All language subtitles for Prison.Break.S04E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,879 Michael: Previously on prison break: 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,013 Lincoln: Michael! 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,225 Scylla is complete. 4 00:00:16,893 --> 00:00:19,770 - Gretchen: What the hell are you doing? - Buyer's already on the way. 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,650 Yeah, I got one. It's bagwell. 6 00:00:24,817 --> 00:00:28,070 There is no meeting with the Attorney General, is there? 7 00:00:28,237 --> 00:00:31,115 He's sick, Lincoln. If they haven't killed him already. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,700 We'll get him back. I promise. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,368 Krantz: Michael needs an operation... 10 00:00:34,535 --> 00:00:36,787 To remove a tumor from his temporal lobe. 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,540 And the price is the safe return of scylla. 12 00:00:39,707 --> 00:00:42,460 - Lincoln: What's this? - Added incentive. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,968 What's going on? Where's Michael? 14 00:00:51,177 --> 00:00:53,179 Michael needs surgery. He's gonna get it. 15 00:00:53,346 --> 00:00:55,264 - Where? - Here. 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 What? 17 00:00:58,017 --> 00:00:59,685 Krantz has arranged for doctors. 18 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 We can't let them near him. 19 00:01:01,520 --> 00:01:04,023 Out of time. It's our last option. 20 00:01:04,190 --> 00:01:07,693 I don't understand why the company would help him. 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,737 Dr. Tancredi. Welcome. 22 00:01:10,696 --> 00:01:13,532 Please. There's nothing to be afraid of. 23 00:01:14,158 --> 00:01:17,328 - All we want is to help. - You're gonna save Michael? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,163 You question our capabilities? 25 00:01:19,330 --> 00:01:21,165 No, I'm questioning your motives. 26 00:01:21,332 --> 00:01:26,754 When a fellow human being is suffering, why would we not want to lend a hand? 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 Empathy, Sara. 28 00:01:28,798 --> 00:01:31,884 It's the only thing that separates us from the beasts. 29 00:01:32,385 --> 00:01:36,931 For the duration of the surgery, he'll be treated as a guest in my home. 30 00:01:38,224 --> 00:01:39,433 And afterwards? 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,395 Sir, the patient is ready. 32 00:01:44,563 --> 00:01:46,691 Lincoln: It's gonna be all right, Sara. 33 00:01:46,857 --> 00:01:48,150 Trust me. 34 00:01:56,450 --> 00:01:59,787 Mr. Scofield, although you're going to be anesthetized... 35 00:01:59,954 --> 00:02:02,498 And should feel no significant pain... 36 00:02:02,665 --> 00:02:06,002 We will need to keep you awake for the duration of the procedure. 37 00:02:06,210 --> 00:02:07,420 As a safety precaution... 38 00:02:07,586 --> 00:02:11,799 We'll need to continually monitor your speech and sensory activity... 39 00:02:11,966 --> 00:02:16,721 To insure the tissue being removed will not leave you impaired in any way. 40 00:02:16,887 --> 00:02:18,639 What hospital is this? 41 00:02:19,098 --> 00:02:20,182 Don't worry about it. 42 00:02:20,349 --> 00:02:23,728 You've got some good doctors who are gonna take great care of you. 43 00:02:25,604 --> 00:02:26,814 I have to get scylla. 44 00:02:26,981 --> 00:02:28,733 No, no, no, no. No, no, no. 45 00:02:28,899 --> 00:02:30,651 Not now. 46 00:02:31,152 --> 00:02:33,696 - Where's Linc? - He's here. 47 00:02:33,863 --> 00:02:36,115 And he's just fine. 48 00:02:36,824 --> 00:02:38,826 I'm not leaving until Michael has surgery. 49 00:02:38,993 --> 00:02:42,997 I'm not starting surgery until you prove you can hold up your end of the deal. 50 00:02:44,040 --> 00:02:46,584 Scylla's slipping through our fingers as we speak. 51 00:02:47,043 --> 00:02:51,172 Time is not on our side nor on your brother's. 52 00:02:51,339 --> 00:02:54,342 Now, you'll get full cooperation from my office. 53 00:02:54,508 --> 00:02:56,677 You need anything, just call this number. 54 00:02:56,844 --> 00:02:59,513 I'm gonna need everything you got on self and Gretchen. 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,807 Aliases. Whatever you got. 56 00:03:01,974 --> 00:03:05,227 How about an accomplice? 57 00:03:14,487 --> 00:03:17,114 - Now, if you're gonna want... - Shut up. 58 00:03:17,239 --> 00:03:19,408 You'll save yourself pain and embarrassment... 59 00:03:19,575 --> 00:03:21,786 If you just tell me where they are. 60 00:03:21,952 --> 00:03:24,872 - Gretchen and agent turncoat? - Yeah. 61 00:03:25,039 --> 00:03:26,374 Information like that... 62 00:03:26,540 --> 00:03:29,210 Seems like it could be of certain intrinsic value. 63 00:03:29,377 --> 00:03:32,421 If there were offers made, carrots dangled... 64 00:03:32,588 --> 00:03:34,131 I could see my... 65 00:03:35,466 --> 00:03:38,677 I deserve some kind of something here. All the work I put in. 66 00:03:38,844 --> 00:03:42,223 If it wasn't for me finding whistler's bird book then where would... 67 00:03:45,142 --> 00:03:48,354 The only thing you deserve is the opportunity to keep your teeth... 