Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,302 --> 00:00:10,302
Omsynkad av misterkuk
2
00:00:57,502 --> 00:00:59,254
Take it easy!
3
00:00:59,421 --> 00:01:00,797
One at a time!
4
00:01:01,214 --> 00:01:03,926
Stand back!
Come on, stand back!
5
00:01:04,093 --> 00:01:06,095
You'll knock over the railing!
6
00:01:06,471 --> 00:01:07,221
Get back!
7
00:01:07,680 --> 00:01:08,681
Let us in!
8
00:01:08,973 --> 00:01:10,600
My papers are in order!
9
00:01:10,808 --> 00:01:14,438
Three robberies! Two rapes!
What else do I have to do?
10
00:01:14,605 --> 00:01:17,149
We told you, it's full!
No one else can come in!
11
00:01:17,441 --> 00:01:18,442
It can't be full!
12
00:01:18,609 --> 00:01:20,194
That guy just came out!
13
00:01:20,360 --> 00:01:23,156
This is prison, not a parking lot!
Fire a round in the air.
14
00:01:23,615 --> 00:01:24,741
Torrente!
15
00:01:24,908 --> 00:01:26,284
Great to see you!
16
00:01:26,826 --> 00:01:29,788
What did they do to you
in there?
17
00:01:29,954 --> 00:01:34,376
You look worn out, older,
like somebody else.
18
00:01:34,585 --> 00:01:37,838
So do you, Cuco.
Did I say a damn word?
19
00:01:38,005 --> 00:01:39,965
Cuco is somebody else,
Mr. Torrente.
20
00:01:40,132 --> 00:01:43,762
He spent a year in detox
on my ranch. He's a new man.
21
00:01:44,012 --> 00:01:45,597
Who the fuck is this?
22
00:01:46,014 --> 00:01:48,725
My cousin Jesusin.
I told you about him
23
00:01:48,892 --> 00:01:50,393
when we were in Marbella.
24
00:01:50,560 --> 00:01:51,853
He looks pretty damn stupid.
25
00:01:52,020 --> 00:01:53,189
He's a good person.
26
00:01:53,481 --> 00:01:55,024
Got a suitcase or something?
27
00:01:55,441 --> 00:01:56,150
The clothes on my back.
28
00:01:56,526 --> 00:01:57,944
Let's hit the road!
29
00:02:01,614 --> 00:02:05,994
I really missed you, Torrente!
I thought about you a lot
30
00:02:06,161 --> 00:02:07,871
while you were in jail.
31
00:02:08,664 --> 00:02:12,668
Hey, nothing wrong with
being in jail, okay?
32
00:02:13,085 --> 00:02:16,798
Not everyone can say
they had an experience like that.
33
00:02:17,006 --> 00:02:21,094
You're a free man now.
We can go anywhere you want.
34
00:02:24,056 --> 00:02:26,684
Must have been the Catalonians.
35
00:02:26,851 --> 00:02:29,520
Things got out of hand when they got
their independence last year.
36
00:02:29,687 --> 00:02:34,067
But we can clean it up
and it'll be like new.
37
00:02:34,693 --> 00:02:35,777
Cheer up!
38
00:02:36,820 --> 00:02:38,697
Sir... sir...
39
00:02:39,531 --> 00:02:43,619
Fresh flowers for tomb,
2,000 pesetas. For baby.
40
00:02:44,203 --> 00:02:46,622
Have you got 2,000 pesetas, kid?
41
00:02:51,502 --> 00:02:53,839
I can't even look at it!
42
00:02:54,006 --> 00:02:56,425
Let's go, I can't be here.
43
00:02:56,592 --> 00:02:58,177
Come on, Torrente.
It's okay.
44
00:03:03,892 --> 00:03:04,976
Where do you want to go now?
45
00:03:05,143 --> 00:03:06,895
I want to get my car back.
46
00:03:07,061 --> 00:03:10,231
I left it with Peladilla
to watch it.
47
00:03:11,941 --> 00:03:15,696
Wait until you see it, cuz.
A collector's edition.
48
00:03:15,863 --> 00:03:17,448
A tuned-UP machine!
49
00:03:19,366 --> 00:03:21,702
There's a man living
in your car.
50
00:03:23,787 --> 00:03:25,874
- It's a black guy!
as the night.
51
00:03:27,375 --> 00:03:29,127
Is nothing sacred in this country?
52
00:03:29,294 --> 00:03:31,296
Nobody respects anything!
53
00:03:50,025 --> 00:03:51,235
No!
54
00:03:52,569 --> 00:03:54,071
Damn you!
55
00:03:54,530 --> 00:03:59,827
You destroyed it!
Damn you all!
56
00:03:59,994 --> 00:04:00,954
Damn you!
57
00:04:01,120 --> 00:04:02,747
VICENTE CALDERON STADIUM
58
00:04:02,914 --> 00:04:06,293
- It's okay, Mr. Torrente.
- Get up, you'll get dirty.
59
00:04:06,460 --> 00:04:09,338
Besides, they built it
somewhere else.
60
00:04:10,381 --> 00:04:12,007
No.
61
00:04:12,383 --> 00:04:14,678
It can't be.
My whole life dedicated
62
00:04:14,844 --> 00:04:17,055
to upholding and serving the law.
63
00:04:17,222 --> 00:04:18,807
Handing out justice
64
00:04:18,974 --> 00:04:22,394
with criteria and "Spartanian" discipline!
65
00:04:23,103 --> 00:04:27,149
My only goal was to help Spain
achieve greatness!
66
00:04:27,441 --> 00:04:29,652
And after being
unjustly incarcerated,
67
00:04:29,819 --> 00:04:33,614
I get out and witness
this infamy! This misery!
68
00:04:33,781 --> 00:04:39,371
This moral and ethical decadence!
This disgrace! This godlessness!
69
00:04:39,538 --> 00:04:40,831
Keep it together, Torrente.
70
00:04:40,998 --> 00:04:44,626
It's over.
No more Mister Perfect Citizen.
71
00:04:44,794 --> 00:04:48,715
No more Mister Example
of Model Behavior and Civility.
72
00:04:49,299 --> 00:04:51,676
They better get ready,
because from now on,
73
00:04:51,843 --> 00:04:55,264
from this moment on,
they can consider me...
74
00:04:55,931 --> 00:04:57,808
an outlaw.
75
00:05:17,538 --> 00:05:19,999
OPERATION EUROVEGAS
76
00:07:04,447 --> 00:07:08,869
Tonight's news is brought to you by
Cascajares Chicken Roast.
77
00:07:09,035 --> 00:07:11,455
This morning
President Mariano Rajoy
78
00:07:11,621 --> 00:07:14,249
met with opposition leader
Pablo Iglesias
79
00:07:14,416 --> 00:07:17,795
to sign the new salary reduction
agreement into law.
80
00:07:17,962 --> 00:07:20,715
The new average salary
will be 98,000 pesetas.
81
00:07:20,882 --> 00:07:23,551
We went into the street
to ask the public
82
00:07:23,718 --> 00:07:27,639
how they're managing since
our expulsion from the European Union,
83
00:07:27,806 --> 00:07:28,682
the disappearance of the euro
84
00:07:28,849 --> 00:07:29,892
and the return of the peseta.
85
00:07:30,058 --> 00:07:32,269
The peseta?
Spanish, as usual.
86
00:07:32,436 --> 00:07:35,063
Great, great. It's fine.
87
00:07:35,230 --> 00:07:36,733
The peseta? Of course.
88
00:07:36,900 --> 00:07:38,443
Our dear peseta.
89
00:07:38,610 --> 00:07:42,113
Total disaster. We're not conscious
of the debt we have to pay,
90
00:07:42,280 --> 00:07:45,575
which is in euros, with pesetas,
losing their value...
91
00:07:45,742 --> 00:07:49,705
Viva España! Dubari dubari doo,
Andalusia I love you.
92
00:07:49,872 --> 00:07:53,876
The new pesetas once again
are a part of our daily lives.
93
00:07:54,043 --> 00:07:56,755
As you can see, some people
still have their doubts.
94
00:07:56,922 --> 00:08:00,258
AH euro accounts have been
automatically turned to pesetas,
95
00:08:01,593 --> 00:08:04,930
while 16% of those accounts have been
confiscated by the government
96
00:08:05,096 --> 00:08:07,225
to reduce the national debt.
97
00:08:07,391 --> 00:08:11,312
Valencia has been chosen for
the world's largest radioactive dump.
98
00:08:11,604 --> 00:08:13,940
The dump, which will open
in 2020
99
00:08:14,106 --> 00:08:17,361
and will be built
on the Mediterranean coast,
100
00:08:18,028 --> 00:08:20,656
will be a goldmine for the area...
101
00:08:21,198 --> 00:08:22,950
Ben appetit, NH. Torrente.
102
00:08:23,617 --> 00:08:24,284
Thanks.
103
00:08:25,160 --> 00:08:26,746
That's more like it.
104
00:08:27,080 --> 00:08:29,457
I'm starting to feel better.
105
00:08:30,124 --> 00:08:31,960
Some fried churros.
106
00:08:32,502 --> 00:08:33,545
Are you gonna eat those?
107
00:08:33,878 --> 00:08:38,133
No, they're for the road.
Our mission is starting. Let's go.
108
00:08:42,763 --> 00:08:44,890
The best way
to tune up your intellect.
109
00:08:45,099 --> 00:08:46,935
Human relations.
110
00:08:48,562 --> 00:08:50,021
Okay, Okay-
111
00:08:50,772 --> 00:08:53,942
- Your turn, kid.
- I can't. I have a girlfriend now.
112
00:08:54,109 --> 00:08:57,196
Besides, I'm against
exploiting women.
113
00:08:57,530 --> 00:09:00,241
Exploiting women?
What bullshit.
114
00:09:00,408 --> 00:09:02,743
Your cousin is paying this whore
good money.
115
00:09:02,910 --> 00:09:05,246
This South American
has a family to feed.
116
00:09:05,413 --> 00:09:06,622
Hey, I'm Spanish!
117
00:09:06,789 --> 00:09:09,585
I'm paying off my master's degree
in renewable energy.
118
00:09:09,751 --> 00:09:11,587
That's it, keep studying.
119
00:09:11,753 --> 00:09:12,671
Wanna give it a shot?
120
00:09:12,838 --> 00:09:16,800
I'm against exploiting women too.
121
00:09:17,092 --> 00:09:19,762
But hey, as long as I'm the one
paying for it...
122
00:09:20,805 --> 00:09:22,432
Find anything down there?
123
00:09:22,640 --> 00:09:27,312
What a disgrace. People don't get high
in these places anymore.
124
00:09:30,441 --> 00:09:33,277
Not quite, Torrente.
You can still find something.
125
00:09:33,444 --> 00:09:36,655
People are back since
official said the crisis is over.
126
00:09:36,822 --> 00:09:39,993
- I thought you quit.
- I did, I'm clean now.
127
00:09:40,160 --> 00:09:42,954
Well, a little Diazepam,
Clorazepam, Ketamine,
128
00:09:43,121 --> 00:09:45,248
Vicodine, Roipnol...
129
00:09:45,415 --> 00:09:47,417
and children's aspirin.
130
00:09:47,585 --> 00:09:49,003
Look, Torrente!
131
00:09:49,587 --> 00:09:50,921
What the fuck is that?
132
00:09:51,088 --> 00:09:52,465
My Mortadelo collection.
133
00:09:52,632 --> 00:09:54,842
My cousin is awesome.
134
00:09:55,134 --> 00:09:58,180
When a chick falls asleep,
he gives her a Mortadelo.
135
00:09:58,347 --> 00:10:02,059
He puts his balls over her eyes
with a pair of glasses
136
00:10:02,225 --> 00:10:06,438
and his dick covering her nose,
then he takes a photo.
137
00:10:06,855 --> 00:10:09,734
Young people have degenerated
beyond belief.
138
00:10:09,901 --> 00:10:11,069
Out of the way, kid.
139
00:10:11,235 --> 00:10:13,946
The stuff accumulates
on the edge of the lid.
140
00:10:14,113 --> 00:10:15,823
This is where you can find some.
141
00:10:18,452 --> 00:10:21,455
I got something there,
I just don't know what.
142
00:10:22,331 --> 00:10:23,499
Juan Carlos!
143
00:10:24,208 --> 00:10:27,753
The laws have ignored us,
treated us like trash.
144
00:10:28,004 --> 00:10:29,089
But it's time to rebel.
145
00:10:29,255 --> 00:10:33,218
Yeah, we should hold up a bank
or something.
146
00:10:33,385 --> 00:10:36,513
A bank? That's for low-lifes.
147
00:10:36,680 --> 00:10:38,683
We have class, style!
148
00:10:41,936 --> 00:10:45,523
We're going to rob three
Eurovegas casinos in one night.
149
00:10:45,690 --> 00:10:47,358
That's impossible, Mr. Torrente.
150
00:10:47,525 --> 00:10:48,193
Why impossible?
151
00:10:48,360 --> 00:10:52,656
Because only one is finished
and operational.
152
00:10:52,823 --> 00:10:55,075
Damn, that's even better!
153
00:10:55,242 --> 00:10:57,661
Your cousin's a real ball buster.
154
00:11:27,193 --> 00:11:29,572
Here... I feel free here.
155
00:11:29,739 --> 00:11:31,532
This is where I fit in.
156
00:11:31,699 --> 00:11:33,159
- Eurovegas?
- No, damn it.
157
00:11:33,325 --> 00:11:36,746
The nightlife, the hookers,
the vice, the casino...
158
00:11:38,874 --> 00:11:40,959
I'm an outlaw.
159
00:11:47,090 --> 00:11:48,008
But Mr. Torrente.
160
00:11:48,175 --> 00:11:50,470
Why do I have to pay for
all three of us?
161
00:11:50,720 --> 00:11:54,140
Look, kid.
Consider it an investment...
162
00:11:54,307 --> 00:11:56,976
You'll have to give me that bottle.
No drinking outside the gambling area.
163
00:11:57,185 --> 00:11:58,603
- Says who?
- Says me.
164
00:11:59,855 --> 00:12:00,981
Look, little man.
165
00:12:01,148 --> 00:12:03,859
The other six dwarfs
are looking all over for you.
166
00:12:04,026 --> 00:12:06,111
It's a surprise party
and they're all there:
167
00:12:06,278 --> 00:12:08,822
David the Gnome, the Smurfs...
You're the only one missing.
168
00:12:09,115 --> 00:12:11,409
Maybe you'd rather talk
to my friend.
169
00:12:20,169 --> 00:12:24,632
I don't understand why
they still call this Eurovegas.
170
00:12:25,174 --> 00:12:27,635
They've thrown us out
of the European Community.
171
00:12:27,802 --> 00:12:30,680
I would call it Spanish Las Vegas.
172
00:12:30,847 --> 00:12:34,851
Sure. Prettier, sounds better,
more Spanish...
173
00:12:35,018 --> 00:12:38,271
Or maybe the Francisco Franco
Grand Hotel Casino.
174
00:12:38,438 --> 00:12:40,608
At first they called it Hispavegas.
175
00:12:40,775 --> 00:12:44,779
Adelson fell through
and the city took over the project.
176
00:12:44,946 --> 00:12:46,864
Yeah, I remember. Well, then?
177
00:12:47,031 --> 00:12:50,452
Then the ex-president's relatives
got involved,
178
00:12:50,619 --> 00:12:53,038
and ex Terra Mitica executives,
179
00:12:53,205 --> 00:12:55,040
ex El Palau consultants...
180
00:12:55,207 --> 00:12:56,542
Say no more.
181
00:12:56,708 --> 00:12:58,877
Finally they ended up buying
the name back from Adelson.
182
00:12:59,044 --> 00:13:01,381
- For a shitload of cash.
- Some things never change.
183
00:13:01,548 --> 00:13:03,925
Come on, handouts for everyone!
184
00:13:05,343 --> 00:13:08,513
Know who else is a good kid?
He was in my block.
185
00:13:08,680 --> 00:13:10,474
- Who?
- Urdangarin.
186
00:13:10,683 --> 00:13:12,351
We played handball
187
00:13:12,518 --> 00:13:17,064
in the yard with Barcenas.
The bastard always stole the ball.
188
00:13:18,482 --> 00:13:20,110
Chink!
What's the problem?
189
00:13:20,402 --> 00:13:21,278
Scram!
190
00:13:21,570 --> 00:13:25,740
We give them all the retail stores
and now we can't get rid of them.
191
00:13:26,908 --> 00:13:29,452
I didn't waste any time
in jail.
192
00:13:29,829 --> 00:13:31,622
I made great contacts.
193
00:13:32,415 --> 00:13:34,375
Special friends.
194
00:13:34,834 --> 00:13:37,169
Sure, little buddies.
195
00:13:37,837 --> 00:13:39,297
That happens in jail.
196
00:13:39,463 --> 00:13:40,883
The more the merrier.
197
00:13:41,425 --> 00:13:42,217
Are you stupid?
198
00:13:42,384 --> 00:13:44,052
Hey, I think it's great.
199
00:13:44,428 --> 00:13:47,431
I'm a meat and fish lover too.
Anything to pass the time.
200
00:13:48,140 --> 00:13:50,059
Professional contacts!
201
00:13:52,770 --> 00:13:54,063
Follow me.
202
00:13:58,443 --> 00:14:01,280
This place has cameras everywhere.
203
00:14:01,447 --> 00:14:04,283
Hundreds, even in the toilets.
Look.
204
00:14:04,575 --> 00:14:06,160
That's a camera.
205
00:14:08,579 --> 00:14:10,874
That is too, but concealed.
206
00:14:12,959 --> 00:14:15,170
Stop acting like idiots, damn it!
207
00:14:15,337 --> 00:14:17,839
It's an ironclad fortress.
208
00:14:18,965 --> 00:14:21,302
That's a security guard
over there.
209
00:14:23,304 --> 00:14:25,306
So is that, but in plain clothes.
210
00:14:25,556 --> 00:14:26,432
What's that?
211
00:14:27,058 --> 00:14:27,850
That?
