All language subtitles for The.Driller.Killer.1979.WS.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,328 --> 00:00:38,330 Right this way, please. 2 00:00:39,206 --> 00:00:43,336 A few days ago, a man was brought to us in a very bad condition. 3 00:00:43,460 --> 00:00:46,760 Poor soul, he doesn't know who he is, or where he's from. 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,053 Since he's been with us, he's much better. 5 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 There he is, in the front pew. 6 00:00:53,971 --> 00:00:55,814 What does that have to do with us? 7 00:00:55,931 --> 00:01:00,107 Well, Mr. Miller, even though he didn't have any identification, 8 00:01:00,227 --> 00:01:03,948 he did have a stack of paper with your name and telephone number on it. 9 00:01:05,440 --> 00:01:09,570 We thought that you could identify him. Maybe he's a relative. 10 00:02:38,241 --> 00:02:40,585 - What? - Mr. Miller! Mr. Miller! 11 00:02:40,702 --> 00:02:42,670 What's wrong? Did something happen? 12 00:02:45,165 --> 00:02:46,792 I don't understand. 13 00:02:46,917 --> 00:02:49,841 He had your name and your number. 14 00:02:52,214 --> 00:02:55,388 Come on. Downtown, man. Step on it. 15 00:02:57,177 --> 00:02:59,430 What happened in there? 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,898 - Who was that old guy? - Craziness. 17 00:03:02,015 --> 00:03:06,020 Who knows? Some fucking degenerate, bum, wino. I don't know. 18 00:03:06,144 --> 00:03:08,647 What did he do to you to make you act so crazy? 19 00:03:08,772 --> 00:03:12,242 What did he do? Fucking guy gripped my hand. Touched my hand. 20 00:03:13,443 --> 00:03:15,946 You didn't recognize him at all? 21 00:03:16,071 --> 00:03:20,201 - Why should I recognize him, man? - The nun said it could be a relative. 22 00:03:20,325 --> 00:03:22,544 Yeah. For real. 23 00:03:22,661 --> 00:03:25,414 You never knew your father. 24 00:03:25,539 --> 00:03:28,634 Carol, please, darlin', what are you saying? 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,970 Nothing, please. Don't even say something like that. 26 00:03:32,087 --> 00:03:35,762 This guy's some degenerate, some bum, some wino, some nobody. 27 00:03:35,882 --> 00:03:38,681 That's all. I don't know what the hell we were doing down there in the first place. 28 00:03:38,802 --> 00:03:41,055 Then why did he have your name and phone number 29 00:03:41,179 --> 00:03:43,352 on a piece of paper in his pocket? 30 00:03:43,473 --> 00:03:46,773 He probably found it in the garbage while he was looking for his lunch. 31 00:04:21,428 --> 00:04:23,055 We're here now. 32 00:04:23,847 --> 00:04:27,522 Keep that meter rolling, all right? Just keep that meter rolling. 33 00:04:28,393 --> 00:04:30,236 - We're here now. - Hurry up. 34 00:04:33,815 --> 00:04:36,068 She'll be just a second, all right, pal. 35 00:06:19,254 --> 00:06:21,382 Whoa, whoa, what are you doing? 36 00:06:21,506 --> 00:06:23,679 I'm trying to put the hole here. 37 00:06:23,800 --> 00:06:26,349 You're gonna kill yourself. Give me this thing, man. 38 00:06:26,469 --> 00:06:28,142 - Okay. - Wait. 39 00:06:28,805 --> 00:06:30,523 Give me this. Watch, watch, watch. 40 00:06:31,558 --> 00:06:33,856 Okay, get back, get back. 41 00:06:34,436 --> 00:06:36,279 What do you want over here? 42 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 - I want it right there. - Where? 43 00:06:39,024 --> 00:06:40,695 - You want to put a hole right here? - Yeah. 44 00:06:40,775 --> 00:06:42,743 - All right. Right there? Okay. - Yeah. 45 00:06:45,196 --> 00:06:46,618 No! 46 00:06:47,824 --> 00:06:50,327 - I think I want it over there. - Over here? 47 00:06:50,452 --> 00:06:52,125 - On the right side. - On this side? 48 00:06:52,245 --> 00:06:53,667 All right. 49 00:06:55,415 --> 00:06:59,295 No! No! I want it over there. 50 00:06:59,419 --> 00:07:00,716 - Over here? - Mm-hm. 51 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 - Okay. Right there? - Mm-hm. 52 00:07:06,217 --> 00:07:07,514 No! 53 00:07:08,261 --> 00:07:11,515 - What do you want? - I think I want it up there. 54 00:07:11,640 --> 00:07:13,438 You want it up there? 55 00:07:14,768 --> 00:07:17,146 - Over here? - To the center. 56 00:07:17,729 --> 00:07:20,858 All right, all right, all right, all right. You're sure? 57 00:07:20,982 --> 00:07:22,325 - Uh-huh. - All right. 58 00:07:47,509 --> 00:07:48,852 Look at this. 59 00:07:49,678 --> 00:07:52,101 "Ernesto Williams, a 50-year-old truck driver 60 00:07:52,222 --> 00:07:55,021 "broke down and wept as he talked about his son Lewis, 61 00:07:55,141 --> 00:07:58,736 "who is accused of hijacking a bus and killing two people. 62 00:07:58,853 --> 00:08:01,402 "All his life he's been depressed, always been down. 63 00:08:01,523 --> 00:08:03,571 "He's a very emotional boy." 64 00:08:04,317 --> 00:08:06,160 I like the .44 killer better. 65 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 Oh, God. Listen to this. 66 00:08:12,158 --> 00:08:15,332 "Mrs. Patricia Adams of Queens village gave her poodle a bath, 67 00:08:15,453 --> 00:08:17,797 "and being late for a beauty parlor appointment, 68 00:08:17,914 --> 00:08:20,542 "placed the dog in a microwave oven to dry it off. 69 00:08:20,667 --> 00:08:23,136 "When she turned the oven on, the poodle exploded. 70 00:08:23,253 --> 00:08:25,381 "The woman died of a heart attack." 71 00:08:36,725 --> 00:08:38,944 Con. Perfect name for him. 72 00:08:40,145 --> 00:08:42,318 Holy Christ, man! What is this? 73 00:08:42,439 --> 00:08:44,783 They send us the bill for Madison Square Garden? 74 00:08:44,899 --> 00:08:46,572 What? Are they kidding me, man? 75 00:08:46,693 --> 00:08:49,162 How the hell are we supposed to pay this bill? Is it for three months? 76 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 That's the bill for one month. 77 00:08:50,905 --> 00:08:53,658 Christ! What have we got here? A refrigerator, a couple of lights? 78 00:08:54,034 --> 00:08:57,004 The tele... Oh, man. Telephone. 79 00:08:57,787 --> 00:09:02,167 - Oh, no! Houston, Texas. - My mother. 80 00:09:02,292 --> 00:09:05,762 L.A., look at this: L.A., $1.50, L.A., $2.75. 81 00:09:05,879 --> 00:09:08,598 - L.A., $7.50, man. - Yeah, they're mine. 82 00:09:08,715 --> 00:09:12,060 You talk to L.A. for two hours and ten minutes, man? 83 00:09:12,177 --> 00:09:15,727 What, are you going out of your mind? What, are you crazy? Holy Christ! 84 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 - Philadelphia? - My sister. 