Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,516
Ma'am, it's Ruth.
2
00:00:04,616 --> 00:00:05,893
There's been a death
on Flight 357.
3
00:00:05,993 --> 00:00:07,686
You need to drop out of
the plane.
4
00:00:07,786 --> 00:00:09,271
You'd say anything not to go to
Beijing and face charges.
5
00:00:09,371 --> 00:00:10,731
I want to know if he had
6
00:00:10,831 --> 00:00:11,832
a pre-existing
heart condition or not.
7
00:00:11,832 --> 00:00:13,234
So, it was fine, wasn't it?
8
00:00:13,334 --> 00:00:15,737
I was stabbed by a bouncer
in a Beijing club.
9
00:00:15,837 --> 00:00:17,363
Club? Were you out
with a girl?
10
00:00:17,463 --> 00:00:19,824
She was not in the car with me.
Bloody hell, mate.
11
00:00:19,924 --> 00:00:20,784
Could I borrow your phone?
12
00:00:20,884 --> 00:00:21,868
What's going on?
13
00:00:24,137 --> 00:00:26,873
Madam, did your dog eat
any of that man's food?
14
00:00:26,973 --> 00:00:28,458
Somebody help him!
15
00:00:28,558 --> 00:00:30,043
There's been a second death
on board 357.
16
00:00:30,143 --> 00:00:31,462
Steven Hurst.
17
00:00:31,562 --> 00:00:33,213
He's only on this
plane because of you.
18
00:00:33,313 --> 00:00:34,798
My editor saw the
video of your prisoner
19
00:00:34,898 --> 00:00:36,842
at Heathrow and I've been
assigned to the story.
20
00:00:36,942 --> 00:00:38,135
I can't go over this again.
21
00:00:38,235 --> 00:00:40,054
I'm working.
22
00:00:40,154 --> 00:00:41,097
Easy, Detective Lee.
23
00:00:41,197 --> 00:00:41,931
Who are you?
24
00:00:42,031 --> 00:00:42,890
Officer Tom.
25
00:00:42,990 --> 00:00:43,891
I'm the Air Marshall.
26
00:00:43,991 --> 00:00:45,643
So sorry.
27
00:00:45,743 --> 00:00:48,771
Sorry that he's dead,
or that you were screwing him?
28
00:00:48,871 --> 00:00:50,231
What are you doing here?
29
00:00:50,331 --> 00:00:51,566
You're coloring
way outside
30
00:00:51,666 --> 00:00:53,752
your lines
on this one, Madeline.
31
00:00:58,215 --> 00:01:00,492
Somehow it relates
to this woman, Shen Zhao.
32
00:01:00,592 --> 00:01:02,161
We need you to tell us
everything
33
00:01:02,261 --> 00:01:04,346
you remember
about that night.
34
00:02:24,764 --> 00:02:28,919
Another Jack Daniels, please,
and a glass of champagne.
35
00:02:29,019 --> 00:02:30,253
Matt, get your head
out of those cards
36
00:02:30,353 --> 00:02:32,130
and let me
introduce someone.
37
00:02:32,230 --> 00:02:33,924
Hi. Matthew Nolan.
38
00:02:34,024 --> 00:02:35,509
Shen Zhao.
39
00:02:35,609 --> 00:02:37,845
Nice to meet you.
40
00:02:37,945 --> 00:02:41,140
So, are you mind or body?
41
00:02:41,240 --> 00:02:42,391
Both, I hope.
42
00:02:42,491 --> 00:02:44,894
I meant your specialty.
43
00:02:44,994 --> 00:02:47,939
Shen isn't a doctor,
she's a friend of Sir George.
44
00:02:48,039 --> 00:02:50,942
Ah, right, yes, should've
noticed, no name tag.
45
00:02:51,042 --> 00:02:53,319
What are you reading
so studiously?
46
00:02:53,419 --> 00:02:54,863
These?
47
00:02:54,963 --> 00:02:56,406
Oh, um, I'm giving a lecture
in the norming
48
00:02:56,506 --> 00:02:58,200
on the connection
between statins and surgery,
49
00:02:58,300 --> 00:03:01,536
but I'm not really the most
confident public speaker.
50
00:03:01,636 --> 00:03:03,413
Yet you agreed to fly halfway
around the world
51
00:03:03,513 --> 00:03:05,666
to do exactly that.
52
00:03:05,766 --> 00:03:07,935
I guess the pros
outweigh the cons.
53
00:03:09,645 --> 00:03:11,964
You like China?
54
00:03:12,064 --> 00:03:14,150
I like the people.
55
00:03:15,026 --> 00:03:16,427
Does anyone care
what I like?
56
00:03:16,527 --> 00:03:17,845
Not even your wife, Chris.
57
00:03:19,155 --> 00:03:21,432
Cheers.
58
00:03:21,532 --> 00:03:23,893
Well, we're going out to eat,
Matthew, join us.
59
00:03:23,993 --> 00:03:25,604
Have you heard of the place
George recommended?
60
00:03:25,704 --> 00:03:27,789
Authentic cuisine.
61
00:03:29,458 --> 00:03:31,193
Do you know her?
62
00:03:31,293 --> 00:03:32,694
Know who?
63
00:03:32,794 --> 00:03:34,780
Am I talking to myself?
64
00:03:34,880 --> 00:03:36,156
What do you say?
65
00:03:36,256 --> 00:03:37,616
Matthew?
66
00:03:37,716 --> 00:03:39,827
I've invited Amber
and Steven.
67
00:03:39,927 --> 00:03:42,705
I'd love to, Chris,
but I can't tonight.
68
00:03:44,682 --> 00:03:46,793
Shen.
69
00:03:46,893 --> 00:03:49,671
Steven, Amber,
have you met Shen?
70
00:03:49,771 --> 00:03:51,856
I don't think so.
Nice to meet you.
71
00:03:53,107 --> 00:03:55,051
Oh.
Hello?
72
00:03:58,238 --> 00:04:00,307
Actually,
it's good-bye, I'm afraid.
73
00:04:00,407 --> 00:04:01,642
You're leaving?
74
00:04:01,742 --> 00:04:03,268
You just got here.
75
00:04:03,368 --> 00:04:05,145
I thought we were going
to have a late dinner.
76
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
Count us in--
I love a good meal.
77
00:04:11,210 --> 00:04:14,322
How about you just
stay for a bit, Shen?
78
00:04:14,422 --> 00:04:15,615
Are you all right?
79
00:04:15,715 --> 00:04:17,158
I'm fine.
80
00:04:17,258 --> 00:04:20,470
Did you remember the gift,
for Sir George?
81
00:04:25,809 --> 00:04:27,335
It was lovely
to meet you all.
82
00:04:27,435 --> 00:04:29,521
You, as well.
83
00:04:32,065 --> 00:04:35,636
She does know that that's
not the exit, doesn't she?
