All language subtitles for chicago.fire.s01e20.1080p.bluray.x264-shortbrehd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,037 Present arms! 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,246 BODEN: Previously on Chicago Fire... 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,050 Could this be Voight-related? Voight? 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,338 VIKAN: When it comes to gang violence, the man has a long reach. 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,427 I'm gonna push to fast-track Peter Mills to Squad. 6 00:00:18,810 --> 00:00:19,970 Sounds like you guys have all the answers. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,560 This is Tara Little. She's a candidate. 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,188 She's gonna be riding along with you guys for the next few shifts. 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,815 Who asked who out? I'm just curious. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,941 Wait, you did, right? What? 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,522 Yeah, you asked me to dinner that one night. 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,028 Oh, no, that wasn't a date. 13 00:00:35,661 --> 00:00:36,821 Come on! 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,494 Kelly, I wanna know if you'd like to have a baby with me. 15 00:00:41,083 --> 00:00:42,072 I'm in. 16 00:00:43,669 --> 00:00:46,035 That you don't have enough sack to admit you're sleeping with Heather. 17 00:00:46,213 --> 00:00:47,043 I'm done explaining myself. 18 00:00:47,214 --> 00:00:49,296 You haven't explained a damn thing! 19 00:00:49,466 --> 00:00:50,546 'Cause you're wrong! 20 00:01:04,648 --> 00:01:05,854 Hey. 21 00:01:06,692 --> 00:01:07,602 Hey. 22 00:01:07,776 --> 00:01:09,482 So, we're off and running. 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,605 We're what? (SIGHING) 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,862 I went to the doctor's office this morning, got my hormone shot. 25 00:01:14,032 --> 00:01:15,397 Oh. Yeah. 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,316 Yeah. How you feeling? 27 00:01:17,828 --> 00:01:19,284 Fine. Yeah. 28 00:01:19,454 --> 00:01:20,660 It's not affecting me at all. 29 00:01:20,831 --> 00:01:22,696 It just, uh, it means the, uh, 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,614 window for ovulation is gonna be in the next couple of days, 31 00:01:24,793 --> 00:01:25,748 so don't make any plans. 32 00:01:25,919 --> 00:01:28,035 And, um, as soon as these 33 00:01:28,213 --> 00:01:29,874 say that I'm good to go, 34 00:01:30,048 --> 00:01:31,663 we've got to get to the clinic 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,753 and perform our respective duties. (SNIFFLING) 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,385 Oh, okay, yeah. 37 00:01:37,556 --> 00:01:40,389 Well... (CLEARING THROAT) Sorry, I'm just... I'm really excited. 38 00:01:40,934 --> 00:01:42,549 I can see that. Yeah. 39 00:01:43,186 --> 00:01:44,392 All right. 40 00:01:46,148 --> 00:01:47,058 Hey. 41 00:01:47,232 --> 00:01:48,221 Hmm? 42 00:01:48,984 --> 00:01:50,315 lam, too. 43 00:01:51,695 --> 00:01:52,684 (CHUCKLING) 44 00:01:56,450 --> 00:01:59,567 Oh! Oh, yeah! Pecan caramel popcorn! 45 00:01:59,745 --> 00:02:01,406 Let's get into this before Herrmann finds out. 46 00:02:01,580 --> 00:02:02,911 Herrmann's gone hunting with his brother. 47 00:02:03,081 --> 00:02:05,117 It's all the pecan caramel popcorn you can eat. 48 00:02:05,292 --> 00:02:06,657 All right! Sweet! 49 00:02:06,835 --> 00:02:07,745 Who brought this in? 50 00:02:07,919 --> 00:02:08,624 Uh, the paramedic candidate 51 00:02:08,795 --> 00:02:09,705 who's riding with Dawson and Shay. 52 00:02:11,089 --> 00:02:13,546 Uh, apparently she spent a couple of shifts over at 95. 53 00:02:13,717 --> 00:02:16,208 Bob MacElroy, uh, said she's pretty cool. 54 00:02:16,386 --> 00:02:17,671 What, are you stalking her now? 55 00:02:17,846 --> 00:02:19,052 No, I'm not stalking her. (SNIFFING) 56 00:02:19,222 --> 00:02:20,632 | just like knowing who I'm working with. 57 00:02:20,807 --> 00:02:21,842 Are you wearing cologne? 58 00:02:22,309 --> 00:02:23,549 (SNIFFING) No. 59 00:02:24,936 --> 00:02:25,891 Body spray, maybe. 60 00:02:26,063 --> 00:02:27,348 (CHUCKLING) 61 00:02:27,856 --> 00:02:28,971 Hey, Tara! 62 00:02:29,149 --> 00:02:30,138 Hey. 63 00:02:31,902 --> 00:02:34,439 Uh, Severide, I think Capp's looking for you. 64 00:02:34,613 --> 00:02:35,853 Nah, I just left him. 65 00:02:36,490 --> 00:02:37,696 TARA: Hi, everybody. 66 00:02:38,325 --> 00:02:39,360 Hi. Hey! 67 00:02:39,534 --> 00:02:41,445 Did you bring this popcorn? 'Cause it's amazing. 68 00:02:41,620 --> 00:02:43,952 I am not above buying people's affection. 69 00:02:46,291 --> 00:02:47,531 So, um, 70 00:02:48,168 --> 00:02:50,955 I hear that you are quite a graphic designer. 71 00:02:51,880 --> 00:02:53,620 So is anyone with a laptop. 72 00:02:53,799 --> 00:02:54,879 (BOTH CHUCKLE) 73 00:02:55,050 --> 00:02:56,256 Yeah, I wish I'd figured that out before 74 00:02:56,426 --> 00:02:59,793 l racked up $60,000 in student loans. Uh-huh. 75 00:02:59,971 --> 00:03:01,677 (STUTTERING) What made you want to be an EMT? 76 00:03:01,848 --> 00:03:04,214 Uh, my roommate's a paramedic at 35. 77 00:03:04,935 --> 00:03:06,141 I didn't have to hang out with her very long 78 00:03:06,311 --> 00:03:08,176 before I realized the firehouse is where it's at. 79 00:03:09,064 --> 00:03:10,929 (ALARM BUZZING) 80 00:03:11,358 --> 00:03:14,270 DISPATCHER: Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 81 00:03:14,444 --> 00:03:15,604 Here we go. 82 00:03:15,779 --> 00:03:18,111 ...industrial accident, Racine and 15th Street. 83 00:03:18,281 --> 00:03:19,896 (SIREN WAlLlNG) 84 00:03:26,998 --> 00:03:27,908 Hey, what happened? 