68 00:03:48,521 --> 00:03:51,315 - And your fingernails. - You do this, I'm not gonna tell you any... 69 00:03:51,482 --> 00:03:53,275 Aah! Ugh. 70 00:03:53,442 --> 00:03:56,445 I'm gonna pull out every single tooth, every single one. 71 00:03:57,196 --> 00:03:58,781 How about it? 72 00:03:58,948 --> 00:04:00,783 Look, I was just fooling... aah! 73 00:04:00,950 --> 00:04:02,390 - Lincoln: Tell me! - Arlington pier. 74 00:04:02,535 --> 00:04:04,453 Arlington... Arlington pier. 75 00:04:04,620 --> 00:04:06,872 When? What time? 76 00:04:07,873 --> 00:04:09,250 Three o'clock. 77 00:04:13,087 --> 00:04:15,339 This is the last of the anesthetic. 78 00:04:15,506 --> 00:04:17,758 From here on out, you shouldn't feel a thing. 79 00:04:17,925 --> 00:04:20,219 I'm gonna be right over there the whole time. 80 00:04:20,428 --> 00:04:22,388 I'll be right in here the whole time. 81 00:04:24,807 --> 00:04:26,559 We're ready. 82 00:04:31,272 --> 00:04:33,315 I'm not gonna leave you, okay? 83 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 Don't you dare leave me. 84 00:04:53,043 --> 00:04:56,380 Nurse: Eeg is calibrated. Doctor: Are we ready to commence? 85 00:04:58,132 --> 00:05:00,301 How many surgeries has your team performed... 86 00:05:00,468 --> 00:05:01,969 Using the gamma knife? 87 00:05:02,136 --> 00:05:05,556 The gamma knife has a recurrence rate of over 13 percent. 88 00:05:05,723 --> 00:05:08,893 We'll be using a technique that's more advanced. 89 00:05:55,773 --> 00:05:57,733 - What's going on? - They're gonna operate. 90 00:05:57,900 --> 00:05:59,610 Just like that? They agreed to? 91 00:05:59,777 --> 00:06:02,404 I convinced them Michael knew who was gonna buy scylla. 92 00:06:02,571 --> 00:06:05,157 - What are we gonna do now? - Get our hands on it. 93 00:06:05,324 --> 00:06:07,124 - And give it to who? - Still working on that. 94 00:06:07,284 --> 00:06:09,161 - I need to know why. - To finish this! 95 00:06:09,328 --> 00:06:12,164 Really? Because it feels like it's finishing us. 96 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 You, me, we're the only ones left, bro. 97 00:06:16,335 --> 00:06:19,755 One more day and we're done. I can't do this without you. 98 00:06:38,190 --> 00:06:40,526 Gretchen: When the buyer gets here, let me do the talking. 99 00:06:40,693 --> 00:06:41,819 Self: For what? 100 00:06:41,986 --> 00:06:44,989 I engineered this whole thing. I can handle my business. 101 00:06:45,155 --> 00:06:46,365 Oh, yeah? 102 00:06:46,532 --> 00:06:50,619 Start by handling that river of nerves that's running down your forehead. 103 00:06:50,786 --> 00:06:53,372 - Did you think this would be easier? - I hoped. 104 00:06:53,581 --> 00:06:56,542 I guess I knew it was gonna come down to a pile of bodies. 105 00:06:56,709 --> 00:07:00,421 - I never pegged you for a killer. - Yeah, I never pegged you for a mom. 106 00:07:04,008 --> 00:07:07,011 Is there anything that you'd like to peg me for, Don? 107 00:07:07,177 --> 00:07:09,221 Oh, stop, okay? 108 00:07:09,388 --> 00:07:12,016 Don't embarrass yourself. It may work on everyone else. 109 00:07:12,182 --> 00:07:15,144 But the only thing I'm thinking about is that 125 million. 110 00:07:15,311 --> 00:07:18,897 So close up your blouse, open your eyes, because the buyer's on the way. 111 00:07:19,064 --> 00:07:22,067 I don't want any surprises when he gets here. 112 00:07:31,327 --> 00:07:33,954 - How much longer? - Another hour or so. 113 00:07:34,121 --> 00:07:36,206 Just sit tight. 114 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 I need to use the men's room. 115 00:07:38,000 --> 00:07:40,336 - Wheeler: Congratulations. - Do you think I'm gonna run? 116 00:07:40,544 --> 00:07:43,631 - That's exactly what I think. - You want me to go right here? 117 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Have respect for my intelligence, Alex. 118 00:07:46,216 --> 00:07:50,179 I do, which is why I know you wouldn't violate code 42-13-728... 119 00:07:50,346 --> 00:07:54,266 Which states that an individual being transported by the justice system... 120 00:07:54,475 --> 00:07:57,227 Must be afforded the opportunity to relieve himself... 121 00:07:57,394 --> 00:08:00,606 If the duration of the transport is more than three hours. 122 00:08:00,773 --> 00:08:03,025 I do believe we're creeping up on that time. 123 00:08:03,192 --> 00:08:05,486 All right, I'll see what I can do. 124 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 But I'm gonna remind you of a code. The one that says: 125 00:08:08,447 --> 00:08:10,991 "If a prisoner attempts escape during transfer... 126 00:08:11,158 --> 00:08:13,160 The accompanying agent has the right... 127 00:08:13,327 --> 00:08:15,579 To shoot him through the back of the head." 128 00:08:16,955 --> 00:08:19,041 You sure you don't wanna hold it, Alex? 129 00:08:19,833 --> 00:08:22,169 Oh, yeah, I'm sure. 130 00:08:27,174 --> 00:08:30,135 Any pain or discomfort, Mr. Scofield? 131 00:08:32,012 --> 00:08:35,432 Those needles, they're for stabilization? 132 00:08:35,641 --> 00:08:37,309 Not exactly. 133 00:08:37,476 --> 00:08:39,061 Throughout the surgery... 134 00:08:39,228 --> 00:08:42,231 Portions of Michael's cerebral cortex will be stimulated... 135 00:08:42,398 --> 00:08:46,485 Triggering the areas that control senses like hearing, smell, memory. 136 00:08:46,652 --> 00:08:49,988 That's why some people, right before death often speak of... 137 00:08:50,155 --> 00:08:53,367 - Their life flashing before their eyes. - Exactly. 