Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:10,566
♪ [soft piano] ♪
2
00:00:10,567 --> 00:00:14,567
♪♪
3
00:00:14,667 --> 00:00:20,265
[garage door opens]
4
00:00:20,266 --> 00:00:22,766
Nolan: Ready to go, Ella?
- Yeah, Dad.
5
00:00:22,767 --> 00:00:24,400
Wow! It's such a
nice day!
6
00:00:24,467 --> 00:00:29,367
♪♪
7
00:00:29,467 --> 00:00:30,867
You wanna race to the park?
8
00:00:30,967 --> 00:00:32,065
You always let me win.
9
00:00:32,066 --> 00:00:33,165
That's not true!
10
00:00:33,166 --> 00:00:34,367
Hey! ♪♪
11
00:00:38,467 --> 00:00:41,367
Dad: Pistachio is the best
ice cream flavor, hands down.
12
00:00:41,467 --> 00:00:43,265
No way, Dad! Chocolate!
13
00:00:43,266 --> 00:00:46,100
[kids chattering]
14
00:00:46,166 --> 00:00:50,200
♪♪
15
00:00:50,266 --> 00:00:51,266
Hi.
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,500
I'm gonna race you!
17
00:00:53,567 --> 00:00:55,900
[laughs] I'm gonna catch you!
18
00:00:56,000 --> 00:01:01,867
♪ [ominous music[ ♪
19
00:01:01,967 --> 00:01:03,266
[tires screech]
20
00:01:04,367 --> 00:01:05,400
[clattering]
21
00:01:05,467 --> 00:01:07,265
[shrill scream]
22
00:01:07,266 --> 00:01:08,767
Dad!
23
00:01:08,867 --> 00:01:09,800
[crying]
24
00:01:09,867 --> 00:01:10,667
Shh.
25
00:01:10,668 --> 00:01:11,766
Oh, my god!
Are you OK?
26
00:01:11,767 --> 00:01:12,467
I'm OK.
27
00:01:12,567 --> 00:01:13,666
You hurt him!
28
00:01:13,667 --> 00:01:15,165
Oh! Oh! I'm
sorry. I just...
29
00:01:15,166 --> 00:01:17,100
You hurt my dad!
I'll kill you!
30
00:01:18,667 --> 00:01:19,600
I'll kill you!
31
00:01:19,667 --> 00:01:20,800
[crying]
32
00:01:20,867 --> 00:01:22,543
Honey, shh. Listen, I'm
OK. Sweetie, I'm OK.
33
00:01:22,567 --> 00:01:23,667
I'm fine. Shh. I'm OK.
34
00:01:23,767 --> 00:01:25,265
I thought you were gone.
35
00:01:25,266 --> 00:01:27,165
I know, sweetie. I'm
not going anywhere.
36
00:01:27,166 --> 00:01:29,100
I'm never gonna leave you, OK?
37
00:01:29,166 --> 00:01:32,567
Shhh. Hey, look
at me. I'm OK.
38
00:01:34,700 --> 00:01:36,567
Go get your bike out
of the street, OK?
39
00:01:36,667 --> 00:01:37,400
OK.
40
00:01:37,467 --> 00:01:38,800
OK.
41
00:01:38,867 --> 00:01:39,800
[whimpering]
42
00:01:39,867 --> 00:01:41,300
I'm so sorry.
43
00:01:41,367 --> 00:01:44,165
I, I didn't even realize
the speed limit and I,
44
00:01:44,166 --> 00:01:45,467
I really upset your daughter.
45
00:01:46,500 --> 00:01:47,800
Yeah, thanks.
46
00:01:47,867 --> 00:01:49,165
She's, uh, she's just
been through some
47
00:01:49,166 --> 00:01:50,567
really traumatic things.
48
00:01:50,667 --> 00:01:52,100
I'm sorry to hear that.
49
00:01:52,166 --> 00:01:54,800
Thank you. Listen. We're,
uh, we're OK here.
50
00:01:54,867 --> 00:01:55,800
Are you sure? I
can call somebody.
51
00:01:55,867 --> 00:01:57,900
No, no, no, no, really.
I'm OK. We're good.
52
00:01:58,000 --> 00:01:59,667
OK.
53
00:01:59,767 --> 00:02:03,666
[heavy breathing]
54
00:02:03,667 --> 00:02:05,667
Hey, are you OK?
55
00:02:05,767 --> 00:02:09,800
Hey, hey, look, look.
56
00:02:09,867 --> 00:02:11,566
See, it's just a scratch.
57
00:02:11,567 --> 00:02:13,065
It looks bad!
58
00:02:13,066 --> 00:02:14,867
No, it's OK.
59
00:02:14,967 --> 00:02:16,166
Hey...
60
00:02:18,266 --> 00:02:20,766
I know you lost
your biological mom,
61
00:02:20,767 --> 00:02:22,766
and then you lost
your adopted mom,
62
00:02:22,767 --> 00:02:25,666
and I know that you loved
them both very, very much.
63
00:02:25,667 --> 00:02:28,367
But I promise nothing's
gonna happen to you
64
00:02:28,467 --> 00:02:30,700
and nothing's gonna
happen to me, OK?
65
00:02:30,767 --> 00:02:33,200
And we're gonna be together
for a very, very long time.
66
00:02:33,266 --> 00:02:35,367
Promise.
67
00:02:35,467 --> 00:02:38,000
So you don't need to
worry so much, OK?
68
00:02:38,100 --> 00:02:39,867
But I love you so much!
69
00:02:39,967 --> 00:02:41,966
I know, sweetie,
and I love you too.
70
00:02:41,967 --> 00:02:42,967
[whimpers]
71
00:02:44,567 --> 00:02:46,700
Hey.
72
00:02:46,767 --> 00:02:50,667
What do you say we go home
and go to the park later, OK?
73
00:02:50,767 --> 00:02:52,867
Yeah.
74
00:02:52,967 --> 00:02:54,500
All right. All right. Come on.
75
00:02:54,567 --> 00:03:02,567
♪♪
76
00:03:05,166 --> 00:03:11,767
[lawnmower buzzing]
77
00:03:11,867 --> 00:03:16,466
♪ [gloomy music] ♪
78
00:03:16,467 --> 00:03:24,266
♪♪
79
00:03:24,367 --> 00:03:25,966
Dad, are you sure you're OK?
80
00:03:25,967 --> 00:03:27,200
I promise.
81
00:03:27,266 --> 00:03:28,500
It looked worse than it was.
82
00:03:29,967 --> 00:03:31,400
Can we still go for bike rides?
83
00:03:31,467 --> 00:03:32,767
Yeah, of course we can.
84
00:03:32,867 --> 00:03:34,266
You're getting
fast on that thing.
85
00:03:34,367 --> 00:03:35,567
You're faster than me.
86
00:03:37,166 --> 00:03:38,300
What's he doing here?
87
00:03:41,100 --> 00:03:42,166
I don't know.
88
00:03:45,667 --> 00:03:46,767
Albert?
89
00:03:48,467 --> 00:03:51,100
Your kid's been cutting
across my property again.
90
00:03:51,166 --> 00:03:53,367
I wasn't! I swear!
91
00:03:53,467 --> 00:03:56,966
If I had a fence, your daughter
wouldn't be able to get through.
92
00:03:56,967 --> 00:04:01,567
Well, from now on, it
won't happen. Right, Ella?
93
00:04:01,667 --> 00:04:03,200
Albert: You parents
these days,
94
00:04:03,266 --> 00:04:05,500
letting your kids get
away with everything.
95
00:04:05,567 --> 00:04:07,200
How are they gonna toughen up?
96
00:04:07,266 --> 00:04:08,867
All due respect, Albert,
97
00:04:08,967 --> 00:04:11,466
but I don't need parenting
advice from you.
98
00:04:11,467 --> 00:04:14,466
You've been a parent
for what, two years?
99
00:04:14,467 --> 00:04:15,800
What do you know?
100
00:04:15,867 --> 00:04:23,800
♪♪
101
00:04:23,867 --> 00:04:26,366
Why is he always so mean?
102
00:04:26,367 --> 00:04:28,165
I don't know, honey.
103
00:04:28,166 --> 00:04:30,700
Some people just like to make
other people miserable, I guess.
104
00:04:33,367 --> 00:04:34,766
Can we go swimming?
105
00:04:34,767 --> 00:04:37,000
Maybe.
106
00:04:37,100 --> 00:04:39,967
Maybe we can watch a movie
and we can play a game.
107
00:04:45,867 --> 00:04:46,600
[door closes]
108
00:04:46,667 --> 00:04:47,667
OK.
109
00:04:48,867 --> 00:04:49,667
OK, yeah.
110
00:04:49,668 --> 00:04:52,100
Um, I'll be there. Bye.
Dad?
111
00:04:52,166 --> 00:04:55,100
Honey, I'm sorry. There's
an emergency at work
112
00:04:55,166 --> 00:04:56,100
and I have to go in.
113
00:04:56,166 --> 00:04:58,000
But we will do something
fun tonight instead.
114
00:04:58,066 --> 00:05:00,300
I promise. Maybe we'll
grab some ice cream.
115
00:05:00,367 --> 00:05:02,866
Yeah? All right.
116
00:05:02,867 --> 00:05:05,766
I just have to go change
and grab my stuff first.
117
00:05:05,767 --> 00:05:08,100
♪ [sinister music] ♪
118
00:05:08,166 --> 00:05:16,166
♪♪
119
00:05:18,266 --> 00:05:25,467
♪♪
120
00:05:25,567 --> 00:05:26,500
[dishes clatter]
121
00:05:26,567 --> 00:05:34,567
♪♪
122
00:05:36,567 --> 00:05:43,867
♪♪
123
00:05:43,967 --> 00:05:45,900
[heavy breathing]
124
00:05:54,300 --> 00:05:55,766
[screams]
125
00:05:55,767 --> 00:05:56,867
[cries]
126
00:05:56,967 --> 00:05:58,000
Daddy!