85 00:03:28,083 --> 00:03:29,744 Uh, worker backed a forklift into the shelves 86 00:03:29,918 --> 00:03:31,874 and the whole thing came down on top of him. 87 00:03:32,045 --> 00:03:33,876 CASEY: Don't move the palettes. 88 00:03:38,009 --> 00:03:39,374 Give him a hand with that. 89 00:03:39,553 --> 00:03:41,214 SEVERIDE: Here, watch your back. 90 00:03:41,388 --> 00:03:43,470 Hang in there, buddy. We're going to get you out. 91 00:03:43,932 --> 00:03:45,138 Coming to you. 92 00:03:45,976 --> 00:03:48,092 Hey, can you tell me your name? 93 00:03:48,687 --> 00:03:50,973 Phil... Phil Manfreddi. 94 00:03:52,065 --> 00:03:53,930 Okay. Hi, Phil. 95 00:03:56,862 --> 00:03:57,851 Okay, Phil, 96 00:03:58,029 --> 00:04:00,145 I want you to breathe slow and easy for me, okay? 97 00:04:00,949 --> 00:04:03,281 See his nail beds? How blue they are? What's that mean? 98 00:04:03,994 --> 00:04:05,325 Shock. He's in shock. 99 00:04:05,495 --> 00:04:07,611 Very good. We're going to keep his C-spine nice and straight, 100 00:04:07,789 --> 00:04:08,744 and we need to warm him up. 101 00:04:08,915 --> 00:04:10,655 Okay, I'm going to lift your head, hon. 102 00:04:10,834 --> 00:04:11,914 Let's get the spreaders. 103 00:04:12,377 --> 00:04:13,992 Forget the spreaders. Get the torch in here. 104 00:04:14,171 --> 00:04:15,160 We need to cut this beam. 105 00:04:15,338 --> 00:04:16,418 Copy that. 106 00:04:16,965 --> 00:04:18,796 Wait, why don't we try and lift it? 107 00:04:18,967 --> 00:04:20,298 It's too unstable. Anything shifts, 108 00:04:20,469 --> 00:04:22,255 it'll all fall right back on top of him. 109 00:04:23,054 --> 00:04:25,340 Hey, is there anything flammable in these boxes? 110 00:04:25,515 --> 00:04:26,550 No, sir. 111 00:04:26,725 --> 00:04:28,010 SEVERIDE: Need water over here. 112 00:04:54,127 --> 00:04:55,617 Sevende! Kill the torch! 113 00:04:56,087 --> 00:04:56,997 What? 114 00:04:57,172 --> 00:04:59,834 CASEY: Whoa, whoa, whoa! Look out! Everybody down! 115 00:05:18,860 --> 00:05:21,146 Is it out? Can't tell. I need to get in there. 116 00:05:25,534 --> 00:05:26,774 Still smoldering. 117 00:05:27,911 --> 00:05:29,492 This could go up again any second. 118 00:05:29,663 --> 00:05:30,698 You've got to move him. 119 00:05:30,872 --> 00:05:32,203 I didn't make it through the beam. 120 00:05:32,374 --> 00:05:33,614 MILLS: Wait! 121 00:05:34,751 --> 00:05:36,207 Wait, how about this? 122 00:05:39,464 --> 00:05:40,920 It's worth a try. Hadley! 123 00:05:41,341 --> 00:05:42,626 HADLEY: Yeah. 124 00:05:43,677 --> 00:05:44,883 (PHIL SCREAMING) 125 00:05:52,936 --> 00:05:54,301 Focus on his face and keep him calm. 126 00:05:55,021 --> 00:05:56,136 All right. 127 00:05:57,065 --> 00:05:58,475 You're going to be okay, Phil. 128 00:06:01,570 --> 00:06:03,106 Quick thinking, Candidate. 129 00:06:06,658 --> 00:06:07,898 Gear's all picked up, Lieutenant. 130 00:06:08,076 --> 00:06:10,067 All right, let's get back home. 131 00:06:10,829 --> 00:06:12,114 Where's Mills? 132 00:06:14,040 --> 00:06:15,155 (TALKING INDISTINCTLY) 133 00:06:17,252 --> 00:06:18,241 Leave his ass. 134 00:06:19,045 --> 00:06:20,034 You got it. 135 00:06:21,423 --> 00:06:22,583 So then, what's the difference between 136 00:06:22,757 --> 00:06:25,043 an oxy/acetylene torch and an exothermic torch? 137 00:06:25,218 --> 00:06:26,799 For starters, an exothermic will cut through 138 00:06:26,970 --> 00:06:29,677 a solid block of concrete. Cool. 139 00:06:29,848 --> 00:06:31,964 Yeah. Here, let me show you what else we use. 140 00:06:44,279 --> 00:06:45,394 (SIGHING) 141 00:06:45,572 --> 00:06:48,109 (CHUCKLING) He'll get over it. 142 00:06:51,036 --> 00:06:53,027 (BEEPING) 143 00:07:08,428 --> 00:07:11,215 Your lieutenant says the bathroom needs a good cleaning, Candidate. 144 00:07:16,728 --> 00:07:18,013 (CHUCKLING) 145 00:07:19,898 --> 00:07:22,514 Hey. Kelly, right? 146 00:07:22,692 --> 00:07:24,683 Yeah. We have a mutual friend. 147 00:07:24,861 --> 00:07:26,271 Jennifer Robinson? 148 00:07:26,446 --> 00:07:28,653 She tends bar at Cubby Bear? 149 00:07:28,823 --> 00:07:30,108 Oh. She said to say "hello." 150 00:07:30,283 --> 00:07:31,648 Okay, yeah. Tell her I said "hello." 151 00:07:31,826 --> 00:07:33,157 Will do. 152 00:07:33,328 --> 00:07:36,411 It's nice to have a connection with someone here. 153 00:07:36,581 --> 00:07:38,321 Yeah, it's a great group at 51. 154 00:07:38,500 --> 00:07:40,081 I'm sure that you'll fit right in. 155 00:07:40,543 --> 00:07:41,828 Shay and Dawson taking good care ofyou? 156 00:07:42,003 --> 00:07:42,958 Yeah. 157 00:07:43,129 --> 00:07:46,087 I actually have some copies to go make for Dawson right now. 158 00:07:46,883 --> 00:07:48,373 So, I'll see you later. 159 00:07:48,551 --> 00:07:49,631 Sure. 160 00:07:53,264 --> 00:07:55,721 Hey, Otis, check this out. 161 00:07:57,602 --> 00:07:59,467 My grandparents, in Madrid. 162 00:07:59,646 --> 00:08:02,058 My grandfather proposed to her there. Hmm. 163 00:08:03,525 --> 00:08:06,517 You will never see Russian grandparents smiling like that. 164 00:08:06,695 --> 00:08:07,605 (DAWSON LAUGHING) 165 00:08:07,779 --> 00:08:09,189 That place they're standing in front of 166 00:08:09,364 --> 00:08:11,229 is one of the oldest restaurants in Europe. 167 00:08:11,408 --> 00:08:13,490 You been? No. Someday. 168 00:08:15,078 --> 00:08:18,286 I think Molly's needs a big wooden door like this. 169 00:08:18,456 --> 00:08:19,662 Something timeless and beautiful. 170 00:08:19,833 --> 00:08:22,745 How did I know there was an agenda attached to this story? 171 00:08:22,919 --> 00:08:24,159 It is a nice door. 172 00:08:24,337 --> 00:08:27,420 Look, Dawson, now is not the time to be making 173 00:08:27,590 --> 00:08:29,296 design decisions, okay? 174 00:08:29,467 --> 00:08:32,504 Herrmann's unreachable in the woods of Ontario somewhere. 175 00:08:32,679 --> 00:08:34,510 Yeah, exactly why now is the time. 176 00:08:34,681 --> 00:08:35,887 Well, we don't have any money left. 177 00:08:36,057 --> 00:08:37,638 There's a salvage place I use, 178 00:08:37,809 --> 00:08:40,346 has all kinds of old structural pieces. 