84
00:04:35,736 --> 00:04:38,889
Got yourself
a strange one there, Chris.
85
00:04:38,989 --> 00:04:40,266
Well, I hope she's okay.
86
00:04:40,366 --> 00:04:43,894
Yeah, me too.
87
00:04:43,994 --> 00:04:46,230
Ready for your
presentation, Matt?
88
00:04:46,330 --> 00:04:47,774
No.
89
00:04:47,874 --> 00:04:49,400
On that note,
90
00:04:49,500 --> 00:04:50,818
I should probably retire.
91
00:04:50,918 --> 00:04:52,445
Genius doesn't
write itself.
92
00:04:52,545 --> 00:04:53,947
Neither does mediocrity.
93
00:04:54,047 --> 00:04:55,323
You should know.
94
00:04:55,423 --> 00:04:57,509
See you all
back at the hotel.
95
00:05:24,412 --> 00:05:25,689
Hello.
96
00:05:25,789 --> 00:05:27,566
Sorry to intrude.
97
00:05:27,666 --> 00:05:30,193
Are you going
back to the city?
98
00:05:30,293 --> 00:05:31,528
I am.
99
00:05:31,628 --> 00:05:33,947
Do you need a ride?
100
00:05:34,047 --> 00:05:36,283
That would be
appreciated.
101
00:05:36,383 --> 00:05:38,469
Okay, then.
102
00:05:48,938 --> 00:05:51,049
Is everything all right?
103
00:05:51,149 --> 00:05:53,234
Of course.
104
00:05:55,904 --> 00:05:57,989
Where to, then?
105
00:05:59,366 --> 00:06:01,435
Where are you going?
106
00:06:01,535 --> 00:06:05,080
Back to my hotel,
I need to work.
107
00:06:06,582 --> 00:06:08,651
But it's so early.
108
00:06:08,751 --> 00:06:11,337
Let me buy you a drink
for being so kind.
109
00:06:12,588 --> 00:06:14,031
I really shouldn't.
110
00:06:14,131 --> 00:06:16,300
I insist, Dr. Nolan.
111
00:06:17,593 --> 00:06:19,762
Well, in that case,
you better call me Matt.
112
00:06:24,309 --> 00:06:25,251
So, where to?
113
00:06:25,351 --> 00:06:28,521
Heilong.
It's a club.
114
00:06:45,164 --> 00:06:46,983
Interesting place.
115
00:06:53,715 --> 00:06:56,076
Do you come here often?
116
00:06:56,176 --> 00:06:58,203
Only when
I want to disappear.
117
00:06:58,303 --> 00:06:59,538
From what?
118
00:06:59,638 --> 00:07:01,331
Life.
119
00:07:01,431 --> 00:07:03,625
My father is a man
of great influence.
120
00:07:03,725 --> 00:07:05,294
He has ears
everywhere.
121
00:07:05,394 --> 00:07:07,212
You mean eyes.
122
00:07:07,312 --> 00:07:09,481
Those too.
123
00:07:11,483 --> 00:07:13,052
So, tell me.
124
00:07:13,152 --> 00:07:15,972
How well do you know
Sir George?
125
00:07:16,072 --> 00:07:19,225
I've only really met him a
couple of times over the years.
126
00:07:19,325 --> 00:07:22,645
Has he ever given you
a gift to deliver for him?
127
00:07:22,745 --> 00:07:25,690
The odd bottle
of single malt.
128
00:07:25,790 --> 00:07:27,734
Why?
129
00:07:27,834 --> 00:07:30,654
Because that tells me
I can trust you.
130
00:07:30,754 --> 00:07:31,988
Shouldn't you
have decided that
131
00:07:32,088 --> 00:07:34,199
before you hopped
into my car?
132
00:07:34,299 --> 00:07:36,160
You make a good point.
133
00:08:31,192 --> 00:08:33,278
Oh, excuse me,
we didn't order this.
134
00:08:34,571 --> 00:08:36,657
To new friends.
135
00:08:39,701 --> 00:08:42,021
After this,
I really need to go,
136
00:08:42,121 --> 00:08:44,206
I've got
a lecture in...
137
00:08:49,962 --> 00:08:52,782
You were saying?
138
00:08:52,882 --> 00:08:54,909
What lecture?
139
00:09:08,440 --> 00:09:10,567
I'm sorry.
140
00:09:12,319 --> 00:09:14,405
For what?
141
00:09:23,581 --> 00:09:24,691
This isn't drunk.
142
00:09:24,791 --> 00:09:26,876
What did you give me?
143
00:09:28,628 --> 00:09:30,714
Please know
that I had no choice.
144
00:09:35,635 --> 00:09:36,954
Get off me, I'm leaving!!
145
00:09:37,054 --> 00:09:38,789
Money! Pay now!
146
00:09:53,738 --> 00:09:54,889
Back off!
147
00:09:54,989 --> 00:09:57,075
Back off!
148
00:12:14,970 --> 00:12:17,289
Sewing kit...
149
00:13:10,028 --> 00:13:11,930
And that's when I...
150
00:13:12,030 --> 00:13:15,935
got my things and took
a car to the airport.
151
00:13:16,035 --> 00:13:18,020
You stapled your wound?
152
00:13:18,120 --> 00:13:20,147
To stop the bleeding, yeah.
153
00:13:20,247 --> 00:13:23,151
That's, uh, impressive.
154
00:13:23,251 --> 00:13:26,696
I re-stitched it properly
at the airport lounge.
155
00:13:26,796 --> 00:13:30,325
So you said Shen Zhao
was the one who drugged you?
156
00:13:30,425 --> 00:13:32,744
Or someone,
at the club, I--
157
00:13:32,844 --> 00:13:34,663
I think she was
working with them.
158
00:13:34,763 --> 00:13:36,623
Unfortunately,
Beijing has many
159
00:13:36,723 --> 00:13:38,809
of these
mob-run nightclubs.
160
00:13:39,351 --> 00:13:40,794
But you're sure
you left her at the club.
161
00:13:40,894 --> 00:13:42,546
Mm-hmm.
You're not confused?
162
00:13:42,646 --> 00:13:44,089
I was trying
to get away from her.
163
00:13:44,189 --> 00:13:47,092
Why would I take her
with me?
164
00:13:47,192 --> 00:13:48,552
Right.
165
00:13:48,652 --> 00:13:51,973
And you think that's
why she drugged you.
166
00:13:52,073 --> 00:13:53,432
So they could rob you.
167
00:13:53,532 --> 00:13:55,143
Or I wake up in a bathtub
168
00:13:55,243 --> 00:13:57,478
missing some
vital organs.
169
00:13:57,578 --> 00:13:59,789
Either way, I was not
gonna wait to find out.
170
00:14:02,876 --> 00:14:06,780
So you crashed the car
without Shen Zhao in it.