138 00:08:53,909 --> 00:08:56,995 When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive... 139 00:08:57,162 --> 00:09:01,291 Tapping into every resource to continue operating the body. 140 00:09:01,458 --> 00:09:03,794 As a result, all of the senses fire off at once. 141 00:09:04,461 --> 00:09:08,674 Everything you've ever known, felt, believed... 142 00:09:09,091 --> 00:09:11,760 It all passes in a blink of an eye. 143 00:09:48,255 --> 00:09:50,132 Hello, Michael. 144 00:09:59,808 --> 00:10:00,934 Charles. 145 00:10:02,144 --> 00:10:05,814 I guess you could probably call me d.B. Now. 146 00:10:05,981 --> 00:10:07,566 Heh. 147 00:10:12,988 --> 00:10:14,573 The answer is no. 148 00:10:14,782 --> 00:10:15,991 The answer? 149 00:10:16,158 --> 00:10:18,035 You're wondering if you're dead. 150 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 The answer is no. 151 00:10:21,497 --> 00:10:22,998 Then why am I here? 152 00:10:24,124 --> 00:10:29,004 I believe that's a question we all need to find the answer to. 153 00:10:37,179 --> 00:10:41,016 This is now the most secure bathroom break in the history of law enforcement. 154 00:10:41,183 --> 00:10:42,726 Yes, it is. 155 00:10:42,893 --> 00:10:45,145 If you wanna cuff me and block off the exits... 156 00:10:45,312 --> 00:10:47,940 Take it out and give it a tap if it makes you happy. 157 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Would that make you feel happy, Alex? 158 00:10:50,192 --> 00:10:51,693 I hear prison can change a man. 159 00:10:51,860 --> 00:10:54,321 Could we just get this over with? 160 00:11:01,870 --> 00:11:04,289 - All clear. - You have 15 seconds. 161 00:11:31,775 --> 00:11:34,194 Wasn't so bad now, was it? 162 00:11:37,364 --> 00:11:42,160 You should've trusted me, like I trusted you. 163 00:11:56,174 --> 00:11:57,509 All right. 164 00:11:58,176 --> 00:12:01,763 We're ready to begin to isolate the tumor now, Mr. Scofield. 165 00:12:01,930 --> 00:12:03,640 As we talked about... 166 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 I'm gonna ask you to slowly recite the alphabet. 167 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 If you have any problems finding a letter... 168 00:12:09,479 --> 00:12:14,109 Any problems saying a letter, you let us know, all right? 169 00:12:14,276 --> 00:12:16,111 All right. 170 00:12:23,577 --> 00:12:25,037 Okay. 171 00:12:25,203 --> 00:12:26,914 Ready? 172 00:12:27,456 --> 00:12:28,916 And begin. 173 00:12:46,099 --> 00:12:48,727 - I'm sorry, Charles. - For what? 174 00:12:48,894 --> 00:12:50,520 For everything. 175 00:12:50,687 --> 00:12:53,023 For all the lies I told. 176 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 For all the pain I caused. 177 00:12:55,901 --> 00:12:58,070 Are you asking for forgiveness? 178 00:12:58,236 --> 00:13:00,447 I'm not sure I'm entitled to it. 179 00:13:02,824 --> 00:13:09,122 I guess that's for a power higher than us to decide, isn't it? 180 00:13:14,461 --> 00:13:15,712 It's just hard... 181 00:13:15,837 --> 00:13:18,340 Hard to believe we've lost. 182 00:13:19,800 --> 00:13:22,010 That it was all for nothing. 183 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 It doesn't have to be. 184 00:13:40,779 --> 00:13:45,450 It looks like the tumor's nestled behind the hippocampus. 185 00:13:47,995 --> 00:13:49,788 Charles: You have the answers, Michael. 186 00:13:50,497 --> 00:13:51,915 What are the questions? 187 00:13:52,833 --> 00:13:54,042 I don't know. 188 00:13:54,209 --> 00:13:55,919 But you do. 189 00:13:56,086 --> 00:13:58,296 You just haven't realized it yet. 190 00:14:08,765 --> 00:14:11,351 Over here, make a right. No, no, left, left, left. 191 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 We got 10 minutes. 192 00:14:15,188 --> 00:14:17,774 - What do you think? - It's gonna be tight. 193 00:14:20,569 --> 00:14:22,446 All right, any minute now. 194 00:14:22,612 --> 00:14:24,489 There's no sign of them. 195 00:14:24,656 --> 00:14:26,283 Check vikan's PDA. 196 00:14:26,450 --> 00:14:29,911 - See if the buyer left him a message. - Oh, this thing is broken. 197 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 It must've cracked when he hit the ground. 198 00:14:32,247 --> 00:14:34,082 Can you still see the contact number? 199 00:14:34,249 --> 00:14:37,335 - Yeah, a Miami area code. - Read it out, I'll put it in mine. 200 00:14:37,502 --> 00:14:38,962 I'm not reading out anything. 201 00:14:39,129 --> 00:14:41,298 I'm gonna keep that number for now, if you don't mind. 202 00:14:43,050 --> 00:14:44,843 - Who is it? - It's my sister. 203 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Don't answer it. 204 00:14:46,845 --> 00:14:48,263 I said don't answer it. 205 00:14:49,181 --> 00:14:50,599 Shoot me. 206 00:14:53,185 --> 00:14:54,352 Hello? 207 00:14:54,811 --> 00:14:56,480 Rita: We 're free. He's gone. 208 00:14:56,646 --> 00:15:00,108 - What? - The guy with the, uh, fake hand. 209 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 He let us go. 210 00:15:01,735 --> 00:15:05,280 So we, uh, ran to the patels' house, and later I looked out the window... 211 00:15:05,447 --> 00:15:09,868 And I saw these, uh, two guys in suits, and they dragged him off into some Van. 212 00:15:10,368 --> 00:15:12,496 - Put bagwell on the phone. - He's not there. 213 00:15:12,662 --> 00:15:16,374 - Gretchen, I'm not playing anymore. - Don, the company took him. 214 00:15:21,254 --> 00:15:23,131 How's Emily? 215 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 She's fine. 216 00:15:26,468 --> 00:15:28,303 Listen, Gretchen. 