179 00:08:40,520 --> 00:08:42,806 Might take some searching, but we could take a look. 180 00:08:42,981 --> 00:08:44,562 ReaHy? Mmm-hmm. 181 00:08:45,859 --> 00:08:48,851 Yeah? All right. Yeah, sounds good. Thanks. 182 00:08:51,114 --> 00:08:52,103 Bathrooms are done, Lieutenant. 183 00:08:54,367 --> 00:08:56,153 Showers need a good cleaning, too. 184 00:08:59,289 --> 00:09:00,495 Okay. 185 00:09:02,792 --> 00:09:06,205 Uh, can I talk with you for a minute first? 186 00:09:06,629 --> 00:09:07,960 In private? 187 00:09:08,423 --> 00:09:09,583 Sure. 188 00:09:13,553 --> 00:09:14,542 (CLEARING THROAT) 189 00:09:20,602 --> 00:09:22,718 I wanted to apologize for this morning. 190 00:09:23,605 --> 00:09:26,472 I know I screwed up, and it won't happen again. 191 00:09:27,776 --> 00:09:29,437 But I also want to formally let you know that 192 00:09:29,611 --> 00:09:33,570 I will be pursuing that open opportunity at Squad. 193 00:09:34,449 --> 00:09:35,609 I heard. 194 00:09:36,284 --> 00:09:38,696 But right now, you are on truck. 195 00:09:41,581 --> 00:09:43,947 And while you're here, you better act like it. 196 00:09:47,420 --> 00:09:48,580 Yes, sir. 197 00:09:49,589 --> 00:09:51,454 (ALARM RINGS) 198 00:09:52,050 --> 00:09:56,635 DISPATCHER: Ambulance 61, laceration injury, 670 North Talman Avenue. 199 00:10:00,725 --> 00:10:02,340 (SIREN BLARES) 200 00:10:03,853 --> 00:10:04,968 So sorry about this. 201 00:10:05,146 --> 00:10:06,386 My husband, Dennis, 202 00:10:06,564 --> 00:10:07,474 he was working on the garage door 203 00:10:07,649 --> 00:10:09,264 and it just started opening. 204 00:10:13,154 --> 00:10:14,485 (DENNIS GROANING) 205 00:10:26,376 --> 00:10:28,583 His arm is caught in there. We're not equipped for this. Call it in. 206 00:10:28,753 --> 00:10:30,243 SHAY: Dispatch, this is Ambulance 61. 207 00:10:30,421 --> 00:10:33,128 We need a truck company to 670 North Talman Avenue. 208 00:10:33,299 --> 00:10:34,414 My shoulder... 209 00:10:34,592 --> 00:10:36,708 I heard the muscle make a ripping sound. 210 00:10:41,724 --> 00:10:43,931 Okay, we're going to get you down, Dennis. 211 00:10:44,102 --> 00:10:46,434 Let me support your weight, okay? 212 00:10:46,604 --> 00:10:47,764 Tara, take hold of his legs with me. 213 00:10:47,939 --> 00:10:49,349 We're going to lift him up. 214 00:10:49,524 --> 00:10:50,559 Tara. 215 00:10:51,192 --> 00:10:52,181 I need your help. 216 00:11:08,543 --> 00:11:09,999 Dawson, see if you can lift the door. 217 00:11:13,715 --> 00:11:15,251 (GRUNTING) 218 00:11:15,800 --> 00:11:17,631 Tara, get up here and help me. 219 00:11:18,803 --> 00:11:19,883 Lift this, come on. 220 00:11:21,556 --> 00:11:22,545 Dennis, 221 00:11:23,266 --> 00:11:25,632 this is going to hurt like hell, but it's going to be quick. All right? 222 00:11:25,810 --> 00:11:26,925 Tell me, what are you gonna do? 223 00:11:27,103 --> 00:11:28,889 (DENNIS SCREAMING) 224 00:11:30,732 --> 00:11:31,847 All right. Get me down. 225 00:11:40,533 --> 00:11:41,693 Arelene, my arm! 226 00:11:41,868 --> 00:11:43,404 ARELENE: Sweetie, you're all right. 227 00:11:43,578 --> 00:11:44,693 (DENNIS GROANING) 228 00:11:44,871 --> 00:11:46,736 DAWSON: All right, come on. You can come with us. 229 00:11:50,752 --> 00:11:53,368 Where'd Tara go? Is she off crying in a corner somewhere? 230 00:11:53,546 --> 00:11:55,082 Oh, come on, that was pretty gnarly. 231 00:11:55,256 --> 00:11:56,541 Cut her some slack. 232 00:11:56,716 --> 00:11:58,422 So you and Casey are going, uh, 233 00:11:58,593 --> 00:11:59,753 treasure hunting after shift, huh? 234 00:11:59,928 --> 00:12:01,589 Don't even start that. 235 00:12:01,763 --> 00:12:03,924 I got to say, though, it's just nice to be back to normal with him. 236 00:12:04,098 --> 00:12:05,213 Normal? 237 00:12:05,391 --> 00:12:08,133 (CHUCKLING) Normal as in buried romantic feelings 238 00:12:08,311 --> 00:12:10,768 and unspoken sexual tension? 239 00:12:11,189 --> 00:12:12,975 Hey, I ran into Mike, 240 00:12:13,149 --> 00:12:15,561 and he says Hallie, she's long gone, she's history. 241 00:12:15,735 --> 00:12:17,225 She's off "finding herself," 242 00:12:17,403 --> 00:12:18,688 doing some medical aid work 243 00:12:18,863 --> 00:12:20,524 in South America or somewhere... 244 00:12:20,698 --> 00:12:22,939 I don't care, Shay. I got my man, all right? 245 00:12:23,534 --> 00:12:25,991 Hey, hey, excuse me! Don't touch that. 246 00:12:26,162 --> 00:12:27,652 That's not yours! 247 00:12:28,831 --> 00:12:29,786 Put it back. 248 00:12:35,296 --> 00:12:36,877 How long ago since that hormone shot? 249 00:12:37,048 --> 00:12:38,504 Just don't mess with my gurney. 250 00:12:39,801 --> 00:12:41,883 Grabbed a couple coffees for you guys. 251 00:12:42,053 --> 00:12:43,589 Thank you. Thanks. 252 00:12:43,763 --> 00:12:45,628 l, uh, saw the doctor in the hall. 253 00:12:45,807 --> 00:12:47,763 She said you saved that man's arm. 254 00:12:47,934 --> 00:12:49,799 Well, we got him here fast. That's the key. 255 00:12:49,978 --> 00:12:51,058 Yeah. 256 00:12:51,229 --> 00:12:52,765 Quick response is everything. 257 00:12:52,939 --> 00:12:54,054 Okay. Okay? 258 00:12:54,232 --> 00:12:55,438 Mmm-hmm. 259 00:13:01,990 --> 00:13:02,945 Mills. 260 00:13:04,075 --> 00:13:05,986 Yeah, Lieutenant? Come here. 261 00:13:11,040 --> 00:13:12,371 Have a seat. 262 00:13:20,133 --> 00:13:21,998 and what situations they're best for. 263 00:13:22,844 --> 00:13:25,256 Cool. Thanks, Lieutenant. 264 00:13:25,972 --> 00:13:27,007 How are the classes going? 265 00:13:28,016 --> 00:13:29,802 Good. Really good, actually. 266 00:13:30,226 --> 00:13:33,389 I couldn't get into Vertical Rescue this time around, 267 00:13:33,563 --> 00:13:35,178 so, it's full up. 268 00:13:36,858 --> 00:13:38,268 What are you doing? You can't stop it. 269 00:13:38,901 --> 00:13:40,311 Where's the defense in this game? 270 00:13:40,486 --> 00:13:41,976 There is no defense in paper football. 