127
00:05:58,100 --> 00:05:59,066
[cries]
128
00:05:59,066 --> 00:05:59,967
Is everything OK in here?
129
00:05:59,968 --> 00:06:01,467
[screams and cries]
130
00:06:01,567 --> 00:06:03,265
Daddy!
131
00:06:03,266 --> 00:06:04,400
What's wrong?
Are you hurt?
132
00:06:04,467 --> 00:06:05,467
[cries and screams]
133
00:06:05,468 --> 00:06:07,000
Ow!
134
00:06:07,066 --> 00:06:07,900
[heavy breathing]
135
00:06:08,000 --> 00:06:09,666
Shh-shh.
136
00:06:09,667 --> 00:06:11,165
Did you load the dishwasher?
137
00:06:11,166 --> 00:06:13,467
The, the knife is sticking up.
138
00:06:13,567 --> 00:06:16,666
Yeah, but I'm, I'm sure
I put the blade down.
139
00:06:16,667 --> 00:06:19,165
The other knives in
there are that way.
140
00:06:19,166 --> 00:06:23,000
OK. Maybe just, um, double
check next time, OK?
141
00:06:23,066 --> 00:06:24,066
Of course.
142
00:06:25,166 --> 00:06:26,000
Ow.
143
00:06:26,066 --> 00:06:27,400
You just hold that tight, OK?
144
00:06:27,467 --> 00:06:32,100
♪♪
145
00:06:32,166 --> 00:06:34,200
[clatter]
146
00:06:34,266 --> 00:06:35,466
[dishwasher closes]
147
00:06:35,467 --> 00:06:42,100
♪♪
148
00:06:42,166 --> 00:06:43,300
OK, come here.
149
00:06:43,367 --> 00:06:46,600
[whimpers]
150
00:06:46,667 --> 00:06:48,667
Daddy, you never
stay home with me!
151
00:06:51,000 --> 00:06:52,943
I know, sweetie. I'm sorry.
I'm working a lot lately.
152
00:06:52,967 --> 00:06:54,200
[sucks teeth]
153
00:06:54,266 --> 00:06:58,467
But how about you find something
fun that we can do together
154
00:06:58,567 --> 00:07:01,000
over a long weekend, all right?
155
00:07:01,066 --> 00:07:03,466
You know, like a
Friday to a Monday,
156
00:07:03,467 --> 00:07:05,500
and we'll make it happen
in a few weeks, all right?
157
00:07:05,567 --> 00:07:06,800
Really?
158
00:07:06,867 --> 00:07:08,566
Yeah.
159
00:07:08,567 --> 00:07:10,300
Here. Good as new.
160
00:07:10,367 --> 00:07:11,300
[kiss]
161
00:07:11,367 --> 00:07:19,367
♪♪
162
00:07:20,367 --> 00:07:21,966
Nolan: Well, I think
that we're in good shape
163
00:07:21,967 --> 00:07:23,200
for this commercial.
164
00:07:23,266 --> 00:07:24,700
Let's cast the lead tomorrow.
165
00:07:24,767 --> 00:07:26,800
Yeah, thanks to you.
166
00:07:26,867 --> 00:07:28,065
I was getting worried.
167
00:07:28,066 --> 00:07:30,165
Everyone's a little burnt out.
168
00:07:30,166 --> 00:07:32,000
Yeah, we're all
working really hard.
169
00:07:32,066 --> 00:07:34,200
Speaking of, I'm
gonna take Ella away
170
00:07:34,266 --> 00:07:35,867
for a long weekend
in a few weeks.
171
00:07:35,967 --> 00:07:37,000
That's a great idea!
172
00:07:37,100 --> 00:07:38,000
Yeah.
173
00:07:38,100 --> 00:07:39,200
Your last vacation was...?
174
00:07:39,266 --> 00:07:40,566
[sigh]
175
00:07:40,567 --> 00:07:43,867
Last time I took a vacation was
before Carol passed away.
176
00:07:43,967 --> 00:07:47,700
Mm. Well, you and Ella
really deserve a vacation.
177
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
How's the house hunt
going for your mom?
178
00:07:52,100 --> 00:07:55,165
She actually found a few
places she likes in Albany.
179
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
I'm sure she'll be happy
having her own place
180
00:07:57,066 --> 00:07:59,467
after living with me for
the last six months.
181
00:07:59,567 --> 00:08:01,200
Well, you're a good daughter,
182
00:08:01,266 --> 00:08:03,200
and you're a great
business partner.
183
00:08:03,266 --> 00:08:05,466
I already said you
deserve a vacation.
184
00:08:05,467 --> 00:08:06,700
No need to butter me up.
185
00:08:06,767 --> 00:08:07,900
[chuckle]
186
00:08:08,000 --> 00:08:10,566
♪♪
187
00:08:10,567 --> 00:08:11,700
Ella: Look, Dad!
188
00:08:11,767 --> 00:08:15,566
They have mountain biking,
fishing, even zip lining.
189
00:08:15,567 --> 00:08:17,100
It looks like so much fun.
190
00:08:17,166 --> 00:08:18,600
And I already watched a video
191
00:08:18,667 --> 00:08:20,300
so I know where to
set up our tents.
192
00:08:22,367 --> 00:08:24,265
Adventure camp, huh?
193
00:08:24,266 --> 00:08:25,266
That looks fun.
194
00:08:27,166 --> 00:08:29,466
All right. I'll check
into reservations.
195
00:08:29,467 --> 00:08:30,900
I can't wait to tell Kinsley.
196
00:08:38,367 --> 00:08:40,000
[phone rings]
197
00:08:41,867 --> 00:08:42,634
What's up?
198
00:08:42,667 --> 00:08:44,366
Guess where I'm
going this summer?
199
00:08:44,367 --> 00:08:45,900
I don't
know. Where?
200
00:08:46,000 --> 00:08:47,766
Adventure camp. My
dad's taking me!
201
00:08:47,767 --> 00:08:49,300
You're so lucky.
202
00:08:49,367 --> 00:08:50,766
Ever since my
parents got divorced,
203
00:08:50,767 --> 00:08:52,900
my dad never takes me anywhere.
204
00:08:53,000 --> 00:08:54,766
But, your dad works all the time
205
00:08:54,767 --> 00:08:56,867
so you don't really have it
much better than I do.
206
00:08:56,967 --> 00:08:59,567
Yeah, but, m-my
dad's the big boss.
207
00:08:59,667 --> 00:09:02,266
He works a lot but he
still makes time for me.
208
00:09:02,367 --> 00:09:03,600
I wish I had your dad.
209
00:09:03,667 --> 00:09:05,100
Yeah, but you can't have him!
210
00:09:05,166 --> 00:09:06,333
Whatever.
211
00:09:06,367 --> 00:09:09,767
Anyway, I gotta make a list
of all the things I'm taking
212
00:09:09,867 --> 00:09:11,366
to adventure camp.
213
00:09:11,367 --> 00:09:13,300
Then my dad's taking
me out for ice cream.
214
00:09:13,367 --> 00:09:15,000
See you tomorrow.
215
00:09:15,100 --> 00:09:19,667
♪ [ominous] ♪
216
00:09:19,767 --> 00:09:21,567
Yeah, that's right,
the 21st to the 24th.
217
00:09:23,000 --> 00:09:24,866
Great. Thank you.
218
00:09:24,867 --> 00:09:28,366
Look, Dad! I downloaded all the
videos for adventure camp.
219
00:09:28,367 --> 00:09:30,400
This one shows you
how to tie knots.
220
00:09:30,467 --> 00:09:33,000
This one teaches
you about animal tracks.
221
00:09:33,100 --> 00:09:35,366
And this one is if we get
lost while we're hiking.
222
00:09:35,367 --> 00:09:36,500
Very cool.
223
00:09:36,567 --> 00:09:39,666
Well, I just got off the
phone with them and...
224
00:09:39,667 --> 00:09:40,500
we're booked!
225
00:09:40,567 --> 00:09:41,266
Really?
226
00:09:41,367 --> 00:09:42,667
Yeah.
I can't wait!
227
00:09:42,767 --> 00:09:45,266
I've never been more excited
for anything in my entire life!
228
00:09:45,367 --> 00:09:53,367
♪♪
229
00:09:55,367 --> 00:10:02,166
♪♪
230
00:10:02,266 --> 00:10:04,867
Nolan: I think that
these... are my favorites.
231
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
Gabrielle: I agree.
232
00:10:10,867 --> 00:10:13,165
Oh, wow.
What?
233
00:10:13,166 --> 00:10:16,566
Look at who the casting
agency just sent over.
234
00:10:16,567 --> 00:10:20,100
She stars on that really popular
show called Twisted Pretty.
235
00:10:20,166 --> 00:10:22,500
Really? That's the
girl in the show?
236
00:10:22,567 --> 00:10:24,667
I can't even believe
she's available.
237
00:10:24,767 --> 00:10:26,000
Ella's gonna be thrilled.
238
00:10:26,100 --> 00:10:29,000
She watches that show with her
friend Kinsley all the time.
239
00:10:29,100 --> 00:10:31,165
♪ [dramatic music on tablet] ♪
240
00:10:31,166 --> 00:10:34,467
Car's waiting downstairs.
241
00:10:34,567 --> 00:10:37,000
I just can't believe
my mom is really gone.
242
00:10:37,100 --> 00:10:40,100
I'm so sorry, Riley.
243
00:10:40,166 --> 00:10:42,866
He's gonna pay for
what he did to her.
244
00:10:42,867 --> 00:10:44,366
You don't know that it was him.
245
00:10:44,367 --> 00:10:46,166
It was!
246
00:10:46,266 --> 00:10:48,500
I knew he was bad news the
second she started dating him
247
00:10:48,567 --> 00:10:51,200
but she didn't listen to me.
248
00:10:51,266 --> 00:10:54,466
He did this to her and he's
not gonna get away with it.