212
00:14:28,267 --> 00:14:29,810
That's an old hag.
213
00:14:30,479 --> 00:14:34,024
The security in this place
is a work of art.
214
00:14:34,524 --> 00:14:35,400
Okay, then.
215
00:14:35,692 --> 00:14:40,030
In jail I made contact with
the person who designed all this.
216
00:14:40,197 --> 00:14:42,492
He oversaw the construction
of the casino.
217
00:14:42,659 --> 00:14:45,954
America's greatest expert
on security systems
218
00:14:46,120 --> 00:14:48,122
and all the casinos in Las Vegas.
219
00:14:48,748 --> 00:14:50,124
John Marshall.
220
00:14:50,333 --> 00:14:51,168
"Joan Marsha"?
221
00:14:51,543 --> 00:14:52,211
"Joan Martians".
222
00:14:52,544 --> 00:14:53,712
John Marshall.
223
00:14:53,879 --> 00:14:55,339
That's what I said, "Joan Marsha".
224
00:14:55,506 --> 00:14:56,966
"Joan Martians".
225
00:15:01,388 --> 00:15:02,806
- This is it.
- But Torrente...
226
00:15:02,973 --> 00:15:04,557
This is the address.
227
00:15:05,809 --> 00:15:08,812
Can we just show up like this
without calling first?
228
00:15:08,979 --> 00:15:09,813
Sure.
229
00:15:10,146 --> 00:15:12,650
- You're sure he's expecting us?
- I said yes.
230
00:15:12,817 --> 00:15:14,276
This is scaring me.
231
00:15:14,443 --> 00:15:16,278
Cut the bullshit, damn it!
232
00:15:16,445 --> 00:15:20,074
My contact in jail was reliable.
233
00:15:20,241 --> 00:15:22,536
Sure, that's why he was in jail.
234
00:15:24,162 --> 00:15:25,330
Follow me.
235
00:15:31,004 --> 00:15:33,131
It's open.
Let's go inside.
236
00:15:34,590 --> 00:15:36,509
Damn! Nice pad.
237
00:15:36,676 --> 00:15:39,470
- Very classy.
- Good lord.
238
00:15:41,306 --> 00:15:43,142
Now we're talking.
239
00:15:44,893 --> 00:15:46,395
Torrente, look!
240
00:15:49,023 --> 00:15:50,190
Damn!
241
00:15:50,858 --> 00:15:51,693
Awesome.
242
00:15:52,277 --> 00:15:55,280
It's all here, the whole robbery
in perfect detail.
243
00:15:55,447 --> 00:15:57,282
Freeze!
Against the wall.
244
00:15:57,449 --> 00:15:58,199
Hey!
245
00:15:58,700 --> 00:15:59,951
We're the good guys.
246
00:16:00,201 --> 00:16:01,370
- Spread your legs.
- This is Jose Luis Torrente.
247
00:16:01,537 --> 00:16:02,913
Mr. Marshall is expecting him.
248
00:16:07,585 --> 00:16:08,461
True.
249
00:16:10,129 --> 00:16:11,423
Since yesterday.
250
00:16:11,757 --> 00:16:14,509
- I thought I said to come alone.
- Yes.
251
00:16:14,926 --> 00:16:17,804
But these guys
are like my right hands.
252
00:16:22,977 --> 00:16:24,228
Quickly.
253
00:16:27,899 --> 00:16:28,816
Sir.
254
00:16:29,192 --> 00:16:32,696
You're wondering why
I need someone like you.
255
00:16:33,238 --> 00:16:37,242
I mean you're handicapped.
256
00:16:39,078 --> 00:16:41,456
Remember the movie
"Ocean's Eleven?"
257
00:16:41,623 --> 00:16:45,126
Danny Ocean planned a robbery
with his gang
258
00:16:45,293 --> 00:16:46,836
of ex-combatants.
259
00:16:47,003 --> 00:16:49,714
The old classic.
Great flick.
260
00:16:49,881 --> 00:16:53,219
No, "Ocean's Eleven,"
the one with George Clooney.
261
00:16:53,427 --> 00:16:56,639
Don't be ridiculous. He means the one
with Frank Sinatra. The good one.
262
00:16:56,806 --> 00:16:57,473
Frank who?
263
00:16:57,640 --> 00:16:59,100
You're fucking kidding me.
264
00:16:59,475 --> 00:17:02,604
He's like the American Fary.
265
00:17:07,526 --> 00:17:09,945
People I can trust, capable
266
00:17:10,570 --> 00:17:11,906
and well-trained.
267
00:17:12,073 --> 00:17:13,825
That's obvious, Marshall,
my friend.
268
00:17:13,991 --> 00:17:15,660
You're in good hands.
269
00:17:15,827 --> 00:17:20,540
You won't find a man on the force
with a better reputation.
270
00:17:20,957 --> 00:17:23,460
- You just got out of jail.
- Shut up.
271
00:17:23,794 --> 00:17:26,338
We'll put together
a group of people
272
00:17:26,505 --> 00:17:28,215
disenchanted with the system
273
00:17:28,382 --> 00:17:29,758
but with clean records
274
00:17:29,925 --> 00:17:32,512
and spotless trajectories
within security forces.
275
00:17:36,933 --> 00:17:39,269
"Don't worry," Marshall.
Piece of cake.
276
00:17:39,435 --> 00:17:41,271
We'll see about that, Torrente.
277
00:17:43,274 --> 00:17:43,941
Damn it...
278
00:17:47,069 --> 00:17:49,405
We'll fix this in no time,
Mr. Marshall.
279
00:17:49,655 --> 00:17:50,906
Watch out!
280
00:17:53,952 --> 00:17:55,996
No problem, no problem...
281
00:17:56,163 --> 00:17:58,874
Here's a rag, I'll dry it.
282
00:18:08,968 --> 00:18:10,386
Okay, the list says
283
00:18:10,553 --> 00:18:14,349
one computer specialist,
two explosives experts,
284
00:18:15,142 --> 00:18:16,935
one midget acrobat,
285
00:18:17,227 --> 00:18:20,355
one pretty seductive actress
and one...
286
00:18:20,522 --> 00:18:22,650
one gas...
287
00:18:22,817 --> 00:18:24,569
I don't know what it says.
288
00:18:24,736 --> 00:18:27,864
We sure got lucky.
That American is hot shit.
289
00:18:28,031 --> 00:18:29,324
He's the one who got lucky.
290
00:18:29,532 --> 00:18:33,913
It's not every day you find
quality professionals like us.
291
00:18:38,792 --> 00:18:40,377
What's up, Damian?
292
00:18:40,836 --> 00:18:42,463
Torrente!
Long time no see.
293
00:18:42,672 --> 00:18:44,758
- Cuco, Jesusin...
- What's up?
294
00:18:44,925 --> 00:18:46,092
What's up, bro?
295
00:18:46,384 --> 00:18:47,552
How are you GUYS?
296
00:18:47,719 --> 00:18:49,429
I hope you don't need money...
297
00:18:49,596 --> 00:18:52,683
We're looking for those kids
who were in the joint with me.
298
00:18:52,850 --> 00:18:54,560
The ones who cracked
the IRS computers.
299
00:18:54,727 --> 00:18:58,773
Since they got here
I have the whole workshop
300
00:18:59,148 --> 00:19:00,775
digitalized.
301
00:19:01,025 --> 00:19:01,651
They're phenomenal.
302
00:19:01,817 --> 00:19:03,237
- I see that.
- Whiskers!
303
00:19:03,487 --> 00:19:04,488
Teeth!
304
00:19:05,739 --> 00:19:07,241
How are you, boys?
305
00:19:07,532 --> 00:19:10,619
You don't know it,
but you just won the lottery.
306
00:19:17,669 --> 00:19:18,419
Juani?
307
00:19:18,670 --> 00:19:19,379
Juani.
308
00:19:19,545 --> 00:19:20,755
Juana Ines.
309
00:19:23,259 --> 00:19:27,221
You owe me 3,000 pesetas.
I brought you from the airport.
310
00:19:27,554 --> 00:19:31,225
I heard Antoñito sold the bar
for a better business,
311
00:19:31,392 --> 00:19:32,851
but I wasn't expecting this.
312
00:19:34,145 --> 00:19:35,480
Look! Manolito!
313
00:19:35,647 --> 00:19:36,773
Hey!
314
00:19:36,940 --> 00:19:38,483
What's up, Torrente?
315
00:19:38,650 --> 00:19:40,860
- How's it going?
- You know, pulling my own.
316
00:19:41,027 --> 00:19:42,237
Pulling, get it?
317
00:19:42,696 --> 00:19:43,531
You said it!
318
00:19:44,865 --> 00:19:46,826
Hey, Torrente.
Well, there you have it.
319
00:19:46,993 --> 00:19:49,120
Working like Chinamen!
320
00:19:52,832 --> 00:19:54,084
Listen up, kids!
321
00:19:54,626 --> 00:19:56,795
We're planning the heist
of the century.
322
00:19:57,963 --> 00:19:59,339
Be discreet.
323
00:19:59,673 --> 00:20:01,967
We might be able to use
a few of you.
324
00:20:02,134 --> 00:20:05,555
Soon you'll be swimming
in 5,000-peseta bills.
325
00:20:05,847 --> 00:20:09,726
But you can't all go.
We only need Manolito...
326
00:20:09,934 --> 00:20:11,477
- Good!
- Torrente.
327
00:20:11,644 --> 00:20:13,814
Remember, I'm the best
at doing my thing.
328
00:20:14,273 --> 00:20:16,775
Yeah, but nobody knows
what that is.
329
00:20:16,942 --> 00:20:19,069
Antoñito, can you speak English?
330
00:20:19,236 --> 00:20:20,863
Good night, buenas noches.
331
00:20:21,238 --> 00:20:22,448
You're hired.
332
00:20:22,865 --> 00:20:23,575
Torrelavega.
333
00:20:23,742 --> 00:20:25,702
- You're Catalonian, right?
- Yes, from Lleida.
334
00:20:25,869 --> 00:20:28,330
Then you get to stay here
and pull the cart.
335
00:20:28,496 --> 00:20:30,332
How's that for independence?
336
00:20:33,627 --> 00:20:37,840
A midget acrobat.
Where can we get one of those?
337
00:20:38,466 --> 00:20:40,426
Remember the midget bullfighting?
338
00:20:40,593 --> 00:20:43,137
We might have to check
the bull rings.
339
00:20:43,304 --> 00:20:45,891
No, that gives me goosebumps!
340
00:20:46,266 --> 00:20:48,560
My cousin's against bullfighting.
341
00:20:48,727 --> 00:20:51,188
Come on, Cuco!
It's a national pastime!
342
00:20:51,355 --> 00:20:54,317
- I can't see animals suffer.
- Nonsense.
343
00:20:54,484 --> 00:20:58,571
Ban bullfighting and
Spain goes to dog.
344
00:20:58,738 --> 00:21:01,407
Right on, Mr. Torrente.
Bullfighting is the best!
345
00:21:01,574 --> 00:21:02,325
You like it, huh?
346
00:21:02,492 --> 00:21:04,703
I'd kill for it!
347
00:21:04,870 --> 00:21:07,956
You look like you've got
a little banderillero in you.
348
00:21:08,123 --> 00:21:09,792
I've been there, done that.
349
00:21:09,958 --> 00:21:11,210
Oh, yeah?
What happened?
350
00:21:11,710 --> 00:21:13,087
- I had a problem.
- What problem?
351
00:21:13,253 --> 00:21:14,631
Flat feet.
352
00:21:14,964 --> 00:21:15,465
Torrente.
353
00:21:15,632 --> 00:21:18,968
Maybe we can find a circus midget.
There's a circus nearby.
354
00:21:19,177 --> 00:21:20,470
Great idea, kid.
355
00:21:20,637 --> 00:21:23,890
- You've been investigating.
- No, I saw that poster.
356
00:21:24,057 --> 00:21:25,684
GREAT HOLIDAY CIRCUS
357
00:21:25,893 --> 00:21:30,523
Even though your proposal is illegal,
it sounds interesting.
358
00:21:30,689 --> 00:21:32,274
I haven't committed many crimes.
359
00:21:32,441 --> 00:21:35,487
I worked as a movie stuntman
one time
360
00:21:35,654 --> 00:21:38,240
and I stole some melons
when I was a kid...
361
00:21:39,324 --> 00:21:41,034
No, this is a classy job.
362
00:21:41,201 --> 00:21:43,203
Then count me in.
I'm sick of the circus anyway.
363
00:21:43,370 --> 00:21:46,541
Yeah, but are you sure
you're an acrobat?
364
00:21:46,707 --> 00:21:48,000
You don't believe me?
365
00:21:48,167 --> 00:21:51,003
You might as well say
the monkey's a trapeze artist.
366
00:21:51,170 --> 00:21:54,006
I'd have to believe it.
Fine, you're a midget. But an acrobat?
367
00:21:54,173 --> 00:21:56,135
- You don't know who you're talking to.
- No, I don't.
368
00:21:56,301 --> 00:21:56,885
Watch.
369
00:22:04,936 --> 00:22:05,937
Damn.
370
00:22:07,689 --> 00:22:08,565
Shit, he is good.
371
00:22:10,191 --> 00:22:10,733
Damn!
372
00:22:10,984 --> 00:22:11,985
He's got skills.
373
00:22:13,027 --> 00:22:15,197
- Excellent "acrobat."
- Look.
374
00:22:15,406 --> 00:22:17,741
I don't understand you
with your mouth full.
375
00:22:17,908 --> 00:22:20,828
- With his mouth empty either.
- That's true.
376
00:22:27,919 --> 00:22:28,587
Damn.
377
00:22:28,753 --> 00:22:30,755
Torrente, my girlfriend's
not a midget,
378
00:22:30,922 --> 00:22:32,924
but she's shorter than that guy.
379
00:22:33,091 --> 00:22:34,676
Let's go see.
380
00:22:41,642 --> 00:22:43,478
Look, there she is.
381
00:22:46,523 --> 00:22:48,275
What's up, Chickie?
382
00:22:48,442 --> 00:22:51,945
Why are you here? I told you
I was meeting my friends, damn it!
383
00:22:52,237 --> 00:22:53,864
She's short and dear!
384
00:22:54,031 --> 00:22:56,701
She's got a temper,
since she's quitting too.
385
00:22:56,868 --> 00:22:57,577
But she's a sweetheart.
386
00:22:57,744 --> 00:22:59,662
Stop talking about me!
387
00:22:59,829 --> 00:23:00,622
Shoo! Shoo!
388
00:23:00,788 --> 00:23:02,749
Shoo! What shoo?
389
00:23:02,916 --> 00:23:04,459
She's got a temper, that microbe.
390
00:23:04,626 --> 00:23:07,505
Seriously, my girlfriend
is like a two for one.
391
00:23:07,671 --> 00:23:09,590
Midget acrobat and hot chick.
392
00:23:09,757 --> 00:23:12,009
Midget, yes. Acrobat, we'll see.
393
00:23:12,176 --> 00:23:13,677
But hot chick?
Get the fuck out of here.
394
00:23:13,844 --> 00:23:15,180
We should talk about
395
00:23:15,347 --> 00:23:18,934
how screwed up our standards
of beauty are nowadays.
396
00:23:19,100 --> 00:23:21,269
No, she has to be a fox.
397
00:23:21,436 --> 00:23:24,564
The type your cock gets all
veiny over.
398
00:23:24,731 --> 00:23:27,777
And if she's a little slutty,
even better.
399
00:23:27,944 --> 00:23:29,153
That would be a two for one.
400
00:23:30,071 --> 00:23:30,947
That one.
401
00:23:31,113 --> 00:23:31,614
The fat one?
402
00:23:31,781 --> 00:23:33,533
No, gross. The other one.
403
00:23:33,991 --> 00:23:34,742
Oh, that one.
404
00:23:34,909 --> 00:23:38,163
She's a friend of my girlfriend's.
But she's a little skanky.
405
00:23:38,330 --> 00:23:40,207
She's the one we need.
406
00:23:42,167 --> 00:23:45,254
I don't understand
this guy's handwriting.
407
00:23:45,421 --> 00:23:47,882
Are you sure this says
"gas man?"
408
00:23:48,049 --> 00:23:50,134
Yes, that's what it says.
"Gas man."
409
00:23:50,426 --> 00:23:52,011
They deliver tanks of butane.
410
00:23:52,178 --> 00:23:54,764
What the hell does he want
one of them for?
411
00:23:55,014 --> 00:23:57,059
Maybe he needs a gas expert.
412
00:23:57,226 --> 00:24:00,563
I could have handled that myself.
413
00:24:03,357 --> 00:24:05,025
How's that for gas?
414
00:24:05,568 --> 00:24:07,112
Spicy food sure is nasty.
415
00:24:07,279 --> 00:24:09,114
Torrente, don't be disgusting.
416
00:24:09,281 --> 00:24:12,033
I meant tear gas and explosives.
417
00:24:12,200 --> 00:24:15,412
- That one packed a punch.
- Smells rotten.
418
00:24:15,662 --> 00:24:18,291
Look, here's your friend.
The delivery man.
419
00:24:21,127 --> 00:24:22,712
Butane!
420
00:24:24,714 --> 00:24:26,842
- Cuco!
- What's up, Genaro?
421
00:24:27,009 --> 00:24:28,343
What's up, dude?
422
00:24:30,387 --> 00:24:32,306
Right there, come on!
423
00:24:33,765 --> 00:24:35,017
- How are you?
- Great.
424
00:24:35,183 --> 00:24:37,687
Glad to hear it.
My brother...
425
00:24:37,854 --> 00:24:40,982
I see he joined the family business.
What's up, Ricardito?
426
00:24:41,566 --> 00:24:42,525
Hello.
427
00:24:42,734 --> 00:24:43,192
Cuco.
428
00:24:44,736 --> 00:24:48,240
I can't leave him alone at home,
he loses it. He's a bit...
429
00:24:48,407 --> 00:24:50,826
Yeah, a "borderliner"...
430
00:24:51,076 --> 00:24:53,245
Genaro, this is Mr. Torrente.