271 00:13:42,155 --> 00:13:43,770 | get a penalty kick. Put up your uprights. 272 00:13:44,407 --> 00:13:45,897 (LAUGHING) Ah! 273 00:13:48,619 --> 00:13:49,734 Can someone please explain to me 274 00:13:49,912 --> 00:13:52,403 why our Truck candidate is sitting at the Squad table? 275 00:13:53,041 --> 00:13:53,826 Does Severide know? 276 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 Severide's there! 277 00:13:55,335 --> 00:13:57,872 They're all there. It's a little tea party, 278 00:13:58,046 --> 00:14:00,037 and Peter Mills is the guest of honor. 279 00:14:01,841 --> 00:14:03,172 Call Lieutenant Brunson, 280 00:14:03,343 --> 00:14:05,004 tell him I want you in his class. 281 00:14:07,764 --> 00:14:09,675 Great, I will. Good. 282 00:14:13,811 --> 00:14:15,392 I guess we're not good enough for him anymore. 283 00:14:15,563 --> 00:14:17,144 MOUCH: What a slap in the face. 284 00:14:17,315 --> 00:14:20,398 Mills could use a lecture on company loyalty. 285 00:14:20,568 --> 00:14:22,559 I've been here, what, five years? 286 00:14:22,737 --> 00:14:24,068 Nobody ever talked about 287 00:14:24,238 --> 00:14:25,819 grooming me for Rescue Squad. 288 00:14:25,990 --> 00:14:28,072 (LAUGHING SARCASTICALLY) But Mills, oh, Mills... 289 00:14:28,242 --> 00:14:30,028 Maybe that's because he's busting his ass. 290 00:14:39,337 --> 00:14:40,702 Bet you a dollar you miss that. 291 00:14:40,880 --> 00:14:42,211 Make it a beer. 292 00:14:42,924 --> 00:14:44,004 You're on. 293 00:14:46,761 --> 00:14:48,922 Gee, I guess I owe you a beer. 294 00:14:53,059 --> 00:14:54,549 Chief, you got a sec? 295 00:14:55,228 --> 00:14:56,308 Yeah. 296 00:15:03,569 --> 00:15:07,278 This business about getting Mills on Squad... 297 00:15:08,157 --> 00:15:09,442 You sure he's ready? 298 00:15:11,244 --> 00:15:12,700 Severide thinks so. 299 00:15:13,454 --> 00:15:15,820 Yeah, I'm sure he does. 300 00:15:17,083 --> 00:15:18,789 Have you talked to Mills about it? 301 00:15:18,960 --> 00:15:20,120 Yeah, I have. 302 00:15:21,170 --> 00:15:22,626 A real conversation, 303 00:15:22,797 --> 00:15:24,287 or just long enough 304 00:15:24,465 --> 00:15:26,706 for him to say what you wanted to hear? 305 00:15:29,137 --> 00:15:31,753 Look, Casey, | get it. 306 00:15:31,931 --> 00:15:33,967 You're tired of sniffing out talent 307 00:15:34,142 --> 00:15:36,884 and training them up, only to have them poached by Squad. 308 00:15:37,061 --> 00:15:38,767 This isn't about me, Chief. 309 00:15:40,022 --> 00:15:41,933 And it shouldn't be about you, either, 310 00:15:42,942 --> 00:15:46,025 or your feelings of obligation toward Henry Mills. 311 00:15:51,576 --> 00:15:53,191 Your concerns 312 00:15:57,206 --> 00:15:58,821 are duly noted. 313 00:16:09,635 --> 00:16:11,751 Yeah, no, I know! missed a couple sessions, 314 00:16:11,929 --> 00:16:14,796 but, uh, Lieutenant Severide, he really wants me to take this class, 315 00:16:14,974 --> 00:16:17,932 so I'm hoping that there's still time to jump in. 316 00:16:19,562 --> 00:16:20,677 Yeah. 317 00:16:21,314 --> 00:16:22,850 Oh, that's great. 318 00:16:23,024 --> 00:16:24,730 Great. I'll wait to hear from you. 319 00:16:24,901 --> 00:16:25,731 Okay. 320 00:16:26,861 --> 00:16:28,397 Hey, what are you doing here? 321 00:16:28,571 --> 00:16:31,153 Uh, taking care of some business. 322 00:16:34,994 --> 00:16:36,154 Okay. 323 00:16:39,457 --> 00:16:41,118 lfeel like I'm doing something wrong. 324 00:16:46,756 --> 00:16:48,838 | see the way that people are looking at me, 325 00:16:49,008 --> 00:16:51,545 and I can just imagine what they're saying behind my back. 326 00:16:59,894 --> 00:17:02,101 Ambition makes people uncomfortable. 327 00:17:02,855 --> 00:17:03,765 You just have to remind yourself 328 00:17:03,940 --> 00:17:06,101 that you're not doing it for them. 329 00:17:08,653 --> 00:17:09,642 Yeah, well, I think it's something 330 00:17:09,820 --> 00:17:12,186 a little deeper, though, with Casey, isn't it? 331 00:17:15,785 --> 00:17:17,525 What do you mean? (SCOFFING) 332 00:17:19,080 --> 00:17:20,661 You think he'd be riding me this hard 333 00:17:20,831 --> 00:17:22,571 if I wasn't with the girl that he likes? 334 00:17:24,835 --> 00:17:26,120 (CHUCKLING) 335 00:17:26,963 --> 00:17:28,578 You don't know what you're talking about, Pete. 336 00:17:28,756 --> 00:17:29,996 You messed up, 337 00:17:30,174 --> 00:17:31,630 Casey rapped your knuckles for it. (SIGHING) 338 00:17:31,801 --> 00:17:33,712 You know how many times Otis had to mop this house 339 00:17:33,886 --> 00:17:35,717 top to bottom when he was a candidate? 340 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 Uh-huh. 341 00:17:48,067 --> 00:17:49,307 Uh-huh. 342 00:18:08,254 --> 00:18:09,664 (FOOTSTEPS APPROACHING) 343 00:18:10,923 --> 00:18:12,459 Cindy! Hi, Leslie. 344 00:18:12,883 --> 00:18:14,714 How're you feeling? Fat. 345 00:18:14,885 --> 00:18:16,341 (BOTH LAUGHING) 346 00:18:16,512 --> 00:18:19,424 Oh, Christopher left a set of car keys here, 347 00:18:19,599 --> 00:18:21,430 | just need to grab them. Okay. 348 00:18:21,601 --> 00:18:22,966 Did he, uh, call you yet to brag 349 00:18:23,144 --> 00:18:24,600 about how many innocent birds he's killed? 350 00:18:24,770 --> 00:18:27,056 (SIGHING) No, they're deep in the woods up there 351 00:18:27,231 --> 00:18:29,267 so I don't expect to hear from him. 352 00:18:29,442 --> 00:18:32,855 Mmm, well, I'm sure we'll all get an earful when he's back. 353 00:18:37,533 --> 00:18:38,522 You okay? 354 00:18:38,993 --> 00:18:42,156 Oh, yeah. Yeah, I just got real winded walking in here. 355 00:18:42,830 --> 00:18:44,570 That's what I get for gaining 25 pounds 356 00:18:44,749 --> 00:18:46,364 in the first two trimesters. 357 00:18:54,050 --> 00:18:56,257 When did the, uh, shortness of breath start? 