249
00:10:54,467 --> 00:10:55,700
[click]
250
00:10:56,900 --> 00:11:03,366
My real mom died too, and it
was all her boyfriend's fault.
251
00:11:03,367 --> 00:11:04,543
I would have made him pay if...
252
00:11:04,567 --> 00:11:09,367
[phone rings]
253
00:11:13,266 --> 00:11:15,265
Hi, Dad.
254
00:11:15,266 --> 00:11:16,766
Hey, sweetie.
255
00:11:16,767 --> 00:11:18,867
You are not gonna believe this.
256
00:11:18,967 --> 00:11:20,900
Guess who we just cast
in the commercial
257
00:11:21,000 --> 00:11:22,566
we're shooting at the
agency next week.
258
00:11:22,567 --> 00:11:23,567
Who?
259
00:11:23,667 --> 00:11:25,867
That actress that
you love on the show.
260
00:11:25,967 --> 00:11:27,766
Riley?
261
00:11:27,767 --> 00:11:29,667
I mean Juliette Lee?
262
00:11:29,767 --> 00:11:30,866
Dad, oh, my god!
263
00:11:30,867 --> 00:11:32,265
Can I go meet her?
264
00:11:32,266 --> 00:11:33,900
Ah, let me think about it.
265
00:11:34,000 --> 00:11:36,367
Ah... yes. Of
course you can.
266
00:11:36,467 --> 00:11:37,766
[deep breath]
267
00:11:37,767 --> 00:11:39,366
I can't believe it!
268
00:11:39,367 --> 00:11:43,100
Adventure camp, and now
I get to meet Juliette Lee!
269
00:11:43,166 --> 00:11:44,643
I have to go over to
Kinsley's and tell her.
270
00:11:44,667 --> 00:11:46,400
You're the best dad
in the entire world!
271
00:11:46,467 --> 00:11:48,367
OK, honey. I'll
see you soon.
272
00:11:48,467 --> 00:11:52,467
[deep breaths]
273
00:11:54,967 --> 00:11:56,100
♪ [upbeat pop mmusic] ♪
274
00:11:56,166 --> 00:11:58,766
[camera clicks]
275
00:11:58,767 --> 00:11:59,900
Oh, my gosh!
276
00:12:00,066 --> 00:12:01,943
You're never gonna guess
who I'm meeting next week!
277
00:12:01,967 --> 00:12:03,266
Who?
Juliette Lee!
278
00:12:03,367 --> 00:12:05,165
Oh, my god! What?
Can I go with you?
279
00:12:05,166 --> 00:12:06,300
No, you can't come.
280
00:12:06,367 --> 00:12:07,467
Why not?
281
00:12:07,567 --> 00:12:09,300
Because my dad's only taking me.
282
00:12:09,367 --> 00:12:11,265
Well, you better get a selfie
with her and text it to me.
283
00:12:11,266 --> 00:12:12,467
Obviously!
284
00:12:12,567 --> 00:12:14,467
Let's look at her latest post.
285
00:12:14,567 --> 00:12:16,467
Oh, my gosh!
She's so pretty.
286
00:12:16,567 --> 00:12:17,800
Oh, my gosh! I
wanna meet her!
287
00:12:17,867 --> 00:12:18,600
[giggles]
288
00:12:18,667 --> 00:12:19,766
I'm so excited.
289
00:12:19,767 --> 00:12:22,367
♪ [pop music louder] ♪
290
00:12:26,467 --> 00:12:28,200
Eleven more days
till adventure camp.
291
00:12:35,367 --> 00:12:38,867
[sigh] Hm. I should get
some hiking shoes.
292
00:12:42,700 --> 00:12:44,367
I can't believe I get
to meet you today.
293
00:12:45,867 --> 00:12:48,366
Yeah, I know. It's
gonna be great.
294
00:12:48,367 --> 00:12:53,800
♪ [haunting music] ♪
295
00:12:53,867 --> 00:12:56,666
Ella: Is Albert
leaving for a while?
296
00:12:56,667 --> 00:12:57,966
Nolan: Maybe he's
gonna visit his kids
297
00:12:57,967 --> 00:12:59,300
like he does every month.
Oh.
298
00:12:59,367 --> 00:13:06,100
♪♪
299
00:13:06,166 --> 00:13:09,000
♪ [lively music] ♪
300
00:13:09,066 --> 00:13:10,066
Whoa!
301
00:13:10,100 --> 00:13:18,100
♪♪
302
00:13:22,667 --> 00:13:24,000
Dad, that's her!
303
00:13:24,100 --> 00:13:25,367
Oh, my god! I'm
going to say hi.
304
00:13:25,467 --> 00:13:33,467
♪♪
305
00:13:37,266 --> 00:13:38,766
Juliette!
306
00:13:38,767 --> 00:13:41,266
I can't believe I'm
finally meeting you!
307
00:13:41,367 --> 00:13:43,000
I love your show so much.
308
00:13:43,066 --> 00:13:45,666
Hm. Thanks.
Who are you?
309
00:13:45,667 --> 00:13:46,866
I'm Ella.
310
00:13:46,867 --> 00:13:49,065
Hm. No, I meant like what
are you doing here on set?
311
00:13:49,066 --> 00:13:51,065
Oh, it's my dad's commercial.
312
00:13:51,066 --> 00:13:52,667
I mean, his agency.
313
00:13:52,767 --> 00:13:53,767
He's the owner.
314
00:13:53,768 --> 00:13:55,165
Oh, yeah?
315
00:13:55,166 --> 00:13:57,666
Well, your dad
seems pretty cool.
316
00:13:57,667 --> 00:14:01,366
Um, I gotta go over my lines but
it was really nice to meet you.
317
00:14:01,367 --> 00:14:03,867
Wait! Can we take
a quick selfie?
318
00:14:03,967 --> 00:14:07,100
Uh, sure, but let's
do it later, OK?
319
00:14:07,166 --> 00:14:09,100
♪ [ominous music] ♪
320
00:14:09,166 --> 00:14:10,200
[phone dings]
321
00:14:10,266 --> 00:14:18,266
♪♪
322
00:14:19,000 --> 00:14:20,165
♪ [pop music returns] ♪
323
00:14:20,166 --> 00:14:21,466
Hey, this looks great.
324
00:14:21,467 --> 00:14:22,966
Nolan, hey.
Thanks.
325
00:14:22,967 --> 00:14:24,100
How are you?
326
00:14:24,166 --> 00:14:25,266
I'm great.
How are you?
327
00:14:25,367 --> 00:14:28,265
I'm good. How's
your son?
328
00:14:28,266 --> 00:14:29,566
He's a teenager, you know.
329
00:14:29,567 --> 00:14:31,100
[chuckle]
330
00:14:31,166 --> 00:14:32,600
He's actually around
here somewhere.
331
00:14:32,667 --> 00:14:35,100
I gave him the option of
being my assistant for pay
332
00:14:35,166 --> 00:14:36,343
or going to summer school so...
333
00:14:36,367 --> 00:14:38,266
[chuckle]
334
00:14:38,367 --> 00:14:39,976
You know, the last
time we saw each other,
335
00:14:40,000 --> 00:14:42,165
we talked about grabbing dinner.
336
00:14:42,166 --> 00:14:43,767
And it didn't happen.
337
00:14:43,867 --> 00:14:44,767
No, it didn't, did it?
338
00:14:44,867 --> 00:14:46,567
No.
339
00:14:46,667 --> 00:14:48,966
Well, my schedule's pretty
open once we wrap so...
340
00:14:48,967 --> 00:14:52,867
Well, how 'bout Friday?
341
00:14:52,967 --> 00:14:54,900
Perfect.
342
00:14:55,000 --> 00:14:56,240
All right. I'll
give you a call.
343
00:15:04,367 --> 00:15:06,000
Hey.
344
00:15:06,100 --> 00:15:08,366
I'm really sad what
happened to your mom.
345
00:15:08,367 --> 00:15:10,366
I know what it's like.
346
00:15:10,367 --> 00:15:13,500
I hope that guy she was
dating gets what he deserves.
347
00:15:13,567 --> 00:15:17,100
Oh, you mean like
my character's mom?
348
00:15:17,166 --> 00:15:19,800
Yeah. It sucked,
I guess.
349
00:15:19,867 --> 00:15:23,667
♪ [mysterious] ♪
350
00:15:23,767 --> 00:15:27,266
Oh, that guy is so cute!
Love his style.
351
00:15:27,367 --> 00:15:28,500
Who?
352
00:15:28,567 --> 00:15:29,867
[murmurs]
353
00:15:29,967 --> 00:15:31,000
Can we get that selfie?
354
00:15:31,066 --> 00:15:32,166
Just a quick one?
355
00:15:32,266 --> 00:15:33,266
In a bit, K?
356
00:15:33,367 --> 00:15:38,366
♪♪
357
00:15:38,367 --> 00:15:40,266
She's supposed to be my friend!
358
00:15:41,467 --> 00:15:43,500
Hi.
Hey.
359
00:15:43,567 --> 00:15:44,667
How's it goin'?
360
00:15:44,767 --> 00:15:46,366
It's goin' good.
How are you?
361
00:15:46,367 --> 00:15:47,566
I'm good. Um,
I'm Juliette.
362
00:15:47,567 --> 00:15:49,366
Um, Zander.
363
00:15:49,367 --> 00:15:50,866
Hey, do you wanna take a photo?
364
00:15:50,867 --> 00:15:51,867
Yeah, sure.
365
00:15:51,867 --> 00:15:52,867
OK.
366
00:15:56,266 --> 00:15:57,366
[click]
367
00:15:57,367 --> 00:15:58,100
Cool. Can I see it?
368
00:15:58,166 --> 00:15:59,166
Yeah.
369
00:16:00,166 --> 00:16:01,166
Oh, that's nice.
370
00:16:03,266 --> 00:16:04,400
Cecily: Zander?
371
00:16:06,567 --> 00:16:07,667
Sorry. Gotta go.
372
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
Can you help me move this shelf?