171
00:14:06,880 --> 00:14:09,491
And when the police arrive,
there she is.
172
00:14:09,591 --> 00:14:11,326
So they say.
173
00:14:11,426 --> 00:14:13,203
I saw the photos.
174
00:14:13,303 --> 00:14:14,747
She was there.
175
00:14:14,847 --> 00:14:16,040
What does
any of this have to do
176
00:14:16,140 --> 00:14:17,124
with what's
happening up here?
177
00:14:17,224 --> 00:14:19,001
I don't know.
178
00:14:19,101 --> 00:14:20,711
I'm sorry, but so much of what
you say just doesn't add up.
179
00:14:20,811 --> 00:14:22,922
I'm telling you,
it is the truth.
180
00:14:23,022 --> 00:14:26,259
Okay, fine,
but why target you if
181
00:14:26,359 --> 00:14:29,804
this Dr. Peele already had
dinner plans with her?
182
00:14:29,904 --> 00:14:31,473
And who is Sir George?
183
00:14:31,573 --> 00:14:33,934
Sir George Chapman,
he runs World Pacific Medicine.
184
00:14:34,034 --> 00:14:35,185
Why would she know that?
185
00:14:35,285 --> 00:14:36,812
She did her research.
186
00:14:36,912 --> 00:14:38,939
Okay, fine, so if she is
187
00:14:39,039 --> 00:14:41,233
a honeytrap
for wealthy tourists,
188
00:14:41,333 --> 00:14:43,418
why kill her?
189
00:14:45,421 --> 00:14:47,406
I should talk to
Kate Ward.
190
00:14:47,506 --> 00:14:49,592
See what she remembers.
191
00:14:50,301 --> 00:14:51,786
Where is she?
192
00:14:51,886 --> 00:14:53,971
I'll find her.
193
00:14:54,972 --> 00:14:57,125
Someone should
check on Amber, too.
194
00:14:57,225 --> 00:14:59,752
She was hitting the booze
and pills pretty hard.
195
00:14:59,852 --> 00:15:01,938
Yeah, I'll go.
196
00:15:41,730 --> 00:15:43,815
There she is.
197
00:15:46,735 --> 00:15:48,304
Dr. Ward?
198
00:15:48,404 --> 00:15:50,489
Could I talk to you again?
Yeah, sure.
199
00:15:52,324 --> 00:15:54,410
Thank you.
200
00:15:57,371 --> 00:16:01,401
I'm interested in what you
remember about Shen Zhao.
201
00:16:01,501 --> 00:16:03,778
Is that the name of the girl
that Matt's supposed to have--
202
00:16:03,878 --> 00:16:05,280
Yeah.
203
00:16:05,380 --> 00:16:06,865
Nothing, really.
204
00:16:06,965 --> 00:16:08,950
She wasn't part
of our conference,
205
00:16:09,050 --> 00:16:13,288
or at least, I don't remember
seeing her before.
206
00:16:13,388 --> 00:16:16,291
I saw her talking
to Chris and Matt at the bar.
207
00:16:16,391 --> 00:16:17,334
Did you talk to her?
208
00:16:17,434 --> 00:16:18,794
Only to say excuse me.
209
00:16:18,894 --> 00:16:21,213
She bumped into me
as I left the bathroom.
210
00:16:21,313 --> 00:16:22,465
Did she seem
in a hurry?
211
00:16:22,565 --> 00:16:24,383
More distracted,
I'd say.
212
00:16:24,483 --> 00:16:25,927
And what about later?
213
00:16:26,027 --> 00:16:27,428
I don't remember
seeing her after that,
214
00:16:27,528 --> 00:16:30,139
but I wasn't
paying attention.
215
00:16:30,239 --> 00:16:32,392
I do remember there was
a bit of common, though,
216
00:16:32,492 --> 00:16:33,977
among the waiters.
217
00:16:34,077 --> 00:16:35,103
What do you mean?
218
00:16:35,203 --> 00:16:37,397
A couple of them
ran out.
219
00:16:37,497 --> 00:16:38,774
Any idea what
that was about?
220
00:16:38,874 --> 00:16:39,775
Not a clue.
221
00:16:39,875 --> 00:16:41,610
And then--
Dr. Ward.
222
00:16:41,710 --> 00:16:43,320
What are you doing?
223
00:16:43,420 --> 00:16:44,463
I'm placing you in custody
for the suspected murder
224
00:16:44,463 --> 00:16:46,281
of Amber
and Steven Hurst.
225
00:16:46,381 --> 00:16:47,324
What?
226
00:16:47,424 --> 00:16:49,201
Amber's dead?
227
00:16:49,301 --> 00:16:50,619
This way, now.
228
00:16:50,719 --> 00:16:52,805
Tell Dr. Nolan I need him,
right now.
229
00:17:08,280 --> 00:17:10,365
Damn.
230
00:17:37,477 --> 00:17:39,129
Get your bloody hands off me!
231
00:17:39,229 --> 00:17:41,940
I didn't do anything!
232
00:17:43,191 --> 00:17:45,277
Ow!
233
00:17:45,736 --> 00:17:47,821
Sit down.
234
00:17:49,365 --> 00:17:51,450
Don't make this
worse for yourself.
235
00:17:56,914 --> 00:17:59,000
Oh, shit.
236
00:18:05,840 --> 00:18:07,926
Oh, Jesus.
237
00:18:12,597 --> 00:18:14,541
Amber.
238
00:18:14,641 --> 00:18:16,251
Can you tell
how she died?
239
00:18:16,351 --> 00:18:18,645
Does it matter?
240
00:18:20,439 --> 00:18:24,135
She's been murdered,
just like the others.
241
00:18:24,235 --> 00:18:27,764
And the first death
was supposed to be me.
242
00:18:27,864 --> 00:18:29,724
I can't be here.
243
00:18:29,824 --> 00:18:31,726
I've got to get off the plane,
I need to talk to the captain.
244
00:18:31,826 --> 00:18:33,186
He has to land.
No, he won't do that.
245
00:18:33,286 --> 00:18:34,646
Then I'll make him!
246
00:18:34,746 --> 00:18:36,523
Now, get out of my way!
No, calm down!
247
00:18:36,623 --> 00:18:38,191
I can't be here!
Calm down!
248
00:18:39,376 --> 00:18:41,461
I know!
249
00:18:42,504 --> 00:18:43,780
I know.
250
00:18:43,880 --> 00:18:46,450
What?
251
00:18:46,550 --> 00:18:48,911
I believe you.
252
00:18:49,011 --> 00:18:50,454
Okay?
253
00:18:50,554 --> 00:18:54,058
Okay? I believe you.
254
00:18:59,856 --> 00:19:01,341
Matthew?
255
00:19:01,441 --> 00:19:04,093
I'm going
to uncuff you.
256
00:19:04,193 --> 00:19:06,279
Are you all right?