431
00:24:53,412 --> 00:24:56,291
The guy setting up
that little job I mentioned.
432
00:24:56,833 --> 00:24:57,792
What are you?
433
00:24:57,959 --> 00:24:59,085
The brains of the family?
434
00:24:59,252 --> 00:24:59,919
What?
435
00:25:00,086 --> 00:25:00,920
Say what?
436
00:25:01,296 --> 00:25:05,050
I'm grateful for what you're doing
for me, but the company said
437
00:25:05,216 --> 00:25:09,430
if I screw up again, they'll fire me.
The other day...
438
00:25:09,597 --> 00:25:11,057
Listen, kid.
Are you a fucking idiot?
439
00:25:11,390 --> 00:25:11,891
What?
440
00:25:12,099 --> 00:25:13,351
Are you a fucking idiot?
441
00:25:13,559 --> 00:25:14,435
What, what?
442
00:25:14,769 --> 00:25:17,314
We're offering you the chance
to make millions.
443
00:25:17,481 --> 00:25:20,776
And you're worried about
your shitty job.
444
00:25:20,942 --> 00:25:22,903
Mr. Torrente,
show a little respect.
445
00:25:23,070 --> 00:25:25,447
This is a steady job,
your thing is fishy...
446
00:25:25,614 --> 00:25:27,325
Hey! Your truck!
It's rolling away!
447
00:25:27,492 --> 00:25:27,992
No!
448
00:25:28,159 --> 00:25:29,035
The lever!
449
00:25:29,202 --> 00:25:31,329
Stop! Stop!
450
00:25:35,458 --> 00:25:36,459
Oh my God!
451
00:25:36,669 --> 00:25:39,171
Ricardito, you took off
the hand brake!
452
00:25:39,338 --> 00:25:40,047
The lever!
453
00:25:52,686 --> 00:25:53,770
Holy shit!
454
00:25:53,937 --> 00:25:54,896
Wow.
455
00:25:55,313 --> 00:25:56,147
Okay-
456
00:25:56,648 --> 00:25:57,775
Anyway, kid.
457
00:25:58,067 --> 00:26:00,319
You don't have to worry
about that job anymore.
458
00:26:00,569 --> 00:26:02,571
Come to this address tonight.
459
00:26:03,656 --> 00:26:05,366
They'll set you up.
460
00:26:08,203 --> 00:26:11,206
Don't bring him along.
Come by yourself, okay?
461
00:26:33,021 --> 00:26:34,148
What is that?
462
00:26:34,314 --> 00:26:35,274
That's...
463
00:26:36,859 --> 00:26:38,486
That's a technician.
464
00:26:41,906 --> 00:26:47,036
Yeah, he wasn't on your list, but
in Spain we always bring one along.
465
00:26:47,246 --> 00:26:48,414
What kind of technician?
466
00:26:48,873 --> 00:26:52,293
General. We call him
"the all around technician."
467
00:26:52,960 --> 00:26:54,211
Can he be trusted?
468
00:26:55,421 --> 00:26:56,756
He's the gas man's brother.
469
00:26:57,047 --> 00:26:58,341
Gas man?
470
00:26:58,884 --> 00:26:59,926
Genaro Martin Lafuente,
471
00:27:00,093 --> 00:27:02,345
three years at Madrid Gas,
six years
472
00:27:02,512 --> 00:27:04,806
at Spain Gas,
military service in Melilla.
473
00:27:04,973 --> 00:27:07,477
The gas man you asked for
on the list, Mr. Marshall.
474
00:27:07,643 --> 00:27:08,728
Hard to find, but...
475
00:27:08,895 --> 00:27:10,354
Blast man!
476
00:27:10,521 --> 00:27:14,192
I said we needed a blast man
to blast a hole!
477
00:27:16,027 --> 00:27:18,405
Mr. Torrente, I think
he's insulting us.
478
00:27:18,572 --> 00:27:20,783
Yes, he doesn't sound very happy.
Mr. Marshall...
479
00:27:23,619 --> 00:27:26,288
Hey, take it easy.
We're okay.
480
00:27:26,455 --> 00:27:26,997
This is wrong.
481
00:27:28,041 --> 00:27:30,668
This ellipse is calculated wrong.
482
00:27:31,503 --> 00:27:32,837
- What?
- It's wrong.
483
00:27:33,963 --> 00:27:37,802
If we multiply the logarithm
by the quotient, the result
484
00:27:37,968 --> 00:27:39,637
is inferior to the variable
485
00:27:39,804 --> 00:27:41,013
that determines the equation,
486
00:27:41,180 --> 00:27:45,100
which means there's a constant error
between 5 and 11 decimals
487
00:27:45,267 --> 00:27:47,228
in each of the measurements
488
00:27:47,394 --> 00:27:48,939
that have been taken.
489
00:27:56,446 --> 00:27:58,241
Ricardito is like Rain Man.
490
00:27:58,407 --> 00:28:02,370
Don't send him out for bread,
but he's a math whiz.
491
00:28:07,291 --> 00:28:10,379
The midget acrobat you asked for
492
00:28:10,546 --> 00:28:12,297
and the "attractive actress."
493
00:28:12,464 --> 00:28:14,675
Excuse me, but nobody
has told me what this is all about.
494
00:28:15,300 --> 00:28:15,926
What?
495
00:28:16,176 --> 00:28:19,222
She says she's down
for anything you want.
496
00:28:19,389 --> 00:28:22,350
If there's a special job,
I charge separately.
497
00:28:22,517 --> 00:28:23,476
Me too.
498
00:28:23,643 --> 00:28:25,353
Keep quiet, midget.
Don't be overanxious.
499
00:28:26,312 --> 00:28:27,355
Excellent, son.
500
00:28:27,522 --> 00:28:28,983
Thank you.
501
00:28:29,149 --> 00:28:32,903
Next Saturday we're going to steal
two billion pesetas
502
00:28:33,070 --> 00:28:35,322
from the main Eurovegas casino
503
00:28:35,489 --> 00:28:38,117
during the World Cup Final
504
00:28:38,702 --> 00:28:40,662
between Argentina and Catalonia.
505
00:28:40,829 --> 00:28:45,500
But first we must take
a series of steps without which
506
00:28:45,667 --> 00:28:49,255
it will be impossible
to carry out the operation.
507
00:28:49,547 --> 00:28:51,507
The first step consists of...
508
00:28:51,674 --> 00:28:55,970
stealing a magnetic bracelet
from a casino security guard.
509
00:28:56,137 --> 00:28:59,391
That will give us access the day
of the robbery to the corridors
510
00:28:59,558 --> 00:29:02,352
that lead straight to the elevator
to the vault.
511
00:29:02,519 --> 00:29:05,480
We've been watching this guy.
He goes down to the parking lot
512
00:29:05,647 --> 00:29:07,316
for his car every day
at the same time.
513
00:29:07,482 --> 00:29:11,029
That's where we'll be waiting
to jump him.
514
00:29:11,195 --> 00:29:12,655
What do my brother and I do?
515
00:29:13,281 --> 00:29:13,781
Nothing.
516
00:29:13,990 --> 00:29:15,033
It's already 3 against 1.
517
00:29:15,199 --> 00:29:19,330
Even if I were alone, the Nelson Pinch
I learned at the academy
518
00:29:19,496 --> 00:29:21,290
can immobilize anyone in seconds.
519
00:29:21,749 --> 00:29:22,499
Got a light?
520
00:29:22,708 --> 00:29:23,375
What?
521
00:29:28,505 --> 00:29:29,925
Torrente, the bracelet.
522
00:29:30,091 --> 00:29:31,343
Then why are we here?
523
00:29:31,509 --> 00:29:32,594
Fuck if I know.
524
00:29:32,761 --> 00:29:34,471
Cuco, why are they here?
525
00:29:34,638 --> 00:29:35,972
It wasn't today?
526
00:29:36,306 --> 00:29:41,938
Don Jose Luis, all this time working
without a snack.
527
00:29:42,355 --> 00:29:45,358
You shouldn't have gone
to the trouble.
528
00:29:45,524 --> 00:29:46,817
Some powdered pastry balls
529
00:29:46,984 --> 00:29:49,947
and a little muscatel
will hit the spot.
530
00:29:50,113 --> 00:29:52,908
- Your friends look so pitiful...
- Hands off!
531
00:29:53,075 --> 00:29:56,620
- ...and you're way too skinny.
- Thanks, you're a doll.
532
00:29:56,828 --> 00:29:59,207
You're welcome to stay here
533
00:29:59,374 --> 00:30:01,626
while your place is getting fixed up.
534
00:30:01,793 --> 00:30:02,543
With your friends.
535
00:30:02,710 --> 00:30:05,797
Every since my Nuria
went to Germany
536
00:30:05,964 --> 00:30:08,424
to work in a frozen food factory
537
00:30:08,591 --> 00:30:10,052
and my Rafa got married,
538
00:30:10,386 --> 00:30:14,139
my niece Amparito and I
are all alone here.
539
00:30:14,431 --> 00:30:16,058
Look, there she is.
540
00:30:17,101 --> 00:30:18,060
Amparito!
541
00:30:19,813 --> 00:30:22,065
Hey, Torrente!
542
00:30:22,524 --> 00:30:24,943
Long time no see.
You look great!
543
00:30:25,402 --> 00:30:28,405
And that's not a line.
You look great!
544
00:30:28,613 --> 00:30:30,533
What brings you here?
545
00:30:30,700 --> 00:30:33,327
Thanks to your aunt Reme's
kindness and hospitality,
546
00:30:33,494 --> 00:30:38,582
she said we could stay here
while my place is getting remodeled.
547
00:30:38,916 --> 00:30:41,670
Your place? I thought the bank
took it away.
548
00:30:43,130 --> 00:30:44,881
Amparito's such a joker!
549
00:30:45,048 --> 00:30:48,969
I didn't know you walked
old people now.
550
00:30:49,136 --> 00:30:51,681
- Hey, watch it!
- He's my beau.
551
00:30:51,848 --> 00:30:53,349
Beau?
He's an antique.
552
00:30:53,516 --> 00:30:54,308
A little respect.
553
00:30:54,475 --> 00:30:57,562
I've learned to not let passion
get the best of me
554
00:30:57,729 --> 00:31:00,399
and appreciate a man
for his internal qualities.
555
00:31:00,566 --> 00:31:03,235
I bet his wallet is full
of internal qualities.
556
00:31:05,070 --> 00:31:08,866
You have no idea
how much I've missed you.
557
00:31:09,241 --> 00:31:12,287
You haven't called much
since Marbella.
558
00:31:14,039 --> 00:31:15,498
What is this awful creature?
559
00:31:15,665 --> 00:31:16,624
Ricardito!
560
00:31:16,791 --> 00:31:18,877
Don't worry, ma'am.
He's harmless.
561
00:31:19,044 --> 00:31:20,629
He only attacks
if he feels threatened.
562
00:31:20,796 --> 00:31:21,881
Shoo! Shoo!
563
00:31:22,048 --> 00:31:22,798
Shoo!
564
00:31:23,632 --> 00:31:25,092
Fucking bozo!
565
00:31:30,223 --> 00:31:32,809
This is the bad thing
about surveillance missions.
566
00:31:33,477 --> 00:31:34,895
The time waiting.
567
00:31:36,646 --> 00:31:38,148
What to do?
568
00:31:46,324 --> 00:31:48,076
Wanna jerk each other off?
569
00:31:49,535 --> 00:31:50,996
Jerk off?
570
00:31:52,039 --> 00:31:54,708
My cousin says
you're really good at that.
571
00:31:54,875 --> 00:31:57,294
- Well...
- To pass the time, right?
572
00:31:57,461 --> 00:31:59,296
- Sure.
- None of that gay stuff.
573
00:31:59,463 --> 00:32:01,132
No gay stuff, never.
574
00:32:01,299 --> 00:32:03,885
Where I'm from
we grab it like this,
575
00:32:04,052 --> 00:32:05,929
squeeze it like a chicken's neck
576
00:32:06,096 --> 00:32:08,515
and spank the tip...
Wham, barn...
577
00:32:08,681 --> 00:32:09,766
Wham, barn...
578
00:32:09,933 --> 00:32:11,435
until it pops.
579
00:32:11,602 --> 00:32:13,145
That's gotta hurt.
580
00:32:13,312 --> 00:32:15,314
- Try it.
- Hey, what are you doing?
581
00:32:15,481 --> 00:32:17,358
Wait, it's caught in the zipper!
582
00:32:17,525 --> 00:32:20,654
The coolest thing is to drain
your brain of all the oxygen.
583
00:32:20,821 --> 00:32:21,905
What do you mean?
584
00:32:22,072 --> 00:32:23,156
- Like this.
- Stop!
585
00:32:23,323 --> 00:32:24,574
The asphyxiation thing.
586
00:32:24,741 --> 00:32:27,536
But be careful,
some guys keel over.
587
00:32:27,702 --> 00:32:29,579
- Look, a plastic bag.
- Here.
588
00:32:30,540 --> 00:32:33,251
Now we're talking!
589
00:32:33,417 --> 00:32:35,086
Enjoy the trip!
590
00:32:35,253 --> 00:32:36,963
Party time!
591
00:32:38,172 --> 00:32:39,423
Here we go.
592
00:32:39,757 --> 00:32:41,343
Okay, Okay-
593
00:32:43,887 --> 00:32:44,805
Okay-
594
00:32:45,848 --> 00:32:47,182
Cool, huh?
595
00:32:47,349 --> 00:32:49,017
Pretty nice, huh, Torrente?
596
00:32:49,184 --> 00:32:50,144
Nice?
597
00:32:50,310 --> 00:32:52,772
I'll show you nice, you homo!
598
00:32:53,356 --> 00:32:54,941
Mr. Torrente, over there!
599
00:32:55,108 --> 00:32:56,025
There!
600
00:32:59,070 --> 00:33:01,365
He's not alone,
he's with some buff guy.
601
00:33:01,949 --> 00:33:03,117
It doesn't matter.
602
00:33:03,450 --> 00:33:05,744
We stick with the plan.
Let's go.
603
00:33:12,335 --> 00:33:14,754
- 3,500 sit-ups a day.
- Damn.
604
00:33:14,921 --> 00:33:18,258
3,500. Can you do that?
That's what it takes.
605
00:33:18,425 --> 00:33:20,051
Got a light?
606
00:33:20,760 --> 00:33:21,929
Light?
607
00:33:22,680 --> 00:33:23,764
Spare change?
608
00:33:36,904 --> 00:33:38,363
Take it easy, kid.
609
00:33:39,198 --> 00:33:39,948
Jesusin!
610
00:33:40,115 --> 00:33:41,784
Go ahead, take him on!
611
00:33:41,951 --> 00:33:43,119
Attack!
612
00:33:43,620 --> 00:33:45,246
Come on, champ!
Let's go!
613
00:33:45,622 --> 00:33:46,915
No... Bite him!
614
00:33:47,415 --> 00:33:48,541
Bite him!
615
00:33:50,168 --> 00:33:51,044
Cuco!
616
00:34:03,516 --> 00:34:05,518
- Torrente, the bracelet!
- Perfect.
617
00:34:05,727 --> 00:34:06,394
Let's go!
618
00:34:06,561 --> 00:34:08,980
Wait, his wallet...
Damn, a 92/3 cell phone.
619
00:34:09,147 --> 00:34:09,773
Come on!
620
00:34:09,940 --> 00:34:10,732
Let's go!
621
00:34:10,899 --> 00:34:12,235
Right, let's go!
622
00:34:16,030 --> 00:34:19,617
The code to open the vault
changes every day.
623
00:34:19,784 --> 00:34:23,205
The casino manager gets
the new codes every Friday
624
00:34:23,372 --> 00:34:26,416
and keeps them in his PC
at home.
625
00:34:26,792 --> 00:34:28,293
So we need to get the keys
626
00:34:28,460 --> 00:34:31,296
to get in the day of the robbery
and decipher the code.
627
00:34:31,463 --> 00:34:33,007
You mean I have to fuck him.
628
00:34:33,174 --> 00:34:34,884
Sluts like you have
tons of tricks
629
00:34:35,051 --> 00:34:36,803
to get stuff without dropping
your panties,
630
00:34:36,970 --> 00:34:38,137
but hey, it's up to you.
631
00:34:38,304 --> 00:34:40,598
Charm him, slim him a mickey
632
00:34:40,765 --> 00:34:42,726
and when he's groggy,
you clean him out.
633
00:34:42,893 --> 00:34:44,311
You see?
The midget knows her stuff.
634
00:34:44,478 --> 00:34:47,314
But you can't take his keys
or he'll suspect.
635
00:34:47,481 --> 00:34:50,859
You have to take a mold
with this special putty.
636
00:34:51,026 --> 00:34:53,154
We'll handle the rest.
Right, Torrente?
637
00:34:53,321 --> 00:34:55,907
It's a perfect plan.
Seamless.
638
00:34:56,074 --> 00:34:59,494
Mr. Torrente, do you know where
this lady keeps the aspirin?
639
00:34:59,661 --> 00:35:00,954
Aspirin? Here.
640
00:35:01,162 --> 00:35:03,416
The best thing for your head.
Brandy.
641
00:35:03,708 --> 00:35:05,918
- Should I pour it on my head?
- No!
642
00:35:06,085 --> 00:35:09,005
Rub it on your balls, dummy.
Drink it!
643
00:35:18,181 --> 00:35:19,308
Good evening.
644
00:35:19,725 --> 00:35:21,893
I'm the casino manager.
Can I give you a hand?
645
00:35:22,061 --> 00:35:25,023
Can you stick it in the crack?
646
00:35:26,357 --> 00:35:27,442
I mean the key.
647
00:35:28,359 --> 00:35:29,444
Yes.
648
00:35:31,988 --> 00:35:32,990
That was easy!
649
00:35:33,615 --> 00:35:35,909
You're a man of skill.
650
00:35:36,327 --> 00:35:39,538
Would you like
to have a drink with me?
651
00:35:40,414 --> 00:35:42,124
I hate drinking alone.