85 00:09:17,724 --> 00:09:19,601 - Miami. - That's mine. 86 00:09:19,726 --> 00:09:23,196 Trenton, New Jersey. Queens. Man... Wait, Queens is a local call. 87 00:09:23,313 --> 00:09:26,442 "Payment of the full amount for telephone service 88 00:09:26,566 --> 00:09:29,866 "is required by this date to avoid interruption of your outgoing service, 89 00:09:29,986 --> 00:09:33,786 "and five days later termination of your incoming service." 90 00:09:33,907 --> 00:09:37,377 That's tomorrow. They're gonna come and turn it off tomorrow. 91 00:09:37,494 --> 00:09:38,871 Turn it off, huh? 92 00:10:33,925 --> 00:10:37,680 We sell this Buffalo, everything is gonna change. 93 00:10:37,804 --> 00:10:40,808 We're gonna have enough money to do what we want when we want to. 94 00:10:41,975 --> 00:10:43,568 We'll be able to get everything we need. 95 00:10:43,685 --> 00:10:46,279 First thing I'm gonna get is snakeskin boots. 96 00:10:46,396 --> 00:10:48,694 Oh, yeah, man, we're gonna get lots of clothes. 97 00:10:49,440 --> 00:10:52,865 And get a boat. Buy ourselves some motorcycles. 98 00:10:52,986 --> 00:10:55,614 And we'll go away. Go to Jamaica. 99 00:10:55,738 --> 00:10:58,537 Morocco. Go to Nepal. 100 00:10:59,409 --> 00:11:02,003 Wherever we are, man, we're gonna go out every night. 101 00:11:10,253 --> 00:11:13,006 You're never gonna know how much I will pay you. 102 00:11:13,131 --> 00:11:15,600 'You never knew your father. 103 00:11:16,843 --> 00:11:18,095 'Who was that guy?' 104 00:11:18,219 --> 00:11:21,974 It's not only hate. It's all around you, this city. 105 00:11:22,098 --> 00:11:24,066 'You said you never knew your father.' 106 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 Now you're gonna see it. What's gonna happen? 107 00:11:50,960 --> 00:11:52,303 Oh, God. 108 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 Reno! 109 00:12:25,328 --> 00:12:27,126 Sorry, I'm late. 110 00:12:27,247 --> 00:12:30,421 - Listen, I have something for you. - Yeah? What have you got? 111 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 Come on. Take it. 112 00:12:47,392 --> 00:12:48,735 Bye. 113 00:13:05,994 --> 00:13:07,337 Hello? 114 00:13:10,206 --> 00:13:11,628 Antonio. 115 00:13:14,517 --> 00:13:16,716 Well, how are you, darling? 116 00:13:18,214 --> 00:13:21,058 Where've you been, you little devil? I've missed you. 117 00:13:22,552 --> 00:13:24,270 Oh, I see. 118 00:13:27,640 --> 00:13:29,483 What is it, Bruce? 119 00:13:32,437 --> 00:13:34,860 Well, what you do is you call Lloyds of London, 120 00:13:34,981 --> 00:13:37,825 and you have them insure it for $300,000. 121 00:13:37,942 --> 00:13:39,785 Do you think you can do that? 122 00:13:39,902 --> 00:13:41,679 Well, good. 123 00:13:42,989 --> 00:13:48,246 I'm sorry. Listen, I picked you up a little trinket. 124 00:13:49,746 --> 00:13:52,249 No, no, I'm not gonna tell you what it is. 125 00:13:53,166 --> 00:13:54,668 I'll show it to you. 126 00:13:55,418 --> 00:13:57,045 Later. 127 00:13:57,170 --> 00:13:58,547 Tonight? 128 00:13:58,971 --> 00:14:00,514 Excuse me. 129 00:14:01,299 --> 00:14:03,142 What is it, Bruce? 130 00:14:05,345 --> 00:14:07,097 Oh. Okay, show him right in. 131 00:14:08,681 --> 00:14:12,276 Antonio... I'll see you later, okay? 132 00:14:13,269 --> 00:14:14,612 Ciao. 133 00:14:14,729 --> 00:14:17,949 - Reno, Reno, it's good to see you. - Good to see you, Dalton. 134 00:14:18,816 --> 00:14:21,490 - Please, sit down. - Thank you very much. 135 00:14:24,781 --> 00:14:27,079 So... tell me, when am I gonna see it? 136 00:14:27,200 --> 00:14:30,249 - Just as soon as I finish with it. - As soon as it's finished? 137 00:14:32,205 --> 00:14:35,084 You mean the masterpiece isn't finished yet, Mr. Miller? 138 00:14:35,208 --> 00:14:37,210 Almost. I need another week. 139 00:14:37,335 --> 00:14:39,929 I need a favor from you first, though. 140 00:14:40,046 --> 00:14:41,889 I'm gonna need an extra 500. 141 00:14:42,423 --> 00:14:47,805 $500 now, and two months ago it was $200 for your girlfriend's abortion. 142 00:14:47,929 --> 00:14:51,149 And three weeks later, it was $150 for extra material costs. 143 00:14:51,265 --> 00:14:55,520 This'll be the final favor. I just need that 500 to keep the landlord off my back. 144 00:14:55,645 --> 00:15:00,993 For Christ's sake. If it isn't one thing with you, it's another, isn't it, Mr. Miller? 145 00:15:01,109 --> 00:15:05,080 Oh, come on, Dalton. It's only $500. This is gonna be my greatest piece. 146 00:15:05,196 --> 00:15:07,039 Wait till you see it. You'll love it. 147 00:15:07,156 --> 00:15:10,035 Give me that 500, and I'll give you that painting in one week. 148 00:15:14,664 --> 00:15:16,007 No. 149 00:15:17,333 --> 00:15:18,710 And that's final? 150 00:15:19,961 --> 00:15:21,929 That's final, Mr. Miller. 151 00:15:38,563 --> 00:15:39,906 Reno! 152 00:15:42,358 --> 00:15:43,701 Reno! 153 00:15:44,777 --> 00:15:46,324 Whoa! Carol! 154 00:15:46,446 --> 00:15:48,164 How did it go today? 155 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 Okay, I'll see you later, baby. 156 00:16:04,338 --> 00:16:06,761 Okay, Al, here's the rent for one month. 157 00:16:08,426 --> 00:16:11,100 That's very good, you know, but you're still one month behind. 158 00:16:11,220 --> 00:16:14,815 And come Monday, two months behind. What are you gonna do about that? 159 00:16:14,932 --> 00:16:18,152 Don't worry about it. Reno's almost finished with the Buffalo 160 00:16:18,269 --> 00:16:21,739 and as soon as he's done, we'll be able to pay you all the rent that we owe you. 161 00:16:21,856 --> 00:16:25,076 You don't pay up, everything's gonna be out on the street. 162 00:16:26,527 --> 00:16:28,871 Oh, it's not me. You know, I just work for him. 163 00:16:28,988 --> 00:16:31,207 It's the people in the building I worry about. 164 00:16:32,074 --> 00:16:34,122 Hey, they're gonna call the marshal. 165 00:16:34,327 --> 00:16:37,581 They'll take all your pretty stuff, and put it out on the street. 166 00:16:40,166 --> 00:16:43,716 You're gonna have to sit out there and watch it. People are gonna take it. 167 00:16:45,296 --> 00:16:47,845 Everybody's gonna know you didn't pay the rent. 168 00:16:49,050 --> 00:16:52,600 Don't worry. Like I said, the painting's almost finished. 169 00:16:52,720 --> 00:16:55,690 Worry? I ain't the one that's got to worry. 170 00:16:55,806 --> 00:16:57,524 You gotta worry. 171 00:18:01,664 --> 00:18:03,883 Where the hell is this? 172 00:18:30,526 --> 00:18:32,779 See, they're really good friends of mine, 173 00:18:32,903 --> 00:18:35,406 and they need a place to rehearse for only one month. 174 00:18:35,531 --> 00:18:38,876 - This place is filthy. - Oh, I'll clean it. I love to clean. 175 00:18:38,993 --> 00:18:41,587 - No, you don't want this place. - It's beautiful! 176 00:18:41,704 --> 00:18:43,377 It'll cost you a lot of money. 