257
00:19:07,364 --> 00:19:09,449
Yeah?
258
00:19:27,009 --> 00:19:28,661
So what happens now?
259
00:19:28,761 --> 00:19:30,079
You can start
by telling me
260
00:19:30,179 --> 00:19:31,915
who the bloody hell
you really are.
261
00:19:32,015 --> 00:19:33,791
You know who I am.
262
00:19:33,891 --> 00:19:36,086
No.
263
00:19:36,186 --> 00:19:39,022
You said I only know
what they told me.
264
00:19:40,565 --> 00:19:42,300
So now your chance.
265
00:19:42,400 --> 00:19:45,988
Who are you,
and who are these people?
266
00:19:47,990 --> 00:19:50,075
We're just doctors.
267
00:19:51,076 --> 00:19:53,687
People don't try
to poison
268
00:19:53,787 --> 00:19:55,940
and murder doctors
for no reason.
269
00:19:56,040 --> 00:19:57,441
I am
a vascular surgeon.
270
00:19:57,541 --> 00:19:59,652
I went to Oxford, I--
I play golf on Sundays
271
00:19:59,752 --> 00:20:02,530
and do the Times
crossword, I swear.
272
00:20:02,630 --> 00:20:04,532
I don't know
273
00:20:04,632 --> 00:20:07,761
why any of this is
happening to me, or to them.
274
00:20:10,180 --> 00:20:12,265
There's something
you're not telling me.
275
00:20:13,433 --> 00:20:15,168
But right now
I need your help.
276
00:20:15,268 --> 00:20:17,729
Help me, help you.
277
00:20:20,899 --> 00:20:22,985
Examine her.
278
00:20:51,390 --> 00:20:53,417
The offices for World
Pacific Medicine
279
00:20:53,517 --> 00:20:54,710
are now closed.
280
00:20:54,810 --> 00:20:56,896
Thank you.
281
00:21:06,322 --> 00:21:08,408
Crap.
282
00:21:22,423 --> 00:21:24,408
She definitely
asphyxiated.
283
00:21:24,508 --> 00:21:26,369
Choked or was choked?
284
00:21:26,469 --> 00:21:27,828
It's hard to tell.
285
00:21:27,928 --> 00:21:29,080
If we were
on the ground--
286
00:21:29,180 --> 00:21:31,265
Yeah, okay.
287
00:21:32,266 --> 00:21:34,210
Were her
wrists bound?
288
00:21:34,310 --> 00:21:35,587
They wouldn't
need to be,
289
00:21:35,687 --> 00:21:37,547
the amount of
Alprazolam she took.
290
00:21:37,647 --> 00:21:39,733
How about
defensive wounds?
291
00:21:42,193 --> 00:21:44,221
Multiple avulsion fractures.
292
00:21:44,321 --> 00:21:46,406
Her metacarpal's broken.
293
00:21:47,991 --> 00:21:50,269
Same here.
294
00:21:50,369 --> 00:21:52,454
What about Steven?
295
00:21:56,584 --> 00:21:58,861
It is the same.
296
00:21:58,961 --> 00:22:01,047
I don't understand.
297
00:22:06,678 --> 00:22:07,704
Where's Dr. Ward?
298
00:22:07,804 --> 00:22:08,913
Handcuffed in the rear galley.
299
00:22:09,013 --> 00:22:09,831
Why?
300
00:22:09,931 --> 00:22:11,875
Because she's a suspect.
301
00:22:11,975 --> 00:22:13,794
Nolan, step away
from the body, please.
302
00:22:13,894 --> 00:22:15,671
You can't actually
believe she did this?
303
00:22:15,771 --> 00:22:17,840
I'm a police officer,
and so are you.
304
00:22:17,940 --> 00:22:19,800
It doesn't matter
what we believe.
305
00:22:19,900 --> 00:22:22,887
She had motive,
she had opportunity.
306
00:22:22,987 --> 00:22:25,389
We both saw her coming up
from down here.
307
00:22:25,489 --> 00:22:28,351
There isn't a crime
of passion, Officer Zhang.
308
00:22:28,451 --> 00:22:29,727
In fact, these deaths are
staged to look like
309
00:22:29,827 --> 00:22:31,521
anything but murder.
310
00:22:31,621 --> 00:22:33,147
I'll leave Beijing forensics to
tell me what they are.
311
00:22:33,247 --> 00:22:36,276
Right now, she's one
of only two people onboard
312
00:22:36,376 --> 00:22:38,461
who I can think of
could mean them harm.
313
00:22:40,046 --> 00:22:42,866
And seeing as Nolan
hasn't left your sight,
314
00:22:42,966 --> 00:22:44,701
she stays in custody.
315
00:22:44,801 --> 00:22:46,286
Why would I want
to kill them?
316
00:22:46,386 --> 00:22:48,664
To stop them
testifying against you.
317
00:22:48,764 --> 00:22:50,749
Testifying to what?
318
00:22:50,849 --> 00:22:52,876
They weren't at the club,
they weren't in the bloody car
319
00:22:52,976 --> 00:22:54,879
with me, I don't understand
why any of them are here.
320
00:22:54,979 --> 00:22:59,133
And what about
Daniel Lomax and the dog?
321
00:22:59,233 --> 00:23:02,553
Unless you think I poisoned
my own bloody food as well?
322
00:23:02,653 --> 00:23:03,805
That's something
to consider.
323
00:23:05,281 --> 00:23:06,266
You can't be serious.
324
00:23:06,366 --> 00:23:07,976
Hana.
325
00:23:08,076 --> 00:23:09,853
Take your prisoner back to his
seat and keep him there.
326
00:23:09,953 --> 00:23:11,354
I don't want him
wandering around
327
00:23:11,454 --> 00:23:13,540
for the remainder
of the flight.
328
00:23:16,626 --> 00:23:18,362
You're making a mistake.
329
00:23:18,462 --> 00:23:20,447
I'm doing my job.
330
00:23:20,547 --> 00:23:22,633
I suggest you do the same.
331
00:24:50,183 --> 00:24:52,269
Ma'am.
332
00:24:57,316 --> 00:24:59,610
Hana, what's happening?
333
00:25:01,654 --> 00:25:03,739
Amber Hurst is dead.
334
00:25:04,740 --> 00:25:07,952
Quiet, everyone, please.
335
00:25:09,412 --> 00:25:10,981
How did she die?
336
00:25:11,081 --> 00:25:12,816
It was made to look
like she overdosed,
337
00:25:12,916 --> 00:25:14,526
grieving her husband.
338
00:25:14,626 --> 00:25:16,278
But her fingers
were broken.
339
00:25:16,378 --> 00:25:18,463
I'll call you back.
340
00:25:19,589 --> 00:25:21,700
We missed it earlier,
ma'am, but...
341
00:25:21,800 --> 00:25:23,786
Steven Hurst's were, as well.