652
00:35:42,876 --> 00:35:45,295
And besides,
I drink from the bottle.
653
00:35:45,462 --> 00:35:47,213
Look, Miss. I'm very busy.
654
00:35:47,380 --> 00:35:51,551
And I think you've had enough
to drink. If you'll excuse me...
655
00:35:54,305 --> 00:35:56,223
What a schmuck!
656
00:35:56,390 --> 00:36:00,394
Don't worry. I think we're going
to need the heavy artillery.
657
00:36:00,561 --> 00:36:03,899
- Like my friend Chelo.
- Chelo?
658
00:36:04,066 --> 00:36:08,070
If her artillery is heavier than yours,
we'll need a dolly.
659
00:36:20,583 --> 00:36:21,793
Good evening.
660
00:36:22,168 --> 00:36:22,795
Hi.
661
00:36:22,961 --> 00:36:23,962
Can I help you?
662
00:36:24,797 --> 00:36:28,092
My door is resisting.
Can you give me a hand?
663
00:36:28,258 --> 00:36:30,260
These doors should open
automatically
664
00:36:30,427 --> 00:36:32,931
before a beautiful woman
like yourself. May I?
665
00:36:35,809 --> 00:36:36,893
All set.
666
00:36:37,352 --> 00:36:40,271
If you need anything else,
I'm entirely at your disposal.
667
00:36:40,438 --> 00:36:41,523
Entirely?
668
00:36:41,689 --> 00:36:45,986
Let's go inside, handsome.
See if you resist less than the door.
669
00:36:46,237 --> 00:36:47,530
They're inside.
670
00:36:48,197 --> 00:36:51,158
What the hell.
You only live once!
671
00:36:52,869 --> 00:36:55,163
- Come here.
- No, you come here.
672
00:36:55,705 --> 00:36:56,623
Whatever you say!
673
00:36:56,790 --> 00:36:59,709
This view is getting me horny.
674
00:37:01,169 --> 00:37:02,796
Hey, as long as we're here...
675
00:37:02,964 --> 00:37:06,467
Wanna give it a stroke?
676
00:37:06,634 --> 00:37:08,803
Don't be ridiculous, for God's sake!
677
00:37:09,178 --> 00:37:12,974
The thing is filling up with blood.
678
00:37:13,725 --> 00:37:15,185
I even feel dizzy.
679
00:37:16,812 --> 00:37:18,355
What are you doing?
680
00:37:18,522 --> 00:37:20,983
Here, give me your hand.
Feel how hard it is!
681
00:37:21,150 --> 00:37:23,278
No, you filthy pig!
682
00:37:23,445 --> 00:37:26,239
Take that thing off your head!
Look, they're almost done.
683
00:37:36,041 --> 00:37:38,461
Great work, ma'am.
You knocked him out.
684
00:37:38,627 --> 00:37:39,211
Miss.
685
00:37:39,378 --> 00:37:43,048
Having sex with you
must be double the pleasure.
686
00:37:43,215 --> 00:37:44,176
First the sex,
687
00:37:44,634 --> 00:37:46,219
and then when you get off.
688
00:37:46,678 --> 00:37:48,054
Don't be rude!
689
00:37:48,221 --> 00:37:49,806
Okay, the copy is ready.
690
00:37:49,973 --> 00:37:53,226
We have the keys. We need
to splite before he wakes up.
691
00:37:53,393 --> 00:37:54,437
Hey, Torrente.
692
00:37:54,979 --> 00:37:58,691
The room's already paid for.
How about a quickie?
693
00:38:00,985 --> 00:38:03,237
Who do you take me for?
694
00:38:04,948 --> 00:38:08,035
Paqui, tell Cuco
I'm going to be a little late.
695
00:38:08,202 --> 00:38:10,120
I need to stay here
and wipe fingerprints.
696
00:38:15,376 --> 00:38:17,921
Look at this dump.
What a country.
697
00:38:18,087 --> 00:38:21,466
Don't complain, your guys
won the last election again.
698
00:38:21,633 --> 00:38:24,178
My guys?
They're all the same, man.
699
00:38:24,345 --> 00:38:27,306
The government is full of crooks.
700
00:38:27,473 --> 00:38:29,558
I'm blown away, Torrente.
701
00:38:29,725 --> 00:38:32,978
Don't tell me you've gone
Occupy Wall Street on us!
702
00:38:33,145 --> 00:38:34,564
Watch your mouth, kid!
703
00:38:35,732 --> 00:38:37,943
Being full of sleazebags
is one thing,
704
00:38:38,109 --> 00:38:40,695
comparing me to those
hippie wannabes is another.
705
00:38:40,862 --> 00:38:43,406
Now I've heard it all.
What we need is a heavy hand.
706
00:38:43,573 --> 00:38:47,578
You sound like
you want Franco back.
707
00:38:48,204 --> 00:38:50,456
Son, don't get me started...
708
00:38:50,623 --> 00:38:52,542
This is it.
Let's go inside.
709
00:38:59,675 --> 00:39:03,845
The karate ones are out of style.
Grab the merchandise and get going.
710
00:39:04,012 --> 00:39:05,098
Here we are.
711
00:39:05,265 --> 00:39:07,809
Torrente,
I thought you weren't coming.
712
00:39:07,976 --> 00:39:09,894
- I've got your keys.
- Great, Cabañas.
713
00:39:10,061 --> 00:39:11,437
Step into my office.
714
00:39:11,604 --> 00:39:13,773
- Quite a factory you've got here.
- And there's more.
715
00:39:19,029 --> 00:39:21,991
There you have it.
Spain is now fifth in the world
716
00:39:22,157 --> 00:39:26,288
in creating child labor.
That's what I call progress!
717
00:39:26,454 --> 00:39:30,625
Incredible. And it's nice to see
most of the kids are Spanish.
718
00:39:30,792 --> 00:39:31,459
Yeah.
719
00:39:31,626 --> 00:39:33,545
Keep up the good work,
sweetheart!
720
00:39:33,712 --> 00:39:34,505
Pretty girl.
721
00:39:35,006 --> 00:39:36,007
Hey!
722
00:39:36,340 --> 00:39:38,801
Don't touch them,
some haven't been vaccinated.
723
00:39:40,344 --> 00:39:42,013
Kid, that's dangerous.
724
00:39:42,179 --> 00:39:43,014
Come on, kids!
725
00:39:43,180 --> 00:39:47,811
There's a piece of bread for you
if you reach 20 pairs before nightfall.
726
00:39:48,145 --> 00:39:49,980
You're so generous
with your workers.
727
00:39:50,147 --> 00:39:51,106
They love it.
728
00:39:51,481 --> 00:39:54,067
Right this way, Torrente.
The keys are in here.
729
00:39:54,234 --> 00:39:56,070
- But there's one thing.
- What?
730
00:39:56,237 --> 00:40:00,074
They were sticky.
The putty had something white on it.
731
00:40:00,408 --> 00:40:01,826
It looked like semen.
732
00:40:01,993 --> 00:40:04,037
What are you talking about?
That's impossible.
733
00:40:04,203 --> 00:40:05,956
- I'm serious.
- What nonsense!
734
00:40:06,123 --> 00:40:08,167
- There you go.
- They're perfect.
735
00:40:08,334 --> 00:40:09,501
You're the best!
736
00:40:09,668 --> 00:40:11,754
Look, I know you're preparing
something big.
737
00:40:12,880 --> 00:40:14,465
I have to be in on it.
738
00:40:14,632 --> 00:40:16,801
You'd only get in the way.
739
00:40:16,968 --> 00:40:19,471
I'm more capable
than any of your men.
740
00:40:19,638 --> 00:40:22,807
You're damaged goods.
You're defective.
741
00:40:22,974 --> 00:40:25,436
- Want me to prove it?
- Hey, take it easy.
742
00:40:25,645 --> 00:40:28,648
With the tall one.
Bring it on, putz!
743
00:40:28,856 --> 00:40:32,276
Come on, putz!
Attack me if you've got the balls!
744
00:40:38,325 --> 00:40:39,409
Cabañas!
745
00:40:39,868 --> 00:40:43,664
We'll come back another day
and pay for the keys.
746
00:40:45,375 --> 00:40:47,418
The street is nearby.
747
00:40:47,585 --> 00:40:51,047
Gas man...
How could you be so stupid?
748
00:40:51,214 --> 00:40:54,467
Come on, you couldn't read
his handwriting either.
749
00:40:55,093 --> 00:40:58,222
Luckily I know the perfect guy.
An expert in blasting holes.
750
00:40:58,972 --> 00:41:02,643
And he was unjustly kicked off
the force, just like me.
751
00:41:04,687 --> 00:41:06,106
No, no.
752
00:41:06,272 --> 00:41:06,981
Torrente?
753
00:41:07,148 --> 00:41:08,066
Sonsoles!
754
00:41:08,233 --> 00:41:09,234
Weren't you in jail?
755
00:41:09,484 --> 00:41:10,652
Judicial error.
756
00:41:10,819 --> 00:41:11,903
Is your husband home?
757
00:41:12,070 --> 00:41:14,447
He's not here! He's not here!
758
00:41:14,614 --> 00:41:16,242
Cuadrado!
How's it going?
759
00:41:16,409 --> 00:41:19,620
Is that chick pea stew?
Hers is delicious.
760
00:41:19,787 --> 00:41:21,455
- Great. Come on.
- Where are you going?
761
00:41:21,872 --> 00:41:23,499
Yummy! Chick pea stew!
762
00:41:23,666 --> 00:41:25,460
Hold on!
Where are you going?
763
00:41:28,422 --> 00:41:32,134
Nobody knows criminal
procedure like you, Cuadrado.
764
00:41:32,300 --> 00:41:35,262
Heists, robberies,
and especially blasting holes!
765
00:41:35,512 --> 00:41:36,848
You're our man.
766
00:41:37,014 --> 00:41:38,891
I already said no, Torrente.
767
00:41:39,058 --> 00:41:41,644
I lead a quiet life now.
768
00:41:42,562 --> 00:41:44,397
I live with dignity...
769
00:41:44,564 --> 00:41:46,358
Hey, don't exaggerate.
770
00:41:46,525 --> 00:41:48,485
I have a decent steady job.
771
00:41:48,652 --> 00:41:51,822
Cleaning and security
at an arcade facility.
772
00:41:51,989 --> 00:41:53,824
And you were a bad influence.
773
00:41:53,991 --> 00:41:56,911
Ramiro is a weak man.
774
00:41:57,537 --> 00:42:00,582
And you surrounded him
with vice and floozies.
775
00:42:00,749 --> 00:42:03,918
Yeah, right.
Like I put a gun to his head.
776
00:42:04,085 --> 00:42:06,756
Actually I wish I could,
Torrente, but...
777
00:42:06,922 --> 00:42:09,425
No! This time he won't fall
into your trap.
778
00:42:10,801 --> 00:42:12,970
It's your call, Cuadrado.
This is serious.
779
00:42:13,304 --> 00:42:15,514
We're talking about
not being poor anymore.
780
00:42:15,681 --> 00:42:18,185
About grabbing the bull
by the horns.
781
00:42:18,351 --> 00:42:21,855
But most of all, about not being
slaves to the system anymore
782
00:42:22,022 --> 00:42:23,565
and living like real men!
783
00:42:24,316 --> 00:42:24,983
But hey,
784
00:42:25,275 --> 00:42:25,859
it's up to you.
785
00:42:26,944 --> 00:42:28,154
Let's go, boys.
786
00:42:31,741 --> 00:42:32,408
Boys!
787
00:42:33,284 --> 00:42:35,953
We haven't had dessert yet.
788
00:42:36,789 --> 00:42:38,957
There is dessert, right, ma'am?
789
00:42:58,979 --> 00:43:01,816
Keep it coming, Marshall!
Be generous.
790
00:43:01,982 --> 00:43:02,775
Don't be stingy-
791
00:43:03,317 --> 00:43:04,527
Spread the wealth.
792
00:43:39,566 --> 00:43:41,317
Persian Gulf!
793
00:43:44,529 --> 00:43:46,197
Me too, me too.
794
00:43:57,752 --> 00:44:00,505
Me very brave, huge balls.
795
00:44:02,549 --> 00:44:06,261
Your legs... in Vietnam, kaput, no?
796
00:44:18,942 --> 00:44:21,278
We leave nothing to improvisation.
797
00:44:21,904 --> 00:44:23,739
Here's to your balls, Marshall.
798
00:44:24,406 --> 00:44:25,991
Here's to my balls.
799
00:44:31,539 --> 00:44:34,292
Fucking Marshall...
He's a riot.
800
00:44:38,088 --> 00:44:41,050
Holy shit.
What a smoke-out.
801
00:44:43,135 --> 00:44:45,137
You're high off your asses.
802
00:44:45,387 --> 00:44:47,474
Cowabunga, Torrente.
803
00:44:49,935 --> 00:44:52,812
What bastards.
Didn't wait long, did you?
804
00:44:53,146 --> 00:44:54,981
Young people are depraved.
805
00:45:15,712 --> 00:45:17,506
Do you want to be rich?
806
00:45:17,924 --> 00:45:19,717
Do you want to be a millionaire'?
807
00:45:20,218 --> 00:45:23,888
Do you want to be happy
and forget your troubles?
808
00:45:26,140 --> 00:45:28,143
Rob Eurovegas!
809
00:45:35,025 --> 00:45:37,194
Dad? Dad!
810
00:45:38,154 --> 00:45:39,906
- A robbery.
- How much?
811
00:45:40,073 --> 00:45:41,783
A couple billion, Dad.
812
00:45:41,950 --> 00:45:44,744
I hooked up Cuco
and his really smart cousin.
813
00:45:44,911 --> 00:45:48,541
A first-rate group.
We even have an American assistant.
814
00:45:48,708 --> 00:45:51,377
I know it goes against
the values you taught me,
815
00:45:51,544 --> 00:45:53,921
defending justice,
fighting crime,
816
00:45:54,088 --> 00:45:55,965
but it's a lot of dough!
817
00:45:56,549 --> 00:46:01,221
Money deteriorates moral values,
with very few exceptions.
818
00:46:01,638 --> 00:46:03,640
It's too hot in here, Dad.
819
00:46:04,266 --> 00:46:05,058
Yes, it is.
820
00:46:05,225 --> 00:46:09,939
The AC is broken and we need
replacement parts from Chicago.
821
00:46:10,106 --> 00:46:11,607
I'm your friend, Torrente.
822
00:46:11,774 --> 00:46:12,984
I trust you.
823
00:46:13,151 --> 00:46:14,861
You're the best, Torrente.
824
00:46:15,236 --> 00:46:16,195
Torrente!
825
00:46:16,821 --> 00:46:17,780
Torrente!
826
00:46:18,449 --> 00:46:19,575
Torrente!
827
00:46:20,117 --> 00:46:21,326
Torrente.
828
00:46:22,202 --> 00:46:23,078
Torrente!
829
00:46:24,496 --> 00:46:27,166
Your friends are here
waiting for
830
00:46:27,332 --> 00:46:28,585
your work meeting.
831
00:46:29,002 --> 00:46:30,045
Thanks, Reme.
832
00:46:30,712 --> 00:46:32,005
I was meditating.
833
00:46:35,759 --> 00:46:36,468
Okay-
834
00:46:36,634 --> 00:46:37,761
Okay, Okay-
835
00:46:40,014 --> 00:46:43,100
Let's go over the whole
operation one more time.
836
00:46:43,350 --> 00:46:46,312
Step by step to make sure
everything is clear.
837
00:46:47,104 --> 00:46:47,897
Please!
838
00:46:49,858 --> 00:46:50,692
Right.
839
00:46:51,109 --> 00:46:54,738
Marshall will guide us with the cameras
at headquarters, his house.
840
00:46:54,905 --> 00:46:57,783
Our computer technicians
will never leave his side
841
00:46:57,949 --> 00:47:01,120
to make sure everything
runs smoothly.
842
00:47:01,287 --> 00:47:03,539
By the way, you should be there
already.
843
00:47:03,748 --> 00:47:08,544
Ricardito said to wait
until breakfast was served.
844
00:47:08,712 --> 00:47:12,049
Who gives the orders here?
This retard or me?
845
00:47:12,674 --> 00:47:13,467
No.
846
00:47:13,717 --> 00:47:14,843
No, what?
847
00:47:15,302 --> 00:47:18,180
- We can't without breakfast.
- That's right.
848
00:47:18,973 --> 00:47:20,975
Goddamn it!
Get the fuck out of here!
849
00:47:21,142 --> 00:47:22,352
Move your asses!
850
00:47:23,103 --> 00:47:24,562
Sorry about that.
851
00:47:24,729 --> 00:47:28,108
We have to follow a hierarchy.
Iron discipline.
852
00:47:28,274 --> 00:47:30,486
It's the only way.
Am I right?
853
00:47:30,653 --> 00:47:32,488
- Where was I?
- Torrente...
854
00:47:32,655 --> 00:47:35,282
The boys said you sent them
on an errand
855
00:47:35,449 --> 00:47:37,493
without food in their stomachs?
856
00:47:45,919 --> 00:47:49,257
Now that you've had
your "Nesquack" and all that,
857
00:47:49,423 --> 00:47:50,675
we can get back to work.
858
00:47:50,842 --> 00:47:53,261
The robbery is tomorrow,
859
00:47:53,427 --> 00:47:54,679
the day of the Final.
860
00:47:54,846 --> 00:47:55,763
The final what?
861
00:47:56,305 --> 00:47:58,224
- Please...
- Chickie,
862
00:47:58,599 --> 00:47:59,893
the World Cup Final.
863
00:48:00,060 --> 00:48:01,186
Catalonia vs. Argentina.
864
00:48:01,353 --> 00:48:02,646
Everybody knows that.
865
00:48:03,647 --> 00:48:04,314
Okay-
866
00:48:04,690 --> 00:48:06,525
We'll be divided into four teams,
867
00:48:06,984 --> 00:48:08,360
each with a specific function.
868
00:48:08,527 --> 00:48:11,447
But we'll be in constant contact
on the radio.