373
00:16:12,266 --> 00:16:13,467
I guess, yeah.
374
00:16:15,166 --> 00:16:16,266
This is so light.
375
00:16:18,000 --> 00:16:19,166
It's just tiresome.
376
00:16:19,266 --> 00:16:20,567
You know what?
377
00:16:20,667 --> 00:16:22,367
Please lose the
attitude, babe, OK?
378
00:16:25,600 --> 00:16:27,166
Yeah, Zander.
379
00:16:27,266 --> 00:16:28,266
Lose the attitude.
380
00:16:32,000 --> 00:16:33,766
Hey, if it makes
you feel any better,
381
00:16:33,767 --> 00:16:36,500
my mom used to make me work
every summer when I was his age.
382
00:16:36,567 --> 00:16:39,900
I hated it, but it gave me the
work ethic to build this agency.
383
00:16:40,000 --> 00:16:41,866
He'll thank you
one day. Trust me.
384
00:16:41,867 --> 00:16:42,767
I hope you're right.
385
00:16:42,768 --> 00:16:44,200
[chuckle]
386
00:16:44,266 --> 00:16:45,600
Director: That's a cut!
387
00:16:45,667 --> 00:16:46,900
[bell rings]
388
00:16:47,000 --> 00:16:47,900
And that's a wrap, everybody!
389
00:16:48,000 --> 00:16:49,265
[applause]
390
00:16:49,266 --> 00:16:50,566
Thank you so
much. Great job!
391
00:16:50,567 --> 00:16:54,266
♪♪
392
00:16:54,367 --> 00:16:55,367
Great work.
393
00:16:59,667 --> 00:17:00,867
Hey, you play ball?
394
00:17:00,967 --> 00:17:02,900
Uh, yeah, varsity.
395
00:17:03,000 --> 00:17:05,100
Yeah? I used to shoot some
hoops back in the day.
396
00:17:05,166 --> 00:17:05,800
Really?
397
00:17:05,867 --> 00:17:06,800
[chuckle]
Yeah!
398
00:17:06,867 --> 00:17:08,266
Dad!
399
00:17:08,367 --> 00:17:09,966
Can we go get some
hot chocolate?
400
00:17:09,967 --> 00:17:10,667
Yeah, sweetie.
401
00:17:10,767 --> 00:17:12,000
You can go right over there.
402
00:17:12,066 --> 00:17:13,366
See right where the coffee is?
403
00:17:13,367 --> 00:17:15,000
Right there.
404
00:17:15,100 --> 00:17:17,000
So you still got it?
405
00:17:17,066 --> 00:17:19,966
I don't play as much as, uh,
I used to, as much as I like.
406
00:17:19,967 --> 00:17:21,367
I went to college
on a scholarship
407
00:17:21,467 --> 00:17:22,666
[becomes faraway echo]
408
00:17:22,667 --> 00:17:24,000
And I got taken out
by an injury.
409
00:17:24,066 --> 00:17:25,467
Ah, sorry to hear
about that, man.
410
00:17:25,567 --> 00:17:26,300
Ah, thanks.
411
00:17:26,367 --> 00:17:27,300
Ah, that's OK.
412
00:17:27,367 --> 00:17:28,666
I'm Nolan, by the way.
413
00:17:28,667 --> 00:17:29,667
You're Zander, right?
414
00:17:36,367 --> 00:17:37,200
[crash]
415
00:17:37,266 --> 00:17:39,767
[screaming]
416
00:17:39,867 --> 00:17:40,500
What happened?
417
00:17:40,567 --> 00:17:41,800
I don't know what happened!
418
00:17:41,867 --> 00:17:43,843
I was just going to get hot
chocolate and this crashed
419
00:17:43,867 --> 00:17:45,200
in front of me!
420
00:17:45,266 --> 00:17:46,900
Somebody should be
manning this area.
421
00:17:47,000 --> 00:17:48,467
[heavy breathing]
422
00:17:48,567 --> 00:17:49,567
OK, honey. It's
all right.
423
00:17:50,800 --> 00:17:51,867
Come on.
Let's go.
424
00:17:53,867 --> 00:17:54,767
You're OK?
425
00:17:54,768 --> 00:17:56,000
Yeah.
426
00:17:56,066 --> 00:17:57,467
You sure?
427
00:17:57,567 --> 00:17:59,300
It just scared me.
428
00:17:59,367 --> 00:18:00,667
I know.
429
00:18:00,767 --> 00:18:02,366
Is this your daughter?
430
00:18:02,367 --> 00:18:04,165
Yeah. This
is Ella.
431
00:18:04,166 --> 00:18:06,065
Ella, this is Cecily.
She designed the set.
432
00:18:06,066 --> 00:18:07,867
Nice to meet you, Ella.
433
00:18:07,967 --> 00:18:10,367
That is one beautiful
outfit you have on.
434
00:18:10,467 --> 00:18:11,700
Thank you.
435
00:18:11,767 --> 00:18:13,366
You're so cute!
436
00:18:13,367 --> 00:18:14,566
You know what?
437
00:18:14,567 --> 00:18:16,567
I bet you could be an
actress, just like Juliette.
438
00:18:17,767 --> 00:18:18,800
You think?
439
00:18:18,867 --> 00:18:19,867
Oh, yeah, easy.
440
00:18:22,467 --> 00:18:24,566
Dad, I never got
a selfie with Juliette.
441
00:18:24,567 --> 00:18:26,566
Maybe she's still here?
442
00:18:26,567 --> 00:18:28,200
No, she left a little while ago.
443
00:18:28,266 --> 00:18:29,700
I'm sorry, sweetie.
444
00:18:29,767 --> 00:18:31,200
Zander: Hey, Nolan.
445
00:18:31,266 --> 00:18:33,367
So, when can I see your
skills on the court?
446
00:18:33,467 --> 00:18:34,700
[chuckle]
447
00:18:34,767 --> 00:18:36,927
How 'bout a little one-on-one
at the park this weekend?
448
00:18:36,967 --> 00:18:38,165
OK, yeah. I'm down.
449
00:18:38,166 --> 00:18:39,867
I mean, if you think
you can keep up.
450
00:18:39,967 --> 00:18:41,166
[chuckle]
451
00:18:41,266 --> 00:18:42,366
Let me help you with that.
452
00:18:42,367 --> 00:18:43,866
Yeah, sure.
Thanks.
453
00:18:43,867 --> 00:18:51,667
♪♪
454
00:18:51,767 --> 00:18:54,700
[phone rings]
455
00:18:56,767 --> 00:18:58,800
[rude] What?
456
00:18:58,867 --> 00:19:00,867
You didn't send me the
picture of you and Juliette!
457
00:19:01,600 --> 00:19:02,700
Leave me alone.
458
00:19:02,767 --> 00:19:04,266
OK.
459
00:19:12,166 --> 00:19:14,000
He's my dad.
460
00:19:19,000 --> 00:19:20,567
Nolan: Hey, there's Kinsley.
461
00:19:20,667 --> 00:19:22,147
You should show her
your new backpack.
462
00:19:26,166 --> 00:19:27,333
[door slams]
463
00:19:29,600 --> 00:19:32,500
Hey, Dad, can we go shopping
for adventure camp tonight?
464
00:19:32,567 --> 00:19:34,200
Yeah, of course we can.
465
00:19:34,266 --> 00:19:35,786
You can come too,
Kinsley, if you want.
466
00:19:37,867 --> 00:19:38,700
She can't!
467
00:19:38,767 --> 00:19:40,000
She's busy!
468
00:19:40,066 --> 00:19:41,700
I'm not busy.
469
00:19:41,767 --> 00:19:43,367
You're also not coming.
470
00:19:43,467 --> 00:19:44,967
Where's your friend Juliette?
471
00:19:46,100 --> 00:19:47,367
She had stuff to do tonight.
472
00:19:47,467 --> 00:19:48,747
Let me see your
picture with her.
473
00:19:50,266 --> 00:19:52,300
I...
474
00:19:52,367 --> 00:19:53,700
I didn't get one.
475
00:19:53,767 --> 00:19:54,567
I knew it!
476
00:19:54,567 --> 00:19:55,567
Did you even get to see her?
477
00:19:55,568 --> 00:19:58,700
Yes, and we're even friends now.
478
00:19:58,767 --> 00:20:00,743
She said we couldn't take a
picture and post it anywhere
479
00:20:00,767 --> 00:20:02,366
because her fans
might get too jealous.
480
00:20:02,367 --> 00:20:04,666
[sing-song]
I don't believe you.
481
00:20:04,667 --> 00:20:06,800
You're just jealous!
482
00:20:06,867 --> 00:20:09,467
I'm inviting Juliette
to adventure camp!
483
00:20:09,567 --> 00:20:17,200
♪♪
484
00:20:17,266 --> 00:20:18,567
[metallic rattle]
485
00:20:21,767 --> 00:20:24,065
Ugh! Stupid Kinsley!
486
00:20:24,066 --> 00:20:26,767
Stupid Albert!
487
00:20:26,867 --> 00:20:27,767
And Zander!
488
00:20:27,867 --> 00:20:28,900
I hate you!
489
00:20:29,000 --> 00:20:30,266
[heavy breathing]
490
00:20:34,767 --> 00:20:35,866
It was so annoying how Zander
491
00:20:35,867 --> 00:20:37,500
was all over you today.
492
00:20:37,567 --> 00:20:39,466
[sigh]
493
00:20:39,467 --> 00:20:42,566
And then we couldn't
take our picture.
494
00:20:42,567 --> 00:20:44,487
I guess that's why you
haven't replied to me yet,
495
00:20:44,567 --> 00:20:46,400
'cause weirdos like
him are texting you.
496
00:20:49,600 --> 00:20:52,300
But I'm not like
him. You'll see.
497
00:21:02,767 --> 00:21:04,265
Sweetie, I'm gonna be
a little bit later tonight,
498
00:21:04,266 --> 00:21:05,500
maybe around nine.