177 00:18:44,290 --> 00:18:45,712 How much? 178 00:18:45,833 --> 00:18:48,928 We'll take it. It's great! Beautiful! 179 00:18:49,045 --> 00:18:50,638 500 a month. Cash. 180 00:18:52,214 --> 00:18:54,057 Has it got a toilet? 181 00:18:55,801 --> 00:18:58,224 You won't make much noise, will you? 182 00:18:58,346 --> 00:19:00,440 Violins. We're a violin group. 183 00:19:00,556 --> 00:19:02,604 Can anyone tell him? We're a violin group. 184 00:19:02,725 --> 00:19:05,353 - The money. - Give him the money. 185 00:19:16,614 --> 00:19:18,207 It's finished. 186 00:19:18,407 --> 00:19:21,877 And you know we need the money, so why don't you face up to it? 187 00:19:21,994 --> 00:19:24,122 Oh, so it's finished? Thank you. 188 00:19:24,246 --> 00:19:27,500 It's finished. Since when did you become such an expert on painting? 189 00:19:27,708 --> 00:19:31,178 You're telling me it's finished? What do you know about painting anyway? 190 00:19:31,379 --> 00:19:33,632 Really? What do you know about painting? 191 00:19:33,756 --> 00:19:37,431 I'll tell you what you know about painting, man. You don't know nothing. 192 00:19:37,551 --> 00:19:38,973 You know what you know about? 193 00:19:39,095 --> 00:19:41,894 You know about how to bitch, and how to eat, and how to bitch, 194 00:19:42,014 --> 00:19:43,607 and how to shit, and how to bitch, 195 00:19:43,724 --> 00:19:48,025 but you don't know nothing about painting, so I'll tell you when it's gonna be done. 196 00:19:48,145 --> 00:19:51,194 And about the money, man. I don't wanna hear about that money. 197 00:19:51,315 --> 00:19:54,239 It's all you talk about, it's all the other one talks about, 198 00:19:54,360 --> 00:19:56,613 that's all I hear from that fag art dealer uptown, 199 00:19:56,737 --> 00:20:00,116 and I don't wanna hear it, 'cause the sound of that word drives me crazy! 200 00:20:00,241 --> 00:20:02,585 You know what I think about money? I'll tell you what I think about money. 201 00:20:02,702 --> 00:20:06,332 See this? This is what I think about money. This, all right? 202 00:20:06,539 --> 00:20:09,042 It's a gag now. You ready? Throw it up in my face. 203 00:20:09,166 --> 00:20:13,137 You've been wanting to say it. Say it! Say how you've been paying the bills. 204 00:20:13,254 --> 00:20:16,804 How you've been spending your money. How you picked up the rent last month. 205 00:20:16,924 --> 00:20:19,643 What do you want me to do? Get on my knees? Kiss your feet? 206 00:20:19,760 --> 00:20:23,515 Well, forget it, man, because this place has been here long before you got here, 207 00:20:23,639 --> 00:20:26,233 and it's gonna be here long after you leave, all right? 208 00:20:26,350 --> 00:20:30,571 So, don't tell me about money, about painting or when this thing is finished. 209 00:20:30,688 --> 00:20:33,032 I'll tell you when it's gonna get finished. 210 00:20:33,149 --> 00:20:35,863 In fact, you'll be the first to know. I'll come and tell you, man. 211 00:20:35,943 --> 00:20:38,617 I'll come up to you wherever you are. Even if you're sleeping, man. 212 00:20:38,738 --> 00:20:41,491 I'll sneak up to you, man. I'll whisper it in your ear, man. 213 00:20:41,615 --> 00:20:42,958 I'll say, "It's done!" 214 00:20:43,159 --> 00:20:44,502 'Please, let me out.' 215 00:20:45,536 --> 00:20:46,788 Oh, come on. 216 00:20:46,912 --> 00:20:52,214 I don't wanna spend another night just sitting around looking at the TV. 217 00:20:52,334 --> 00:20:54,177 We have to. We have no money. 218 00:20:54,962 --> 00:21:00,059 But I thought you got your al... ala... alo... al... 219 00:21:00,176 --> 00:21:04,477 - Alimony. - Al-i-mony check today. 220 00:21:04,597 --> 00:21:06,349 I did, but I had to pay the rent with it. 221 00:21:06,474 --> 00:21:08,272 Never! 222 00:21:11,103 --> 00:21:13,447 We don't have any... drugs. 223 00:21:13,564 --> 00:21:16,113 We don't have any money. 224 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 We don't have any dope. 225 00:21:19,069 --> 00:21:21,117 I can't take it anymore! 226 00:21:21,322 --> 00:21:24,075 Well, why don't you call up one of your friends and go out? 227 00:21:26,452 --> 00:21:29,456 Because I don't have any friends. 228 00:22:11,080 --> 00:22:14,004 Listen, baby, I wanna say something about last night. 229 00:22:15,209 --> 00:22:19,180 I don't know what got into me. But I didn't mean one word of that. 230 00:22:19,296 --> 00:22:21,970 Yes, you did. You mean every word of it. 231 00:22:22,091 --> 00:22:23,968 Ah, come on, now. 232 00:22:24,552 --> 00:22:27,351 Come on. You know I couldn't say those things to you and mean it. 233 00:22:28,806 --> 00:22:30,683 You know I wouldn't talk that way to you. 234 00:22:32,309 --> 00:22:34,812 It's just lately... You know how I am when I'm painting. 235 00:22:34,937 --> 00:22:37,440 Yeah, you were never like that before. 236 00:22:37,565 --> 00:22:39,613 Yeah, but things were different before. 237 00:22:39,733 --> 00:22:42,077 Got so much more at stake now, man. 238 00:22:42,194 --> 00:22:44,071 We got so much riding on this thing here. 239 00:23:02,464 --> 00:23:05,058 Oh, good. That's the band. I've gotta go. 240 00:23:05,175 --> 00:23:10,557 Boys, come on, boys. Come on, a little louder, a little louder. Perfect. 241 00:23:11,891 --> 00:23:13,859 Hey, why don't you call your friends down here? 242 00:23:13,976 --> 00:23:16,229 There's others people living in the building besides them. 243 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 Why don't you cool it? 244 00:23:18,022 --> 00:23:25,156 # 'Cause I'm a fool for you 245 00:23:25,905 --> 00:23:29,535 # 'Cause I'm a fool for you 246 00:23:29,658 --> 00:23:32,958 # 'Cause I'm a fool for you... # 247 00:24:06,236 --> 00:24:08,204 Who are these clowns, anyway? 248 00:24:08,322 --> 00:24:10,199 They're called The Roosters. 249 00:24:10,324 --> 00:24:13,828 Pam knows the lead singer. Tony Coca-Cola from the club. 250 00:24:14,411 --> 00:24:16,834 They rented out the sixth floor to rehearse. 251 00:24:17,706 --> 00:24:20,755 Tony Coca-Cola. The Roosters. 252 00:24:20,876 --> 00:24:23,299 What is that, some kind of fucking joke? 253 00:24:23,420 --> 00:24:25,923 How did they find out about this place? 254 00:24:26,048 --> 00:24:28,927 - Pam told them about it. - Tsk. Figures. 255 00:24:29,051 --> 00:24:30,803 They're not gonna be here long. 256 00:24:50,197 --> 00:24:53,167 They really sound good on their album. 257 00:24:53,283 --> 00:24:56,662 An album? These guys have an album? 258 00:24:57,955 --> 00:25:01,801 What, are you kidding? I'd quit painting in protest. 259 00:25:01,917 --> 00:25:05,547 Listen, I'm going out where I can get some peace of mind. 260 00:25:52,509 --> 00:25:54,111 Change the station. 261 00:25:59,975 --> 00:26:02,774 Yeah. There. 