217 00:15:28,762 --> 00:15:32,474 You need to sz'a y away from us, for e veryone's sake. 218 00:15:32,641 --> 00:15:33,767 Here, baby. 219 00:15:34,351 --> 00:15:35,852 Bye, auntie. 220 00:15:40,065 --> 00:15:42,526 Forget that ape, bagwell. 221 00:15:42,692 --> 00:15:44,528 No, I can't. 222 00:15:44,694 --> 00:15:47,114 He knows the location of the exchange. 223 00:15:47,280 --> 00:15:50,867 If he knows we're here, then the company does too. 224 00:16:00,836 --> 00:16:04,631 Hey, that's it. Right there. Arlington pier. Pull over. 225 00:16:39,040 --> 00:16:40,208 Blood, pap/1 226 00:16:40,375 --> 00:16:42,210 we just missed them. 227 00:16:43,378 --> 00:16:45,463 I'll go look around. 228 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 Woman: Operator. 229 00:16:52,012 --> 00:16:54,222 The general said to call this number if I needed help. 230 00:16:54,389 --> 00:16:57,100 - Woman: Your clearance code, please. - Clearance code? 231 00:16:57,267 --> 00:17:00,478 How about I'm Lincoln Burrows, and you're about to lose scylla. 232 00:17:01,188 --> 00:17:02,314 Woman: Proceed 233 00:17:02,480 --> 00:17:04,941 -I need a trace on this line. Woman: We've already tried. 234 00:17:05,150 --> 00:17:08,153 You're in a zone where visual surveillance is an impossibi/rty 235 00:17:08,320 --> 00:17:12,115 look outside the zone and check for a vehicle leaving in the last 15 minutes. 236 00:17:12,282 --> 00:17:14,242 If you see one, get a match and call me. 237 00:17:16,870 --> 00:17:19,206 Nothing. No tracks. But I found these. 238 00:17:19,372 --> 00:17:20,999 Lincoln: They know we're onto them. 239 00:17:21,208 --> 00:17:23,835 We gotta find these people before they split. 240 00:17:37,724 --> 00:17:39,601 Someone's here, but it's not the seller. 241 00:17:39,768 --> 00:17:41,853 What do you want me to do? 242 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 Mahone: I'm just curious, lang. 243 00:17:54,199 --> 00:17:56,284 When did you decide to turn your back on me? 244 00:17:56,451 --> 00:17:58,870 About the same time you decided to become a fugitive. 245 00:17:59,037 --> 00:18:02,707 - I wasn't talking to you. - I took an oath to uphold the law, Alex. 246 00:18:02,874 --> 00:18:05,252 Did you do it for a promotion? 247 00:18:05,418 --> 00:18:07,420 They promise you anything to serve me up? 248 00:18:07,587 --> 00:18:09,756 The only thing I ever wanted was your safety. 249 00:18:11,675 --> 00:18:15,220 The longer you're on the run, the lower my chance of getting what I want. 250 00:18:22,519 --> 00:18:25,272 What are you looking for out there, Alex? 251 00:18:26,189 --> 00:18:27,565 There. 252 00:18:37,492 --> 00:18:40,412 This is agent Wheeler I've got a suspect fleeing custody... 253 00:18:40,578 --> 00:18:45,208 About three miles north of greenburg. Requesting backup and air support. 254 00:18:57,679 --> 00:18:59,389 I didn't mean to startle you. 255 00:19:00,015 --> 00:19:01,224 What are you doing here? 256 00:19:01,391 --> 00:19:03,268 Customer service. 257 00:19:03,435 --> 00:19:04,561 Quality control. 258 00:19:05,520 --> 00:19:08,356 I like to keep a hand in all our theaters of engagement. 259 00:19:08,523 --> 00:19:10,525 Spoken like a military man. 260 00:19:10,692 --> 00:19:14,362 It's so easy to discuss lives in the balance when it's just theater. 261 00:19:14,529 --> 00:19:16,865 I admire your devotion, Sara. 262 00:19:17,032 --> 00:19:19,993 It's an attribute I value above all others. 263 00:19:20,201 --> 00:19:22,120 But I wonder. 264 00:19:22,287 --> 00:19:25,957 Is it the cause you believe in or the man? 265 00:19:26,583 --> 00:19:29,711 I mean, are you an ideologue? 266 00:19:29,878 --> 00:19:34,132 Or just this silly schoolgirl following the brooding boy... 267 00:19:34,299 --> 00:19:35,675 Who finally noticed her? 268 00:19:35,842 --> 00:19:39,512 I'm the girl whose father was murdered, looking for the bastard responsible. 269 00:19:39,929 --> 00:19:42,223 Would you like me to make a few phone calls? 270 00:19:42,390 --> 00:19:45,393 See if I can point you in the right direction? 271 00:19:46,186 --> 00:19:47,270 You can relax. 272 00:19:47,437 --> 00:19:50,565 - He's receiving the best possible care. - Is he? 273 00:19:50,732 --> 00:19:53,485 Because I've never seen this equipment, this procedure. 274 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 It's experimental, isn't it? 275 00:19:55,153 --> 00:19:58,573 Well, you could say that. But it has been used once before. 276 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 How long did the patient live? 277 00:20:00,617 --> 00:20:04,329 Dr. Tancredi, I know your opinion of the work we do here... 278 00:20:04,496 --> 00:20:08,625 But know this, not everything is as it seems. 279 00:20:10,293 --> 00:20:15,006 And for what it's worth, the patient lived a long and happy life. 280 00:20:31,940 --> 00:20:33,191 Charles: What are you doing? 281 00:20:33,817 --> 00:20:37,487 It's the job of a structural engineer to make sure everything he creates... 282 00:20:37,654 --> 00:20:41,658 Is designed to withstand the weight placed upon it. 283 00:20:41,825 --> 00:20:46,037 What I built here does not hold up. 284 00:20:47,122 --> 00:20:50,708 If you discovered that a structure you built was deficient... 285 00:20:51,418 --> 00:20:56,339 Would you tear down the building, or find a way to fix it? 286 00:20:56,506 --> 00:20:58,716 I've tried to fix it. 287 00:20:59,717 --> 00:21:02,178 I've tried to make things right. 