869
00:48:11,614 --> 00:48:13,783
Is the robbery going to be
in English?
870
00:48:14,576 --> 00:48:15,827
We'll do it in Spanish.
871
00:48:16,244 --> 00:48:19,122
Besides, I'll be the one
giving orders on the transmitters.
872
00:48:19,289 --> 00:48:21,584
Marshall will be there
to supervise,
873
00:48:21,750 --> 00:48:23,460
sitting around.
874
00:48:23,627 --> 00:48:26,338
The first group will be me, Cuco,
875
00:48:26,505 --> 00:48:27,548
his girlfriend,
876
00:48:27,756 --> 00:48:28,966
and Cuadrado.
877
00:48:29,467 --> 00:48:32,721
We'll work from room 141
in the casino hotel,
878
00:48:32,888 --> 00:48:35,807
which Chickie and Cuadrado
will have checked into beforehand.
879
00:48:38,602 --> 00:48:43,149
Room 141 is located
above the casino computer room.
880
00:48:43,399 --> 00:48:46,194
That's where all the surveillance
cameras are connected.
881
00:48:46,360 --> 00:48:48,779
After a series
of precise calculations
882
00:48:48,946 --> 00:48:51,158
are made by Cuadrado,
our blast expert,
883
00:48:51,325 --> 00:48:55,078
we'll open up the floor
and place explosive charges inside
884
00:48:55,245 --> 00:48:58,290
to blow a hole in the right spot.
885
00:49:06,966 --> 00:49:09,636
We'll detonate the charges
at exactly the right time.
886
00:49:09,802 --> 00:49:13,182
Beforehand, at 3 in the afternoon,
a second group,
887
00:49:13,349 --> 00:49:16,936
momentarily led by Cuco and me,
will arrive at a sewer opening
888
00:49:17,102 --> 00:49:18,979
a few hundred yards away
from the casino.
889
00:49:19,146 --> 00:49:19,605
Excuse me.
890
00:49:19,772 --> 00:49:20,774
Can we take my brother along?
891
00:49:20,941 --> 00:49:24,152
He's anti-social, if I leave him
alone at home we're in trouble.
892
00:49:25,362 --> 00:49:28,823
If this keeps up,
things are going to get ugly.
893
00:49:41,672 --> 00:49:44,341
This second group
will climb down the sewer,
894
00:49:44,508 --> 00:49:48,136
proceed through
the electrical tunnels
895
00:49:48,345 --> 00:49:51,891
and will reach a strategic spot
where the structure is not as thick.
896
00:49:53,226 --> 00:49:55,311
The high quantity
of explosive material
897
00:49:55,478 --> 00:49:59,607
must be transported with
great delicacy and precision.
898
00:49:59,774 --> 00:50:00,442
By the way,
899
00:50:00,609 --> 00:50:04,947
I told Marshall we'd have no problem
providing the explosives ourselves.
900
00:50:05,197 --> 00:50:07,241
I don't want to burn my contacts.
901
00:50:07,491 --> 00:50:09,493
Can any of you get them?
902
00:50:09,827 --> 00:50:10,745
Me.
903
00:50:11,413 --> 00:50:13,206
Your friend Genaro
is finally proving useful.
904
00:50:13,915 --> 00:50:15,250
I'm gonna make a call.
905
00:50:15,417 --> 00:50:16,042
Who are you calling?
906
00:50:16,209 --> 00:50:17,752
411.
907
00:50:17,919 --> 00:50:18,712
Information?
908
00:50:18,920 --> 00:50:22,300
Sure, they can get anything.
They did Ricardito's Communion.
909
00:50:22,466 --> 00:50:23,676
Retards make Communion?
910
00:50:23,843 --> 00:50:24,510
Hi there.
911
00:50:24,677 --> 00:50:26,554
My friends and I
are robbing a casino.
912
00:50:26,721 --> 00:50:28,389
We need explosives...
913
00:50:28,556 --> 00:50:31,351
Hang up right now! Put an ad
in the paper while you're at it!
914
00:50:31,518 --> 00:50:32,477
I'll call you back.
915
00:50:32,894 --> 00:50:34,980
- Take it easy.
- Thanks, Jesusin.
916
00:50:35,522 --> 00:50:38,817
The next team
will consist of Antoñito.
917
00:50:40,820 --> 00:50:42,613
Very impressive.
Very good, Antoñito.
918
00:50:42,780 --> 00:50:45,700
The casino has placed
a giant screen in one of its bars
919
00:50:45,867 --> 00:50:47,535
for people to watch the World Cup.
920
00:50:47,869 --> 00:50:51,123
You'll get there early
to hand out air horns
921
00:50:51,290 --> 00:50:53,292
and vuvuzelas to the fans.
922
00:50:53,459 --> 00:50:55,085
What's a vuvuzela?
923
00:50:55,544 --> 00:50:57,921
Where were you
when Spain won the World Cup?
924
00:50:58,088 --> 00:50:59,298
Those fucking trumpets!
925
00:50:59,465 --> 00:51:01,384
Spain won the World Cup?
926
00:51:01,885 --> 00:51:02,594
Anyway...
927
00:51:02,761 --> 00:51:05,847
When we're ready,
I'll call Antoñito on the radio
928
00:51:06,014 --> 00:51:07,098
to sound his air horn.
929
00:51:07,265 --> 00:51:09,768
People will copy him like sheep
930
00:51:09,934 --> 00:51:12,646
and the place will get
fucking noisy as hell,
931
00:51:12,813 --> 00:51:16,359
which is when we'll detonate
the charges to open the hole.
932
00:51:17,943 --> 00:51:21,156
The hole will be above
the computer room, remember?
933
00:51:21,323 --> 00:51:22,282
Okay, then.
934
00:51:22,449 --> 00:51:24,743
Cuadrado will help Chickie
put on her harness
935
00:51:24,910 --> 00:51:26,745
and he'll lower her down.
Since she's a midget,
936
00:51:26,912 --> 00:51:28,205
she can fit into any orifice.
937
00:51:28,372 --> 00:51:31,124
It's only a like 20 feet anyway.
938
00:51:31,292 --> 00:51:35,880
You can't let the girl
do something that dangerous!
939
00:51:36,214 --> 00:51:40,009
Reme, got any of that great
fried pork fat in the kitchen?
940
00:51:40,176 --> 00:51:41,929
- I'll go check.
- Thanks.
941
00:51:42,221 --> 00:51:46,016
Chickie will be wearing glasses
with a camera allowing Marshall
942
00:51:46,183 --> 00:51:49,019
to watch everything from home.
He'll tell her which wires to pinch
943
00:51:49,186 --> 00:51:53,858
and plug in to give him access
to the casino surveillance cameras.
944
00:51:54,484 --> 00:51:55,360
Excellent.
945
00:51:55,527 --> 00:51:56,569
Very cool!
946
00:51:58,905 --> 00:52:02,118
Oops! I didn't know
you were in a meeting.
947
00:52:07,832 --> 00:52:09,542
Excuse me, I need to use
the bathroom.
948
00:52:11,795 --> 00:52:13,922
There he goes, at the best part.
949
00:52:14,131 --> 00:52:15,173
- Yes.
- No.
950
00:52:15,340 --> 00:52:18,009
Yes, Amparito.
Don't be silly.
951
00:52:18,969 --> 00:52:21,471
Come on, I'm the man
of your dreams.
952
00:52:21,639 --> 00:52:25,143
What? You're a sleazebag.
953
00:52:25,309 --> 00:52:28,271
No! I've changed,
I've settled down.
954
00:52:28,438 --> 00:52:31,733
And I've got a lot of money
coming my way.
955
00:52:31,900 --> 00:52:33,986
I'm going to make a queen
out of you.
956
00:52:34,153 --> 00:52:36,697
You sure know how
to seduce a woman.
957
00:52:36,864 --> 00:52:38,907
Money, tons of it!
958
00:52:39,366 --> 00:52:40,868
You're a romantic at heart.
959
00:52:41,034 --> 00:52:43,079
Come on, get on your knees.
960
00:52:45,999 --> 00:52:48,001
If I do this,
what will you think of me?
961
00:52:48,168 --> 00:52:50,920
If you don't bite me,
only good things.
962
00:52:53,799 --> 00:52:55,843
Stick it in all the way,
that's it.
963
00:52:56,135 --> 00:52:56,969
Torren-agh...
964
00:52:57,136 --> 00:52:59,847
If you don't gag,
it's not a real blowjob.
965
00:53:00,014 --> 00:53:02,184
Oh, that's nice.
Like that...
966
00:53:02,350 --> 00:53:03,852
All the way in...
967
00:53:08,023 --> 00:53:09,900
Amparito, are these your panties?
968
00:53:11,109 --> 00:53:12,862
No, they're my aunt's.
969
00:53:19,827 --> 00:53:21,954
Now give me a Segovian.
970
00:53:22,121 --> 00:53:23,790
- Segovian?
- Yeah.
971
00:53:23,957 --> 00:53:25,959
The suckling pig.
Swallow it whole.
972
00:53:31,465 --> 00:53:33,468
But without me I don't think...
973
00:53:33,843 --> 00:53:35,803
Okay, then.
974
00:53:38,681 --> 00:53:39,724
Where were we?
975
00:53:40,058 --> 00:53:41,351
The robbery.
976
00:53:41,643 --> 00:53:44,021
- Thanks, Gerardo.
- Genaro, sir.
977
00:53:44,188 --> 00:53:45,523
Whatever.
978
00:53:45,731 --> 00:53:46,982
Like I was saying,
979
00:53:47,149 --> 00:53:48,984
Cuco and I will access
the private area
980
00:53:49,151 --> 00:53:52,363
with the bracelet we took
from the security guard.
981
00:53:52,697 --> 00:53:55,951
Once there, Marshall
will record the empty corridors
982
00:53:56,117 --> 00:53:57,911
and play the recording
in a loop
983
00:53:58,078 --> 00:54:00,914
to throw off the guards
in the control room.
984
00:54:01,081 --> 00:54:03,918
Then we can walk freely
to the elevator
985
00:54:04,085 --> 00:54:06,504
that will take us down
to the vault.
986
00:54:06,712 --> 00:54:08,548
On our way down the corridor,
987
00:54:08,714 --> 00:54:12,343
Cuco and I will take out
any guards we run into.
988
00:54:12,510 --> 00:54:14,555
How will we take them out?
989
00:54:14,721 --> 00:54:17,766
Cuco, please! I can't believe
you're asking me that.
990
00:54:17,933 --> 00:54:19,601
You were with me in Marbella.
991
00:54:19,768 --> 00:54:23,064
I'm one of the best in Europe
at hand-to-hand combat
992
00:54:23,231 --> 00:54:25,066
and martial arts.
993
00:54:44,754 --> 00:54:49,050
Okay, we'll take a rifle with
tranquilizer darts just in case.
994
00:55:00,396 --> 00:55:02,773
We'll wear gas masks
in the elevator.
995
00:55:03,107 --> 00:55:07,154
Then we'll use a canister of tear gas
on the last two guards.
996
00:55:18,416 --> 00:55:21,085
You're wondering what will happen
once Cuco and I
997
00:55:21,502 --> 00:55:23,756
reach the door of the vault,
aren't you?
998
00:55:24,173 --> 00:55:27,217
That's where Jesusin comes in.
999
00:55:27,760 --> 00:55:30,054
With the keys we stole
from the casino manager,
1000
00:55:30,220 --> 00:55:31,847
you'll have to go to his house.
1001
00:55:49,575 --> 00:55:52,578
Once inside, you'll have to find
his office.
1002
00:55:52,745 --> 00:55:56,416
Then you'll hack his PC
with a special device
1003
00:55:56,583 --> 00:55:58,126
and decipher the code.
1004
00:55:59,127 --> 00:56:00,420
The fried pork fat.
1005
00:56:01,380 --> 00:56:04,133
I think you'll have trouble
getting the code, Torrente.
1006
00:56:04,926 --> 00:56:05,885
Good grief.
1007
00:56:06,052 --> 00:56:07,637
Once we get the code,
1008
00:56:08,137 --> 00:56:12,767
Jesusin will give us the numbers
of the combination to open it.
1009
00:56:18,023 --> 00:56:20,609
Once Cuco and I have
the money in the bags,
1010
00:56:20,776 --> 00:56:21,902
we'll call the bomb squad
1011
00:56:22,069 --> 00:56:25,990
and they'll blast open a hole
we can escape through.
1012
00:56:27,283 --> 00:56:29,411
I'm not keen on explosives.
1013
00:56:29,911 --> 00:56:31,830
They're too dangerous.
1014
00:56:32,038 --> 00:56:32,914
Reme...
1015
00:56:33,081 --> 00:56:36,961
Don't you have some dusting
or vacuuming to do?
1016
00:56:37,253 --> 00:56:37,962
No.
1017
00:56:38,129 --> 00:56:39,004
No.
1018
00:56:39,171 --> 00:56:40,548
How about some more goodies?
1019
00:56:40,715 --> 00:56:44,428
These vultures ate all the pork fat
and some of us didn't get any.
1020
00:56:44,594 --> 00:56:46,471
Okay, I'll go check.
1021
00:56:46,638 --> 00:56:50,100
Right. We'll climb down to the sewer
through the hole we blasted open.
1022
00:56:50,517 --> 00:56:56,524
Then we'll haul ass back to the sewer
opening where we parked the van.
1023
00:56:57,358 --> 00:57:02,447
We'll climb up and take off
before the police even realize.
1024
00:57:12,583 --> 00:57:14,502
If any of us makes
a single mistake
1025
00:57:14,669 --> 00:57:17,213
the whole plan is fucked.
You got that?
1026
00:57:17,380 --> 00:57:19,215
Why are you looking at me?
1027
00:57:19,883 --> 00:57:22,343
Who should I look at, him?
He makes me nervous.
1028
00:57:22,510 --> 00:57:23,970
He has a toad face.
1029
00:57:24,304 --> 00:57:28,142
The meeting point after the robbery
will be Marshall's house,
1030
00:57:28,309 --> 00:57:31,896
where we'll split the loot
in 11 nearly equal shares.
1031
00:57:32,688 --> 00:57:34,106
I want more money.
1032
00:57:34,273 --> 00:57:38,570
You owe me 6,000 pesetas
in whiskey, plus interest!
1033
00:57:39,988 --> 00:57:41,072
Okay-
1034
00:57:41,239 --> 00:57:43,992
Your demand is duly noted,
but we'll see.
1035
00:57:44,576 --> 00:57:45,745
Now listen up.
1036
00:57:45,912 --> 00:57:47,497
Once we split the money,
1037
00:57:47,663 --> 00:57:50,416
we can't see or talk to each other
for a few weeks
1038
00:57:50,583 --> 00:57:52,710
so we don't raise suspicion.
1039
00:57:52,877 --> 00:57:55,547
You're each free to do
whatever you want with your share,
1040
00:57:55,714 --> 00:57:58,592
as long as you show
no signs of sudden wealth.
1041
00:57:58,759 --> 00:58:00,969
How about some
pork rind sandwiches?
1042
00:58:01,678 --> 00:58:04,640
Can't say no to that.
Save one for me.
1043
00:58:04,974 --> 00:58:06,726
- Hold on.
- Leave one for me at least.
1044
00:58:06,893 --> 00:58:08,019
Thanks!
1045
00:58:12,357 --> 00:58:13,107
Ready?
1046
00:58:13,274 --> 00:58:14,442
ROBBERY D DAY
1047
00:58:27,791 --> 00:58:29,876
Room 141 isn't available.
1048
00:58:31,545 --> 00:58:33,588
I'm sorry, but the room you booked
1049
00:58:33,755 --> 00:58:37,009
isn't room 141, it's room 114.
1050
00:58:37,343 --> 00:58:39,720
I may have made a mistake.
But we want room 141.
1051
00:58:39,887 --> 00:58:43,099
Yes, Miss, but room 141
is occupied.
1052
00:58:43,266 --> 00:58:45,310
Then unoccupy it.
Make them change rooms.
1053
00:58:45,477 --> 00:58:46,270
Who gives a shit!
1054
00:58:46,436 --> 00:58:49,690
It's the room right above
the computer room!
1055
00:58:50,691 --> 00:58:52,192
Well, that's okay.
1056
00:58:52,526 --> 00:58:53,610
Honey...
1057
00:58:53,861 --> 00:58:55,613
We'll take this room.
1058
00:58:55,864 --> 00:58:56,948
You like scandal.
1059
00:58:57,240 --> 00:58:57,907
No...
1060
00:58:58,283 --> 00:59:01,035
You should be ashamed of yourself!
A man your age.
1061
00:59:01,661 --> 00:59:02,787
Such a young girl.
1062
00:59:02,954 --> 00:59:05,290
You could be her father.
1063
00:59:05,457 --> 00:59:06,625
Even her grandfather!
1064
00:59:06,959 --> 00:59:07,877
She's a friend.
1065
00:59:08,294 --> 00:59:09,461
Oh, a friend.
1066
00:59:10,504 --> 00:59:11,505
Sleazebag.
1067
00:59:11,672 --> 00:59:12,631
Pervert.
1068
00:59:12,798 --> 00:59:14,216
Corrupting minors!
1069
00:59:14,383 --> 00:59:15,552
Cradle robber!
1070
00:59:15,719 --> 00:59:16,553
Show off.
1071
00:59:16,803 --> 00:59:18,513
Fucking dwarf!
1072
00:59:18,722 --> 00:59:21,433
I'm about to call hotel security.
1073
00:59:24,227 --> 00:59:25,478
Mr. Alonso.
1074
00:59:26,689 --> 00:59:29,108
I'm not busy on Saturday anymore.
1075
00:59:29,275 --> 00:59:30,526
That's great!
1076
00:59:30,693 --> 00:59:33,154
If it's great or not
depends on you.
1077
00:59:37,409 --> 00:59:39,286
You caught me on a good day.
1078
00:59:39,870 --> 00:59:41,413
There's your key.
1079
00:59:44,124 --> 00:59:47,587
Torrente, we have
a tiny little problem.