262 00:26:05,939 --> 00:26:07,361 Uh-uh. 263 00:26:08,025 --> 00:26:09,447 Uh-uh. 264 00:26:11,278 --> 00:26:12,530 No. 265 00:26:12,654 --> 00:26:15,703 - Come on, make up your mind. - No, no. 266 00:26:16,867 --> 00:26:20,667 - This is where we started from. - Okay. 267 00:26:24,124 --> 00:26:27,469 'Now, introducing an amazing new electrical device: Porto-Pak. 268 00:26:27,586 --> 00:26:31,341 'Use with any household appliance, wherever electricity is not available. 269 00:26:31,465 --> 00:26:33,684 'At the beach, camping, or just around the house. 270 00:26:33,801 --> 00:26:36,896 'Lightweight, easy to use with any electrical appliance. 271 00:26:37,012 --> 00:26:40,357 'Hairdryer, electric shaver, blenders, toasters, vacuum cleaners, 272 00:26:40,474 --> 00:26:42,977 'stereo, power tools, even radio and TV. 273 00:26:43,102 --> 00:26:45,855 'Anything that plugs into your wall sockets will plug into Porto-Pak. 274 00:26:45,979 --> 00:26:49,404 'That's right, Porto-Pak. Only $19.95. Discover Porto-Pak now. 275 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 'Available at Macy's, Gimbels, Two Guys, 276 00:26:51,527 --> 00:26:53,905 'and any participating hardware store near you. 277 00:26:54,029 --> 00:26:56,657 'Get it now. Porto-Pak. That's just $19.95. 278 00:26:56,782 --> 00:26:58,625 'Porto-Pak.' 279 00:27:04,248 --> 00:27:07,047 Ritchy... Ritchy. 280 00:27:07,167 --> 00:27:09,010 Let's hear you play. 281 00:27:30,574 --> 00:27:33,369 # Mickey was a poor boy 282 00:27:33,485 --> 00:27:36,614 # His mama swept the beauty parlor 283 00:27:37,906 --> 00:27:40,785 # He came from a side of town 284 00:27:40,909 --> 00:27:46,040 # Where the little girls swore they would not swallow 285 00:27:48,959 --> 00:27:51,007 # No! 286 00:27:54,047 --> 00:27:55,469 # Oop! 287 00:27:57,092 --> 00:27:59,470 # Oop-cha-do-a! # 288 00:28:01,638 --> 00:28:04,858 Come on, these are nice girls. They're trying to do this, you know... 289 00:28:04,975 --> 00:28:07,319 They want... All right, Ritchy, let's go. 290 00:28:08,270 --> 00:28:09,772 Brown... 291 00:28:11,773 --> 00:28:13,195 Yellow... 292 00:28:16,612 --> 00:28:19,006 It's two in the morning, guys. 293 00:28:24,703 --> 00:28:28,003 # Mickey was a poor boy 294 00:28:28,123 --> 00:28:30,342 # His mama swept the beauty parlor 295 00:28:32,002 --> 00:28:35,302 # And he came from a side of town 296 00:28:35,422 --> 00:28:40,178 # Where the little girls swore That they would not swallow... # 297 00:28:45,766 --> 00:28:49,270 Oh! Hold on! Slow down a minute! 298 00:28:52,522 --> 00:28:55,321 Let's take it from the top, but it's gotta be punchy. 299 00:28:55,442 --> 00:28:58,366 The 'oop' is a punch. The 'oop' is a punch. 300 00:28:58,487 --> 00:29:00,114 # Oop-cha-do-ba # 301 00:29:00,239 --> 00:29:03,334 You know where to come in. Just punch it in. 302 00:29:03,450 --> 00:29:08,206 You're holding back. You're not coming in on the first time. The song's cooking. 303 00:29:08,330 --> 00:29:11,254 No, you're not coming in on the first. The second time... boom! 304 00:29:11,375 --> 00:29:14,675 A-cha-do-ba! Ritchy... 305 00:29:22,636 --> 00:29:26,857 # Mickey was a poor boy His mama swept... # 306 00:29:27,599 --> 00:29:29,727 Is that a chorus I'm hearing? 307 00:29:30,894 --> 00:29:32,567 More voices. 308 00:29:37,526 --> 00:29:39,494 Oh, dear God! 309 00:30:21,069 --> 00:30:22,571 Hey. 310 00:30:22,696 --> 00:30:25,290 Hey, what are you doing here, huh? 311 00:30:25,407 --> 00:30:27,284 How come you're sleeping here? 312 00:30:27,409 --> 00:30:29,832 How come you're not home with your old lady? 313 00:30:29,953 --> 00:30:33,253 How come you're on the street, not with the people that love you, man? 314 00:30:33,373 --> 00:30:35,091 Where do you come from? 315 00:30:35,208 --> 00:30:37,302 Come on, talk to me. 316 00:30:37,419 --> 00:30:40,548 I'm here waiting for you, baby. Come on, talk to me. 317 00:30:40,672 --> 00:30:43,300 You got a sad, sad story, man? What happened? 318 00:30:43,425 --> 00:30:45,143 Your girlfriend left you? 319 00:30:45,260 --> 00:30:48,013 No, you went and fucked the shit out of your landlord, huh? 320 00:30:48,138 --> 00:30:51,563 Come on, man! Wake up! I'm rapping here, baby! Wake up! 321 00:30:51,683 --> 00:30:54,527 - I need a dime. - I ain't got no dime. Stand up, man. 322 00:30:54,644 --> 00:30:58,148 Get up, man. You don't need no dime. Come on, stand up, stand up, stand up. 323 00:30:58,273 --> 00:31:01,347 You don't need no dime. You don't need no dime. 324 00:31:11,036 --> 00:31:12,458 Shit. 325 00:31:14,539 --> 00:31:16,416 Oh, fuck, man. 326 00:31:49,658 --> 00:31:52,832 # She was still in high school 327 00:34:00,872 --> 00:34:04,922 Tony, I wanna talk to you about the girls you brought in here for background singing. 328 00:34:05,043 --> 00:34:06,511 I don't think they look good. 329 00:34:06,628 --> 00:34:09,723 They don't look good with you, or with anybody else in the band. 330 00:34:09,839 --> 00:34:12,763 And it's not just me who thinks that, the other girls think so, too. They don't fit in. 331 00:34:12,884 --> 00:34:15,433 One sits there and snaps her gum, opens her blue eyes, 332 00:34:15,554 --> 00:34:17,272 the other one sits there cracking. 333 00:34:17,389 --> 00:34:20,893 They don't even do anything right. They don't fit in with the whole thing. 334 00:34:21,017 --> 00:34:22,731 I just don't like them there. I don't know what they're doing. 335 00:34:22,811 --> 00:34:25,940 "Oop-cha-doop." They don't even know the words to the song. 336 00:34:26,064 --> 00:34:29,910 They sit there, you show 'em 12 times. You gotta go back over it. 337 00:34:30,026 --> 00:34:33,951 You know, they're just... It's incredible what you'll come up with to put in a band. 338 00:34:34,072 --> 00:34:35,665 I don't think you need it. 339 00:34:36,992 --> 00:34:39,666 Tony, I don't think you need them in the band at all. 340 00:34:41,997 --> 00:34:43,999 Tony, are you listening to me? 341 00:35:04,728 --> 00:35:07,231 'Dear Carol, 342 00:35:07,355 --> 00:35:10,108 'I came across this picture of us, which reminded me 343 00:35:10,859 --> 00:35:14,955 'this Thursday is the fifth anniversary of the first time we met. 344 00:35:16,698 --> 00:35:19,622 'I just thought I'd send you this little something extra. 345 00:35:21,411 --> 00:35:23,960 'I want you to know that I think of you often. 346 00:35:26,207 --> 00:35:29,336 'Love, always, Steven.' 347 00:36:07,040 --> 00:36:09,793 Listen, I can't even think with these guys playing. 348 00:36:09,918 --> 00:36:12,421 It's all day and all night. They don't quit for a minute. 349 00:36:12,545 --> 00:36:14,593 These guys don't even stop to go to the bathroom. 350 00:36:14,714 --> 00:36:17,012 It's not my problem. It's your problem. 