358 00:18:56,427 --> 00:18:59,260 Uh, I guess it got tricky about an hour ago. 359 00:19:00,056 --> 00:19:03,139 (STUTTERING) I should sit a few minutes, maybe. Mmm-hmm. Yup. 360 00:19:04,310 --> 00:19:05,675 All right, well, just to be safe, 361 00:19:05,853 --> 00:19:08,219 I'm gonna go ahead and take your Vitals, okay? 362 00:19:09,023 --> 00:19:10,103 Oh, it's probably nothing. 363 00:19:10,524 --> 00:19:11,513 Yeah. 364 00:19:15,029 --> 00:19:17,020 Everything look okay? Yeah. Yeah, everything's all right, 365 00:19:17,198 --> 00:19:18,608 but I just want to get you to Lakeshore 366 00:19:18,783 --> 00:19:20,114 and have a few things checked out. Okay? Okay. 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,490 So just stay here, 368 00:19:21,661 --> 00:19:24,528 take nice, easy breaths, and I'm gonna go tell Chief Boden, okay? 369 00:19:24,705 --> 00:19:25,945 Okay. Okay. 370 00:19:31,420 --> 00:19:34,537 Chief, Cindy's oxygen levels are way too low. It could be a PE. 371 00:19:34,715 --> 00:19:35,955 We need to get her to Lakeshore, now. 372 00:19:36,133 --> 00:19:37,373 Go. Go! 373 00:19:40,096 --> 00:19:41,211 (SIREN BLARING) 374 00:19:42,807 --> 00:19:44,468 All right, Cindy, nice, easy breaths. 375 00:19:45,142 --> 00:19:46,598 In and out, you just relax. 376 00:19:50,398 --> 00:19:51,763 Dawson, she's lost consciousness. 377 00:19:51,941 --> 00:19:53,852 Call ahead to Lakeshore, give them the report. 378 00:19:54,026 --> 00:19:55,015 I've got to tube her. 379 00:19:55,861 --> 00:19:56,850 You need my help? 380 00:19:58,447 --> 00:20:00,153 No, just get us there as fast as possible. 381 00:20:01,409 --> 00:20:02,774 Give me the intubation kit. 382 00:20:03,577 --> 00:20:04,908 Tara! Okay. 383 00:20:06,956 --> 00:20:07,945 Come on! 384 00:20:09,166 --> 00:20:10,155 Hurry up! 385 00:20:12,962 --> 00:20:14,327 Hand me the 71/2. 386 00:20:18,968 --> 00:20:20,083 Ambu bag. 387 00:20:20,761 --> 00:20:21,876 Come on, Cindy. 388 00:20:27,977 --> 00:20:30,138 Thirty-eight-year-old female, 26 weeks gestation. 389 00:20:30,312 --> 00:20:33,054 She went unresponsive, stopped breathing, and I had to intubate. 390 00:20:33,232 --> 00:20:35,393 She's a friend, wife of one of our guys. 391 00:20:36,152 --> 00:20:37,107 Sounds like a PE. 392 00:20:37,278 --> 00:20:39,394 Let's push T.P.A. and tell the C.T. scanner we're coming. 393 00:20:39,822 --> 00:20:41,733 NURSE: Right away. We've got her. 394 00:20:47,204 --> 00:20:48,444 She shouldn't be here alone. 395 00:20:49,957 --> 00:20:51,117 You should go with her. 396 00:20:54,003 --> 00:20:55,209 You sure? 397 00:20:56,464 --> 00:20:57,670 100%. 398 00:20:58,758 --> 00:20:59,747 Thanks. 399 00:21:13,063 --> 00:21:14,348 Hey, how is she? 400 00:21:14,523 --> 00:21:15,854 The clot traveled to her lungs. 401 00:21:16,025 --> 00:21:17,981 We did a thrombectomy and fished it out. 402 00:21:18,986 --> 00:21:19,975 And how's the baby? 403 00:21:20,154 --> 00:21:21,644 The baby is fine. 404 00:21:21,822 --> 00:21:22,982 We're starting her on blood thinners, 405 00:21:23,157 --> 00:21:25,068 so she'll be on bed rest for the remainder of the pregnancy. 406 00:21:25,242 --> 00:21:26,903 But other than that, she's fine. 407 00:21:28,245 --> 00:21:28,950 Okay. 408 00:21:29,121 --> 00:21:30,702 You can go in and see her. 409 00:21:31,290 --> 00:21:32,405 Thank you. 410 00:21:44,804 --> 00:21:45,839 Hey, girl. 411 00:21:47,181 --> 00:21:48,341 Get over here. 412 00:21:54,897 --> 00:21:56,307 I'm so glad you're okay. 413 00:22:00,778 --> 00:22:02,143 Thank you, Leslie. 414 00:22:03,489 --> 00:22:04,478 Of course. 415 00:22:20,381 --> 00:22:21,871 You and Mouch get a hold of Herrmann? 416 00:22:22,049 --> 00:22:24,506 Yeah, uh, park rangers tracked him down. 417 00:22:24,677 --> 00:22:25,666 He's on his way home now. 418 00:22:27,012 --> 00:22:28,422 Great news about Cindy. 419 00:22:29,056 --> 00:22:29,920 Thanks to Shay. 420 00:22:30,850 --> 00:22:31,839 (SNICKERS) 421 00:22:37,147 --> 00:22:38,182 Uh-oh. 422 00:22:38,899 --> 00:22:40,685 What'd I do now? Morning, Dawson. 423 00:22:40,860 --> 00:22:42,771 Hey, Chief Hatcher. 424 00:22:42,945 --> 00:22:44,901 I came by to see how Tara Little is doing on the rig. 425 00:22:45,865 --> 00:22:46,900 Uh... 426 00:22:47,908 --> 00:22:50,866 Yeah, she's a nice girl. Putting in a real effort. 427 00:22:52,621 --> 00:22:53,781 Dawson, 428 00:22:54,665 --> 00:22:55,905 the one thing I know I can rely on with you 429 00:22:56,083 --> 00:22:57,823 is the straight story, 430 00:22:58,002 --> 00:22:59,742 and that's what I'm looking for here now. 431 00:23:03,299 --> 00:23:05,836 She's not cut out for a busy house, Chief. 432 00:23:06,010 --> 00:23:07,546 She's game, and has a positive attitude, 433 00:23:07,720 --> 00:23:09,381 but she just doesn't have the stomach for it. 434 00:23:10,890 --> 00:23:12,300 Sounds like city work's not for her. 435 00:23:13,434 --> 00:23:14,423 Maybe the suburbs. 436 00:23:16,103 --> 00:23:17,092 Thanks, Dawson. 437 00:23:18,022 --> 00:23:19,182 No problem. 438 00:23:22,860 --> 00:23:23,975 Been nice... 439 00:23:24,612 --> 00:23:26,568 Not seeing any violations with your name lately. 440 00:23:27,072 --> 00:23:28,061 Keep it up. 441 00:23:32,536 --> 00:23:36,279 I love how solid all this old construction stuff is. 442 00:23:36,457 --> 00:23:37,742 Houses were built to last. 443 00:23:37,917 --> 00:23:39,032 (GRUNTING) 444 00:23:40,753 --> 00:23:41,913 Cool. Let me check it out. 445 00:23:42,087 --> 00:23:43,122 It's pretty heavy. 446 00:23:43,923 --> 00:23:45,538 I'm sorry, are you saying I can't manage? 447 00:23:45,716 --> 00:23:47,957 Ooh, look at that game face. 448 00:23:48,469 --> 00:23:50,334 Give it to me. All right. 449 00:23:51,138 --> 00:23:52,173 I got it. 450 00:23:53,182 --> 00:23:54,388 It's fine. 451 00:23:54,558 --> 00:23:56,970 It's not that bad. Yeah, you look like you got it. 452 00:23:57,728 --> 00:23:58,968 Okay. No, take it. 453 00:23:59,146 --> 00:24:00,477 Yeah? Sure? Take it. Take it. 454 00:24:00,648 --> 00:24:02,309 (BOTH CHUCKLING) 455 00:24:05,778 --> 00:24:06,767 Doors. 456 00:24:19,124 --> 00:24:20,534 Oh, Casey. 