1080
00:59:48,379 --> 00:59:49,672
We didn't get the room.
1081
00:59:55,094 --> 00:59:55,930
Torrente!
1082
00:59:56,430 --> 00:59:57,806
Take it easy, Marshall.
1083
00:59:57,973 --> 01:00:01,185
I have to stay on top of these guys
to get things right.
1084
01:00:01,352 --> 01:00:04,647
I'll just have to send Cuco
to supervise the explosives.
1085
01:00:04,813 --> 01:00:07,817
But that's okay,
he's completely reliable.
1086
01:00:10,153 --> 01:00:12,072
Careful, here it comes!
1087
01:00:12,238 --> 01:00:14,324
We have to do this
with pinpoint accuracy.
1088
01:00:14,491 --> 01:00:16,327
That stuff blows up
just looking at it.
1089
01:00:16,494 --> 01:00:18,496
Don't worry, I never lose my cool.
1090
01:00:33,512 --> 01:00:36,098
This is pathetic.
We have to abort the mission.
1091
01:00:40,728 --> 01:00:42,480
We're canceling, Torrente.
1092
01:00:43,147 --> 01:00:44,190
No, don't worry.
1093
01:00:44,357 --> 01:00:47,611
We just have our own way
of doing things here.
1094
01:00:47,778 --> 01:00:51,073
That's exactly what worries me.
1095
01:00:51,240 --> 01:00:53,242
Relax, I'm telling you.
1096
01:00:53,492 --> 01:00:56,245
Things are rolling along smoothly
just like you.
1097
01:00:56,412 --> 01:00:58,456
One more mistake
and we cancel the mission.
1098
01:00:58,623 --> 01:01:00,583
- Got it?
- I got it, I got it.
1099
01:01:00,917 --> 01:01:03,753
We've almost got the room
figured out.
1100
01:01:04,045 --> 01:01:08,300
I guarantee from this moment on
not a single mistake will be made.
1101
01:01:13,556 --> 01:01:15,099
How does this work?
1102
01:01:15,641 --> 01:01:17,185
It's backwards. There.
1103
01:01:17,477 --> 01:01:17,936
There.
1104
01:01:29,490 --> 01:01:31,492
They classified
and reached the Final,
1105
01:01:31,659 --> 01:01:34,579
but obviously we came here to win.
1106
01:01:34,746 --> 01:01:37,875
Let's hear what Catalonia's coach,
Tomas Roncero, has to say.
1107
01:01:38,167 --> 01:01:39,251
Good evening, Jose.
1108
01:01:39,418 --> 01:01:41,879
We all know Jorge D'Alessandro
is a great coach,
1109
01:01:42,046 --> 01:01:44,381
but I think tonight
We'll have nothing to say.
1110
01:01:44,548 --> 01:01:47,052
We let our play do the talking.
Catalonia hired me
1111
01:01:47,218 --> 01:01:49,846
to make football history
and we will.
1112
01:01:50,013 --> 01:01:52,265
Babe, the match is about to begin.
1113
01:01:52,432 --> 01:01:55,226
If your mom doesn't want to come,
that's fine.
1114
01:01:55,393 --> 01:01:57,813
Don't be pushy, you only just
came out of the bathroom.
1115
01:01:57,980 --> 01:01:59,482
Hurry up, ma'am!
1116
01:01:59,648 --> 01:02:01,484
Always rushing me...
1117
01:02:02,193 --> 01:02:04,612
An Argentinean scarf!
She's provoking me.
1118
01:02:06,280 --> 01:02:08,283
- Are you expecting someone?
- Me?
1119
01:02:08,450 --> 01:02:09,618
Who is it?
1120
01:02:09,951 --> 01:02:11,745
Room service!
1121
01:02:11,995 --> 01:02:15,165
- We didn't order anything.
- Compliments of the hotel.
1122
01:02:15,332 --> 01:02:16,583
Oh, in that case...
1123
01:02:16,875 --> 01:02:17,919
Torrente!
1124
01:02:18,086 --> 01:02:21,172
I'm starting to hand out
the trumpets.
1125
01:02:22,924 --> 01:02:23,549
Take one!
1126
01:02:23,716 --> 01:02:25,093
Take one!
1127
01:02:25,676 --> 01:02:27,679
Take one already,
you're pissing me off!
1128
01:02:28,305 --> 01:02:29,264
You don't want one?
1129
01:02:30,474 --> 01:02:31,809
Goddamn it!
1130
01:02:41,945 --> 01:02:44,656
How could you forget
the electric saw?
1131
01:02:47,701 --> 01:02:50,955
The banging is fine,
but if you keep moving around
1132
01:02:51,122 --> 01:02:52,289
we can't watch the game.
1133
01:02:52,456 --> 01:02:53,958
Is he gonna bitch the whole time?
1134
01:02:54,250 --> 01:02:55,042
What did I say?
1135
01:02:55,209 --> 01:02:57,754
Keep quiet or I'll gag you.
1136
01:02:58,004 --> 01:03:00,715
He's bitter because we eliminated them
in the first round.
1137
01:03:01,091 --> 01:03:03,301
Don't get in my shorts...
1138
01:03:03,468 --> 01:03:05,220
Leave him alone,
he's holding a hammer.
1139
01:03:05,387 --> 01:03:07,222
Always getting in people's shorts
and then nothing.
1140
01:03:07,389 --> 01:03:09,809
They have no team.
They can't play worth shit.
1141
01:03:10,268 --> 01:03:11,686
6-0 against Gambia,
Dani Guiza as coach.
1142
01:03:11,853 --> 01:03:13,146
- They're hopeless.
- That's it.
1143
01:03:13,312 --> 01:03:15,982
I've heard enough.
Time for the bag. Here we go.
1144
01:03:16,649 --> 01:03:17,567
What are you doing?
1145
01:03:17,818 --> 01:03:20,696
Cuco, put this guy
in the bathroom.
1146
01:03:20,863 --> 01:03:21,947
I've got it.
1147
01:03:22,114 --> 01:03:23,615
Take this bag off me!
1148
01:03:23,782 --> 01:03:25,117
What are you doing?
1149
01:03:25,742 --> 01:03:27,744
At least give me a radio!
1150
01:03:27,912 --> 01:03:29,330
He's touching my tits!
1151
01:03:29,497 --> 01:03:30,999
On the outside, with no intent.
1152
01:03:31,166 --> 01:03:32,584
Cuadrado!
Grab the granny.
1153
01:03:35,336 --> 01:03:36,296
Fucking hell.
1154
01:03:46,098 --> 01:03:47,892
This is the last step.
1155
01:03:48,852 --> 01:03:50,812
- It's ready, Torrente.
- Good.
1156
01:03:51,188 --> 01:03:52,772
This is ready too.
1157
01:03:55,150 --> 01:03:55,817
Ready, Antoñito?
1158
01:03:56,193 --> 01:03:57,736
Yes, I'm ready.
1159
01:03:57,986 --> 01:03:59,572
It's party time.
1160
01:04:01,657 --> 01:04:03,534
Shut the fuck up!
1161
01:04:03,701 --> 01:04:06,746
- I'm rooting for my team!
- Shut up already.
1162
01:04:07,538 --> 01:04:10,042
Sir, you can't come in here
with that.
1163
01:04:10,209 --> 01:04:13,545
What did I do?
I'm rooting for my team!
1164
01:04:13,712 --> 01:04:16,006
I'm rooting for my team.
What did I do?
1165
01:04:16,215 --> 01:04:16,757
Antoñito!
1166
01:04:16,965 --> 01:04:18,426
Now what, Torrente?
1167
01:04:18,593 --> 01:04:21,012
Don't worry, Marshall.
We have an idea.
1168
01:04:21,679 --> 01:04:23,223
Or we need to come up with one.
1169
01:04:23,389 --> 01:04:25,850
Torrente, check out Argentina.
1170
01:04:26,351 --> 01:04:29,021
Look at that finesse.
They're dangerous.
1171
01:04:29,313 --> 01:04:30,981
- Skinny Pastore...!
- He shoots...
1172
01:04:31,857 --> 01:04:32,566
Goal!
1173
01:04:35,778 --> 01:04:37,571
Argentina scores!
1174
01:04:37,738 --> 01:04:41,409
Argentina is close
to winning the World Cup!
1175
01:04:51,796 --> 01:04:52,838
Damn!
1176
01:04:53,172 --> 01:04:55,633
Geez, I should have been
a bullfighter.
1177
01:05:01,431 --> 01:05:02,474
Shit.
1178
01:05:02,641 --> 01:05:04,059
They must have heard
the explosion!
1179
01:05:04,226 --> 01:05:06,728
- It was pretty damn loud.
- This could never work.
1180
01:05:06,895 --> 01:05:08,940
Relax, I'll handle it.
1181
01:05:12,235 --> 01:05:12,902
Hi.
1182
01:05:13,069 --> 01:05:15,280
- Is my husband in there?
- No, he's busy.
1183
01:05:15,446 --> 01:05:19,910
He forgot his vegetable soup.
His cholesterol...
1184
01:05:20,077 --> 01:05:22,746
I can't believe it!
What is this?
1185
01:05:22,913 --> 01:05:25,291
So this was the plan!
Tag-teaming the floozy!
1186
01:05:25,457 --> 01:05:27,668
Floozy?
Watch your mouth!
1187
01:05:27,835 --> 01:05:29,963
Take it easy!
1188
01:05:30,130 --> 01:05:31,089
Hands off!
1189
01:05:32,841 --> 01:05:33,758
Let go!
1190
01:05:34,676 --> 01:05:36,344
That's my hand, lady!
1191
01:05:38,763 --> 01:05:39,307
Let me go!
1192
01:05:41,767 --> 01:05:43,686
The referee holds up
the yellow card.
1193
01:05:50,527 --> 01:05:52,154
It's not funny.
1194
01:05:58,118 --> 01:05:59,912
You killed her!
1195
01:06:00,079 --> 01:06:02,123
She's not dead,
she's tough as nails.
1196
01:06:02,290 --> 01:06:03,791
We're in trouble
when she wakes up.
1197
01:06:03,958 --> 01:06:06,544
That's true.
Damn, what a lady.
1198
01:06:31,697 --> 01:06:34,367
It's plaster! Fucking dog
scared the shit out of me.
1199
01:06:35,326 --> 01:06:37,620
I think the knot is tight enough.
1200
01:06:37,828 --> 01:06:41,458
You forgot the pulley,
the tripod with the motor, everything.
1201
01:06:41,625 --> 01:06:43,627
Relax, I'll lower her by hand.
1202
01:06:43,794 --> 01:06:46,630
- We're counting on you, Chickie.
- That's what worries me.
1203
01:06:46,797 --> 01:06:47,547
Hey!
1204
01:06:47,714 --> 01:06:49,466
I won't let you down.
1205
01:06:49,633 --> 01:06:51,636
I trust you, Cuadrado. Let's go.
1206
01:06:52,845 --> 01:06:55,765
- Chickie, hold on tight.
- Okay.
1207
01:06:55,932 --> 01:06:57,392
Here we go.
1208
01:06:57,642 --> 01:07:00,604
I thought you were dressing up
as a guard too.
1209
01:07:00,771 --> 01:07:04,274
Please, kid. Different class.
I'm undercover.
1210
01:07:15,912 --> 01:07:16,788
Be careful!
1211
01:07:17,038 --> 01:07:18,123
Careful!
1212
01:07:18,832 --> 01:07:19,958
Gently!
1213
01:07:22,962 --> 01:07:24,839
Careful when you reach the floor.
1214
01:07:27,383 --> 01:07:28,426
Slow down.
1215
01:07:28,634 --> 01:07:30,262
Dude, slow down!
1216
01:07:31,972 --> 01:07:33,682
The wire, Marshall...
1217
01:07:35,767 --> 01:07:37,144
Here we go.
1218
01:07:42,775 --> 01:07:44,318
Take out the device.
1219
01:07:44,569 --> 01:07:45,361
Okay-
1220
01:07:46,362 --> 01:07:47,071
What's this for?
1221
01:07:47,238 --> 01:07:48,281
It's a splitter.
1222
01:07:48,448 --> 01:07:49,532
A what?
1223
01:07:49,949 --> 01:07:50,993
It connects ports.
1224
01:07:51,452 --> 01:07:54,079
Damn it, I shouldn't have gotten
stoned before this.
1225
01:08:02,755 --> 01:08:04,340
Connector RJ45.
1226
01:08:05,258 --> 01:08:07,177
I don't understand any of this!
1227
01:08:07,343 --> 01:08:10,013
1-02-53-D.
1228
01:08:10,180 --> 01:08:12,391
Talk to me in colors, damn it.
1229
01:08:12,600 --> 01:08:14,602
The red wire and the yellow wire.
1230
01:08:20,692 --> 01:08:21,735
Okay, connected.
1231
01:08:25,489 --> 01:08:26,740
Cameras connected.
1232
01:08:26,907 --> 01:08:29,868
Marshall, we're ready.
Just give the word.
1233
01:08:30,035 --> 01:08:32,038
Recording empty corridor,
connecting loop.
1234
01:08:32,955 --> 01:08:34,040
You can go in, Torrente.
1235
01:08:35,583 --> 01:08:36,501
Let's go.
1236
01:08:45,928 --> 01:08:47,846
Okay, Ramiro, let's go!
1237
01:08:48,430 --> 01:08:49,848
Go ahead, Torrente.
1238
01:08:50,098 --> 01:08:53,144
I've sent the image
of the empty corridor
1239
01:08:53,311 --> 01:08:54,646
to the control room.
1240
01:08:54,938 --> 01:08:56,606
Look at them, we're too nice.
1241
01:08:56,773 --> 01:08:59,442
We taught them to touch pass
and now they're showing off.
1242
01:08:59,609 --> 01:09:02,696
They're nastier than a camel
with phlegm in its ear.
1243
01:09:02,863 --> 01:09:05,991
Look at how they run.
They don't know where they're going.
1244
01:09:07,910 --> 01:09:10,079
Keep going, you're clear.
1245
01:09:10,955 --> 01:09:12,332
Are we going the right way?
1246
01:09:12,499 --> 01:09:13,625
Stop. Be careful.
1247
01:09:13,875 --> 01:09:16,753
There's a guard
in the corridor on the right.
1248
01:09:18,547 --> 01:09:20,006
Can I shoot him?
Can I?
1249
01:09:20,173 --> 01:09:22,260
You? Don't be ridiculous.
1250
01:09:27,807 --> 01:09:28,391
Let's go.
1251
01:09:34,022 --> 01:09:35,774
The last two guards
1252
01:09:35,941 --> 01:09:37,734
are at the elevator to the vault.
1253
01:09:38,360 --> 01:09:39,486
Okay-
1254
01:09:42,615 --> 01:09:44,951
Let me shoot them,
I have good aim.
1255
01:09:45,118 --> 01:09:46,661
You can't shoot for shit!
1256
01:09:46,828 --> 01:09:48,246
I always won at the fair.
1257
01:09:48,413 --> 01:09:50,748
This isn't a fair,
it's the heist of the century!
1258
01:09:50,915 --> 01:09:52,710
Relax, I know what I'm doing!
1259
01:09:55,129 --> 01:09:56,922
Hey, no problem.
1260
01:09:57,089 --> 01:09:59,341
I'm immune to all drugs.
1261
01:10:02,554 --> 01:10:04,723
I prefer the day shift,
I get tired at night.
1262
01:10:06,016 --> 01:10:06,891
Damn it...
1263
01:10:07,058 --> 01:10:09,144
Cuco! You're gonna fuck this up.
1264
01:10:09,311 --> 01:10:13,608
They had to anesthetize me 3 times
when they operated on my foreskin.
1265
01:10:13,774 --> 01:10:16,027
This has no effect on me.
It's like...
1266
01:10:27,497 --> 01:10:28,832
Why?
1267
01:10:30,292 --> 01:10:31,543
Fucker won't go down!
1268
01:10:39,135 --> 01:10:40,345
The bastard...
1269
01:10:45,643 --> 01:10:46,560
Help!
1270
01:10:46,935 --> 01:10:48,103
Help!
1271
01:10:51,190 --> 01:10:52,150
Kid!
1272
01:10:52,317 --> 01:10:54,444
Here, wake up.
You wanted to shoot somebody.
1273
01:10:54,611 --> 01:10:57,197
Here, this guy seems to like it.
1274
01:11:02,453 --> 01:11:03,537
Help!
1275
01:11:11,212 --> 01:11:12,839
- Easy, Chickie.
- Careful!
1276
01:11:13,006 --> 01:11:13,924
You're safe.
1277
01:11:27,313 --> 01:11:28,231
Goddamn it!
1278
01:11:29,565 --> 01:11:31,776
Quickly!
There's interference.
1279
01:11:32,026 --> 01:11:35,614
I can't believe you're still
working at age 70.
1280
01:11:35,781 --> 01:11:38,075
It's disgraceful
that they raised
1281
01:11:38,242 --> 01:11:40,035
the retirement age to 72.
1282
01:11:40,202 --> 01:11:42,997
Then you demand an explanation
and they blow you off.
1283
01:11:43,164 --> 01:11:44,499
- They don't listen.
- They're cowards.
1284
01:11:44,666 --> 01:11:50,088
Cowards and sinners.
Sinners going straight to hell.
1285
01:11:51,005 --> 01:11:53,634
Someone has to restart
the connections.
1286
01:11:53,801 --> 01:11:54,593
I don't know.
1287
01:11:56,929 --> 01:11:59,890
Antoñito, come up to room 141
right away.
1288
01:12:00,057 --> 01:12:02,184
I can't, I'm busy.
1289
01:12:02,351 --> 01:12:04,938
It's a matter of life or death!
1290
01:12:05,105 --> 01:12:07,899
I have a shot at the jackpot,
damn it!
1291
01:12:14,657 --> 01:12:16,701
He's a tough one, isn't he?
1292
01:12:17,660 --> 01:12:18,703
Let's go.
1293
01:12:27,212 --> 01:12:29,256
Mr. Martians, Mr. Martians.