351 00:36:17,133 --> 00:36:21,309 What do you mean, it's my problem? It's your job to keep this place quiet. 352 00:36:21,429 --> 00:36:25,150 My job? It's not my job. Besides, they don't bother me. 353 00:36:26,017 --> 00:36:29,487 But why should they bother you? What are you doing sitting fixing plugs? 354 00:36:29,604 --> 00:36:32,733 Night time comes, you drink your few beers, man. Watch TV. 355 00:36:33,650 --> 00:36:36,244 Me, I gotta work. With them guys playing, I can't work. 356 00:36:36,361 --> 00:36:39,114 Look, I can work, and they don't bother me. 357 00:36:39,781 --> 00:36:41,408 I ain't fooling around, man. 358 00:36:41,533 --> 00:36:44,753 Look, you need to get rid of them cats, or I ain't paying the rent. 359 00:36:45,578 --> 00:36:49,708 What do you mean, you're not paying the rent? You don't pay the rent anyway. 360 00:36:49,833 --> 00:36:52,803 - Hey, don't worry. - I can't work with these guys. 361 00:36:52,919 --> 00:36:56,423 I'll tell 'em to lay it down. I'll tell 'em the police are complaining. 362 00:36:56,548 --> 00:36:58,346 - I got it. - All right, do something. 363 00:36:58,466 --> 00:37:01,470 - Come here, come here, come here. - What have you got? 364 00:37:05,974 --> 00:37:08,568 It's a present for you and your girlfriend. 365 00:37:09,561 --> 00:37:11,029 It's a rabbit. 366 00:37:12,272 --> 00:37:14,525 Hey, you know how to cook it? It's delicious. 367 00:37:15,108 --> 00:37:16,860 Better than chicken. 368 00:40:12,911 --> 00:40:14,504 'Reno.' 369 00:40:25,340 --> 00:40:28,469 - 'Reno!' - Carol? 370 00:40:29,761 --> 00:40:31,638 'Reno.' 371 00:40:31,763 --> 00:40:33,106 Carol? 372 00:40:41,606 --> 00:40:43,074 'Reno!' 373 00:40:44,192 --> 00:40:45,489 Carol. 374 00:40:48,363 --> 00:40:49,956 Carol? 375 00:40:51,699 --> 00:40:53,201 Carol, come here. 376 00:40:53,326 --> 00:40:54,623 Carol? 377 00:40:56,746 --> 00:40:58,965 'Reno? Reno!' 378 00:41:00,625 --> 00:41:05,631 - Carol? - 'Reno, Reno. Reno. 379 00:41:05,755 --> 00:41:10,886 'Reno, Reno, Reno. Reno.' 380 00:41:11,010 --> 00:41:12,387 Carol. 381 00:41:12,512 --> 00:41:15,561 - 'Reno. Reno!' - Carol? 382 00:41:15,682 --> 00:41:19,186 'Reno! Reno!' 383 00:41:19,310 --> 00:41:23,110 'Reno! Reno! Reno...' 384 00:41:30,905 --> 00:41:32,202 Hey, look at me. 385 00:41:35,451 --> 00:41:37,419 Come on. Look at me. 386 00:41:39,872 --> 00:41:42,341 I'm surprised you didn't wake up for me. 387 00:41:45,086 --> 00:41:46,554 Come on. 388 00:41:53,052 --> 00:41:56,226 Listen to me. Come on. Come on, man. 389 00:41:59,225 --> 00:42:01,102 Wake up. Come on, wake up. 390 00:42:02,228 --> 00:42:04,356 Come on, wake up. 391 00:42:05,772 --> 00:42:08,527 Wake up, man. Come on. 392 00:42:09,819 --> 00:42:11,787 Come on. 393 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 Come on, open up your eyes. 394 00:42:14,532 --> 00:42:17,251 You're all fucked up. 395 00:43:40,243 --> 00:43:41,540 Oh, my God! 396 00:44:42,847 --> 00:44:45,942 ...Roosters! 397 00:44:48,895 --> 00:44:50,717 Let's take it from... 398 00:45:20,676 --> 00:45:23,725 - Are we gonna go to this club or what? - In a minute. 399 00:45:23,846 --> 00:45:26,770 "In a minute." That's what you told me half hour ago. 400 00:45:26,891 --> 00:45:30,361 Come on, this is the first time we're all going out together in months. 401 00:45:30,478 --> 00:45:33,106 Yeah, look who we have to go with. 402 00:45:33,231 --> 00:45:36,485 Well, they were nice enough to give us the tickets. 403 00:45:36,609 --> 00:45:40,159 Besides, they're a dynamite band. You'll dig 'em once you hear 'em. 404 00:45:40,279 --> 00:45:43,158 Once I hear 'em? I hear that show day and night. 405 00:45:43,824 --> 00:45:45,826 It's nothing like hearing 'em in a club. 406 00:45:45,952 --> 00:45:48,125 Yeah, at least in a club, you can walk out. 407 00:45:48,246 --> 00:45:51,295 Stop complaining. We're gonna have a good time. 408 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 - You almost ready? - Mm-hm. 409 00:46:12,061 --> 00:46:13,608 Hey, toro... 410 00:46:14,647 --> 00:46:16,240 Hey, toro! 411 00:46:18,067 --> 00:46:21,492 Tony's so great, the way he dresses up in women's clothes. 412 00:46:21,612 --> 00:46:23,614 He has better things than what we have. 413 00:46:23,739 --> 00:46:27,369 Like silky nightgowns, leather garter belts. 414 00:46:27,493 --> 00:46:29,746 He makes himself up so beautifully. 415 00:46:30,454 --> 00:46:34,584 I mean, you just don't meet people like that anymore. Anywhere. 416 00:46:36,252 --> 00:46:37,595 Nope. 417 00:46:40,798 --> 00:46:42,300 Hey! 418 00:46:44,010 --> 00:46:45,637 Hey, toro. 419 00:46:54,478 --> 00:46:56,401 Who you looking at? 420 00:46:58,190 --> 00:47:01,034 I'll cut your eye out, man! 421 00:47:06,449 --> 00:47:07,871 Oh... 422 00:47:09,744 --> 00:47:12,748 I wouldn't hurt you. I wouldn't hurt you, man. 423 00:47:13,331 --> 00:47:15,709 Uh-uh. Not you. Never. Love you. 424 00:47:16,500 --> 00:47:19,754 Love you. I love you, I love you, I love you. 425 00:47:19,879 --> 00:47:21,677 Not you. I love you. 426 00:47:23,049 --> 00:47:24,096 Hey, toro! 427 00:47:30,431 --> 00:47:32,433 One, two, three, four! 428 00:48:47,967 --> 00:48:51,767 All right! Thank you! Whoo! 429 00:48:57,226 --> 00:49:00,856 So, what's this Reno dude that you two live with? 430 00:49:01,730 --> 00:49:03,983 Uh, he's an artist, he's a painter. 431 00:49:05,317 --> 00:49:10,198 Yeah? What, do you all fuck him? Who fucks who? Who fucks what? 432 00:49:10,948 --> 00:49:14,919 - It's none of your fucking business. - "It's none of your fucking business"? 433 00:49:15,035 --> 00:49:18,255 Well, I'll tell you something that is my business, and that's Tony. 434 00:49:18,372 --> 00:49:21,751 I don't like you. I don't mind you hanging out listening to the music. 435 00:49:21,876 --> 00:49:25,426 That don't bother me. But when you start getting too close to Tony, I get pissed. 436 00:49:25,546 --> 00:49:29,141 He's my property, and when you start fucking with my property, I get pissed. 437 00:49:29,258 --> 00:49:33,729 - You have a property badge? - Yes, I do have a property badge. 438 00:49:33,846 --> 00:49:37,100 And if I see you fucking with Tony too much, I'm gonna fuck with you. 439 00:49:37,224 --> 00:49:41,900 Okay, well, you do what you wanna do, I'll do what I wanna do. And... 440 00:49:43,397 --> 00:49:47,322 - Excuse me. - Well, just watch what you wanna do. 441 00:49:49,236 --> 00:49:50,988 Fucking bitch. 442 00:50:07,796 --> 00:50:09,469 Get it, get it, yeah. 443 00:50:17,056 --> 00:50:20,686 So, how much is Briggs gonna give us for the Buffalo? 444 00:50:22,144 --> 00:50:24,067 Ah, you bastard. 