288 00:21:03,388 --> 00:21:06,224 All I've done is add more weight to it. 289 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 And now... 290 00:21:11,396 --> 00:21:13,982 Now it can't take any more. 291 00:21:16,317 --> 00:21:19,612 All I wanted to do was save my brother's life. 292 00:21:19,779 --> 00:21:21,364 Did you do that? 293 00:21:22,073 --> 00:21:23,741 Yes. 294 00:21:24,367 --> 00:21:27,829 But how many other people have lost their lives in the process? 295 00:21:27,996 --> 00:21:32,333 Knowing that now, would you have let him die? 296 00:21:34,669 --> 00:21:38,298 And that makes you feel like some kind of murderer? 297 00:21:41,926 --> 00:21:43,011 Perhaps. 298 00:21:44,637 --> 00:21:46,514 Take 10 lives, you're a serial killer. 299 00:21:46,681 --> 00:21:48,725 Take thousands, you're a war hero. 300 00:21:48,892 --> 00:21:50,268 This isn't war. 301 00:21:50,435 --> 00:21:51,686 Are you sure? 302 00:21:51,853 --> 00:21:54,481 It's nothing more than the company's little black book. 303 00:21:54,647 --> 00:21:58,359 Names, numbers, operation reports. 304 00:21:58,526 --> 00:22:03,114 Not everything is as it seems, Michael. 305 00:22:04,157 --> 00:22:07,160 But you know that, don't you? 306 00:22:20,256 --> 00:22:23,051 Look, we need to re-establish contact with the buyer. 307 00:22:23,218 --> 00:22:26,971 Explain to him what happened, and set a new location for the exchange. 308 00:22:27,138 --> 00:22:29,474 I gotta say I'm amazed at you, Don. 309 00:22:29,641 --> 00:22:32,769 All this time you never asked to see the information in scylla. 310 00:22:32,936 --> 00:22:35,647 I don't care about the information. Just what it's worth. 311 00:22:36,064 --> 00:22:38,942 Maybe you're worried if you actually knew what was on it... 312 00:22:39,108 --> 00:22:42,028 You'd have second thoughts about who you're selling it to. 313 00:22:55,500 --> 00:22:58,044 - Hello? - Woman: We have a hit on the targets. 314 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Traffic camera picked them up... 315 00:22:59,921 --> 00:23:02,382 Enten'ng a convenience store on valley and 74th. 316 00:23:04,384 --> 00:23:06,386 Lincoln: Looks like they left a footprint. 317 00:23:43,339 --> 00:23:45,174 Don't move. 318 00:23:48,553 --> 00:23:50,263 That's a hell of a job, agent lang. 319 00:23:50,471 --> 00:23:53,308 You taught me how to read the mind of a convict, remember? 320 00:23:53,433 --> 00:23:56,185 If you take me in, I'm as good as dead, you know that. 321 00:23:56,644 --> 00:24:00,607 So I'm gonna run now. 322 00:24:01,316 --> 00:24:03,860 If you need to stop me, you're gonna have to shoot. 323 00:24:04,027 --> 00:24:05,653 Don't make me do this. 324 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 I'm sorry. 325 00:24:10,366 --> 00:24:11,826 Another time, another place... 326 00:24:11,993 --> 00:24:15,121 - Hey, Felicia? - I will pull this trigger. 327 00:24:32,513 --> 00:24:35,433 - What happened? - He got away. 328 00:24:35,600 --> 00:24:36,726 Did you have him? 329 00:24:36,893 --> 00:24:39,187 Uh, yeah. I... 330 00:24:39,354 --> 00:24:42,440 I thought I had him in my sights. I... I just missed. 331 00:24:42,607 --> 00:24:45,568 Did you see which way he went, or did you just miss that too? 332 00:24:46,194 --> 00:24:48,404 Okay, I think he went east. 333 00:25:02,543 --> 00:25:03,903 - Lincoln: Hey, buddy. - What's up? 334 00:25:04,003 --> 00:25:06,964 Looking for a tall chick with black hair... 335 00:25:07,131 --> 00:25:08,966 And a guy. A tall guy. 336 00:25:09,133 --> 00:25:10,551 He looks like bozo the clown. 337 00:25:10,718 --> 00:25:12,053 You know, bozo and elvira? 338 00:25:13,680 --> 00:25:15,723 - You guys cops or something? - Sucre: Ha-ha-ha. 339 00:25:15,890 --> 00:25:17,308 You're not even close. 340 00:25:20,228 --> 00:25:21,646 So how about it? 341 00:25:22,146 --> 00:25:24,941 No, I don't remember anyone like that. 342 00:25:27,110 --> 00:25:28,569 Lincoln: How about now, you punk? 343 00:25:28,736 --> 00:25:29,904 - How about now? - Okay. 344 00:25:30,071 --> 00:25:32,407 - They bought a phone, man. - I want the receipt. 345 00:25:32,782 --> 00:25:34,450 All right. 346 00:25:42,083 --> 00:25:44,563 - Gretchen: On their way. - You have any idea who the buyer is? 347 00:25:44,711 --> 00:25:48,506 No. We never will. Whoever's walking away with the information on scylla... 348 00:25:48,673 --> 00:25:51,676 Will do whatever it takes to stay below the company radar. 349 00:25:51,843 --> 00:25:55,304 Would you screw some guy's wife and leave your card on his pillow? 350 00:25:55,471 --> 00:25:58,182 Isn't that what you just did to the general? 351 00:25:58,349 --> 00:25:59,809 Come on. 352 00:25:59,976 --> 00:26:02,353 After all we've been through, we can't be honest? 353 00:26:02,520 --> 00:26:05,857 Your little photo shoot, and your weak-ass attempt at the sixth card. 354 00:26:06,023 --> 00:26:08,025 You wanted him to know you were involved. 355 00:26:08,192 --> 00:26:09,819 Come on. He punished you. 356 00:26:09,986 --> 00:26:12,447 He treated you like crap just like your real daddy. 357 00:26:13,114 --> 00:26:16,075 You want at least one of them to pay for it, right? 358 00:26:16,242 --> 00:26:17,452 Come on, I know you. 359 00:26:17,994 --> 00:26:19,871 I did my homework. 360 00:26:20,538 --> 00:26:25,209 Gee, Don, you... you just cracked my whole electra complex wide open. 361 00:26:25,376 --> 00:26:27,253 It's kudos. 362 00:26:27,420 --> 00:26:29,672 You're not the only one who did their homework. 