342
00:25:23,886 --> 00:25:27,139
So he wasn't just restrained,
he was interrogated.
343
00:25:28,390 --> 00:25:29,750
Amber, too.
344
00:25:29,850 --> 00:25:31,210
This isn't just about murder.
345
00:25:31,310 --> 00:25:33,004
The killer thought
they knew something.
346
00:25:33,104 --> 00:25:34,172
Yeah, but knew what?
347
00:25:34,272 --> 00:25:35,632
I don't know yet.
348
00:25:35,732 --> 00:25:37,550
Um, where are we
on that fourth doctor
349
00:25:37,650 --> 00:25:39,052
that refused to return?
350
00:25:39,152 --> 00:25:40,553
Christopher Peele.
Yeah.
351
00:25:40,653 --> 00:25:42,889
Alpha team's just arrived
at his house.
352
00:25:42,989 --> 00:25:44,933
Hanna.
Ma'am, what's the status
353
00:25:45,033 --> 00:25:46,101
on getting
this plane to land?
354
00:25:46,201 --> 00:25:47,644
We're working on it.
355
00:25:47,744 --> 00:25:49,396
Listen, have you questioned
Kate Ward yet?
356
00:25:49,496 --> 00:25:50,355
Briefly.
357
00:25:50,455 --> 00:25:52,691
Well, talk to her, again.
358
00:25:52,791 --> 00:25:53,984
The air marshal's
arrested her.
359
00:25:54,084 --> 00:25:55,611
Why?
360
00:25:55,711 --> 00:25:56,987
She was having an affair
with Steven Hurst
361
00:25:57,087 --> 00:25:58,698
and the idiot
thinks that she
362
00:25:58,798 --> 00:26:01,200
killed both husband
and wife in a fit of jealousy.
363
00:26:01,300 --> 00:26:02,618
Listen to me.
364
00:26:02,718 --> 00:26:04,620
We have no way
of knowing if Amber Hurst
365
00:26:04,720 --> 00:26:06,331
had what they wanted, or if
366
00:26:06,431 --> 00:26:07,916
the killer's still looking.
367
00:26:08,016 --> 00:26:10,251
You need to question
Kate Ward again.
368
00:26:10,351 --> 00:26:13,380
Explain that she's in danger,
get her to talk.
369
00:26:19,027 --> 00:26:19,928
Ma'am, we have a problem.
370
00:26:20,028 --> 00:26:21,513
Christ, what now?
371
00:26:21,613 --> 00:26:22,890
Peele's wife says
he never came home.
372
00:26:22,990 --> 00:26:25,059
Well, have we run
cell-site analysis?
373
00:26:25,159 --> 00:26:26,060
His phone's dark.
374
00:26:26,160 --> 00:26:27,102
What about his car?
375
00:26:27,202 --> 00:26:29,288
It never left Heathrow.
376
00:26:37,714 --> 00:26:39,199
Whoa, whoa,
where are you going?
377
00:26:39,299 --> 00:26:40,784
I told you I want your
detainee back in his seat.
378
00:26:40,884 --> 00:26:42,577
I need to talk to Kate,
and right now.
379
00:26:42,677 --> 00:26:45,038
Nolan is about the only person
onboard she will trust.
380
00:26:45,138 --> 00:26:46,706
I'm not letting him
anywhere near her.
381
00:26:46,806 --> 00:26:48,166
She could be in danger,
we need to talk to her.
382
00:26:48,266 --> 00:26:49,543
She's perfectly safe.
383
00:26:49,643 --> 00:26:51,378
Move.
384
00:26:51,478 --> 00:26:53,547
Detective Li, you have
no authority here.
385
00:26:53,647 --> 00:26:55,733
Then arrest me.
386
00:26:57,776 --> 00:26:59,862
Detective Li!
387
00:27:03,282 --> 00:27:04,225
Where is she?
388
00:27:04,325 --> 00:27:06,410
Zhang, where did she go?
389
00:27:10,790 --> 00:27:12,275
Tell the Captain,
for his own safety,
390
00:27:12,375 --> 00:27:13,985
he should remain in the cockpit
while we search.
391
00:27:14,085 --> 00:27:16,154
Yes, sir.
Start back here.
392
00:27:16,254 --> 00:27:17,572
There's only so many places
she can hide.
393
00:27:17,672 --> 00:27:19,758
She's not hiding.
394
00:27:21,009 --> 00:27:23,095
I'll start
in Business class.
395
00:27:29,143 --> 00:27:30,127
You should go back
to your seat.
396
00:27:30,227 --> 00:27:31,921
And do what?
397
00:27:32,021 --> 00:27:34,357
If Kate's in trouble,
I have to help.
398
00:27:36,567 --> 00:27:38,653
Okay.
399
00:28:02,762 --> 00:28:04,847
What the hell?
400
00:28:07,767 --> 00:28:08,501
Oh, crap.
401
00:28:08,601 --> 00:28:10,687
Hey!
402
00:28:15,608 --> 00:28:16,551
Let's go.
403
00:28:16,651 --> 00:28:18,737
I want that phone.
404
00:29:29,770 --> 00:29:32,548
We've been following up
on Dr. Peele, ma'am.
405
00:29:32,648 --> 00:29:36,485
This is CCTV of Peele at
the conference in Beijing.
406
00:29:39,280 --> 00:29:41,516
Here he is with
the Hursts, Nolan,
407
00:29:41,616 --> 00:29:43,827
and Shen Zhao, the victim.
408
00:29:47,080 --> 00:29:50,375
Shen Zhao seems
intimate with Peele, here.
409
00:29:52,336 --> 00:29:54,421
What's she looking at?
410
00:29:55,547 --> 00:29:57,841
Hmm, something's spooked her.
411
00:30:01,136 --> 00:30:02,455
Follow her.
412
00:30:02,555 --> 00:30:04,640
I want to see
what she does.
413
00:30:12,690 --> 00:30:14,776
Pause it.
414
00:30:18,071 --> 00:30:20,182
Did you see that?
415
00:30:20,282 --> 00:30:22,225
Megan,
bring up all Shen Zhao's
416
00:30:22,325 --> 00:30:24,536
interactions
with the group.
417
00:30:25,787 --> 00:30:27,231
There, look.
418
00:30:27,331 --> 00:30:29,416
Every time.
419
00:30:30,584 --> 00:30:32,903
She didn't just talk
to each of those doctors
420
00:30:33,003 --> 00:30:34,655
that was asked to return.
421
00:30:34,755 --> 00:30:37,758
She physically touched
each one of them.
422
00:30:40,219 --> 00:30:43,890
No, there's something
else going on here.
423
00:30:45,600 --> 00:30:48,086
This isn't about
what one of them knows,
424
00:30:48,186 --> 00:30:50,647
it's about what
one of them was given.
425
00:30:51,898 --> 00:30:53,842
Right.