457 00:24:24,171 --> 00:24:25,251 Ooh. 458 00:24:27,174 --> 00:24:28,163 This is it. 459 00:24:28,342 --> 00:24:29,957 Yeah, we can strip it down, 460 00:24:30,135 --> 00:24:31,921 stain it a dark mahogany or something. 461 00:24:32,096 --> 00:24:34,758 Yeah. It's perfect. 462 00:24:35,516 --> 00:24:36,972 If my mom sees this hanging up at Molly's, 463 00:24:37,142 --> 00:24:39,178 she is going to go nuts. 464 00:24:39,979 --> 00:24:41,310 (CELL PHONE RINGING) 465 00:24:46,193 --> 00:24:47,399 Let me get this... 466 00:24:51,573 --> 00:24:52,858 Hey. MILLS: Hey there. 467 00:24:53,033 --> 00:24:55,820 Uh, look, I'm going to have to blow off dinner tonight. 468 00:24:55,995 --> 00:24:57,781 Yeah, they're letting me jump into this Vertical Rescue class, 469 00:24:57,955 --> 00:24:59,445 and | just can't. Oh, yeah. No worries. 470 00:24:59,623 --> 00:25:02,035 Um, we can... We can do it tomorrow night. 471 00:25:02,584 --> 00:25:04,916 Okay. Where you at? 472 00:25:06,880 --> 00:25:09,713 Um, I'm looking at doors for the bar. 473 00:25:09,883 --> 00:25:10,872 By yourself? 474 00:25:11,385 --> 00:25:13,671 You wanna wait until tomorrow? I can help you. 475 00:25:14,722 --> 00:25:16,087 Um, no. I'm good. Thanks. 476 00:25:16,765 --> 00:25:18,426 Talk to you later. Okay. 477 00:25:21,937 --> 00:25:23,097 (KNOCKING ON DOOR) 478 00:25:26,525 --> 00:25:28,106 I always hold up my end of a bet. 479 00:25:29,236 --> 00:25:32,103 Uh, very honorable of you. (LAUGHING) 480 00:25:34,199 --> 00:25:35,780 Am I interrupting something? 481 00:25:36,535 --> 00:25:37,866 Uh, not really. 482 00:25:38,037 --> 00:25:39,026 Um... 483 00:25:40,330 --> 00:25:41,319 Come on in. 484 00:25:41,498 --> 00:25:42,704 (BOTH CHUCKLE) 485 00:25:46,211 --> 00:25:49,453 It was kind of a rough time when I started my E.M.T. certification. 486 00:25:50,049 --> 00:25:52,882 My family thought I was crazy, 487 00:25:53,052 --> 00:25:54,758 shifting gears from design. 488 00:25:56,180 --> 00:25:57,511 They support you now? 489 00:25:57,681 --> 00:25:58,796 Not really. 490 00:26:00,142 --> 00:26:01,222 But they will, 491 00:26:01,393 --> 00:26:03,384 as soon as I show them I can hack it. 492 00:26:07,524 --> 00:26:10,357 I could tell that you didn't really remember Jennifer, 493 00:26:10,527 --> 00:26:12,188 the bartender I asked you about. 494 00:26:12,362 --> 00:26:14,068 No, I do, the blonde. 495 00:26:14,239 --> 00:26:15,979 Black hair. Black. 496 00:26:16,158 --> 00:26:18,149 Oh. (LAUGHING) Nice try. 497 00:26:20,079 --> 00:26:21,535 She remembered you. 498 00:26:21,705 --> 00:26:22,820 (CLEARS THROAT) 499 00:26:22,998 --> 00:26:24,659 When I told her I was gonna be working at 51, 500 00:26:24,833 --> 00:26:26,198 she warned me about you. 501 00:26:27,044 --> 00:26:29,080 She said that you were just my type, 502 00:26:30,339 --> 00:26:32,546 that I'd have a hard time staying away. 503 00:26:34,134 --> 00:26:35,294 ReaHy? Mmm-hmm. 504 00:26:36,804 --> 00:26:38,385 She's a smart girl, that Jen. 505 00:26:38,972 --> 00:26:41,588 (DOOR OPENING) SHAY: What the hell, Kelly? 506 00:26:43,227 --> 00:26:44,182 What's wrong? 507 00:26:44,353 --> 00:26:46,639 What's wrong? I called you, like, 10 times. 508 00:26:48,565 --> 00:26:50,647 I must have left my phone at the gym. 509 00:26:50,818 --> 00:26:52,774 I told you to be on alert! I'm in the window! 510 00:26:52,945 --> 00:26:54,981 I... Now the clinics closed! 511 00:27:03,038 --> 00:27:04,198 Unbelievable. 512 00:27:04,957 --> 00:27:06,367 (YELLING) Unbelievable! 513 00:27:06,542 --> 00:27:08,783 Hey! I'm sorry. Hey, listen, Shay! 514 00:27:08,961 --> 00:27:10,076 I'm 3 o r r Y] 0 k a Y ? 515 00:27:10,254 --> 00:27:11,744 We can go to the clinic tomorrow morning. 516 00:27:11,922 --> 00:27:12,707 That's still in the window, isn't it? 517 00:27:12,881 --> 00:27:15,042 No, there's no way to be sure about that! 518 00:27:17,469 --> 00:27:19,755 I got to ask, is this you talking or is this the... 519 00:27:19,930 --> 00:27:22,296 Don't blame this on the hormones! 520 00:27:22,474 --> 00:27:25,136 You can't even bother to look your phone. 521 00:27:25,310 --> 00:27:27,392 You can't even think to look at it? 522 00:27:27,563 --> 00:27:28,894 I didn't have it! 523 00:27:29,773 --> 00:27:31,980 A baby isn't an afterthought, Kelly. 524 00:27:32,568 --> 00:27:33,683 I know that. 525 00:27:34,111 --> 00:27:35,271 Do you? 526 00:27:43,537 --> 00:27:47,075 So I release you of the obligation. 527 00:27:58,552 --> 00:28:00,008 Okay, save some for the lady. 528 00:28:00,179 --> 00:28:02,295 Why? She tanked Tara. 529 00:28:03,599 --> 00:28:06,306 You tanked the single, attractive E.M.T. 530 00:28:06,476 --> 00:28:08,762 I didn't tank her, Otis. 531 00:28:08,937 --> 00:28:11,770 | just said she wasn't cut out for the streets of Chicago, okay? 532 00:28:11,940 --> 00:28:13,896 They'll probably move her to Mayberry or something. 533 00:28:14,067 --> 00:28:17,400 Wrong. Her probationary status was revoked, Dawson. 534 00:28:23,035 --> 00:28:25,196 Hey, did you show Otis? 535 00:28:25,621 --> 00:28:28,408 Uh, no, not yet. 536 00:28:29,249 --> 00:28:31,285 Show me what? The new door for the bar. 537 00:28:31,460 --> 00:28:33,576 Oh, Dawson, l was happy with the one we had. 538 00:28:33,754 --> 00:28:34,709 CASEY: Don't worry about it. 539 00:28:34,880 --> 00:28:35,995 I know the guy who runs the place. 540 00:28:36,423 --> 00:28:39,335 Dawson has expensive tastes, granted, 541 00:28:39,509 --> 00:28:41,215 but I managed to talk him down. 542 00:28:44,431 --> 00:28:46,046 (ALARM RINGS) 543 00:28:47,100 --> 00:28:50,968 DISPATCHER: Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 544 00:28:51,146 --> 00:28:53,387 House fire. 4800 block West Thomas. 545 00:28:53,941 --> 00:28:57,149 Oh, look, guys, Mills is going to ride with us. 546 00:28:57,611 --> 00:28:59,021 (SIREN BLARING) 547 00:29:06,203 --> 00:29:07,943 Sevende, get that gate down. 548 00:29:10,123 --> 00:29:12,364 SEVERIDE: Hadley, grab the k12. HADLEY: Got it. 549 00:29:13,043 --> 00:29:14,533 The windows are all covered up, Chief. 