363 00:26:29,839 --> 00:26:32,383 - Just so you know. - Yeah, you got something to say? 364 00:26:32,592 --> 00:26:35,011 Now, we need to be ready for whatever's coming. 365 00:26:35,178 --> 00:26:36,929 You better watch your 6, Don. 366 00:26:37,472 --> 00:26:38,931 Okay. 367 00:26:40,975 --> 00:26:42,143 You wanted to see me? 368 00:26:42,310 --> 00:26:45,938 I can't quite tell from the monitors, but from what I can see, the growth... 369 00:26:46,105 --> 00:26:49,317 I mean, it looks like it isn't just on the hypothalamus. 370 00:26:49,484 --> 00:26:52,320 I understand that was the initial diagnosis. 371 00:26:52,487 --> 00:26:53,821 But once we got in there... 372 00:26:53,988 --> 00:26:57,575 It appears to have spread to the hippocampus as well. 373 00:26:57,700 --> 00:26:58,868 Okay. Um... 374 00:26:59,035 --> 00:27:01,746 So with the removal, will there be any memory loss? 375 00:27:01,913 --> 00:27:05,792 Well, in cases like this, where small portions have to be removed... 376 00:27:05,958 --> 00:27:08,836 It hardly ever affects what's referred to as net memory. 377 00:27:09,003 --> 00:27:11,380 We're all tapped into such small portions... 378 00:27:11,547 --> 00:27:14,133 Of what we've experienced in our lifetime. 379 00:27:14,300 --> 00:27:16,260 The bulk of it is just kept in storage... 380 00:27:16,427 --> 00:27:18,721 Rarely acknowledged by the conscious mind. 381 00:27:18,888 --> 00:27:21,766 So while there may be some gross memory loss... 382 00:27:21,933 --> 00:27:25,436 He won't ever know it's gone, because he'll never know it was there. 383 00:27:54,006 --> 00:27:56,467 - Nurse? - BP's dropping, 90/60. 384 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 - What's going on? - I don't know. 385 00:27:58,803 --> 00:28:00,847 Increase dopamine delivery rate to 12.5. 386 00:28:07,353 --> 00:28:08,896 Man: Bargain. 387 00:28:09,355 --> 00:28:11,107 Exploding all over the... 388 00:28:13,109 --> 00:28:16,028 If you're you smart, use bargain. 389 00:28:16,904 --> 00:28:19,615 Use bargain when the time is right. 390 00:28:19,740 --> 00:28:21,826 Bargain. 391 00:28:22,285 --> 00:28:24,996 Doctor: Eeg's spiking. Brain activity's all over the place. 392 00:28:25,162 --> 00:28:27,456 - Map's at 55. - BP's erratic, dropping. 393 00:28:27,623 --> 00:28:29,876 - Eight-five, 84. - Give him one mil of atropine. 394 00:28:30,042 --> 00:28:31,919 Michael, are you still with us? 395 00:28:32,086 --> 00:28:36,465 The best minds in the world designed this system and you almost beat it. 396 00:28:40,011 --> 00:28:41,971 As long as we have scylla. 397 00:28:42,597 --> 00:28:44,390 We now have scylla. 398 00:28:48,477 --> 00:28:50,438 So, what are you hearing scylla's worth? 399 00:28:50,605 --> 00:28:53,357 Me, I'm hearing millions. 400 00:28:54,609 --> 00:28:57,987 Things have happened in the past few days that have made me uneasy. 401 00:28:58,154 --> 00:29:01,073 As long as we have scylla, we have power. 402 00:29:07,955 --> 00:29:09,582 I'm sorry, Michael. 403 00:29:09,790 --> 00:29:11,792 - We're losing him. - Get the crash cart. 404 00:29:11,959 --> 00:29:13,544 - Laryngeal scope, intubate. - No. 405 00:29:13,753 --> 00:29:14,962 What's going on? 406 00:29:15,129 --> 00:29:16,339 It's time to go. 407 00:29:22,637 --> 00:29:24,847 Michael? Michael! 408 00:29:32,605 --> 00:29:34,023 Michael! 409 00:29:34,190 --> 00:29:35,566 Why's he crashing? 410 00:29:35,775 --> 00:29:37,068 - You cannot... - It's okay. 411 00:29:37,234 --> 00:29:38,569 - It's okay. - Don't do this. 412 00:29:38,736 --> 00:29:40,196 Don't do this. 413 00:29:40,363 --> 00:29:42,281 Don't do this. Don't go. 414 00:29:42,448 --> 00:29:43,699 We're not finished. 415 00:29:43,908 --> 00:29:45,076 We're not finished yet. 416 00:29:45,242 --> 00:29:47,328 Michael, I'm sorry. It's time. 417 00:29:48,120 --> 00:29:50,581 - Please, Charles. - Michael, not like this. 418 00:29:50,748 --> 00:29:53,000 - Not like this. - Sara: It doesn't happen like this. 419 00:29:53,167 --> 00:29:54,585 We'd finish this together. 420 00:29:54,752 --> 00:29:56,087 It's okay. 421 00:29:56,253 --> 00:29:57,421 You've done your part. 422 00:29:57,588 --> 00:30:00,591 - I haven't figured it out yet. - Yes, you have. 423 00:30:00,758 --> 00:30:01,968 Would you do something? 424 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 I'm trying. 425 00:30:04,011 --> 00:30:05,721 Nurse: Fifteen and dropping. 426 00:30:05,930 --> 00:30:08,057 Sara: Michael, don't leave. Don't give up. 427 00:30:12,103 --> 00:30:13,437 Relax. 428 00:30:14,230 --> 00:30:17,900 You might think it's bad, but it's not. 429 00:30:19,276 --> 00:30:21,821 - Oh, dying? - No. 430 00:30:25,408 --> 00:30:26,617 Don't give up. 431 00:30:26,784 --> 00:30:28,995 Don't give up. Don't give up. 432 00:30:45,970 --> 00:30:48,639 Not everything is as it seems. 433 00:30:50,433 --> 00:30:51,726 Goodbye, Michael. 434 00:30:53,853 --> 00:30:54,979 Charles. 435 00:31:16,292 --> 00:31:17,960 Sara: Michael. 436 00:31:18,127 --> 00:31:19,253 Michael, don't leave. 437 00:31:20,337 --> 00:31:21,797 Don't you dare leave me. 438 00:31:29,388 --> 00:31:30,639 Sara. 439 00:31:39,106 --> 00:31:41,108 Sara. 440 00:31:42,151 --> 00:31:44,737 Lincoln: The company tracked the serial code off the receipt. 441 00:31:44,945 --> 00:31:47,656 Gretchen just placed a call matching the tracking number. 442 00:31:47,823 --> 00:31:49,450 - From where? - Two miles away. 443 00:31:56,665 --> 00:32:00,419 - I was told there'd be three of you. - Well, there aren't. You have the money? 