445 00:50:24,188 --> 00:50:25,940 Depends on how much he likes it. 446 00:50:28,067 --> 00:50:30,991 You mean it depends on how much he likes you. 447 00:50:33,197 --> 00:50:34,824 Well, yeah, probably. 448 00:50:35,533 --> 00:50:38,252 You should let him stick it up your ass once. 449 00:50:38,369 --> 00:50:40,747 Use KY Jelly. It won't hurt. 450 00:50:41,789 --> 00:50:43,257 I think that color's good. 451 00:50:43,374 --> 00:50:47,129 You know what I'm gonna do? I'm gonna send you a bill for this. 452 00:50:47,253 --> 00:50:50,181 - A little bit more. - Shut up. 453 00:50:53,049 --> 00:50:54,894 Two minutes till showtime! 454 00:50:56,762 --> 00:50:58,764 My shirt! 455 00:51:04,353 --> 00:51:06,822 Don't you call me a fucking coke... 456 00:51:07,898 --> 00:51:09,821 Fuck you! Give me that. 457 00:51:09,942 --> 00:51:12,865 - Here. Come here. - Your bag. 458 00:51:12,945 --> 00:51:16,449 - I don't want that. - I need somebody's pussy! 459 00:51:17,241 --> 00:51:20,085 I wanna see somebody's pussy! 460 00:51:20,953 --> 00:51:23,146 I want you downstairs... 461 00:51:25,624 --> 00:51:28,252 I wanna see somebody's pussy! 462 00:51:32,172 --> 00:51:34,675 I wanna see somebody's pussy! 463 00:51:36,343 --> 00:51:38,061 Let's go. 464 00:51:45,311 --> 00:51:46,779 Get the drum pad. 465 00:51:46,895 --> 00:51:50,115 Everybody, out! 466 00:51:50,733 --> 00:51:52,906 Move, girls! 467 00:51:53,736 --> 00:51:55,079 Out! 468 00:51:57,740 --> 00:51:59,663 Come on! 469 00:52:18,636 --> 00:52:22,106 All right, ladies and gentlemen, you fucking want this! 470 00:52:22,222 --> 00:52:27,649 Elvis Presley, eat your heart out now, 'cause we got Tony Coca-Cola! 471 00:52:29,396 --> 00:52:35,278 Playing a little rock'n'roll with his band, The Roosters. 472 00:52:35,402 --> 00:52:37,780 Hey, Tony, you gonna step now? 473 00:52:37,905 --> 00:52:40,658 You're gonna step? Come on, you guys, step. 474 00:52:40,783 --> 00:52:42,831 Tony Coca-Cola's gonna sing! 475 00:53:18,153 --> 00:53:20,747 How come you're not up front with everybody else? 476 00:53:20,864 --> 00:53:22,582 'Cause the music's too loud. 477 00:53:22,700 --> 00:53:26,295 What do you mean, the music's too loud? You like your music loud. 478 00:53:26,412 --> 00:53:28,414 You play all your records loud. 479 00:53:29,331 --> 00:53:31,379 You used to like bars, too. 480 00:53:33,419 --> 00:53:35,342 Don't you remember how we were? 481 00:53:35,921 --> 00:53:39,266 We used to sit in the corner, and we used to get really drunk. 482 00:53:40,217 --> 00:53:42,811 We used to walk home laughing and singing. 483 00:53:44,096 --> 00:53:46,019 Reno, look at me. 484 00:53:47,349 --> 00:53:51,525 Where are you now, baby? What's happening to you? 485 00:57:00,250 --> 00:57:02,173 Hey, old buddy! 486 00:57:02,961 --> 00:57:05,384 What are you doing out here tonight? 487 00:57:05,505 --> 00:57:07,883 Night traveler, I see, huh? 488 00:57:08,008 --> 00:57:10,761 Did you stop by to have a drink with me? 489 00:57:10,886 --> 00:57:13,059 Hey, what you got in your hand, mister? 490 00:57:13,847 --> 00:57:17,226 A drill! Hey, what are you, a fix-it man? 491 00:57:17,351 --> 00:57:20,821 What have you got, bankers' hours? It looks like you're working 12 to 12. 492 00:57:20,938 --> 00:57:22,815 I wouldn't want that kind of job. 493 00:57:22,940 --> 00:57:25,159 I tell you what, there's no job in the world 494 00:57:25,275 --> 00:57:28,279 that I know is worth getting out of bed in the morning for. 495 00:57:28,403 --> 00:57:32,124 And I know something else that's good for jobs that give you a pain in the neck. 496 00:57:32,240 --> 00:57:34,663 This good old warm bottle right here. 497 00:57:34,785 --> 00:57:36,378 Have a drink, buddy... 498 00:57:36,495 --> 00:57:40,216 Come on, mister. Cool it, now. Come on, don't get excited. 499 00:57:40,832 --> 00:57:43,051 What have you got, problems or something? 500 00:57:43,835 --> 00:57:45,633 What have you got? Problems with your old lady? 501 00:57:46,421 --> 00:57:49,345 Ah! I thought so, huh? 502 00:57:49,466 --> 00:57:53,096 She's taking you across the... Giving you a hard time. 503 00:57:53,220 --> 00:57:56,815 Well, I'll tell you something, I've got the same problem myself, man. 504 00:57:56,932 --> 00:57:59,731 And I got one word of advice for you: I would... 505 00:58:31,383 --> 00:58:33,101 What? 506 00:58:43,478 --> 00:58:45,981 What? New York? 507 00:59:28,106 --> 00:59:29,323 Hi. 508 00:59:45,290 --> 00:59:46,837 Dad... 509 00:59:50,921 --> 00:59:53,344 I'm getting married, Dad. 510 00:59:58,303 --> 01:00:01,853 Dad! I want your blessing, Dad. 511 01:00:01,973 --> 01:00:03,691 I want your blessing! 512 01:00:06,895 --> 01:00:09,489 Hm, where's my dad? 513 01:00:12,734 --> 01:00:14,281 Daddy! 514 01:00:16,970 --> 01:00:17,993 Goddamn! 515 01:00:19,282 --> 01:00:20,875 Pop! 516 01:00:27,165 --> 01:00:29,509 Bus! Wait, driver. 517 01:00:35,340 --> 01:00:37,013 Driver, take good care of my father. 518 01:02:05,764 --> 01:02:10,110 Excuse me, sir, you're blocking my entrance to the subway. 519 01:02:10,227 --> 01:02:14,152 So I says to him, "Excuse me, but I gotta sleep, know what I mean?" 520 01:02:15,732 --> 01:02:17,609 So, so... 521 01:02:21,905 --> 01:02:23,407 Robbie! 522 01:02:24,824 --> 01:02:26,747 What the hell... 523 01:02:40,298 --> 01:02:42,642 Take it easy, take it easy. 524 01:02:51,268 --> 01:02:55,614 I'm nothing to you! I saw nothing, I swear to God! 525 01:02:55,730 --> 01:02:58,574 Go on! What the fuck is wrong with you? 526 01:03:00,360 --> 01:03:02,579 Go on! 527 01:04:29,449 --> 01:04:30,951 Mm. 528 01:04:32,202 --> 01:04:34,000 That's good. 529 01:04:38,792 --> 01:04:41,090 Any onions... No onions... 530 01:05:00,688 --> 01:05:01,940 Yeah, come in. It's open. 531 01:05:04,359 --> 01:05:06,453 Is Pamela here, man? 532 01:05:06,569 --> 01:05:09,368 Pamela? No, Pamela's not here now. 533 01:05:13,868 --> 01:05:15,996 Wow, a buffalo, man. 534 01:05:18,706 --> 01:05:20,174 Sensational. 535 01:05:21,126 --> 01:05:23,345 I brought Pamela a present, man. 536 01:05:24,921 --> 01:05:27,015 What's up, dawg? 537 01:05:28,466 --> 01:05:29,968 Electric lips. 538 01:05:31,469 --> 01:05:33,471 Little dog. 539 01:05:39,185 --> 01:05:40,812 This is a whacked-up thing, man. 540 01:05:41,521 --> 01:05:44,445 Do you ever get into a rock'n'roll trip, baby? 541 01:05:45,442 --> 01:05:46,864 Posters? 542 01:05:48,111 --> 01:05:49,784 Portraits? 543 01:05:51,322 --> 01:05:52,824 I mean... 544 01:05:53,950 --> 01:05:56,044 How do you do this, man? 545 01:05:57,036 --> 01:05:58,663 How is this done, brother? 546 01:05:58,788 --> 01:06:00,335 How's what done? 547 01:06:01,791 --> 01:06:06,217 I mean... if somebody needed something special, 548 01:06:06,337 --> 01:06:08,715 a thing, could you do it? 549 01:06:09,424 --> 01:06:11,142 What are you talking about, man? 550 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 I need something special. 