1294
01:12:29,631 --> 01:12:30,883
This isn't going too well.
1295
01:12:31,925 --> 01:12:33,553
"Listen, listen."
1296
01:12:37,140 --> 01:12:38,808
I can't see anything
on your camera.
1297
01:12:40,101 --> 01:12:42,604
I bumped my head,
it must be broken.
1298
01:12:42,896 --> 01:12:45,065
Then I need images
1299
01:12:45,232 --> 01:12:48,110
- from your cell phone.
- Okay, hold on.
1300
01:12:48,486 --> 01:12:49,695
Coming right up.
1301
01:12:51,155 --> 01:12:53,366
Open Bluetooth, camera and send.
1302
01:13:07,673 --> 01:13:10,676
You can't sleep now,
you'll fuck up the plan!
1303
01:13:11,260 --> 01:13:13,514
Haven't you got something
to pick you up?
1304
01:13:13,680 --> 01:13:15,891
Yeah, I have some glue.
1305
01:13:16,141 --> 01:13:17,976
But I don't sniff it, I lick it.
1306
01:13:19,603 --> 01:13:22,189
It's a glue stick. That works?
1307
01:13:22,356 --> 01:13:24,192
Faster than a speeding bullet!
1308
01:13:24,359 --> 01:13:26,528
Okay, the gas masks.
1309
01:13:30,365 --> 01:13:31,825
What the fuck is this?
1310
01:13:32,200 --> 01:13:35,371
It was late and the shops
were closed.
1311
01:13:35,538 --> 01:13:38,582
And there was no room
in the bag for them.
1312
01:13:38,749 --> 01:13:39,708
Okay-
1313
01:13:41,043 --> 01:13:42,169
The canister.
1314
01:13:50,387 --> 01:13:53,390
Torrente, it's stuck to my hand.
1315
01:13:53,850 --> 01:13:57,770
All I'm asking is
if it's crossed your mind.
1316
01:13:58,020 --> 01:13:58,980
No.
1317
01:13:59,146 --> 01:14:02,733
- Not even when you were younger?
- Not then and not now. No.
1318
01:14:04,278 --> 01:14:05,445
You have?
1319
01:14:05,737 --> 01:14:07,406
- No way.
- You have.
1320
01:14:07,781 --> 01:14:09,199
- You have.
- No way.
1321
01:14:09,366 --> 01:14:11,118
- You've been with a guy.
- Yeah, right.
1322
01:14:11,285 --> 01:14:12,452
- You have.
- No.
1323
01:14:12,870 --> 01:14:15,498
- In your home town...
- No!
1324
01:14:15,957 --> 01:14:17,500
- You've tried it.
- No!
1325
01:14:17,750 --> 01:14:18,585
Shit...
1326
01:14:20,753 --> 01:14:21,963
Who's there?
1327
01:14:22,213 --> 01:14:24,466
- Shit!
- Sorry about that!
1328
01:14:24,633 --> 01:14:26,385
- You broke my nose!
- Stop the bleeding!
1329
01:14:26,552 --> 01:14:27,386
Who the fuck are you guys?
1330
01:14:27,553 --> 01:14:28,637
Take a deep breath, fuckers!
1331
01:14:28,804 --> 01:14:30,723
Get that fucking thing
out of here!
1332
01:14:30,890 --> 01:14:33,142
- You haven't heard the latest.
- You don't say.
1333
01:14:33,309 --> 01:14:37,272
Even better. They've stopped Phase 2
of the casino expansion.
1334
01:14:37,647 --> 01:14:40,066
- Get that thing out of here!
- Bastard!
1335
01:14:45,740 --> 01:14:48,075
- Time for your siesta.
- Come on.
1336
01:14:55,292 --> 01:14:57,753
Don't worry, Chickie.
I'm coming to rescue you.
1337
01:14:58,962 --> 01:15:00,088
There it is.
1338
01:15:04,552 --> 01:15:06,721
Jesusin, send me the code.
1339
01:15:10,016 --> 01:15:11,935
Marshall, damn it...
1340
01:15:12,101 --> 01:15:12,977
What the fuck?
1341
01:15:13,144 --> 01:15:15,731
The countdown has begun.
You have one minute.
1342
01:15:16,023 --> 01:15:17,691
Jesusin, the code!
1343
01:15:17,858 --> 01:15:18,943
One minute, one minute!
1344
01:15:19,276 --> 01:15:21,445
We don't have one minute!
1345
01:15:21,654 --> 01:15:23,739
Okay, let's see.
1346
01:15:24,950 --> 01:15:27,535
Give me a second, Mr. Torrente.
1347
01:15:27,702 --> 01:15:30,497
Jesusin... holy fucking shit!
1348
01:15:30,705 --> 01:15:32,207
The number isn't coming up.
1349
01:15:32,499 --> 01:15:34,668
- He said it's not there.
- He gets flustered sometimes.
1350
01:15:35,086 --> 01:15:36,963
Okay, here come the numbers.
1351
01:15:37,171 --> 01:15:38,255
Hurry the fuck up!
1352
01:15:38,422 --> 01:15:40,800
Hey, I can't work under pressure.
1353
01:15:40,967 --> 01:15:44,512
Come and do it yourself.
I'm having a rough time here.
1354
01:15:44,720 --> 01:15:45,472
Come on, cuz!
1355
01:15:45,639 --> 01:15:47,015
Come on, damn it!
1356
01:15:47,182 --> 01:15:48,058
I've got it!
1357
01:15:48,225 --> 01:15:49,726
Four, six...
1358
01:15:49,893 --> 01:15:50,769
Five...
1359
01:15:51,395 --> 01:15:52,270
Zero...
1360
01:15:52,437 --> 01:15:53,313
Seven...
1361
01:15:53,480 --> 01:15:54,147
One...
1362
01:15:54,314 --> 01:15:55,108
Four...
1363
01:15:56,859 --> 01:15:57,652
Two...
1364
01:15:58,444 --> 01:15:59,278
There's a number missing.
1365
01:15:59,487 --> 01:16:01,531
What the fuck?
This number is missing.
1366
01:16:01,698 --> 01:16:02,949
There's a number missing,
damn it!
1367
01:16:03,116 --> 01:16:04,659
I don't know, it's stuck!
1368
01:16:04,826 --> 01:16:06,537
It's stuck, wait a second!
1369
01:16:06,829 --> 01:16:08,831
- Come on, Jesusin!
- We're fucked.
1370
01:16:09,331 --> 01:16:10,624
It won't stop!
1371
01:16:11,125 --> 01:16:12,376
The fucking last number!
1372
01:16:13,752 --> 01:16:14,545
I've got it!
1373
01:16:15,255 --> 01:16:16,131
Two, Mr. Torrente.
1374
01:16:16,297 --> 01:16:17,340
Two! Two!
1375
01:16:17,549 --> 01:16:18,341
Two!
1376
01:16:18,550 --> 01:16:19,592
The alarm!
1377
01:16:20,093 --> 01:16:21,344
Come on, Torrente!
1378
01:16:27,476 --> 01:16:28,519
What are you doing?
1379
01:16:28,686 --> 01:16:30,688
- Stop, damn it!
- I'm getting dizzy!
1380
01:16:31,397 --> 01:16:32,106
Fuck!
1381
01:16:33,232 --> 01:16:35,192
Stop raising and lowering me!
1382
01:16:35,360 --> 01:16:36,111
That fucking hurt!
1383
01:16:36,278 --> 01:16:37,320
I'm falling...
1384
01:16:38,113 --> 01:16:39,614
I'm getting dizzy!
1385
01:16:40,032 --> 01:16:41,158
Not again!
1386
01:16:42,534 --> 01:16:43,577
Goddamn it!
1387
01:16:44,286 --> 01:16:45,538
Goddamn it!
1388
01:16:45,705 --> 01:16:47,874
Goddamn it! Goddamn...
1389
01:16:48,041 --> 01:16:50,501
And the government thinks
people will vote for them again
1390
01:16:50,668 --> 01:16:52,712
because they lowered sales tax
to 42%.
1391
01:16:52,879 --> 01:16:54,589
Give me a fucking break!
1392
01:17:02,056 --> 01:17:04,683
It's a miracle!
It's a miracle!
1393
01:17:04,933 --> 01:17:07,437
Olé, pesetas! Olé, pesetas!
1394
01:17:07,604 --> 01:17:11,149
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
1395
01:17:11,316 --> 01:17:12,442
You idiot!
1396
01:17:12,609 --> 01:17:15,570
Not a single peseta stays behind.
Fill the bags.
1397
01:17:23,454 --> 01:17:26,166
And you saw Catalonia,
we knew it would spread.
1398
01:17:26,333 --> 01:17:29,836
Now the Basques want the same thing.
The grass is always greener.
1399
01:17:30,003 --> 01:17:31,421
What will happen next?
1400
01:17:31,588 --> 01:17:34,966
Theme Parks asking for independence
so they can be like Monaco!
1401
01:17:35,133 --> 01:17:37,386
- Antoñito!
- We're good!
1402
01:17:37,553 --> 01:17:38,721
And Chickie?
1403
01:17:38,971 --> 01:17:41,891
I'm going to give her
mouth-to-mouth
1404
01:17:42,058 --> 01:17:44,102
to redeem her.
1405
01:17:48,273 --> 01:17:49,525
That's Antoñito.
1406
01:17:51,985 --> 01:17:53,695
Gross, man! Get off me!
1407
01:17:55,614 --> 01:17:57,909
Look, Torrente!
Works of art!
1408
01:17:58,785 --> 01:18:01,079
Great works of "picturesqueness."
1409
01:18:01,955 --> 01:18:03,748
Like in the casinos
in Las Vegas.
1410
01:18:04,124 --> 01:18:04,833
And that?
1411
01:18:05,041 --> 01:18:06,084
What is this?
1412
01:18:07,586 --> 01:18:08,504
Shit!
1413
01:18:08,671 --> 01:18:09,922
Damn, kid.
1414
01:18:10,673 --> 01:18:12,258
Fucking unbelievable!
1415
01:18:12,424 --> 01:18:16,888
Good lord. And the French
brag about the Mona Lisa.
1416
01:18:17,139 --> 01:18:18,682
Now that's art.
1417
01:18:18,849 --> 01:18:20,433
I'm getting all emotional.
1418
01:18:20,600 --> 01:18:23,562
- You know, Stendhal Syndrome.
- "Standard."
1419
01:18:23,728 --> 01:18:24,312
No wonder.
1420
01:18:32,572 --> 01:18:34,240
Red with orange,
orange with brown,
1421
01:18:34,407 --> 01:18:36,159
brown, green, blue, blue, white,
1422
01:18:36,325 --> 01:18:37,744
black, orange, okay.
1423
01:18:37,953 --> 01:18:39,663
Have you made the connections?
1424
01:18:39,830 --> 01:18:42,249
Yeah, we're all set.
How are you doing?
1425
01:18:42,416 --> 01:18:44,459
- This is ready to go.
- Ready!
1426
01:18:44,626 --> 01:18:45,711
No, no, no!
1427
01:18:49,674 --> 01:18:51,718
They've opened the hole.
Let's go.
1428
01:18:57,641 --> 01:18:59,018
- But...
- Right there.
1429
01:18:59,810 --> 01:19:02,021
Look at all of them.
They're going in.
1430
01:19:02,188 --> 01:19:03,480
They want something.
1431
01:19:10,864 --> 01:19:12,824
You guys went a little overboard!
1432
01:19:13,617 --> 01:19:15,452
- Where's Genaro?
- Genaro!
1433
01:19:16,119 --> 01:19:17,330
He's over there.
1434
01:19:19,165 --> 01:19:20,124
And there.
1435
01:19:21,000 --> 01:19:21,667
And there too.
1436
01:19:23,711 --> 01:19:24,754
Oh, no!
1437
01:19:25,254 --> 01:19:26,881
You wanna talk to him?
1438
01:19:27,049 --> 01:19:29,384
- Get that away from me.
- Oh my God, Torrente!
1439
01:19:29,551 --> 01:19:31,762
More money to split up.
1440
01:19:35,599 --> 01:19:36,850
I can't...
1441
01:19:38,645 --> 01:19:40,396
I can't...
1442
01:19:40,813 --> 01:19:41,564
Torrente?
1443
01:19:41,940 --> 01:19:42,982
Torrente.
1444
01:19:44,859 --> 01:19:45,526
Torrente?
1445
01:19:45,777 --> 01:19:46,402
Torrente.
1446
01:19:47,863 --> 01:19:48,405
Torrente...
1447
01:19:56,789 --> 01:19:58,083
Hurry, Ricardito. Climb up!
1448
01:20:08,052 --> 01:20:09,679
We left your wife up there!
1449
01:20:09,845 --> 01:20:10,930
Thank God.
1450
01:20:15,518 --> 01:20:16,936
Come on, let's go!
1451
01:20:17,311 --> 01:20:19,231
We have to wait for the others.
1452
01:20:19,398 --> 01:20:22,985
Don't be absurd! This place
will be swarming with cops!
1453
01:20:23,151 --> 01:20:24,945
We can't endanger the money!
1454
01:20:25,112 --> 01:20:25,988
My girlfriend!
1455
01:20:26,154 --> 01:20:29,909
Always yapping about that midget!
You can meet up with her later!
1456
01:20:30,076 --> 01:20:31,452
You're right.
1457
01:20:31,619 --> 01:20:35,248
When she sees we're not here,
she'll go straight to Marshall's house.
1458
01:20:35,415 --> 01:20:38,836
Then she won't see you.
There's a change of plan.
1459
01:20:39,086 --> 01:20:40,629
We're going to Reme's,
1460
01:20:40,796 --> 01:20:44,049
we'll split the money
and disappear forever.
1461
01:20:44,216 --> 01:20:44,842
Yes, sir.
1462
01:20:45,009 --> 01:20:48,138
Then I have to call my girlfriend
and my cousin Jesusin.
1463
01:20:54,978 --> 01:20:57,689
Eenie, meenie, miney, moe.
Catch a weenie by the toe.
1464
01:20:59,608 --> 01:21:01,402
We have to split up the money.
1465
01:21:01,569 --> 01:21:03,195
We have to wait for the others.
1466
01:21:03,362 --> 01:21:06,782
What are you talking about?
Finders keepers!
1467
01:21:11,663 --> 01:21:14,082
How's it going, Torrente?
Everything okay?
1468
01:21:15,042 --> 01:21:17,711
Great, "fantastic," Mr. Marshall.
1469
01:21:18,087 --> 01:21:19,589
This was the meeting point, right?
1470
01:21:19,756 --> 01:21:20,840
No, Torrente.
1471
01:21:21,007 --> 01:21:25,511
This was not the meeting point,
not our meeting point.
1472
01:21:26,012 --> 01:21:26,888
But luckily
1473
01:21:27,055 --> 01:21:29,266
you're just like me.
1474
01:21:29,433 --> 01:21:30,392
Ambitious,
1475
01:21:30,976 --> 01:21:32,269
stingy
1476
01:21:32,728 --> 01:21:34,480
and disloyal, but...
1477
01:21:35,981 --> 01:21:37,024
an imbecile.
1478
01:21:37,191 --> 01:21:37,775
Hey!
1479
01:21:37,941 --> 01:21:40,320
Torrente, where's his wheelchair?
1480
01:21:40,487 --> 01:21:45,325
In war, they say one must never reveal
his weaknesses to the enemy.
1481
01:21:45,742 --> 01:21:48,913
But I think they should.
1482
01:21:49,080 --> 01:21:51,957
The problem is, I don't have any.
1483
01:21:52,333 --> 01:21:54,502
So I make them up.
1484
01:21:54,752 --> 01:21:57,296
Marshall, this is a mistake.
We can work it out.
1485
01:21:57,463 --> 01:21:59,674
Don't worry about it, Torrente.
1486
01:21:59,841 --> 01:22:03,553
With your criminal record
and all the clues you guys left,
1487
01:22:03,720 --> 01:22:06,431
you'll go right back to prison.
1488
01:22:06,681 --> 01:22:08,350
Meanwhile,
1489
01:22:08,518 --> 01:22:10,186
I have clean hands...
1490
01:22:27,204 --> 01:22:29,416
He's taking Paqui too!
1491
01:22:29,582 --> 01:22:30,959
Wrong, schmucko.
1492
01:22:31,126 --> 01:22:33,711
Nobody's taking me,
I'm walking out of here.
1493
01:22:33,920 --> 01:22:34,712
Did you really think
1494
01:22:34,879 --> 01:22:38,884
I would choose to stay with
the ugly stupid guys?
1495
01:22:39,051 --> 01:22:40,302
Did she call us ugly?
1496
01:22:42,638 --> 01:22:43,889
Son of a bitch!
1497
01:22:44,056 --> 01:22:46,934
He took the money!
He took the money!
1498
01:22:47,810 --> 01:22:50,397
Torrente, they have firearms!
1499
01:22:51,690 --> 01:22:53,358
They're going to the airport
in La Moraleja.
1500
01:22:53,525 --> 01:22:56,611
I heard them before. They have
a plane ready to leave the country.
1501
01:22:56,778 --> 01:22:57,195
We have to stop them.
1502
01:22:57,362 --> 01:23:00,241
I put Whiskers' cell phone
in Marshall's pocket.
1503
01:23:00,408 --> 01:23:02,702
We can track him with mine.
1504
01:23:02,869 --> 01:23:04,245
Let's go! To the truck!
1505
01:23:07,290 --> 01:23:10,502
What's up, Mr. Torrente?
Have we got the money or not?
1506
01:23:10,669 --> 01:23:14,006
Not at the moment.
But at least we have an awesome car.
1507
01:23:14,173 --> 01:23:15,799
To the airport!
1508
01:23:15,966 --> 01:23:20,263
Manolito, you guys wait for the others
and catch up to us in the truck.
1509
01:23:20,430 --> 01:23:24,184
That will take forever!
You'd better not run with the money!
1510
01:23:24,350 --> 01:23:27,061
Please! What kind of person
do you think I am?
1511
01:23:27,729 --> 01:23:28,688
Let's go!