499
00:21:05,567 --> 00:21:08,200
But I'll get Larissa to stay,
OK, and she can babysit.
500
00:21:08,266 --> 00:21:11,166
I don't need a babysitter.
Kinsley doesn't have one.
501
00:21:11,266 --> 00:21:13,466
Ella, come on. You've
never stayed at home
502
00:21:13,467 --> 00:21:14,367
at night by yourself before.
503
00:21:14,467 --> 00:21:16,466
I'm not, I'm not
comfortable with that.
504
00:21:16,467 --> 00:21:18,466
Please, Dad?
505
00:21:18,467 --> 00:21:20,367
[sigh]
506
00:21:20,467 --> 00:21:22,367
OK.
507
00:21:22,467 --> 00:21:24,142
But you've gotta call my
cell if you're scared
508
00:21:24,166 --> 00:21:26,100
or if there's an emergency
or anything, OK?
509
00:21:26,166 --> 00:21:29,000
Dad, I'm practically a teenager.
510
00:21:29,066 --> 00:21:30,566
I'm good being alone.
511
00:21:30,567 --> 00:21:31,643
Couldn't help but overhear.
512
00:21:31,667 --> 00:21:33,443
If you need me to stay
with Ella, I still can.
513
00:21:33,467 --> 00:21:35,600
No.
514
00:21:35,667 --> 00:21:38,200
I'm fine by myself.
515
00:21:38,266 --> 00:21:39,666
I promise, Dad.
516
00:21:39,667 --> 00:21:41,266
It's OK. Thank you.
517
00:21:41,367 --> 00:21:43,566
K.
518
00:21:43,567 --> 00:21:45,000
All right, kiddo. Come on.
519
00:21:45,066 --> 00:21:46,466
You don't wanna be
late for day camp.
520
00:21:46,467 --> 00:21:48,142
Grab your stuff and I'll
meet you in the car, OK?
521
00:21:48,166 --> 00:21:49,600
K.
All right.
522
00:21:49,667 --> 00:21:55,265
♪ [eerie] ♪
523
00:21:55,266 --> 00:21:57,900
You must be so busy
filming your TV show,
524
00:21:58,000 --> 00:22:00,766
you can't come with
us to adventure camp.
525
00:22:00,767 --> 00:22:02,767
Yeah, it's OK. It's OK.
526
00:22:02,867 --> 00:22:04,767
Oh, and good news!
527
00:22:04,867 --> 00:22:08,266
My dad's letting me stay home
by myself for the first time.
528
00:22:08,367 --> 00:22:10,366
Well, not the first time.
529
00:22:10,367 --> 00:22:15,165
Mom? Yeah. My real mom,
before Carol adopted me,
530
00:22:15,166 --> 00:22:17,000
used to let me stay home a lot
531
00:22:17,100 --> 00:22:18,767
when she would go out with Gino.
532
00:22:21,467 --> 00:22:23,567
Sometimes they wouldn't
come home at all.
533
00:22:27,000 --> 00:22:29,667
That's when I found
Gino's gun in his bag.
534
00:22:29,767 --> 00:22:31,500
[whimpers]
535
00:22:31,567 --> 00:22:33,200
That's the gun he used to...
536
00:22:34,667 --> 00:22:36,467
Never mind.
537
00:22:36,567 --> 00:22:38,100
I don't like to tell that story.
538
00:22:38,166 --> 00:22:46,166
♪♪
539
00:22:48,166 --> 00:22:56,166
♪♪
540
00:22:59,367 --> 00:23:01,165
Hope you like your
flowers, Albert.
541
00:23:01,166 --> 00:23:07,567
♪♪
542
00:23:07,667 --> 00:23:09,667
Cecily: So how is Ella doing?
543
00:23:09,767 --> 00:23:11,042
The way she screamed
the other day
544
00:23:11,066 --> 00:23:12,265
when we were shooting
the commercial,
545
00:23:12,266 --> 00:23:14,367
I was so worried
that she was hurt badly.
546
00:23:14,467 --> 00:23:16,867
Yeah. Ella has
a hard time
547
00:23:16,967 --> 00:23:19,000
controlling her
emotions sometimes.
548
00:23:21,300 --> 00:23:24,367
That girl, she has suffered
more than most people
549
00:23:24,467 --> 00:23:25,867
will in their entire life.
550
00:23:29,867 --> 00:23:34,367
Her, uh, biological mother was
killed by an abusive boyfriend
551
00:23:34,467 --> 00:23:36,100
while Ella was in the room.
552
00:23:36,166 --> 00:23:37,900
Are you kidding me?
That's horrible.
553
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
I know.
554
00:23:40,467 --> 00:23:43,100
And then, what, right
after you adopted her,
555
00:23:43,166 --> 00:23:45,867
your wife passed away.
Is that right?
556
00:23:45,967 --> 00:23:48,700
It was about a year
later, but yeah.
557
00:23:48,767 --> 00:23:52,400
Carol was diagnosed a few weeks
after the adoption was finalized
558
00:23:52,467 --> 00:23:56,366
so, you know, she was in
chemo for most of that.
559
00:23:56,367 --> 00:23:59,100
Unfortunately, she didn't
get to form a bond with Ella
560
00:23:59,166 --> 00:24:00,900
the way that I did.
561
00:24:01,000 --> 00:24:03,900
It's so strange the way
tragedy can do that,
562
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
you know, create
that stronger bond.
563
00:24:05,867 --> 00:24:07,166
Yeah.
564
00:24:09,567 --> 00:24:11,767
You know, I've just been so
busy working so much lately,
565
00:24:11,867 --> 00:24:16,766
I'm sure she's just wanting
more of my attention, you know.
566
00:24:16,767 --> 00:24:18,666
But I am gonna take
her to adventure camp,
567
00:24:18,667 --> 00:24:20,300
so that'll be fun.
568
00:24:20,367 --> 00:24:21,467
Lakewood Adventure Camp?
569
00:24:21,567 --> 00:24:22,467
Yeah.
570
00:24:22,567 --> 00:24:23,967
Zander and I went
there last summer.
571
00:24:24,000 --> 00:24:25,800
We had a blast.
572
00:24:25,867 --> 00:24:29,300
I think it is so sweet
that you are doing
573
00:24:29,367 --> 00:24:31,000
this dad/daughter vacation.
574
00:24:31,066 --> 00:24:33,266
Really.
575
00:24:33,367 --> 00:24:37,700
Zander's relationship with
his dad is complicated.
576
00:24:37,767 --> 00:24:42,600
But I think it's so nice to hear
how much you care about her.
577
00:24:42,667 --> 00:24:44,300
It's beautiful.
578
00:24:44,367 --> 00:24:47,265
Cheers.
579
00:24:47,266 --> 00:24:48,266
Cheers.
580
00:24:50,867 --> 00:24:52,242
On TV: So what are you
gonna do when you see
581
00:24:52,266 --> 00:24:53,800
your mom's boyfriend tonight?
582
00:24:53,867 --> 00:24:56,666
Hm...
583
00:24:56,667 --> 00:24:58,266
I know what I'd like to do.
584
00:25:00,567 --> 00:25:02,666
[chuckle]
585
00:25:02,667 --> 00:25:05,000
I really just wish
he'd hang himself.
586
00:25:05,100 --> 00:25:06,300
[knock at door]
587
00:25:10,300 --> 00:25:11,767
[knocking]
588
00:25:11,867 --> 00:25:17,467
Ella? Ella?
589
00:25:17,567 --> 00:25:18,567
I know you're in there!
590
00:25:20,266 --> 00:25:22,165
I saw what you did!
591
00:25:22,166 --> 00:25:23,967
You destroyed my flowers!
592
00:25:32,500 --> 00:25:35,800
♪ [horror sting] ♪
593
00:25:50,367 --> 00:25:52,300
[knock at door]
594
00:25:52,367 --> 00:25:53,800
Oh, hi.
595
00:25:53,867 --> 00:25:54,867
How was your night?
596
00:25:54,967 --> 00:25:56,200
Good. I just
watched my show.
597
00:25:56,266 --> 00:25:58,100
Oh, yeah?
598
00:25:58,166 --> 00:26:01,367
Um, I wanted to ask
you about something.
599
00:26:01,467 --> 00:26:02,700
Is something wrong?
600
00:26:02,767 --> 00:26:05,566
No, no. It's
nothing like that.
601
00:26:05,567 --> 00:26:10,667
Um, you know how it's just
been you and me for a while.
602
00:26:14,166 --> 00:26:18,567
And you remember Cecily,
the, um, the woman
603
00:26:18,667 --> 00:26:20,867
you met on set of
the commercial?
604
00:26:20,967 --> 00:26:22,767
Um-hm.
605
00:26:22,867 --> 00:26:26,065
Well, I had dinner
with her tonight.
606
00:26:26,066 --> 00:26:29,767
It was just a friendly
dinner but, um,
607
00:26:29,867 --> 00:26:33,367
I like her and I think
I'd like to see her again.
608
00:26:33,467 --> 00:26:35,000
How do you feel about that?
609
00:26:37,867 --> 00:26:41,700
I like Cecily.
She's really nice.
610
00:26:41,767 --> 00:26:44,166
Does she like you?
611
00:26:44,266 --> 00:26:45,767
Yeah, I thinks she does.
612
00:26:50,000 --> 00:26:52,065
Then I think you
should see her again.
613
00:26:52,066 --> 00:27:00,066
♪♪
614
00:27:00,667 --> 00:27:01,866
Thanks, kiddo.
615
00:27:01,867 --> 00:27:02,567
Welcome.
616
00:27:02,667 --> 00:27:03,667
[kiss]
617
00:27:10,767 --> 00:27:12,467
As long as Zander isn't there.
618
00:27:23,266 --> 00:27:25,066
[knocking]
619
00:27:29,667 --> 00:27:30,567
[clears throat]
620
00:27:30,667 --> 00:27:33,266
I came over to talk
to you last night.