444 00:32:00,586 --> 00:32:03,964 - That's a small case for 125 million. - We don't deal in cash. 445 00:32:04,131 --> 00:32:06,217 Once I verify the validity of the item... 446 00:32:06,383 --> 00:32:09,929 The funds will be wired to an account number you provide. 447 00:32:17,269 --> 00:32:18,854 - The item please. - No, no, no. 448 00:32:18,979 --> 00:32:21,482 You're not gonna see the item until I see the money. 449 00:32:21,649 --> 00:32:25,069 You have to forgive me if I don't trust a shiny case with some buttons. 450 00:32:25,778 --> 00:32:28,405 I need to confirm that the data is intact. 451 00:32:28,572 --> 00:32:33,369 Without it, the item you possess is nothing more than a fancy box. 452 00:32:33,911 --> 00:32:35,746 Speaking of... 453 00:32:35,913 --> 00:32:38,833 - Give this man the item. - No, I'm not giving anyone any... 454 00:32:39,041 --> 00:32:42,169 This is a businessman making a business transaction. 455 00:32:43,129 --> 00:32:47,258 One where the longer you take, the more danger you put us all in. 456 00:33:04,108 --> 00:33:06,235 Can you read what's on there? 457 00:33:07,945 --> 00:33:09,530 You better hope so. 458 00:33:27,923 --> 00:33:30,593 They're not gonna give us scylla. You know that, right? 459 00:33:33,637 --> 00:33:34,889 Good. 460 00:33:47,443 --> 00:33:48,861 Let's split up. 461 00:33:57,786 --> 00:34:00,372 Self: That doesn't look like the company's black book. It's... 462 00:34:02,917 --> 00:34:04,168 It looks more like a... 463 00:34:11,133 --> 00:34:14,220 I'm sure you understand, no one can know where scylla's going. 464 00:34:35,658 --> 00:34:37,451 It's your lucky day, sugar. 465 00:34:38,035 --> 00:34:39,954 Lincoln: Not yours. 466 00:34:42,873 --> 00:34:44,333 Drop it. 467 00:34:45,417 --> 00:34:47,127 Cover her. 468 00:34:53,217 --> 00:34:54,885 - Where is he? - Self: I don't know. 469 00:34:55,094 --> 00:34:56,762 Lincoln: Where is it? Self: I don't know. 470 00:34:56,929 --> 00:34:58,722 Gone. Stolen. 471 00:35:00,599 --> 00:35:01,684 By who? 472 00:35:03,560 --> 00:35:07,564 - By who? - Ifl die, you'll never know. 473 00:35:48,147 --> 00:35:50,357 You look beautiful. 474 00:35:51,650 --> 00:35:53,610 You're a liar. 475 00:35:55,279 --> 00:35:57,281 How'd it go? 476 00:35:57,948 --> 00:35:59,575 They're still running some tests. 477 00:35:59,742 --> 00:36:01,869 But they feel confident they got it all. 478 00:36:02,453 --> 00:36:04,330 And what is this place? 479 00:36:04,913 --> 00:36:07,875 You didn't know something about your surgery. 480 00:36:08,667 --> 00:36:11,337 It was performed by company doctors. 481 00:36:11,503 --> 00:36:13,714 And the general made all the arrangements. 482 00:36:13,881 --> 00:36:16,383 - Why? - I don't know. 483 00:36:17,176 --> 00:36:19,470 Lincoln's handling it. He says he has a plan. 484 00:36:20,179 --> 00:36:21,263 I'll be honest. 485 00:36:21,430 --> 00:36:24,099 Right now, you're alive, and that's all I care about. 486 00:36:27,186 --> 00:36:30,022 You're gonna laugh, but I had a dream about scylla. 487 00:36:31,607 --> 00:36:34,902 The only thing we really know about it is what self told us. 488 00:36:35,069 --> 00:36:36,236 You need to rest. 489 00:36:36,403 --> 00:36:39,823 I'm serious. What if it's not just the company's little black book? 490 00:36:39,990 --> 00:36:41,325 What if it's... 491 00:36:41,492 --> 00:36:43,494 Not everything is as it seems. 492 00:36:44,578 --> 00:36:46,121 Something more? 493 00:36:46,955 --> 00:36:48,040 Like what? 494 00:36:48,957 --> 00:36:51,126 Something good. 495 00:36:52,336 --> 00:36:55,506 Why go to so much trouble to protect information about the past? 496 00:36:55,672 --> 00:37:01,011 Information the company could just delete anytime they wanted to. 497 00:37:01,678 --> 00:37:02,763 The general said: 498 00:37:03,097 --> 00:37:05,891 Krantz: For as long as we have scylla, we have power. 499 00:37:07,810 --> 00:37:11,146 I don't think he was talking about power, like control or influence. 500 00:37:11,271 --> 00:37:13,023 I think he was talking about energy. 501 00:37:14,441 --> 00:37:15,734 Boron. 502 00:37:15,901 --> 00:37:17,111 Argon. 503 00:37:18,570 --> 00:37:20,447 Gallium. 504 00:37:21,115 --> 00:37:23,200 Indium. 505 00:37:23,951 --> 00:37:25,035 "Bargain." 506 00:37:26,703 --> 00:37:28,872 There's a theory that if you can find a way... 507 00:37:29,039 --> 00:37:32,918 To combine these elements into the design of a solar cell... 508 00:37:33,085 --> 00:37:36,839 You can harness 100 percent of the sun's energy. 509 00:37:38,132 --> 00:37:43,053 With that kind of power, possibilities are limitless. 510 00:37:43,595 --> 00:37:46,390 It would certainly explain all the security around scylla. 511 00:37:48,767 --> 00:37:53,439 They're not protecting the past. They're protecting the future. Wow. 512 00:37:53,605 --> 00:37:55,899 I wonder what else is on it. I mean... 513 00:37:56,066 --> 00:37:58,986 The equipment, and the drugs they gave you... 514 00:37:59,153 --> 00:38:01,447 None of it exists on the open market. 515 00:38:01,613 --> 00:38:04,908 Which would explain why people would be willing to pay millions... 516 00:38:05,075 --> 00:38:06,743 To get their hands on scylla. 517 00:38:07,202 --> 00:38:12,124 It's not about taking down the company. It's about becoming the company. 