550 00:29:14,711 --> 00:29:15,917 I can't get a look inside. 551 00:29:16,088 --> 00:29:17,248 (WHIRRING) 552 00:29:17,714 --> 00:29:20,046 Not seeing a lot of signs of occupancy here. 553 00:29:28,976 --> 00:29:29,806 Smell a little skunky to you? 554 00:29:29,977 --> 00:29:30,966 Yep. 555 00:29:36,400 --> 00:29:39,016 Patched into the city service just below the weather head. 556 00:29:39,194 --> 00:29:40,604 They're stealing electricity. 557 00:29:40,779 --> 00:29:43,065 Looks like we got a marijuana grow house, Chief. 558 00:29:44,074 --> 00:29:45,860 Give me a small primary search team, 559 00:29:46,034 --> 00:29:47,490 and be careful in there. 560 00:29:48,036 --> 00:29:49,025 CASEY: Power's disconnected. 561 00:29:49,997 --> 00:29:52,204 Bring Mills in. Teach him how to breach a grow house. 562 00:29:53,000 --> 00:29:54,581 You mind if! run my own company? 563 00:29:57,462 --> 00:29:59,168 SEVERIDE: All right, Mills, pay attention. 564 00:30:03,093 --> 00:30:04,082 Wow. 565 00:30:05,887 --> 00:30:07,468 Watch out for booby traps. 566 00:30:07,639 --> 00:30:09,925 Don't get tangled up in wires or duct work, 567 00:30:10,100 --> 00:30:11,886 and keep an eye out for chemicals or fuel. 568 00:30:12,060 --> 00:30:13,641 Copy that, Lieutenant. 569 00:30:22,821 --> 00:30:24,561 CASEY: Fire department! Call out! 570 00:30:24,740 --> 00:30:26,025 SEVERIDE: Anybody here? 571 00:30:30,620 --> 00:30:32,235 Capp, pick him up. 572 00:30:33,081 --> 00:30:34,161 CAPP: You got it. 573 00:30:48,930 --> 00:30:49,965 SEVERIDE: Pass him to me. 574 00:30:53,560 --> 00:30:54,766 Watch the glass. 575 00:31:03,111 --> 00:31:04,817 (CRACKLING) (GRUNTING) 576 00:31:11,203 --> 00:31:13,865 MILLS: What was that? Sounded like electricity. 577 00:31:15,248 --> 00:31:16,909 DAWSON: Get him on the gurney. 578 00:31:18,168 --> 00:31:19,408 Okay, we got him. 579 00:31:19,586 --> 00:31:21,872 Where's Capp? Right behind me. 580 00:31:22,589 --> 00:31:23,999 (ALARM WHISTLING) 581 00:31:28,929 --> 00:31:30,294 Capp! Hey,hey,hey! 582 00:31:30,472 --> 00:31:31,427 Chief! Take it easy. 583 00:31:31,598 --> 00:31:32,963 We've already got two men inside. 584 00:31:35,519 --> 00:31:37,931 Casey, you got eyes on Capp? 585 00:31:38,105 --> 00:31:39,140 CASEY: Not yet. 586 00:31:41,525 --> 00:31:42,810 MILLS: Capp, call out! 587 00:31:43,652 --> 00:31:44,892 CASEY: Capp, where are you? 588 00:31:49,032 --> 00:31:51,023 Chief, the electricity is still on. 589 00:31:51,910 --> 00:31:52,945 Come on. 590 00:31:54,246 --> 00:31:56,032 We're looking for a secondary line now. Hang on. 591 00:31:58,583 --> 00:32:00,323 There. Right there. SEVERIDE: Yeah. 592 00:32:04,381 --> 00:32:06,042 MILLS: Capp, call out! 593 00:32:15,559 --> 00:32:16,548 CASEY: Capp? 594 00:32:18,728 --> 00:32:19,763 Talk to me, Casey. 595 00:32:19,938 --> 00:32:20,893 He's caught up in some wires. 596 00:32:21,064 --> 00:32:22,895 I can't tell if they're energized. 597 00:32:23,400 --> 00:32:25,891 Don't touch him! Stay back. 598 00:32:31,074 --> 00:32:32,735 SEVERIDE: Casey, the secondary line is cut. 599 00:32:32,909 --> 00:32:34,319 We're still looking for other lines. 600 00:32:34,494 --> 00:32:35,984 Can't wait. 601 00:32:36,496 --> 00:32:37,827 Stand back, Mills. 602 00:32:57,934 --> 00:32:59,390 Hey, Casey, do you hear me? 603 00:33:09,112 --> 00:33:10,101 Get in there! 604 00:33:10,864 --> 00:33:11,853 Help him! 605 00:33:13,617 --> 00:33:14,982 I can't tell if he's breathing. 606 00:33:24,169 --> 00:33:25,249 Hey. 607 00:33:27,464 --> 00:33:28,624 How you feeling, Capp? 608 00:33:31,760 --> 00:33:33,625 Smells like a Phish concert out here. 609 00:33:38,016 --> 00:33:39,927 We'll take him in to get checked out. CASEY: Okay. 610 00:33:40,101 --> 00:33:41,557 Come on. Get up. 611 00:33:43,396 --> 00:33:44,636 SEVERIDE: I got him. 612 00:33:47,192 --> 00:33:49,103 Rescuing Rescue Squad. 613 00:33:49,819 --> 00:33:51,184 Nicely done, Mills. 614 00:34:08,296 --> 00:34:10,537 Not gonna miss your ride this time, huh? 615 00:34:14,135 --> 00:34:15,170 Lieutenant, 616 00:34:16,680 --> 00:34:18,261 how come you never went for Squad? 617 00:34:24,896 --> 00:34:26,102 Mills, 618 00:34:28,358 --> 00:34:31,316 all the lives we save, the people we help, 619 00:34:33,029 --> 00:34:35,987 you think they give a damn which company insignia we wear? 620 00:34:42,163 --> 00:34:43,744 (BEEP) DISPATCHER: Truck 81, are you available 621 00:34:43,915 --> 00:34:45,997 to assist in a shooting incident? 622 00:34:46,167 --> 00:34:47,577 Truck 81 responding. 623 00:34:47,752 --> 00:34:49,037 (POUNDS DOOR) We gotta go. 624 00:34:58,930 --> 00:35:00,340 (RADIO CHATTER) 625 00:35:08,189 --> 00:35:10,976 COP: No rush, ladies. He's not going anywhere. 626 00:35:13,945 --> 00:35:15,651 Territorial dispute. 627 00:35:16,531 --> 00:35:18,192 A couple of corner boys ran up and shot him. 628 00:35:19,409 --> 00:35:21,070 Same old story. 629 00:35:21,244 --> 00:35:23,030 How do I know this guy? 630 00:35:27,876 --> 00:35:29,116 Curtis. 631 00:35:30,629 --> 00:35:32,540 This the guy who helped Antonio bust Voight. 632 00:35:44,684 --> 00:35:46,049 Hey, we're too late. 633 00:35:47,812 --> 00:35:50,269 Okay. How's Capp? 634 00:35:51,441 --> 00:35:52,772 He's good, he's good. 635 00:35:52,942 --> 00:35:55,228 No electrical burns or anything. They gave him an E.K.G. 636 00:36:06,623 --> 00:36:08,204 Yeah. I know. 637 00:36:13,672 --> 00:36:15,003 (DRILL WHIRS) 638 00:36:16,299 --> 00:36:17,584 So, what does this mean? 639 00:36:17,759 --> 00:36:18,999 According to Boden, 640 00:36:19,177 --> 00:36:23,637 the DA's office remains committed to its case against Detective Voight. 641 00:36:24,307 --> 00:36:28,391 And, after all, Curtis' testimony wasn't the only arrow in their quiver. 642 00:36:28,561 --> 00:36:29,926 Is that what you're hearing, Casey? 643 00:36:31,481 --> 00:36:32,971 I thought we were here to celebrate. 