551 01:06:15,638 --> 01:06:18,437 Like this. But me. 552 01:06:18,558 --> 01:06:20,401 Could you do that? 553 01:06:20,518 --> 01:06:24,523 You wanna know if I could do a painting of you? If I could do your portrait? 554 01:06:24,647 --> 01:06:27,947 Yeah, I could do your portrait. It'll cost you 500. 555 01:06:31,279 --> 01:06:32,622 420. 556 01:06:37,410 --> 01:06:39,162 Okay, okay, five, five. 557 01:06:39,287 --> 01:06:42,917 But I need it right away. I need it now. When can we start? 558 01:06:46,669 --> 01:06:48,546 Listen, can you believe this? 559 01:06:48,671 --> 01:06:53,302 "Man found dead last night in hallway of 895 Bowery. 560 01:06:53,426 --> 01:06:56,475 "Although he was found to have no money or identification, 561 01:06:56,596 --> 01:06:59,725 "the police suspect that robbery was not the motive. 562 01:06:59,849 --> 01:07:04,320 "The man appeared to be a member of the destitute population of that area. 563 01:07:04,437 --> 01:07:08,362 "Police autopsy revealed the man was murdered by some type of power tool, 564 01:07:08,483 --> 01:07:10,531 "possibly an electric drill." 565 01:07:34,175 --> 01:07:36,494 What are you trying to do to me? 566 01:07:36,911 --> 01:07:39,155 - What are you trying to do to me? - What are you talking about? 567 01:07:39,255 --> 01:07:41,486 What are you trying to do to me? 568 01:07:41,566 --> 01:07:45,646 - You're trying to drive me crazy, huh. - Why are you looking at me like that? 569 01:07:45,770 --> 01:07:49,149 You're driving me nuts. Why are you doing this to me? Why? 570 01:07:49,274 --> 01:07:53,905 Why are you doing this to me, man? Why are you making me like this? Why? 571 01:07:56,155 --> 01:07:58,249 I got pizza for everybody. 572 01:07:59,367 --> 01:08:01,165 Careful. It's really hot. 573 01:08:02,912 --> 01:08:06,758 So, while I'm in the parlor, this creepy old guy comes up to me, 574 01:08:06,874 --> 01:08:11,220 and says, "Sweetie, you don't have to kiss to make babies." 575 01:08:11,337 --> 01:08:14,341 So, I waited until it was about time to leave, 576 01:08:14,465 --> 01:08:17,935 and I walked up to him and I said, "No, but you gotta fuck." 577 01:08:52,378 --> 01:08:54,130 Mm. 578 01:09:04,474 --> 01:09:06,772 Oh, so guess what? Good news. 579 01:09:06,893 --> 01:09:12,991 I've got us free tickets for us to go see Iggy Pop at the Palladium 580 01:09:13,107 --> 01:09:16,530 with Dee Dee... Ramone. 581 01:09:34,337 --> 01:09:37,807 Pammy, you wanna bite with some peppers on? 582 01:09:38,424 --> 01:09:39,971 No. 583 01:09:41,761 --> 01:09:43,604 Ask her. Maybe she wants a bite. 584 01:09:48,559 --> 01:09:51,529 I hate him, I hate him, I hate him! 585 01:10:38,151 --> 01:10:40,825 'Hello? Hello?' 586 01:10:41,821 --> 01:10:44,665 Hello, Steven? This is Carol. 587 01:11:15,480 --> 01:11:17,107 Mr. Reno. 588 01:11:17,690 --> 01:11:20,569 It's a very simple philosophy, Mr. Reno. 589 01:11:20,693 --> 01:11:23,446 It's very, very simple. 590 01:11:25,031 --> 01:11:27,955 That's the kind of idea I think we should, huh... 591 01:11:28,075 --> 01:11:31,170 But, man, look, what is it? What...? The colors? 592 01:11:31,287 --> 01:11:34,882 You must know? You must feel a color. You must feel me. 593 01:11:34,999 --> 01:11:38,253 What is it of me that you're putting on here? 594 01:11:39,378 --> 01:11:42,507 You don't talk to me. You're trying to scare me, man. 595 01:11:44,425 --> 01:11:47,975 Don't talk, babe! You aren't communicating! 596 01:12:44,652 --> 01:12:48,247 Bitch... Son of a bitch. 597 01:12:49,365 --> 01:12:52,995 "The 27th spirit is Ronové." 598 01:12:53,119 --> 01:12:56,464 "He appeareth in the form of a monster. 599 01:12:57,957 --> 01:13:02,633 "He teaches the art of rhetoric very well, and giveth good servants... 600 01:13:04,213 --> 01:13:09,219 "...knowledge of tongues, favors with friends or foes. 601 01:13:10,720 --> 01:13:13,439 "He's a marquis and a great earl, 602 01:13:13,556 --> 01:13:17,686 "and under his command, 19 legions of spirits." 603 01:13:17,810 --> 01:13:19,812 # Ronové. 604 01:13:21,397 --> 01:13:23,900 # I'm calling you, Ronové! # 605 01:14:00,937 --> 01:14:02,780 Shut the fuck up! 606 01:14:17,495 --> 01:14:19,168 Son of a bitch! 607 01:18:46,388 --> 01:18:49,892 It's finished. Done, baby... 608 01:18:50,768 --> 01:18:53,942 It's all done. I just finished. 609 01:18:55,272 --> 01:18:57,024 Just finished it, sweet. 610 01:18:57,942 --> 01:18:59,194 I just finished it. 611 01:19:18,212 --> 01:19:21,341 No, no, no, no. 612 01:19:21,465 --> 01:19:25,095 This isn't right. This is nothing. This is shit! 613 01:19:26,387 --> 01:19:29,391 Where's the impact? It's just a goddamn buffalo! 614 01:19:30,724 --> 01:19:32,567 This is nothing like your other works. 615 01:19:32,685 --> 01:19:35,655 This is far from your best stuff, and the size can't hide it! 616 01:19:37,106 --> 01:19:41,031 Reno, the worst thing that can happen to a painter is happening to you. 617 01:19:41,151 --> 01:19:43,370 You're becoming simply a technician. 618 01:19:44,363 --> 01:19:46,036 There's nothing there. 619 01:19:46,156 --> 01:19:49,160 There's no feeling, there's no drama, there's no passion. 620 01:19:50,619 --> 01:19:54,214 This is totally unacceptable! 621 01:19:55,457 --> 01:19:57,630 It's a waste of my time. I can do nothing with this. 622 01:19:57,751 --> 01:20:00,220 I'd be ashamed to show this to anyone! 623 01:20:00,337 --> 01:20:01,680 It's a mockery. 624 01:20:01,797 --> 01:20:04,971 It's a work of pure unadulterated ego! 625 01:20:05,092 --> 01:20:07,936 It is absolutely worthless! 626 01:20:10,306 --> 01:20:15,028 Worthless, worthless, worthless, worthless, worthless! 627 01:20:15,644 --> 01:20:17,646 I can't stand this a moment longer. 628 01:20:18,564 --> 01:20:21,864 Who would've thought it would come to this? Worthless! 629 01:20:53,223 --> 01:20:56,648 How dare you, you fucking bastard? 630 01:20:56,769 --> 01:21:00,114 You fucker! We're not staying with you! 631 01:21:09,406 --> 01:21:10,999 Do something! 632 01:21:13,243 --> 01:21:15,245 Do something! 633 01:21:18,123 --> 01:21:20,251 Do something! 634 01:21:43,524 --> 01:21:48,826 # Nobody's my girlfriend 635 01:21:48,946 --> 01:21:52,541 # Nobody's my friend 636 01:21:56,537 --> 01:21:59,882 # All my love is gone 637 01:22:01,625 --> 01:22:04,424 # No one in the world 638 01:22:06,171 --> 01:22:09,425 # I've got a broken heart 639 01:22:11,510 --> 01:22:14,263 # Don't let me get started 640 01:22:14,388 --> 01:22:18,109 # And I ain't got a girlfriend 641 01:22:20,018 --> 01:22:22,271 # Oh, no, no 642 01:22:26,358 --> 01:22:29,658 # I ain't got no girlfriend 643 01:22:31,280 --> 01:22:35,035 # Nobody's my girl 644 01:22:41,373 --> 01:22:44,593 # Nobody's my girl 645 01:22:46,336 --> 01:22:50,386 # Nobody takes me around 646 01:22:51,383 --> 01:22:54,307 # Nobody holds me 647 01:22:54,428 --> 01:22:59,525 # Nobody's my friend 648 01:22:59,641 --> 01:23:01,735 # Oh, no, no... # 649 01:23:21,663 --> 01:23:23,165 Carol... 