518 00:38:12,332 --> 00:38:14,501 It's about knowing what they know. 519 00:38:14,668 --> 00:38:16,628 Controlling what they know. 520 00:38:17,880 --> 00:38:19,423 What do we do now? 521 00:38:25,471 --> 00:38:27,556 So, what's the next move? 522 00:38:27,723 --> 00:38:29,099 I'm gonna check on Michael. 523 00:38:29,266 --> 00:38:31,268 No, I mean, after that? 524 00:38:31,393 --> 00:38:34,354 Scylla's out there. Are we really gonna keep chasing it? 525 00:38:34,521 --> 00:38:36,648 I don't know. Figure it out later. 526 00:38:39,026 --> 00:38:40,611 I won't be here, Linc. 527 00:38:42,696 --> 00:38:44,615 I can't do it anymore. 528 00:38:44,781 --> 00:38:48,410 Sara said Mike was okay, and that's all I needed to know. 529 00:38:48,577 --> 00:38:51,038 But now I gotta go and live my life. 530 00:38:51,205 --> 00:38:54,666 And that's the life where I can go a day without seeing a dead body... 531 00:38:54,833 --> 00:38:57,252 Or almost becoming one. 532 00:38:59,421 --> 00:39:03,634 I'm not running away, papi. I'm just moving on. 533 00:39:05,469 --> 00:39:07,262 This was never about you. 534 00:39:07,471 --> 00:39:09,640 Everything you did, you did for us. 535 00:39:11,350 --> 00:39:12,768 I'll never forget that. 536 00:39:15,270 --> 00:39:20,067 I know you got something cooking, so whatever it is, just be careful, okay? 537 00:39:21,860 --> 00:39:23,529 Yeah. 538 00:39:27,616 --> 00:39:29,409 Thank you. 539 00:39:32,621 --> 00:39:33,705 Hey. 540 00:39:35,541 --> 00:39:38,335 When you and Mike get down below and open that surf shop... 541 00:39:38,544 --> 00:39:39,711 Scuba shop. 542 00:39:39,878 --> 00:39:41,588 Scuba shop. 543 00:39:42,172 --> 00:39:44,591 Maybe there will be a job there for me. 544 00:39:44,758 --> 00:39:45,842 You can count on it. 545 00:39:59,523 --> 00:40:01,316 Do you know who took it? 546 00:40:01,441 --> 00:40:03,819 No. But self and Gretchen do. 547 00:40:03,986 --> 00:40:05,070 Good. 548 00:40:05,237 --> 00:40:08,365 - Then you've got your team. - I'm not working for them. 549 00:40:08,574 --> 00:40:11,910 You'll work with a hound in a hat if that's what I tell you to do. 550 00:40:12,077 --> 00:40:15,163 That's what being an employee means. 551 00:40:15,706 --> 00:40:19,501 You're determined, and dedicated, but there are holes in your résumé... 552 00:40:19,668 --> 00:40:23,547 That Gretchen, or self, or even bagwell can fill. 553 00:40:23,714 --> 00:40:28,260 Now, you all took something from me, and you are all going to get it back. 554 00:40:28,468 --> 00:40:30,596 Besides... 555 00:40:31,430 --> 00:40:33,890 You can't handle this by yourself. 556 00:40:34,725 --> 00:40:37,269 And deep down I think you know that. 557 00:40:38,895 --> 00:40:40,772 Have them meet me outside. 558 00:40:42,733 --> 00:40:44,526 Who knows? 559 00:40:45,611 --> 00:40:49,239 You may find that you like it here. Stranger things have happened. 560 00:40:49,448 --> 00:40:51,742 They've certainly happened in your family. 561 00:40:52,451 --> 00:40:56,038 Now, about Michael. 562 00:40:57,706 --> 00:40:59,833 Are you gonna tell him... 563 00:41:00,250 --> 00:41:01,752 Or should I? 564 00:41:12,262 --> 00:41:13,680 Woman: Do you have it? 565 00:41:13,847 --> 00:41:14,973 In my hand. 566 00:41:15,140 --> 00:41:17,809 Woman: Good. You know what to do. 567 00:41:34,034 --> 00:41:37,496 Last time I saw you in a hospital, you busted your arm in little league. 568 00:41:37,663 --> 00:41:40,540 Some bruiser knocked me down sliding into second. 569 00:41:40,707 --> 00:41:41,833 Sorry about that. 570 00:41:42,000 --> 00:41:45,003 - But you healed good though, right? - Yeah. 571 00:41:45,754 --> 00:41:47,798 This will too. 572 00:41:49,424 --> 00:41:53,303 Whatever plan you're working on to get us out, we better make a move on it. 573 00:41:53,804 --> 00:41:56,223 You're not getting out of here, Michael. 574 00:41:59,351 --> 00:42:00,435 What do you mean? 575 00:42:00,560 --> 00:42:03,188 I made a deal, your life in exchange for scylla. 576 00:42:05,774 --> 00:42:06,900 Why would you do that? 577 00:42:07,067 --> 00:42:11,154 Same reason you covered your body in tattoos, and broke into fox river. 578 00:42:11,321 --> 00:42:14,116 - This is not just about us. - It's exactly what it's about. 579 00:42:14,282 --> 00:42:16,243 It's all it's ever been about. 580 00:42:18,245 --> 00:42:21,873 We do this one thing for the company, and they set us up for life. 581 00:42:22,040 --> 00:42:23,875 And you actually trust them? 582 00:42:24,710 --> 00:42:27,838 Who else am I gonna trust? The government, guys like Don self? 583 00:42:28,004 --> 00:42:30,590 I'm done watching loved ones and friends die, Michael. 584 00:42:30,757 --> 00:42:33,510 Scylla's not we thought it was. 585 00:42:33,677 --> 00:42:36,513 - Not even close. - I don't care. 586 00:42:36,722 --> 00:42:38,682 I don't understand how you can say that. 587 00:42:38,849 --> 00:42:40,934 The only thing worth fighting for is family. 588 00:42:41,101 --> 00:42:44,062 I'm gonna do everything and anything I can to end this. 589 00:42:44,229 --> 00:42:47,232 So you, me, all of us can get on with our lives. 590 00:42:47,399 --> 00:42:50,360 You think you can do that knowing what you know? 591 00:42:50,569 --> 00:42:52,904 You wanna know what I know about the company? 592 00:42:53,071 --> 00:42:55,532 Mom worked for them before she died. 593 00:42:57,868 --> 00:43:00,996 I'm just moving on to the family business. 594 00:43:01,663 --> 00:43:03,707 - Linc, don't do this. - It's done. 595 00:43:03,874 --> 00:43:05,500 Linc. Linc! 43792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.