1512
01:23:28,855 --> 01:23:30,900
I don't like this anymore,
I want to go home.
1513
01:23:31,066 --> 01:23:34,945
It's too late for that, Ricardito.
Let's go.
1514
01:23:38,115 --> 01:23:40,327
What's the problem?
Can't you speed up?
1515
01:23:45,874 --> 01:23:48,084
Look, there's his car!
1516
01:23:51,422 --> 01:23:52,632
Stop here.
1517
01:23:57,595 --> 01:23:58,971
They're still here.
1518
01:23:59,138 --> 01:24:01,767
The element of surprise
is in our favor. Let's go!
1519
01:24:24,959 --> 01:24:26,669
The plane was abandoned here
1520
01:24:26,835 --> 01:24:30,423
with everything else.
We checked, it works perfectly.
1521
01:24:30,757 --> 01:24:33,927
And they built all this for
the 2028 Madrid Olympics. Damn!
1522
01:24:34,094 --> 01:24:36,888
Yeah, but they didn't get the bid
so it's all abandoned.
1523
01:24:44,272 --> 01:24:45,231
Come on!
1524
01:24:54,241 --> 01:24:55,742
No, it's "Let's go."
1525
01:25:03,001 --> 01:25:06,296
We have him located.
He's in the boarding area.
1526
01:25:06,462 --> 01:25:08,131
We can ambush them.
1527
01:25:08,298 --> 01:25:11,885
They're stronger,
but we're smarter.
1528
01:25:12,052 --> 01:25:13,053
Let's go!
1529
01:25:17,266 --> 01:25:18,976
Freeze! Nobody move!
1530
01:25:21,521 --> 01:25:22,314
Torrente?
1531
01:25:23,565 --> 01:25:25,483
I wasn't expecting
to see you here.
1532
01:25:25,650 --> 01:25:27,986
Looks like I'll have to kill you.
1533
01:25:28,486 --> 01:25:30,573
You may not realize
that we outnumber you.
1534
01:25:31,365 --> 01:25:32,908
No, Marshall.
1535
01:25:33,200 --> 01:25:35,703
There are less of you,
and we're better.
1536
01:25:36,037 --> 01:25:36,579
"We?"
1537
01:25:37,288 --> 01:25:38,164
Guys!
1538
01:25:39,040 --> 01:25:40,207
Guys!
1539
01:25:43,295 --> 01:25:45,047
Torrente, you're pathetic.
1540
01:25:45,714 --> 01:25:47,799
I can tell you're Spanish.
1541
01:25:48,133 --> 01:25:50,427
That's why you conquered
South America
1542
01:25:50,595 --> 01:25:52,555
and we conquered North America.
1543
01:25:52,847 --> 01:25:55,058
Losing is in your genes.
1544
01:25:55,266 --> 01:25:57,644
It's wrong to call
an Athletico fan a loser.
1545
01:25:58,770 --> 01:26:02,983
But using the words "pathetic"
and "Spanish" in the same sentence...
1546
01:26:03,150 --> 01:26:03,817
You'll pay for that!
1547
01:26:19,250 --> 01:26:20,794
Stop, suckers!
1548
01:26:23,714 --> 01:26:25,091
The game is over!
1549
01:26:25,257 --> 01:26:26,801
Give us the money
or I'll waste the broad!
1550
01:26:27,176 --> 01:26:29,970
By any chance do you think silicon
1551
01:26:30,137 --> 01:26:31,890
will work as a bulletproof vest?
1552
01:26:32,057 --> 01:26:33,725
Hey! These are natural!
1553
01:26:42,568 --> 01:26:45,113
Torrente, go with God.
1554
01:26:48,032 --> 01:26:50,118
Awesome work, kid!
1555
01:26:50,451 --> 01:26:52,496
Grab the cash and let's go!
1556
01:26:54,540 --> 01:26:55,874
Not so fast.
1557
01:26:56,041 --> 01:26:57,584
The money's coming with us.
1558
01:26:57,751 --> 01:26:59,461
Bring the bags over here, Fatso.
1559
01:27:00,170 --> 01:27:00,838
Fatso?
1560
01:27:08,304 --> 01:27:10,140
Torrente, get in!
1561
01:27:10,306 --> 01:27:11,809
There are cops everywhere!
1562
01:27:11,976 --> 01:27:13,436
Come on, get in!
1563
01:27:13,602 --> 01:27:15,563
No, not the truck.
1564
01:27:16,188 --> 01:27:17,314
I have a better idea.
1565
01:27:17,898 --> 01:27:21,360
Welcome to Captain Cudilleros'
fifth tutorial.
1566
01:27:21,695 --> 01:27:26,908
Today I'm going to show you
how to take off in a 747.
1567
01:27:27,075 --> 01:27:28,702
Internet is awesome, kid.
1568
01:27:28,869 --> 01:27:30,912
You can learn anything
from how to fry an egg
1569
01:27:31,079 --> 01:27:33,750
to making an atomic bomb
with used batteries.
1570
01:27:33,916 --> 01:27:36,961
I don't know about this,
Mr. Torrente...
1571
01:27:37,336 --> 01:27:41,424
Between this and your experience
fumigating the cabbage fields back home,
1572
01:27:41,591 --> 01:27:43,051
it's a piece of cake.
1573
01:27:43,218 --> 01:27:46,305
- I was a little boy!
- It's like riding a bike.
1574
01:27:46,472 --> 01:27:49,308
Just watch the video
and start pressing buttons.
1575
01:27:54,981 --> 01:27:56,024
Hit it.
1576
01:28:02,031 --> 01:28:03,574
We're moving, you see?
1577
01:28:11,749 --> 01:28:12,334
Torrente!
1578
01:28:12,501 --> 01:28:13,210
Torrente!
1579
01:28:13,627 --> 01:28:14,836
I'll be right back.
1580
01:28:15,378 --> 01:28:17,714
- ...firmly and blow.
- Come on, we're leaving!
1581
01:28:17,881 --> 01:28:20,217
Please bring me a piña colada.
1582
01:28:20,383 --> 01:28:23,513
- Do I look like a stewardess?
- And some olives!
1583
01:28:23,846 --> 01:28:26,516
Ricardito decided
he didn't want to fly
1584
01:28:26,682 --> 01:28:28,392
and he jumped out
when we started moving.
1585
01:28:28,559 --> 01:28:31,604
That bozo? Fuck him.
Who cares? More money for us.
1586
01:28:31,771 --> 01:28:35,108
- That's why you bothered me?
- No, because the police are here.
1587
01:28:41,657 --> 01:28:44,077
The police! Goddamn it...
1588
01:28:45,370 --> 01:28:47,539
The police!
The police are here!
1589
01:28:49,541 --> 01:28:52,293
Jesusin, let's go!
We have to accelerate.
1590
01:28:52,461 --> 01:28:54,213
The police are here.
Let's go!
1591
01:28:54,380 --> 01:28:57,049
Accelerating is easy,
but then how do we take off?
1592
01:28:57,258 --> 01:28:59,426
We'll figure it out as we go along.
1593
01:28:59,927 --> 01:29:01,136
Hold on tight!
1594
01:29:15,528 --> 01:29:17,530
Torrente! Torrente!
1595
01:29:17,864 --> 01:29:18,656
I'll be right back.
1596
01:29:19,156 --> 01:29:21,534
Okay, friends.
That concludes my first
1597
01:29:21,701 --> 01:29:23,954
tutorial. Don't miss Part 2
1598
01:29:24,121 --> 01:29:27,332
where I'll explain the mechanics
behind a perfect take off.
1599
01:29:27,499 --> 01:29:28,500
What's wrong?
1600
01:29:28,667 --> 01:29:30,919
Look who's out there!
You won't believe it!
1601
01:29:41,931 --> 01:29:42,808
It's Marshall!
1602
01:29:43,183 --> 01:29:45,102
I thought we killed him!
1603
01:29:45,477 --> 01:29:46,478
We have to throw something at him.
1604
01:29:47,771 --> 01:29:48,939
Here...
1605
01:29:49,690 --> 01:29:51,775
Welcome to my second tutorial...
1606
01:29:51,942 --> 01:29:55,113
- The ice cream cart.
- Not the ice cream!
1607
01:30:15,636 --> 01:30:16,929
Pull me up!
1608
01:30:20,974 --> 01:30:22,559
Pull me up, you bastards!
1609
01:30:24,479 --> 01:30:25,813
- Climb up!
- Torrente!
1610
01:30:35,741 --> 01:30:37,368
Marshall, stop!
1611
01:31:00,518 --> 01:31:03,396
- Torrente, we'll help you!
- A rope!
1612
01:31:03,563 --> 01:31:04,356
Quick!
1613
01:31:04,523 --> 01:31:05,816
A rope in a plane?
1614
01:31:05,983 --> 01:31:07,609
This might work!
1615
01:31:19,914 --> 01:31:21,207
Grab it!
1616
01:31:23,710 --> 01:31:26,422
Now everybody pull
towards the aisle!
1617
01:31:31,677 --> 01:31:32,636
Come on, Torrente!
1618
01:31:32,803 --> 01:31:34,764
You made it!
1619
01:31:34,931 --> 01:31:37,142
Torrente, Jesusin is calling you!
1620
01:31:37,308 --> 01:31:38,393
We have to take off!
1621
01:31:40,729 --> 01:31:42,856
- What's up?
- Look up ahead!
1622
01:31:43,398 --> 01:31:44,984
Damn!
1623
01:31:45,985 --> 01:31:47,153
Mother of God!
1624
01:31:47,319 --> 01:31:51,157
We have to fly right now.
Like birds. See that lever?
1625
01:31:52,533 --> 01:31:53,659
- This?
- Pull it.
1626
01:31:53,826 --> 01:31:54,411
Here we go!
1627
01:32:13,806 --> 01:32:17,102
Goodbye!
Goodbye, Marshall!
1628
01:32:26,446 --> 01:32:29,199
I turned on the automatic pilot.
Where to?
1629
01:32:29,365 --> 01:32:31,284
To Torremolinos, kid!
1630
01:32:31,659 --> 01:32:39,660
SOMEWHERE LOST
IN SOUTH AMERICA
1631
01:32:49,387 --> 01:32:52,140
Damn, this doesn't look like
Torremolinos to me.
1632
01:32:52,349 --> 01:32:54,769
As long as there's whiskey,
hookers
1633
01:32:54,936 --> 01:32:57,897
and other cultural activities to spend
our money on, the farther the better.
1634
01:32:58,064 --> 01:32:59,524
We've been walking for two hours.
1635
01:32:59,690 --> 01:33:01,400
These look like coca leaves.
1636
01:33:01,567 --> 01:33:03,569
Don't be greedy,
pick some for everyone.
1637
01:33:03,736 --> 01:33:05,989
- Spread the wealth.
- Don't be stingy.
1638
01:33:06,156 --> 01:33:08,367
- No fighting.
- Save some for later.
1639
01:33:09,660 --> 01:33:12,538
Torrente!
There are snails over here!
1640
01:33:16,209 --> 01:33:18,837
Hey, the money's falling out.
1641
01:33:19,003 --> 01:33:21,339
Damn it, there's a hole
in this thing.
1642
01:33:21,589 --> 01:33:23,133
We can't lose a single bill.
1643
01:33:25,719 --> 01:33:26,554
What the fuck?
1644
01:33:26,929 --> 01:33:28,931
What is this?
1645
01:33:29,181 --> 01:33:30,141
It can't be!
1646
01:33:30,307 --> 01:33:32,518
- What the hell?
- It's full of fake bills!
1647
01:33:32,852 --> 01:33:35,438
They're fake! They're fake!
1648
01:33:35,689 --> 01:33:36,815
Fuck!
1649
01:33:37,065 --> 01:33:40,402
I don't care, I want my share!
1650
01:33:50,830 --> 01:33:55,210
BE LIVE CANOA - DOMINICAN REPUBLIC
HOTEL PARADISE
1651
01:33:55,377 --> 01:33:58,088
Auntie! Auntie!
1652
01:33:59,006 --> 01:34:01,300
You don't know
what you're missing.
1653
01:34:01,466 --> 01:34:04,928
This place is paradise.
And tomorrow we're flying to Hawaii.
1654
01:34:05,597 --> 01:34:07,599
You should have come!
1655
01:34:07,765 --> 01:34:11,519
Sweetie, I hate flying.
1656
01:34:11,686 --> 01:34:13,938
I'm just fine here
at the Parador in Toledo.
1657
01:34:14,105 --> 01:34:16,692
I see you made a little friend!
1658
01:34:18,235 --> 01:34:22,114
This guy? He's the stud
I rented on the Internet.
1659
01:34:22,656 --> 01:34:25,619
He's a bit Gothic,
but he does crazy shit to me.
1660
01:34:25,785 --> 01:34:27,579
What I don't understand
1661
01:34:27,746 --> 01:34:31,166
is how you changed the bags
without anyone noticing.
1662
01:34:31,333 --> 01:34:33,043
When Ricardito said he didn't trust
the American
1663
01:34:33,210 --> 01:34:35,546
and asked me to help him,
I didn't think twice.
1664
01:34:35,713 --> 01:34:40,218
Grab the money and we'll take it
to a tax haven.
1665
01:34:40,593 --> 01:34:44,222
That morning Ricardito prepared
the bags with the fake money
1666
01:34:44,388 --> 01:34:46,892
and left them in the container
by the sewer.
1667
01:34:47,517 --> 01:34:50,729
Since he came out first,
he quickly changed them.
1668
01:35:00,823 --> 01:35:04,994
Then I went back for the bags
with the real money.
1669
01:35:08,499 --> 01:35:11,627
My baby is so smart!
1670
01:35:11,794 --> 01:35:17,676
I imagine Mr. Torrente and the boys
will come back for their share.
1671
01:35:17,842 --> 01:35:18,260
Of course.
1672
01:35:18,426 --> 01:35:22,514
That's why we're spending it
as fast as we can, right, honey?
1673
01:35:25,141 --> 01:35:28,521
Let's go back to the room,
I'll give you a Segovian.
1674
01:35:28,771 --> 01:35:29,939
Or a titty-hump.
1675
01:35:30,106 --> 01:35:32,441
Anything you want, baby.
But not here.
1676
01:35:32,608 --> 01:35:35,027
Ricardo, we're in a foreign country!
1677
01:35:35,319 --> 01:35:38,073
Ricardo, behind the palm tree!
Not here!
1678
01:35:39,408 --> 01:35:43,495
IN THE SAME PLACE LOST
IN SOUTH AMERICA AS BEFORE...
1679
01:35:44,329 --> 01:35:46,541
BUT FARTHER AWAY...
1680
01:35:46,708 --> 01:35:50,169
I invented this. It's my creation.
1681
01:35:50,336 --> 01:35:51,879
Coconut water.
1682
01:35:52,130 --> 01:35:53,965
And La Ina dry sherry.
1683
01:35:54,132 --> 01:35:56,343
- The latest cocktail.
- Anything else?
1684
01:35:57,761 --> 01:35:59,847
Watch it!
I'll bash your head in!
1685
01:36:00,055 --> 01:36:01,765
I'll shove this tray
down your throat!
1686
01:36:01,932 --> 01:36:03,434
I love Spanish women
when they're angry.
1687
01:36:03,600 --> 01:36:04,768
Whiskers!
1688
01:36:04,935 --> 01:36:05,686
Teeth!
1689
01:36:06,145 --> 01:36:10,025
You're an embarrassment!
You're pissing me off!
1690
01:36:10,191 --> 01:36:12,068
You bring shame on all of Spain!
1691
01:36:12,319 --> 01:36:14,404
Lotion on the house, one dollar.
1692
01:36:15,697 --> 01:36:17,033
Thighs, 50 cents.
1693
01:36:17,450 --> 01:36:20,328
Hey, handsome.
Will you rub some on me?
1694
01:36:22,330 --> 01:36:24,165
Fucking hell.
1695
01:36:27,210 --> 01:36:29,087
Clean towels!
1696
01:36:29,254 --> 01:36:30,505
Towels!
1697
01:36:30,881 --> 01:36:31,465
Towels!
1698
01:36:31,631 --> 01:36:34,968
Mr. Torrente, these girls
don't look Spanish to me.
1699
01:36:35,135 --> 01:36:36,136
Probably Swedish.
1700
01:36:39,182 --> 01:36:42,602
You've got sand in your belly button.
Want me to take it out?
1701
01:36:45,021 --> 01:36:45,813
Torrente!
1702
01:36:45,980 --> 01:36:48,776
Come quick! The black guy's
about to sell to the ladies!
1703
01:36:48,942 --> 01:36:50,235
Excuse me, ladies.
1704
01:36:51,779 --> 01:36:56,075
I'm the one who sells coral necklaces
and ivory elephants here!
1705
01:36:56,241 --> 01:36:59,245
Look, you black bastard.
This is our territory.
1706
01:36:59,412 --> 01:37:01,915
You guys are always freeloading!
1707
01:37:02,082 --> 01:37:05,085
This guy's nuts.
You're the only foreigner here.
1708
01:37:05,251 --> 01:37:07,630
- What?
- He's right, actually.
1709
01:37:07,797 --> 01:37:09,632
You're taking sides
with the black guys?
1710
01:37:09,799 --> 01:37:13,511
This fucking Spaniard comes here
to take our business!
1711
01:37:13,677 --> 01:37:15,888
Business? You just climbed
out of a tree!
1712
01:37:16,055 --> 01:37:18,225
Listen closely, Whitey...
1713
01:37:18,392 --> 01:37:20,268
- Did you call me Whitey?
- Yes.
1714
01:37:20,435 --> 01:37:24,356
Jesus, put that down
and kick this guy's ass.
1715
01:37:24,564 --> 01:37:27,193
Come on, boys!
Let them have it!
1716
01:42:07,375 --> 01:42:11,547
Why are you still here?
The movie's over. Go home, damn it.
1717
01:42:11,714 --> 01:42:12,881
Haven't you got lives?
1718
01:42:13,048 --> 01:42:16,385
Hey! Can anybody tell me
who won the match?
122223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.