621
00:27:33,367 --> 00:27:35,500
What do you want?
622
00:27:35,567 --> 00:27:37,800
Your daughter crushed all
the flowers in my garden.
623
00:27:37,867 --> 00:27:40,366
I saw her on my security camera.
624
00:27:40,367 --> 00:27:43,700
Here, take a look.
625
00:27:43,767 --> 00:27:46,000
It doesn't show her
ruining your garden,
626
00:27:46,100 --> 00:27:48,343
and she likes to take the
shortcut to go visit her friend,
627
00:27:48,367 --> 00:27:50,466
so stop picking on my daughter!
628
00:27:50,467 --> 00:27:52,065
Albert: I know it was her!
629
00:27:52,066 --> 00:27:54,567
There is something very
wrong with that little girl.
630
00:27:54,667 --> 00:27:57,600
And if she comes on my property
again, I'm calling the police.
631
00:28:02,700 --> 00:28:03,867
[door closes]
632
00:28:05,767 --> 00:28:08,100
Someone at the door, Dad?
633
00:28:08,166 --> 00:28:10,400
Yeah, it was Mr. Foster.
634
00:28:10,467 --> 00:28:12,666
He's just thinking that
you're on his lawn again.
635
00:28:12,667 --> 00:28:14,265
I wasn't!
I swear!
636
00:28:14,266 --> 00:28:16,100
I know, honey.
I believe you.
637
00:28:16,166 --> 00:28:17,466
You just do me a favor.
638
00:28:17,467 --> 00:28:19,200
Just don't even go
near his house anymore.
639
00:28:19,266 --> 00:28:21,142
But it saves time when I'm
going to Kinsley's house.
640
00:28:21,166 --> 00:28:23,900
So just, you know,
use the street, OK?
641
00:28:24,000 --> 00:28:25,200
K.
642
00:28:27,100 --> 00:28:28,467
I made you some pancakes.
643
00:28:29,667 --> 00:28:31,948
And we're gonna see Zander and
Cecily later this afternoon
644
00:28:32,000 --> 00:28:33,767
to play a little
bit of basketball.
645
00:28:33,867 --> 00:28:35,000
That'll be fun, right?
646
00:28:36,266 --> 00:28:37,266
Come on.
647
00:28:42,300 --> 00:28:44,265
Nolan: OK. All right.
648
00:28:44,266 --> 00:28:45,366
Zander: You don't
want this smoke.
649
00:28:45,367 --> 00:28:47,766
Yeah, I do. Come on. Let's
see what you've got.
650
00:28:47,767 --> 00:28:49,265
Not even gonna give
me time to stretch?
651
00:28:49,266 --> 00:28:50,543
Come on, young
man, no stretching.
652
00:28:50,567 --> 00:28:52,100
All right. Oh, you
wanna start now?
653
00:28:52,166 --> 00:28:53,000
Come on, young man!
654
00:28:53,033 --> 00:28:54,353
All right, all
right, all right.
655
00:28:57,367 --> 00:28:58,367
Come on, old man!
656
00:28:58,368 --> 00:29:00,566
You know what? What do
you say we all play?
657
00:29:00,567 --> 00:29:01,667
Really?
658
00:29:01,767 --> 00:29:03,166
Yeah. Let's go.
659
00:29:04,567 --> 00:29:06,165
Hey! How 'bout a
little two-on-two?
660
00:29:06,166 --> 00:29:08,300
Yes, I like that idea.
661
00:29:08,367 --> 00:29:10,165
Come on. Can't I just
play with Nolan?
662
00:29:10,166 --> 00:29:11,766
Come on. It'll be fun
to play with your old mom.
663
00:29:11,767 --> 00:29:12,767
Ho-ho-ho.
664
00:29:15,500 --> 00:29:17,467
Holding! Cheater!
665
00:29:17,567 --> 00:29:19,600
[laughing]
666
00:29:19,667 --> 00:29:20,166
You want this?
667
00:29:20,166 --> 00:29:21,000
I'm goin'!
668
00:29:21,066 --> 00:29:21,900
[laughing]
669
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Cheater!
670
00:29:25,700 --> 00:29:27,300
Cecely: Again, again!
Get 'em, Ella.
671
00:29:27,367 --> 00:29:29,400
[laughing]
672
00:29:29,467 --> 00:29:30,747
Nolan: Tee up, Ella.
You got him.
673
00:29:35,066 --> 00:29:37,800
Ow! [cries]
Zander hit me!
674
00:29:37,867 --> 00:29:39,766
Hey. Hey.
675
00:29:39,767 --> 00:29:41,343
Baby, why're you playing
so rough with her?
676
00:29:41,367 --> 00:29:42,766
I didn't even touch her!
677
00:29:42,767 --> 00:29:44,467
It's not bleeding.
678
00:29:44,567 --> 00:29:46,000
Let's get you some ice, OK?
679
00:29:46,066 --> 00:29:47,467
You're all
right. Come on.
680
00:29:47,567 --> 00:29:49,166
K.
681
00:29:51,567 --> 00:29:52,700
You're such a baby.
682
00:30:08,800 --> 00:30:10,500
Apologize to Ella
before we leave, OK?
683
00:30:10,567 --> 00:30:11,800
I already told you.
684
00:30:11,867 --> 00:30:13,166
I barely even touched her.
685
00:30:14,900 --> 00:30:17,166
She seems to overreact
a lot, don't you think?
686
00:30:18,800 --> 00:30:20,567
Just say you're sorry, OK?
687
00:30:20,667 --> 00:30:23,766
♪♪
688
00:30:23,767 --> 00:30:25,166
[sigh]
689
00:30:33,567 --> 00:30:37,466
Look, um, sorry if you got hurt.
690
00:30:37,467 --> 00:30:45,467
♪ [eerie] ♪
691
00:30:46,066 --> 00:30:47,567
But I know you're fakin' it.
692
00:30:47,667 --> 00:30:55,367
♪♪
693
00:31:06,066 --> 00:31:09,165
Dad? My nose still
hurts from Saturday.
694
00:31:09,166 --> 00:31:11,200
Do I have to go to day camp?
695
00:31:11,266 --> 00:31:13,966
They're playing flag football
and the kids are so rough.
696
00:31:13,967 --> 00:31:15,300
No, you can stay
home if you want.
697
00:31:15,367 --> 00:31:16,967
I'm sure Larissa would
enjoy the company.
698
00:31:19,200 --> 00:31:21,400
Can I go to work with you?
699
00:31:21,467 --> 00:31:24,667
Oh, honey. I've got a lot of
meetings today, you know.
700
00:31:24,767 --> 00:31:25,667
I'll be so quiet!
701
00:31:25,668 --> 00:31:27,966
I'll just sit at
your desk and draw.
702
00:31:27,967 --> 00:31:29,100
[sigh]
703
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Thanks, Dad.
704
00:31:38,800 --> 00:31:41,567
OK. Uh-huh. I'll book
the plane tickets.
705
00:31:42,667 --> 00:31:44,000
OK. Bye.
706
00:31:44,066 --> 00:31:45,867
[inhale]
707
00:31:45,967 --> 00:31:47,400
Everything OK?
708
00:31:47,467 --> 00:31:51,300
Well, um, my mom finally
found a house to buy
709
00:31:51,367 --> 00:31:55,165
but we both have to be there
for the closing in New York
710
00:31:55,166 --> 00:31:57,767
and, unfortunately, the
date is this Friday,
711
00:31:57,867 --> 00:31:58,966
when you leave for
your vacation.
712
00:31:58,967 --> 00:32:00,400
Oh.
713
00:32:00,467 --> 00:32:01,367
I'm so sorry.
714
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
No, it's OK. You do
what you gotta do.
715
00:32:03,467 --> 00:32:04,943
It's important to
get your mom settled.
716
00:32:04,967 --> 00:32:07,266
I know how much this
trip means to Ella.
717
00:32:08,967 --> 00:32:10,966
I think I'll just call the camp
before the clients get here
718
00:32:10,967 --> 00:32:12,766
and I'll just see if there's
something they could do.
719
00:32:12,767 --> 00:32:13,966
Great.
720
00:32:13,967 --> 00:32:15,166
OK.
721
00:32:21,767 --> 00:32:22,700
Dad, look!
722
00:32:22,767 --> 00:32:24,166
The mountain biking
looks so cool.
723
00:32:24,266 --> 00:32:26,400
I even drew one.
724
00:32:26,467 --> 00:32:28,700
Sweetie, I've got some bad news.
725
00:32:28,767 --> 00:32:31,366
Um, Gabrielle's mom found a
house in New York so they have
726
00:32:31,367 --> 00:32:34,400
to go settle the paperwork,
but it's during our trip.
727
00:32:34,467 --> 00:32:36,300
Which means I have to
be here this weekend
728
00:32:36,367 --> 00:32:38,166
for an important meeting.
729
00:32:38,266 --> 00:32:40,066
I just called the camp
but they are completely
730
00:32:40,100 --> 00:32:41,467
sold out for the
following weekend.
731
00:32:41,567 --> 00:32:42,766
But that's not fair!
732
00:32:42,767 --> 00:32:43,667
Honey, I know.
733
00:32:43,767 --> 00:32:45,700
I know you had your
heart set on it.
734
00:32:45,767 --> 00:32:49,200
How about, uh, we go skiing
on Christmas break instead?
735
00:32:49,266 --> 00:32:50,767
OK?
736
00:32:52,600 --> 00:32:55,367
But I wanted to go
to adventure camp.
737
00:32:55,467 --> 00:32:57,600
I know you're
disappointed, Ella.
738
00:32:57,667 --> 00:33:00,400
I'm disappointed too.
739
00:33:00,467 --> 00:33:01,743
Gabrielle and I have
to meet clients
740
00:33:01,767 --> 00:33:02,867
in the conference room now.
741
00:33:02,967 --> 00:33:04,767
I will be back in an hour, OK,
742
00:33:04,867 --> 00:33:06,600
and we are gonna
plan another trip.
