow!
1046
01:42:16,080 --> 01:42:17,760
Thought this might keep you busy...
1047
01:42:17,840 --> 01:42:20,047
since you're no longer chasing bad guys.
1048
01:42:20,880 --> 01:42:23,008
Hey, guys! Look at this.
1049
01:42:25,400 --> 01:42:27,641
Bennie, you're famous!
1050
01:42:30,120 --> 01:42:31,167
Hey!
1051
01:42:34,000 --> 01:42:35,843
Speaking of...
Sam and I are going to go...
1052
01:42:35,960 --> 01:42:37,007
for a little walk.
1053
01:42:38,320 --> 01:42:41,560
No, I go, too. Chaperone.
1054
01:42:41,640 --> 01:42:44,520
Don't worry, Uncle Bennie,
I still have the mace.
1055
01:42:44,600 --> 01:42:46,841
Good. So all...
1056
01:42:48,120 --> 01:42:49,120
Damn.
1057
01:42:49,200 --> 01:42:50,486
What are you doing?
1058
01:42:50,600 --> 01:42:52,160
It didn't work, did it?
1059
01:42:52,240 --> 01:42:54,120
I told you. It takes practice.
1060
01:42:54,200 --> 01:42:55,880
I've been practicing.
1061
01:42:55,960 --> 01:42:57,371
So practice more.
1062
01:43:03,440 --> 01:43:04,880
Are they gone?
1063
01:43:04,960 --> 01:43:06,007
Yes.
1064
01:43:09,080 --> 01:43:10,920
Bennie, are you okay?
1065
01:43:11,000 --> 01:43:12,445
Bennie?
1066
01:43:14,120 --> 01:43:15,160
Bennie.
1067
01:43:15,240 --> 01:43:16,605
Are you okay?
1068
01:43:17,520 --> 01:43:20,046
What have you done to him?
1069
01:43:21,320 --> 01:43:24,051
Bennie? Bennie, wake up.
1070
01:43:25,560 --> 01:43:26,607
Come on, please.
1071
01:43:30,760 --> 01:43:32,808
One, two, three, action.
1072
01:43:55,320 --> 01:43:57,160
I really don't know how to swim.
1073
01:43:57,240 --> 01:43:58,890
- Really?
- Yes.
1074
01:44:03,640 --> 01:44:05,244
Okay. Come back. Dry him out.
1075
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Very good. He's all right.
1076
01:44:06,560 --> 01:44:07,960
Hey, hey! How's that going?
1077
01:44:08,040 --> 01:44:09,560
You don't know shit about my parents.
1078
01:44:09,640 --> 01:44:13,280
- Money. Honor's more important than money.
- Speaking of shit.
1079
01:44:13,360 --> 01:44:18,082
Why are you shitting in front of Johnny?
1080
01:44:21,040 --> 01:44:22,610
Push! Push!
1081
01:44:25,200 --> 01:44:26,880
I'm falling off.
1082
01:44:26,960 --> 01:44:29,280
Victor Wong will see to it ow nev...
1083
01:44:29,360 --> 01:44:31,931
Give it to me.
1084
01:44:35,960 --> 01:44:37,520
What are you doing?
1085
01:44:37,600 --> 01:44:38,806
What are you trying to do?
1086
01:44:44,400 --> 01:44:46,289
La la la la. I'm okay.
1087
01:44:49,360 --> 01:44:51,601
- Now.
- What?
1088
01:44:52,960 --> 01:44:54,800
I... I got to get a better angle.
1089
01:44:54,880 --> 01:44:56,370
Why... why you can't do the...
1090
01:44:57,400 --> 01:44:59,000
You make me run again.
1091
01:44:59,080 --> 01:45:00,411
- You missed.
- No.
1092
01:45:07,520 --> 01:45:08,851
- Good job.
- Great job.
1093
01:45:13,480 --> 01:45:14,960
One take.
1094
01:45:15,040 --> 01:45:16,371
Perfect.
1095
01:45:30,480 --> 01:45:34,200
BMW X5, 300 horsepower.
1096
01:45:34,280 --> 01:45:35,640
27 miles to the gallon.
1097
01:45:35,720 --> 01:45:37,200
What are you doing? A commercial?
1098
01:45:37,280 --> 01:45:40,409
- BMW, bring me one.
- They won't give you.
1099
01:45:40,520 --> 01:45:42,409
They won't give to you.
1100
01:45:42,520 --> 01:45:43,520
- Right?
- Oh.
1101
01:45:43,600 --> 01:45:44,681
Action.
1102
01:45:51,200 --> 01:45:53,880
We're here in Guilin having a ball.
1103
01:45:53,960 --> 01:45:56,400
Jackie's trying to get us off this rock.
1104
01:45:56,480 --> 01:45:58,005
Push, Jackie, push!
1105
01:46:13,520 --> 01:46:16,364
Visa or MasterCard?
1106
01:46:20,440 --> 01:46:22,520
Can you get it?
1107
01:46:22,600 --> 01:46:23,931
Yes.
1108
01:46:49,720 --> 01:46:52,644
Everybody, dinner time.
1109
01:46:55,760 --> 01:46:56,921
Cut.
73393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.