I want everyone
426
00:30:53,942 --> 00:30:56,136
to focus on this woman,
Shen Zhao.
427
00:30:56,236 --> 00:30:58,931
Up until now, we've been looking
at her as a victim,
428
00:30:59,031 --> 00:31:02,493
taking what the Chinese
presented to us at face value.
429
00:31:04,537 --> 00:31:07,857
Let's turn that on its head.
430
00:31:07,957 --> 00:31:11,069
If Shen Zhao was there
to pass something off to someone
431
00:31:11,169 --> 00:31:15,115
at that party, that means
she's an operative.
432
00:31:15,215 --> 00:31:19,219
Now, I want to know for whom,
and what she had.
433
00:31:25,058 --> 00:31:26,293
Where could she be?
434
00:31:26,393 --> 00:31:28,295
This doesn't
make any sense.
435
00:31:28,395 --> 00:31:30,481
Nothing about
tonight makes sense.
436
00:31:39,949 --> 00:31:41,225
Anything?
437
00:31:41,325 --> 00:31:42,727
No.
438
00:31:42,827 --> 00:31:44,354
Well, she's not Houdini,
we know she's here.
439
00:31:44,454 --> 00:31:45,647
Yeah, and we must be
missing somewhere.
440
00:31:47,332 --> 00:31:48,984
What about the luggage hold?
441
00:31:49,084 --> 00:31:49,943
Could she access that?
442
00:31:50,043 --> 00:31:51,528
Impossible.
443
00:31:51,628 --> 00:31:52,796
She'd need to go through
a hatch in the cockpit.
444
00:31:52,796 --> 00:31:54,965
And she's not
getting in there.
445
00:31:58,719 --> 00:32:00,804
Let's just keep looking.
446
00:32:04,934 --> 00:32:06,335
Jess.
447
00:32:06,435 --> 00:32:07,461
Did you get the video I sent?
448
00:32:07,561 --> 00:32:08,296
I told you,
I am busy.
449
00:32:08,396 --> 00:32:09,756
Just watch it!
450
00:32:09,856 --> 00:32:11,591
I don't care
about your story.
451
00:32:11,691 --> 00:32:13,384
Men with guns
are looking for me,
452
00:32:13,484 --> 00:32:14,552
so can you just shut up
453
00:32:14,652 --> 00:32:15,845
and watch it?
454
00:32:15,945 --> 00:32:17,472
What men?
455
00:32:17,572 --> 00:32:19,658
I went to World
Pacific Medicine offices.
456
00:32:22,160 --> 00:32:24,771
World Pacific?
Why?
457
00:32:24,871 --> 00:32:26,190
Because that's what
journalists do
458
00:32:26,290 --> 00:32:27,941
when their sisters
won't help them.
459
00:32:28,041 --> 00:32:29,610
These guys showed up.
460
00:32:29,710 --> 00:32:31,070
They looked government.
461
00:32:31,170 --> 00:32:32,613
They went up
to the third floor
462
00:32:32,713 --> 00:32:34,740
and they started removing
computers and documents.
463
00:32:34,840 --> 00:32:35,700
How do you know?
464
00:32:35,800 --> 00:32:37,451
Did you go inside?
465
00:32:37,551 --> 00:32:39,120
Of course not, I filmed them
from across the street.
466
00:32:39,220 --> 00:32:41,873
You filmed them?
That's what's on the video!
467
00:32:41,973 --> 00:32:44,209
Okay.
468
00:32:44,309 --> 00:32:46,394
Hang on.
469
00:33:03,120 --> 00:33:04,480
Jesus, Jess.
470
00:33:04,580 --> 00:33:05,856
I know, right?
471
00:33:05,956 --> 00:33:07,900
This is some
Watergate level shit.
472
00:33:08,000 --> 00:33:10,695
Okay, get off the streets,
go to dad's.
473
00:33:10,795 --> 00:33:12,572
I'm not dragging
him into this!
474
00:33:12,672 --> 00:33:15,033
Then go to Simon.
475
00:33:15,133 --> 00:33:16,826
What's the name of the woman
that died in China?
476
00:33:16,926 --> 00:33:18,787
Jess, you need to drop this.
477
00:33:18,887 --> 00:33:20,455
Okay? It's dangerous.
478
00:33:20,555 --> 00:33:22,541
I need this story.
479
00:33:22,641 --> 00:33:24,042
Three people are dead.
480
00:33:24,142 --> 00:33:26,003
And I don't want you
to think you're next
481
00:33:26,103 --> 00:33:27,187
because you're sticking
your nose somewhere it doesn't--
482
00:33:27,187 --> 00:33:29,506
It's three now?
483
00:33:29,606 --> 00:33:31,217
Jess...
484
00:33:31,317 --> 00:33:32,885
If I promise you I will share
everything with you
485
00:33:32,985 --> 00:33:34,069
when this is over, will you
please just leave it
486
00:33:34,069 --> 00:33:35,012
and go home!?
487
00:33:35,112 --> 00:33:36,847
That'll be too late.
488
00:33:36,947 --> 00:33:38,641
Don't be so stubborn.
489
00:33:38,741 --> 00:33:40,309
I only have till morning,
so if you won't help me,
490
00:33:40,409 --> 00:33:41,769
I'll just keep
going myself.
491
00:33:41,869 --> 00:33:44,330
As always,
thanks for nothing.
492
00:34:20,660 --> 00:34:22,746
Right,
Richmond, please.
493
00:34:33,382 --> 00:34:35,659
Minister Tang,
excuse the hour.
494
00:34:35,759 --> 00:34:38,246
I don't think any of
us are going home tonight.
495
00:34:38,346 --> 00:34:41,874
You're aware there have now
been three deaths onboard 357.
496
00:34:41,974 --> 00:34:43,334
I am.
497
00:34:43,434 --> 00:34:44,961
And are you also aware
that two of them
498
00:34:45,061 --> 00:34:47,005
were on the short list
of passengers you asked
499
00:34:47,105 --> 00:34:49,341
to return to China?
Yes.
500
00:34:49,441 --> 00:34:51,301
Can you explain that?
501
00:34:51,401 --> 00:34:52,761
That sounds more like
an accusation
502
00:34:52,861 --> 00:34:54,471
than a question,
Director General.
503
00:34:54,571 --> 00:34:56,014
And that sounds like
an avoidance.
504
00:34:56,114 --> 00:34:59,184
Our government
is very sorry for your loss.
505
00:34:59,284 --> 00:35:01,895
But the woman responsible
has now been apprehended.
506
00:35:01,995 --> 00:35:03,939
Dr. Kate Ward?
Correct.
507
00:35:04,039 --> 00:35:05,691
We will
investigate fully
508
00:35:05,791 --> 00:35:08,027
once the plane
is safely in Beijing.