743
00:33:06,667 --> 00:33:08,100
I promise.
744
00:33:08,166 --> 00:33:10,265
OK?
745
00:33:10,266 --> 00:33:15,266
♪ [eerie] ♪
746
00:33:15,367 --> 00:33:18,000
[sobbing]
747
00:33:22,667 --> 00:33:23,667
[snap]
748
00:33:24,967 --> 00:33:26,567
I'm not waiting
for another trip!
749
00:33:29,500 --> 00:33:32,100
Juliette, please
tell me what to do!
750
00:33:32,166 --> 00:33:33,700
I need to go to adventure camp.
751
00:33:33,767 --> 00:33:41,767
♪♪
752
00:33:43,767 --> 00:33:51,767
♪♪
753
00:34:01,000 --> 00:34:02,166
Under her breath: Stupid!
754
00:34:03,400 --> 00:34:04,466
Ella!
755
00:34:04,467 --> 00:34:06,667
Hi, Gabrielle.
756
00:34:06,767 --> 00:34:08,666
I, I was just
looking for a pencil.
757
00:34:08,667 --> 00:34:10,000
I accidentally broke mine.
758
00:34:10,100 --> 00:34:11,266
Oh, of course.
759
00:34:11,367 --> 00:34:12,367
Here.
760
00:34:15,100 --> 00:34:16,000
Is this your mom?
761
00:34:16,100 --> 00:34:17,367
Uh-huh.
Yeah.
762
00:34:19,767 --> 00:34:21,000
Where does she live?
763
00:34:21,100 --> 00:34:22,200
With me, right now.
764
00:34:23,767 --> 00:34:25,527
You're welcome to stay
in my office and draw.
765
00:34:25,567 --> 00:34:28,165
You can even sit at
my desk, if you like.
766
00:34:28,166 --> 00:34:30,100
[phone rings]
767
00:34:31,867 --> 00:34:34,500
Hi, Mom.
768
00:34:34,567 --> 00:34:37,966
No, I won't forget to pick up
your yogurt on my way home.
769
00:34:37,967 --> 00:34:39,866
I know you're almost out.
770
00:34:39,867 --> 00:34:42,266
Yes, blueberry flavor.
771
00:34:42,367 --> 00:34:45,166
Mom, um, I have a
meeting to get to.
772
00:34:45,266 --> 00:34:46,667
I'll talk to you later, OK?
773
00:34:46,767 --> 00:34:49,000
I love you. Bye.
774
00:34:49,100 --> 00:34:50,743
Are we all good? Do you
have everything you need?
775
00:34:50,767 --> 00:34:52,666
Yes. Thank you so much for
letting me draw in here.
776
00:34:52,667 --> 00:34:53,767
You're welcome.
777
00:34:53,867 --> 00:35:01,867
♪♪
778
00:35:03,967 --> 00:35:11,967
♪♪
779
00:35:16,166 --> 00:35:18,100
913 Delancy Street.
780
00:35:18,166 --> 00:35:22,866
♪♪
781
00:35:22,867 --> 00:35:25,142
Well, why don't you and Zander
come over tonight for dinner?
782
00:35:25,166 --> 00:35:26,900
Maybe that'll cheer Ella up.
783
00:35:27,000 --> 00:35:28,200
What's wrong with Ella?
784
00:35:28,266 --> 00:35:30,700
I had to cancel our trip to
adventure camp this weekend
785
00:35:30,767 --> 00:35:33,166
and they're completely booked
up for the rest of the summer.
786
00:35:33,266 --> 00:35:35,166
You know, I have a
friend that works there.
787
00:35:35,266 --> 00:35:36,667
She gets insider tickets.
788
00:35:36,767 --> 00:35:38,766
I can call and see if
she has any extras.
789
00:35:38,767 --> 00:35:41,567
That is very nice
of you but, um, uh,
790
00:35:41,667 --> 00:35:43,065
they said they're
completely booked up.
791
00:35:43,066 --> 00:35:44,400
No, no. These are
extra tickets.
792
00:35:44,467 --> 00:35:46,766
They're only for employees
and their friends and family.
793
00:35:46,767 --> 00:35:49,200
[chuckle] Well, that
would be amazing.
794
00:35:49,266 --> 00:35:51,065
But let's just keep it
between you and me for now.
795
00:35:51,066 --> 00:35:52,900
I don't wanna get
Ella's hopes up.
796
00:35:53,000 --> 00:35:54,643
I'll give you a call
back if I hear from her.
797
00:35:54,667 --> 00:35:56,600
Otherwise, I'll see you tonight.
798
00:35:56,667 --> 00:35:58,100
Can't wait.
799
00:35:58,166 --> 00:35:59,966
Bye.
800
00:35:59,967 --> 00:36:01,500
I already looked into
some ski resorts
801
00:36:01,567 --> 00:36:03,400
and I found one that has a
hot chocolate bar
802
00:36:03,467 --> 00:36:05,200
with marshmallows.
803
00:36:06,767 --> 00:36:07,866
Good night.
804
00:36:07,867 --> 00:36:09,100
Good night.
805
00:36:11,200 --> 00:36:14,400
Isn't Gabrielle going home?
806
00:36:14,467 --> 00:36:15,476
Yeah. She's working
late though
807
00:36:15,500 --> 00:36:17,220
'cause she's going
away this weekend, right?
808
00:36:21,367 --> 00:36:22,800
Hey, Dad?
Yeah?
809
00:36:22,867 --> 00:36:24,300
Can I take my bike
and meet Kinsley
810
00:36:24,367 --> 00:36:25,266
at the park when we get home?
811
00:36:25,267 --> 00:36:27,600
OK. Home by six-thirty
though, all right?
812
00:36:27,667 --> 00:36:29,767
I invited Cecily and
Zander over this evening.
813
00:36:29,867 --> 00:36:36,966
♪ [eerie sound effects] ♪
814
00:36:36,967 --> 00:36:41,567
[gears ticking]
815
00:36:41,667 --> 00:36:49,667
♪♪
816
00:36:51,667 --> 00:36:59,667
♪♪
817
00:37:38,467 --> 00:37:40,800
I won't forget to pick up
your yogurt on my way home.
818
00:37:40,867 --> 00:37:41,867
I know you're almost out.
819
00:37:46,100 --> 00:37:47,667
Oh, my god! The show!
820
00:37:57,100 --> 00:38:00,100
No, that's the one where they
blackmail the ex-boyfriend.
821
00:38:02,200 --> 00:38:05,100
And that's the one where they
push him down the stairs.
822
00:38:05,166 --> 00:38:06,367
Oh! Here it is.
823
00:38:07,667 --> 00:38:08,567
Mm, what is that?
824
00:38:08,568 --> 00:38:09,843
Well, I finally
figured out a way how
825
00:38:09,867 --> 00:38:12,600
to make my mom's boyfriend
pay for what he did.
826
00:38:12,667 --> 00:38:15,767
I found out that these detergent
pods taste just like candy.
827
00:38:15,867 --> 00:38:17,600
So you're gonna
poison him to death?
828
00:38:17,667 --> 00:38:20,700
What? No! I'm not
gonna kill someone.
829
00:38:20,767 --> 00:38:24,065
I'll just slip enough into his
food so that he can't go on his
830
00:38:24,066 --> 00:38:26,867
precious trip to Europe with
his slutty new girlfriend.
831
00:38:26,967 --> 00:38:28,567
How many do you need
to eat to get sick?
832
00:38:33,166 --> 00:38:35,767
Ingesting one or two detergent
pods may cause excessive
833
00:38:35,867 --> 00:38:38,567
vomiting for three to five days.
834
00:38:38,667 --> 00:38:41,600
Higher dosages are fatal.
835
00:38:41,667 --> 00:38:43,966
Three to five days.
836
00:38:43,967 --> 00:38:45,767
[chuckle]
837
00:38:48,166 --> 00:38:49,700
Cecily: That was delicious.
838
00:38:49,767 --> 00:38:51,100
Yeah. It's good, right?
839
00:38:51,166 --> 00:38:52,443
Larissa, our
housekeeper, made it.
840
00:38:52,467 --> 00:38:53,467
She is an excellent cook.
841
00:38:53,468 --> 00:38:54,767
Really?
Yeah.
842
00:38:54,867 --> 00:38:56,427
I've been looking for
a new housekeeper,
843
00:38:56,467 --> 00:38:57,767
just once a week or so.
844
00:38:57,867 --> 00:38:58,966
Is she looking for more work?
845
00:38:58,967 --> 00:39:00,966
I'll ask her tomorrow.
846
00:39:00,967 --> 00:39:04,400
So, Zander, you
decide on college yet?
847
00:39:04,467 --> 00:39:05,533
Ah, nah, not really.
848
00:39:05,567 --> 00:39:07,600
I still have to make one
of those highlight reels.
849
00:39:07,667 --> 00:39:09,166
For basketball?
850
00:39:09,266 --> 00:39:12,166
Oh, man. I remember when
I had to make mine.
851
00:39:12,266 --> 00:39:13,366
You still have it?
852
00:39:13,367 --> 00:39:14,867
Yeah. Hey, come on.
I'll show you.
853
00:39:14,967 --> 00:39:15,867
Right now?
Yeah.
854
00:39:15,868 --> 00:39:17,166
[clatter]
855
00:39:17,266 --> 00:39:18,000
I'll clean up here.
856
00:39:18,100 --> 00:39:19,300
No, no, no. I'll
get it later.
857
00:39:19,367 --> 00:39:20,000
Don't worry about it.
858
00:39:20,066 --> 00:39:21,000
Are you sure?
Yeah.
859
00:39:21,066 --> 00:39:28,000
♪♪
860
00:39:28,066 --> 00:39:31,600
So, Ella, why don't
you show me your room?
861
00:39:31,667 --> 00:39:32,667
Really?
862
00:39:32,767 --> 00:39:34,100
I would love to see it.
863
00:39:34,166 --> 00:39:35,166
OK.