650 01:23:26,084 --> 01:23:27,461 Carol! 651 01:23:28,587 --> 01:23:31,431 Carol? Carol? Carol! 652 01:23:32,216 --> 01:23:33,638 Carol! 653 01:23:42,226 --> 01:23:43,648 Carol. 654 01:23:44,853 --> 01:23:46,105 Carol. 655 01:23:51,360 --> 01:23:54,034 Carol! Carol! 656 01:23:55,948 --> 01:23:57,200 Carol! 657 01:23:59,743 --> 01:24:01,711 Carol! 658 01:24:01,828 --> 01:24:03,375 Carol! Wait a minute! 659 01:24:04,164 --> 01:24:05,416 Carol! 660 01:24:08,043 --> 01:24:09,670 Carol! 661 01:24:09,795 --> 01:24:12,139 - Carol, wait here a minute! - Don't you touch me! 662 01:24:12,256 --> 01:24:14,008 - Where are you going? - I'm leaving! 663 01:24:14,132 --> 01:24:17,056 - You ain't leaving. - I don't need it. 664 01:24:18,637 --> 01:24:20,310 I don't believe you. 665 01:24:20,430 --> 01:24:22,649 One thing goes wrong, and you leave us, man. 666 01:24:26,144 --> 01:24:28,272 I don't need you, bitch. 667 01:24:29,690 --> 01:24:31,317 Your stuff, man! 668 01:24:32,526 --> 01:24:33,869 Stuff! 669 01:24:35,821 --> 01:24:38,290 Shit, man. You're gonna need your stuff, baby. 670 01:24:41,410 --> 01:24:42,832 Baby? 671 01:24:43,412 --> 01:24:45,756 Come back for your stuff, man! 672 01:24:56,300 --> 01:24:58,177 You need your suitcase. 673 01:25:00,262 --> 01:25:02,481 You need your suitcase, man! 674 01:25:51,480 --> 01:25:54,404 Carol? Carol, yeah, it's me. 675 01:25:55,525 --> 01:25:58,404 Carol. Hello, baby. How you doing? 676 01:25:59,279 --> 01:26:01,752 Fine, fine, fine. 677 01:26:03,617 --> 01:26:06,211 She will be. 678 01:26:06,328 --> 01:26:08,706 We'll... we'll be there. 679 01:26:10,165 --> 01:26:12,384 Later on? Sure. 680 01:26:43,281 --> 01:26:45,955 'Yes, hello? This is Briggs speaking.' 681 01:26:46,076 --> 01:26:48,044 This is Reno. 682 01:26:48,161 --> 01:26:50,380 'Yes, Reno. What is it?' 683 01:26:50,497 --> 01:26:54,218 Dalton... I have to speak to you tonight. 684 01:26:55,210 --> 01:26:57,804 There's something very important I have to show you. 685 01:26:57,921 --> 01:26:59,889 'What, another buffalo?' 686 01:27:00,006 --> 01:27:02,634 No, not a buffalo. 687 01:27:03,385 --> 01:27:04,853 Something different. 688 01:27:05,929 --> 01:27:08,273 Something you're going to like very much. 689 01:27:08,390 --> 01:27:11,394 'Can't we talk about it up at the gallery tomorrow?' 690 01:27:12,519 --> 01:27:14,567 No, this can't wait until tomorrow. 691 01:27:16,148 --> 01:27:20,654 I have to speak to you about it tonight. You have to come down here tonight. 692 01:27:20,777 --> 01:27:25,954 'Down there? Now? It's the middle of the night.' 693 01:27:26,950 --> 01:27:28,668 This is important. 694 01:27:28,785 --> 01:27:32,005 I have to make it up to you for what I showed you today. 695 01:27:33,290 --> 01:27:35,509 It's something you're gonna like very much. 696 01:27:36,376 --> 01:27:41,553 I sent the girls away, so we could look at it... alone. 697 01:27:43,175 --> 01:27:47,601 'Alone? You're all alone, Reno?' 698 01:27:48,638 --> 01:27:51,437 Yes. I'll be alone. 699 01:27:52,142 --> 01:27:54,019 All night. 700 01:27:54,144 --> 01:27:56,146 Just waiting for you. 701 01:27:56,980 --> 01:27:58,323 'Listen... 702 01:27:59,024 --> 01:28:03,621 'I'll be down, but give me some time to get ready. 703 01:28:03,737 --> 01:28:06,411 'Is 45 minutes all right?' 704 01:28:06,531 --> 01:28:07,874 Sure. 705 01:28:08,867 --> 01:28:10,289 Sure. 706 01:28:11,620 --> 01:28:14,874 'Maybe I'll bring down a bottle of wine with me. 707 01:28:14,998 --> 01:28:17,421 'Wine and bread...' 708 01:28:19,169 --> 01:28:20,671 Bread? 709 01:28:21,671 --> 01:28:23,423 Bring bread. 710 01:28:23,548 --> 01:28:26,643 '45 minutes then.' 711 01:28:26,760 --> 01:28:28,057 Goodbye, Dalton. 712 01:30:24,127 --> 01:30:27,301 Reno? Reno? 713 01:30:34,054 --> 01:30:35,476 Reno? 714 01:30:41,269 --> 01:30:42,612 Reno? 715 01:30:45,982 --> 01:30:48,405 Are you here? 716 01:30:50,737 --> 01:30:51,989 Reno? 717 01:30:54,824 --> 01:30:57,498 Reno? Where are you? 718 01:31:02,123 --> 01:31:04,125 What...? Who's there? 719 01:31:05,877 --> 01:31:07,299 Who is that? 720 01:31:16,930 --> 01:31:18,307 Reno? 721 01:31:32,028 --> 01:31:33,575 Reno? 722 01:31:45,500 --> 01:31:46,922 Reno... 723 01:31:48,712 --> 01:31:50,180 Reno. 724 01:31:51,923 --> 01:31:53,550 Now what is this? 725 01:31:54,300 --> 01:31:57,429 What do you think you're doing? Reno, put that thing down! 726 01:31:58,555 --> 01:31:59,932 Reno. 727 01:32:02,434 --> 01:32:04,778 Listen to me, Reno. Don't be a fool! 728 01:32:05,729 --> 01:32:08,858 This afternoon I was wrong about the buffalo, all right? 729 01:32:08,982 --> 01:32:10,404 Reno, please, listen to me. 730 01:32:10,525 --> 01:32:12,072 Please, listen to me, Reno! 731 01:32:12,193 --> 01:32:14,787 Reno, please! My God! 732 01:32:14,904 --> 01:32:17,407 Reno, no! 733 01:33:16,216 --> 01:33:18,435 What are you doing? 734 01:33:18,551 --> 01:33:21,930 Come here, come here, come here. Come here. 735 01:33:22,055 --> 01:33:24,604 Come here. Pammy, come here. 736 01:33:29,437 --> 01:33:31,110 I missed you. 737 01:33:31,231 --> 01:33:33,074 I missed you, too. 738 01:33:40,448 --> 01:33:42,792 I'm gonna go take a shower, now. 739 01:33:42,909 --> 01:33:46,129 Okay. I'll bring the tea to the bedroom. 740 01:36:50,305 --> 01:36:52,899 Steven, you're not asleep yet, are you? 741 01:37:12,910 --> 01:37:15,789 Oh, you've kept the bed so warm. 742 01:37:15,913 --> 01:37:18,416 - Yeah. - Mm. 743 01:37:19,459 --> 01:37:22,838 Steven... come closer. 744 01:37:24,088 --> 01:37:25,465 Steven... 745 01:37:28,176 --> 01:37:31,305 - Are you avoiding me now? - Uh-huh. 746 01:37:31,429 --> 01:37:33,477 Steven, come here. 747 01:37:35,683 --> 01:37:37,276 Steven... 748 01:37:38,311 --> 01:37:40,313 Oh, Steven... 749 01:37:45,234 --> 01:37:46,611 Steven. 750 01:37:48,279 --> 01:37:49,701 Come here. 751 01:39:31,007 --> 01:39:37,014 '...telling me that I'm not a respectable person in this world. 752 01:39:37,096 --> 01:39:40,520 'Excuse me! Am I a respectable person? That's right! 753 01:39:40,600 --> 01:39:43,898 'Right over here. You got... You got a quarter? 754 01:39:43,978 --> 01:39:47,944 'I take the... God bless you. God bless you. 755 01:39:48,024 --> 01:39:50,618 'Ah, son of a...' 57249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.