509
00:35:08,127 --> 00:35:09,737
As the victims
are all British,
510
00:35:09,837 --> 00:35:11,739
and, in your opinion,
so is perpetrator,
511
00:35:11,839 --> 00:35:13,825
my government would
like the flight to land
512
00:35:13,925 --> 00:35:16,619
at the closest airport
so that we can investigate.
513
00:35:16,719 --> 00:35:17,912
It is not possible.
514
00:35:18,012 --> 00:35:19,539
Why?
515
00:35:19,639 --> 00:35:21,541
The plane is in Russian
airspace and I'm sure
516
00:35:21,641 --> 00:35:23,627
neither of our countries
would like to add
517
00:35:23,727 --> 00:35:26,922
that complication
to the situation.
518
00:35:27,022 --> 00:35:30,467
Then can we request
the plane return to London?
519
00:35:30,567 --> 00:35:32,011
You can request.
520
00:35:32,111 --> 00:35:35,222
Minister Tang,
can I be straight with you?
521
00:35:35,322 --> 00:35:37,892
You know that I was against
your bid to build power plants
522
00:35:37,992 --> 00:35:40,603
in Britain just as I was
against returning Nolan.
523
00:35:40,703 --> 00:35:42,063
Madeline,
I'm handling this.
524
00:35:42,163 --> 00:35:44,357
But John, here,
did vote for your bid,
525
00:35:44,457 --> 00:35:46,151
and he did trust you enough
526
00:35:46,251 --> 00:35:47,861
to return those
citizens to you,
527
00:35:47,961 --> 00:35:51,114
on the understanding that
no harm would come to them.
528
00:35:51,214 --> 00:35:53,283
This nuclear deal
benefits Britain
529
00:35:53,383 --> 00:35:55,243
far more than China,
Director General.
530
00:35:55,343 --> 00:35:57,496
We both know that
Britain's seal of approval
531
00:35:57,596 --> 00:35:59,832
opens doors to other
Western countries,
532
00:35:59,932 --> 00:36:02,835
and that's worth
far more than money to you.
533
00:36:02,935 --> 00:36:04,587
What is your point?
534
00:36:04,687 --> 00:36:07,298
My government
has played ball with you,
535
00:36:07,398 --> 00:36:09,759
now you play ball with us
536
00:36:09,859 --> 00:36:12,720
and return
the damn plane.
537
00:36:12,820 --> 00:36:15,473
May I now speak plainly?
538
00:36:15,573 --> 00:36:18,143
How stupid
do you think we are?
539
00:36:18,243 --> 00:36:19,894
Do you really think
540
00:36:19,994 --> 00:36:21,479
we believed everything
541
00:36:21,579 --> 00:36:24,232
that was presented
to us in Beijing?
542
00:36:24,332 --> 00:36:27,945
Shen Zhao's forensic report
shows conclusively
543
00:36:28,045 --> 00:36:31,198
that she did not die
in that car crash.
544
00:36:31,298 --> 00:36:33,117
What's he talking about?
545
00:36:33,217 --> 00:36:35,327
She was tortured,
murdered,
546
00:36:35,427 --> 00:36:39,123
and planted
in the vehicle.
547
00:36:39,223 --> 00:36:41,000
You know Shen Zhao
slipped something
548
00:36:41,100 --> 00:36:42,752
to one of those doctors,
549
00:36:42,852 --> 00:36:45,255
so that's why you wanted them
returned immediately.
550
00:36:45,355 --> 00:36:48,216
Don't collect luggage,
don't pass through immigration.
551
00:36:48,316 --> 00:36:51,720
You say "slipped,"
I say "stolen".
552
00:36:51,820 --> 00:36:52,721
What was taken?
553
00:36:52,821 --> 00:36:54,514
Well, you tell us.
554
00:36:54,614 --> 00:36:56,266
If Shen Zhao was murdered,
555
00:36:56,366 --> 00:36:58,560
as you're implying,
Minister Tang,
556
00:36:58,660 --> 00:37:00,395
it wasn't by us.
557
00:37:00,495 --> 00:37:02,272
And I trust you believe that,
Director General.
558
00:37:02,372 --> 00:37:03,732
Like you believe
your government
559
00:37:03,832 --> 00:37:05,067
couldn't possibly
be responsible
560
00:37:05,167 --> 00:37:07,503
for the deaths
on 357?
561
00:37:08,921 --> 00:37:11,424
Try not to get blindsided.
562
00:37:15,970 --> 00:37:18,081
What the hell was that?
563
00:37:18,181 --> 00:37:20,417
Well, he's lying,
Madeline.
564
00:37:20,517 --> 00:37:22,502
He's trying to throw
shade and confusion
565
00:37:22,602 --> 00:37:24,921
and cover
whatever they're doing.
566
00:37:25,021 --> 00:37:27,674
But why would China
kill people on that flight
567
00:37:27,774 --> 00:37:29,802
when they'll
have them soon enough?
568
00:37:29,902 --> 00:37:33,514
For precisely that reason--
creating doubt.
569
00:37:33,614 --> 00:37:35,724
In the air,
they get to act with impunity,
570
00:37:35,824 --> 00:37:38,602
as long as they can point
the finger elsewhere.
571
00:37:38,702 --> 00:37:41,689
But what could
warrant this risk?
572
00:37:41,789 --> 00:37:45,234
There's...
something about this.
573
00:37:45,334 --> 00:37:47,754
It seems desperate.
574
00:38:25,043 --> 00:38:27,070
Oh, Jesus.
575
00:38:27,170 --> 00:38:29,256
Explain this.
576
00:38:33,302 --> 00:38:35,412
Where is this?
577
00:38:35,512 --> 00:38:38,207
You don't recognize the World
Pacific Medicine office,
578
00:38:38,307 --> 00:38:41,752
even though you've worked
with them for ten years.
579
00:38:41,852 --> 00:38:43,938
I've never been there.
580
00:38:46,399 --> 00:38:48,484
What are they doing?
581
00:38:57,327 --> 00:38:59,413
Why do you think they're
clearing out the office?
582
00:39:02,040 --> 00:39:03,400
I don't know.
583
00:39:03,500 --> 00:39:05,194
But doesn't this
prove exactly
584
00:39:05,294 --> 00:39:06,612
what I've been saying?
585
00:39:06,712 --> 00:39:09,757
That someone
is trying to frame me!
586
00:39:12,218 --> 00:39:14,746
Government offices don't
steal files and computers
587
00:39:14,846 --> 00:39:17,306
unless something's
gone very wrong.
588
00:39:18,808 --> 00:39:21,795
So if you're keeping anything
from me, Nolan,
589
00:39:21,895 --> 00:39:23,980
now's the time.
590
00:39:30,070 --> 00:39:32,155
I'm as in the dark
as you are.
591
00:39:36,160 --> 00:39:38,354
Songyun,
what's going on?