644 00:36:33,149 --> 00:36:35,686 (CHUCKLES) Exactly! Come on, guys! 645 00:36:35,860 --> 00:36:38,852 It's time for the inaugural round of beers at Molly's. 646 00:36:39,739 --> 00:36:41,104 Hey, Casey. CASEY: Hey, Shay. 647 00:36:41,282 --> 00:36:43,443 Hey. Hey, how's Cindy doing? 648 00:36:43,618 --> 00:36:44,607 She's good. 649 00:36:44,786 --> 00:36:47,118 Herrmann's back, glued to her side, which is driving her crazy. 650 00:36:47,288 --> 00:36:49,529 All right guys. Belly up. Come on. 651 00:36:52,460 --> 00:36:53,825 Oh, wait. Wait, wait. 652 00:36:55,004 --> 00:36:56,335 What do you think? (ALL CHEER) 653 00:36:56,506 --> 00:36:57,791 Hey. To Molly's. 654 00:36:57,966 --> 00:37:00,002 ALL: To Molly's. 655 00:37:03,805 --> 00:37:04,965 Mmm... SEVERIDE: It's delicious, Otis. 656 00:37:06,307 --> 00:37:08,889 But are you gonna chill it before opening? 657 00:37:09,394 --> 00:37:11,430 I swear I plugged that in. 658 00:37:11,855 --> 00:37:13,436 Okay, who wants to see this door? 659 00:37:13,606 --> 00:37:14,891 Me! 660 00:37:17,819 --> 00:37:18,683 Hey, can I talk to you? 661 00:37:18,862 --> 00:37:20,068 Yeah. Uh... 662 00:37:24,909 --> 00:37:26,240 Listen, about the other day... I'm so sorry. I... 663 00:37:26,411 --> 00:37:27,742 About the other day, listen, I messed up. 664 00:37:27,912 --> 00:37:28,947 Big time. I know that. 665 00:37:29,789 --> 00:37:31,871 I'm sorry. (EXHALING) I'm sorry. 666 00:37:32,041 --> 00:37:34,373 I mean, it was the hormones, I think. 667 00:37:34,544 --> 00:37:37,661 I'm not sure. But, look, I... 668 00:37:38,214 --> 00:37:39,829 I think I should make other arrangements, 669 00:37:40,008 --> 00:37:41,589 because, it's like, 670 00:37:41,760 --> 00:37:43,842 our friendship is one of the only really good things 671 00:37:44,012 --> 00:37:45,127 l have going on in my life, 672 00:37:45,305 --> 00:37:46,886 and I don't want to mess that up. 673 00:37:47,474 --> 00:37:49,715 That's the silliest thing I've ever heard. 674 00:37:50,560 --> 00:37:52,892 Kelly... You're trying to give me an easy out, | get it. 675 00:37:53,062 --> 00:37:55,599 ldo.Butldont need one, okay? 676 00:37:59,027 --> 00:38:00,187 We're doing this. 677 00:38:03,281 --> 00:38:05,067 Okay? Okay. 678 00:38:05,533 --> 00:38:06,864 Come here. 679 00:38:13,917 --> 00:38:16,750 I have to admit it looks pretty damn good. 680 00:38:16,920 --> 00:38:17,830 Right? 681 00:38:18,004 --> 00:38:19,460 And hey, can you... I need a picture. 682 00:38:19,631 --> 00:38:20,791 Okay. 683 00:38:25,845 --> 00:38:27,801 Come here. All right. 684 00:38:29,808 --> 00:38:31,890 MOUCH: I hope this comes out okay. 685 00:38:32,060 --> 00:38:34,176 I don't have my glasses. Just give me this. 686 00:38:34,771 --> 00:38:36,557 All right, guys. (DOOR OPENING) 687 00:38:36,731 --> 00:38:37,766 Oh. Whoa, whoa, whoa! 688 00:38:37,941 --> 00:38:39,647 Whoa! Whoa, sorry. 689 00:38:39,818 --> 00:38:41,354 Come on, come on! We're trying to take a picture. 690 00:38:41,528 --> 00:38:43,314 SEVERIDE: Looks great. Sorry. Sorry. 691 00:38:43,488 --> 00:38:44,477 All right, guys... 692 00:38:47,784 --> 00:38:49,115 Ready? (CAMERA CLICKS) 693 00:38:49,285 --> 00:38:50,400 One more. 694 00:38:51,371 --> 00:38:52,861 (CAMERA CLICKS) Hey, Pete. 695 00:38:54,958 --> 00:38:56,664 Hi. I thought you had classes all day. 696 00:38:56,835 --> 00:38:58,746 Oh, I do. Just wanted to carve out a couple minutes 697 00:38:58,920 --> 00:39:00,706 to come see this door. Looks great. 698 00:39:04,425 --> 00:39:05,756 (CELL PHONE VIBRATING) 699 00:39:07,929 --> 00:39:09,965 Ah, I got to go to the firehouse. 700 00:39:11,975 --> 00:39:13,055 What for? 701 00:39:13,726 --> 00:39:16,263 I don't know. See you guys. See you. 702 00:39:34,163 --> 00:39:35,152 Hey, Tara. 703 00:39:41,963 --> 00:39:43,043 Okay. 704 00:39:54,309 --> 00:39:55,298 Chief? 705 00:39:55,476 --> 00:39:56,966 Come on in, Kelly. Take a seat. 706 00:40:05,153 --> 00:40:06,859 Lieutenant Severide, 707 00:40:09,699 --> 00:40:10,859 a subordinate has accused you 708 00:40:11,034 --> 00:40:13,116 of luring her to your apartment 709 00:40:14,829 --> 00:40:16,820 and trying to force yourself upon her. 710 00:40:16,998 --> 00:40:17,987 What? 711 00:40:18,166 --> 00:40:19,656 She hasn't pressed criminal charges as yet, 712 00:40:19,834 --> 00:40:20,698 and we're trying to convince her 713 00:40:20,877 --> 00:40:22,413 to keep this an internal matter. 714 00:40:24,005 --> 00:40:25,961 (STAMMERING) Are you talking about Tara Little? 715 00:40:26,132 --> 00:40:27,212 What did she say I did? 716 00:40:27,634 --> 00:40:29,920 You're gonna want to talk to your union rep. 717 00:40:31,554 --> 00:40:33,044 See about getting a lawyer. 718 00:40:46,069 --> 00:40:48,060 I really appreciate this, Casey. 719 00:40:49,405 --> 00:40:50,815 It means a lot. 720 00:40:51,783 --> 00:40:52,943 I know. 721 00:40:54,911 --> 00:40:56,572 That's why I did it. 722 00:41:03,252 --> 00:41:06,585 Seems like things are going pretty well with you and Mills. 723 00:41:11,886 --> 00:41:14,047 Yeah. They are. 724 00:41:16,224 --> 00:41:17,805 He's a lucky guy. 725 00:41:22,689 --> 00:41:23,769 (DOOR OPENING) 726 00:41:24,607 --> 00:41:26,017 Uh, sorry, we're closed. 727 00:41:31,364 --> 00:41:32,353 Hallie? 728 00:41:32,532 --> 00:41:33,567 Hey, Matt. 729 00:41:33,992 --> 00:41:35,948 What? (CHUCKLES) 730 00:41:40,331 --> 00:41:42,367 I thought you were in South America. 731 00:41:42,875 --> 00:41:44,411 I was. I just got back. 732 00:41:44,585 --> 00:41:46,541 The guys at the station said you might be here. 733 00:41:48,548 --> 00:41:50,038 Hey, Gabby, how are you? 734 00:41:50,216 --> 00:41:53,003 I'm good. I'm good. You look... You look great. 735 00:41:53,678 --> 00:41:54,758 Thanks. 736 00:41:55,471 --> 00:41:58,679 Uh, you wanna grab a coffee or something? 737 00:41:58,850 --> 00:41:59,965 I'd love that. 738 00:42:00,643 --> 00:42:01,849 All right. 51638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.