592
00:39:38,454 --> 00:39:40,815
Food service?
593
00:39:40,915 --> 00:39:43,000
You've got to be kidding me.
594
00:39:48,172 --> 00:39:50,033
...needed to tell me.
595
00:39:50,133 --> 00:39:51,910
You can't be serious.
596
00:39:52,010 --> 00:39:53,787
I suppose that is what you mean
by "special relationship".
597
00:39:53,887 --> 00:39:55,914
My personal life
is none of your damn business!
598
00:39:56,014 --> 00:39:58,100
Mike.
599
00:39:59,226 --> 00:40:00,294
Am I interrupting?
600
00:40:00,394 --> 00:40:03,881
No.
It's nothing.
601
00:40:03,981 --> 00:40:06,150
It didn't sound
like nothing.
602
00:40:07,610 --> 00:40:09,303
Sir, here's the report
on the incident
603
00:40:09,403 --> 00:40:11,138
at World Pacific
Medicine.
604
00:40:11,238 --> 00:40:12,431
What incident?
605
00:40:12,531 --> 00:40:14,517
Thank you, Doyle,
I'll take that.
606
00:40:14,617 --> 00:40:16,811
When was this?
607
00:40:16,911 --> 00:40:18,187
About an hour ago.
608
00:40:18,287 --> 00:40:20,732
There was a break-in.
609
00:40:20,832 --> 00:40:22,275
Would you excuse us,
Mike?
610
00:40:22,375 --> 00:40:23,818
I'll wait in your office.
611
00:40:23,918 --> 00:40:25,403
Nolan and the other doctors'
files were taken.
612
00:40:25,503 --> 00:40:27,406
Why am I just
hearing about this?
613
00:40:27,506 --> 00:40:29,324
You were busy.
614
00:40:29,424 --> 00:40:30,742
Who's this?
615
00:40:30,842 --> 00:40:32,035
We don't know yet.
616
00:40:32,135 --> 00:40:34,288
And who are you, Doyle?
617
00:40:34,388 --> 00:40:35,623
He works for me.
618
00:40:35,723 --> 00:40:37,541
At OSCT he might,
but not here.
619
00:40:37,641 --> 00:40:39,727
Send him home.
620
00:40:48,987 --> 00:40:53,324
I'll decide what I do
or don't have time for, John.
621
00:40:54,617 --> 00:40:56,478
I'll respect that.
622
00:40:56,578 --> 00:40:58,855
But check your tone,
Madeline.
623
00:40:58,955 --> 00:41:01,458
I don't work
under you anymore.
624
00:41:36,870 --> 00:41:38,439
What is going on?
625
00:41:38,539 --> 00:41:41,150
My crew have searched
everywhere, Detective Li.
626
00:41:41,250 --> 00:41:42,944
Multiple times.
627
00:41:43,044 --> 00:41:44,320
If you wish to keep searching
628
00:41:44,420 --> 00:41:45,947
with Officer Zhang,
be my guest.
629
00:41:46,047 --> 00:41:47,740
But I want all
flight attendants
630
00:41:47,840 --> 00:41:49,617
to return
to their assignments.
631
00:41:49,717 --> 00:41:51,035
We haven't
searched everywhere.
632
00:41:51,135 --> 00:41:52,829
She isn't in
the luggage hold.
633
00:41:52,929 --> 00:41:54,456
Let me check.
634
00:41:54,556 --> 00:41:56,333
I can assure you,
there is no way she's in there.
635
00:41:56,433 --> 00:41:58,043
We've searched
everywhere else.
636
00:41:58,143 --> 00:42:00,879
Unless you think
she just vanished?
637
00:42:00,979 --> 00:42:02,422
It's a restricted area
638
00:42:02,522 --> 00:42:04,133
with a lot of
sensitive equipment.
639
00:42:04,233 --> 00:42:05,884
Then imagine the damage
a dangerous woman
640
00:42:05,984 --> 00:42:08,070
could do down there.
641
00:42:09,738 --> 00:42:11,824
I'll go.
642
00:42:16,621 --> 00:42:19,999
So, um, what were you
shouting about?
643
00:42:21,251 --> 00:42:22,944
Us.
644
00:42:23,044 --> 00:42:25,280
Oh? What about us?
645
00:42:25,380 --> 00:42:27,465
He knows.
646
00:42:28,633 --> 00:42:30,035
I see.
647
00:42:30,135 --> 00:42:31,536
He's trying to feel out
where my loyalties lie.
648
00:42:31,636 --> 00:42:33,722
And where do they lie?
649
00:42:36,558 --> 00:42:38,644
You gotta ask?
650
00:42:39,478 --> 00:42:41,005
What are you
doing here?
651
00:42:41,105 --> 00:42:43,466
Do I need a reason?
652
00:42:43,566 --> 00:42:46,819
You're CIA, you always
have a reason.
653
00:42:52,617 --> 00:42:54,310
Here's everything
we have on Shen Zhao.
654
00:42:54,410 --> 00:42:57,981
Beijing socialite, studied
at Oxford, never married.
655
00:42:58,081 --> 00:43:00,792
Staunchly pro-China,
like her father.
656
00:43:02,044 --> 00:43:05,072
I just wanted you to have
this and not Tennant.
657
00:43:05,172 --> 00:43:07,157
Right, so what are the chances
that a woman like this
658
00:43:07,257 --> 00:43:09,910
would turn and betray
her own country?
659
00:43:10,010 --> 00:43:13,055
Honestly? Zero.
660
00:43:14,306 --> 00:43:16,434
A woman like her
would rather die than do that.
661
00:43:30,991 --> 00:43:33,118
Don't touch anything.
662
00:44:50,116 --> 00:44:52,685
Officer Zhang!
663
00:44:52,785 --> 00:44:54,871
Is she down there?
664
00:44:56,206 --> 00:44:58,291
Officer Zhang?
665
00:45:00,502 --> 00:45:02,587
Zhang jingguan?
666
00:45:04,297 --> 00:45:06,784
Captain, please move,
I'm going to go in.
667
00:46:14,288 --> 00:46:16,374
Zhang!
668
00:46:22,380 --> 00:46:24,465
Zhang, where are you?
669
00:46:32,933 --> 00:46:35,502
Are you Sir
George Chapman?
670
00:46:35,602 --> 00:46:37,129
That's right.
671
00:46:37,229 --> 00:46:39,506
I'm a friend of Dr. Nolan,
he said to look you up.
672
00:46:39,606 --> 00:46:41,926
Have you heard
from Matthew?
673
00:46:42,026 --> 00:46:43,886
I have.
674
00:46:43,986 --> 00:46:45,972
Splendid.
675
00:46:46,072 --> 00:46:48,157
Please, do come in.
676
00:46:50,284 --> 00:46:52,370
Straight through
to the end.
677
00:47:04,299 --> 00:47:06,660
Last door on the left.
43867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.