864
00:39:44,100 --> 00:39:45,366
Do you love my dad?
865
00:39:45,367 --> 00:39:49,500
Hm. Wow. Um, well, we
just met, right?
866
00:39:49,567 --> 00:39:51,966
But I think he's pretty great.
867
00:39:51,967 --> 00:39:53,866
Mm-hm.
868
00:39:53,867 --> 00:39:55,166
He's the best.
869
00:39:55,266 --> 00:39:56,266
Hm.
870
00:40:06,967 --> 00:40:07,667
Mm.
871
00:40:07,668 --> 00:40:10,000
Your makeup's
done. Look!
872
00:40:10,066 --> 00:40:13,366
Oh, wow! Thank you, Ella.
873
00:40:13,367 --> 00:40:14,866
This is beautiful!
874
00:40:14,867 --> 00:40:15,867
[chuckle]
875
00:40:17,567 --> 00:40:18,567
Oh, is that your mom?
876
00:40:20,066 --> 00:40:21,166
That's Carol.
877
00:40:21,266 --> 00:40:24,366
She's not my real mom but
she was super nice and
878
00:40:24,367 --> 00:40:27,100
she always let me do
her makeup, like you.
879
00:40:27,166 --> 00:40:28,867
♪♪
880
00:40:28,967 --> 00:40:30,200
Is that your real mom?
881
00:40:32,066 --> 00:40:34,165
Yeah.
882
00:40:34,166 --> 00:40:37,000
She had a really mean boyfriend.
883
00:40:37,066 --> 00:40:38,767
She always did
whatever he wanted.
884
00:40:41,266 --> 00:40:43,266
I don't know if she
deserves to be missed.
885
00:40:50,467 --> 00:40:52,266
Please tell Ella
we said good night.
886
00:40:52,367 --> 00:40:54,265
And I didn't wanna say
anything in front of her,
887
00:40:54,266 --> 00:40:56,343
but I haven't heard from my
friend from adventure camp yet.
888
00:40:56,367 --> 00:40:57,867
But I'll let you
know as soon as I do.
889
00:40:57,967 --> 00:40:59,300
Thank you.
890
00:40:59,367 --> 00:41:00,767
I think I made it up to her.
891
00:41:00,867 --> 00:41:02,843
I'm gonna do a Christmas
skiing trip but, you know,
892
00:41:02,867 --> 00:41:04,700
adventure camp is
definitely her first choice.
893
00:41:06,700 --> 00:41:07,966
I'm heading to the car but uh,
894
00:41:07,967 --> 00:41:09,065
thank you again for everything.
895
00:41:09,066 --> 00:41:10,467
Yeah.
Anytime, bud.
896
00:41:15,867 --> 00:41:19,366
S-so don't take this
the wrong way but...
897
00:41:19,367 --> 00:41:21,467
are you sure we aren't
moving too fast?
898
00:41:24,100 --> 00:41:24,867
Do you think we are?
899
00:41:24,868 --> 00:41:27,600
No! No. It feels
weirdly natural.
900
00:41:27,667 --> 00:41:29,166
I just...
901
00:41:29,266 --> 00:41:30,366
I don't know.
902
00:41:30,367 --> 00:41:33,000
I just wanted to make sure
we're on the same page.
903
00:41:33,100 --> 00:41:35,600
We are.
904
00:41:35,667 --> 00:41:37,667
Look, I just wanna spend
more time with you.
905
00:41:37,767 --> 00:41:39,000
Me too.
906
00:41:39,100 --> 00:41:40,100
OK.
907
00:41:51,266 --> 00:41:52,266
[car door slams]
908
00:41:53,567 --> 00:41:55,266
[car starts]
909
00:41:59,266 --> 00:42:00,700
So I just heard
back from my friend
910
00:42:00,767 --> 00:42:03,100
from adventure camp and
she said they're full.
911
00:42:03,166 --> 00:42:05,466
But she's gonna do her
best to pull some strings.
912
00:42:05,467 --> 00:42:07,366
Her boss is out of the
office this morning
913
00:42:07,367 --> 00:42:10,100
so we probably won't hear
back until tomorrow.
914
00:42:10,166 --> 00:42:11,566
I really appreciate
you doing this.
915
00:42:11,567 --> 00:42:12,867
It's my pleasure.
916
00:42:12,967 --> 00:42:14,567
So what are you doing tonight?
917
00:42:14,667 --> 00:42:16,700
I've gotta work
late, unfortunately,
918
00:42:16,767 --> 00:42:18,466
but I'd love to see ya.
919
00:42:18,467 --> 00:42:19,567
How about tomorrow?
920
00:42:19,667 --> 00:42:20,900
That sounds great.
921
00:42:21,000 --> 00:42:23,400
I was hoping that you and Ella
could come over for dinner
922
00:42:23,467 --> 00:42:26,166
because Zander has been dying
to show you the footage
923
00:42:26,266 --> 00:42:28,000
from his basketball reel.
924
00:42:28,100 --> 00:42:29,265
He was up all night
working on it.
925
00:42:29,266 --> 00:42:30,900
Sounds like a plan.
926
00:42:31,000 --> 00:42:32,120
I'll see you tomorrow night.
927
00:42:40,767 --> 00:42:42,000
[frustrated sigh]
928
00:42:44,667 --> 00:42:48,500
Bleach, fabric softener.
929
00:42:48,567 --> 00:42:51,367
[sigh]
930
00:42:51,467 --> 00:42:53,100
No pods.
931
00:42:53,166 --> 00:42:54,166
Ugh!
932
00:43:03,800 --> 00:43:04,867
[brakes squeak]
933
00:43:54,867 --> 00:43:56,300
Hey! Hey!
934
00:43:56,367 --> 00:43:58,966
Don't touch me! I'll scream.
935
00:43:58,967 --> 00:43:59,800
What were you doing in there?
936
00:43:59,867 --> 00:44:01,500
I'm allowed to go into a store.
937
00:44:01,567 --> 00:44:02,367
What are you up to?
938
00:44:02,367 --> 00:44:03,367
Nothing!
939
00:44:03,367 --> 00:44:04,166
Let me see your pockets.
940
00:44:04,167 --> 00:44:06,566
No! You can't tell
me what to do!
941
00:44:06,567 --> 00:44:08,407
If you don't show me,
I'll march right in there
942
00:44:08,467 --> 00:44:12,500
and tell the store owner and
they'll call the police!
943
00:44:12,567 --> 00:44:15,700
See! Nothing!
944
00:44:15,767 --> 00:44:18,667
Leave me alone before I
call the police on you!
945
00:44:18,767 --> 00:44:21,165
I'm gonna tell your dad, when
he gets home from work today,
946
00:44:21,166 --> 00:44:22,666
what you're up to!
947
00:44:22,667 --> 00:44:25,065
[heavy breathing]
948
00:44:25,066 --> 00:44:33,066
♪♪
949
00:44:35,166 --> 00:44:43,166
♪♪
950
00:45:21,367 --> 00:45:22,767
What are you doing here?
951
00:45:23,800 --> 00:45:25,900
I told you to stay
outta my yard!
952
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
You're not telling
my dad anything!
953
00:45:28,066 --> 00:45:29,367
What are you doing!
954
00:45:29,467 --> 00:45:31,566
Stop! Aaaaaah!
955
00:45:31,567 --> 00:45:32,200
[grunts]
956
00:45:32,266 --> 00:45:34,367
[clatter]
957
00:45:34,467 --> 00:45:39,100
[gasping breaths]
958
00:45:39,166 --> 00:45:46,900
♪♪
959
00:45:47,000 --> 00:45:48,966
[door opens and closes]
960
00:45:48,967 --> 00:45:50,000
[gasping]
961
00:45:50,066 --> 00:45:51,000
[bag falls to the floor]
962
00:45:51,066 --> 00:45:59,066
[panicked breathing]
963
00:46:21,567 --> 00:46:22,467
[knock]
964
00:46:22,468 --> 00:46:23,966
Oh.
Look, I wanted to show you
965
00:46:23,967 --> 00:46:26,000
the place I booked
us for Christmas.
966
00:46:26,066 --> 00:46:28,366
Huh?
It's really pretty, Dad.
967
00:46:28,367 --> 00:46:30,165
I know. Check it out.
It's cool, huh?
968
00:46:30,166 --> 00:46:31,866
Mm-hm.
969
00:46:31,867 --> 00:46:33,543
Oh, Cecily invited us
over for dinner tonight
970
00:46:33,567 --> 00:46:35,166
so I told her that
we'd bring pizza.
971
00:46:35,266 --> 00:46:36,500
K?
972
00:46:36,567 --> 00:46:37,266
Mm-hm.
973
00:46:37,367 --> 00:46:38,367
OK.
974
00:46:42,367 --> 00:46:43,600
[sigh]
975
00:46:43,667 --> 00:46:51,667
♪♪
976
00:46:53,667 --> 00:47:01,667
♪♪
977
00:47:10,000 --> 00:47:11,166
Hey, Albert, it's me.
978
00:47:11,266 --> 00:47:19,266
♪♪
979
00:47:21,266 --> 00:47:29,266
♪♪
980
00:47:30,667 --> 00:47:31,867
He's gotta be home.
981
00:47:46,467 --> 00:47:49,265
Albert!
982
00:47:49,266 --> 00:47:50,566
Oh, my god!
983
00:47:50,567 --> 00:47:52,367
[heavy breathing]
984
00:47:52,467 --> 00:48:00,467
♪♪
985
00:48:02,567 --> 00:48:10,567
♪♪
986
00:48:25,667 --> 00:48:26,667
[rip]
987
00:48:29,066 --> 00:48:30,100
Crap!
988
00:48:34,700 --> 00:48:35,600
[door closes softly]
989
00:48:35,667 --> 00:48:43,667
♪♪
990
00:48:47,567 --> 00:48:49,000
[fridge door opens]
991
00:48:49,066 --> 00:48:53,300
♪♪
992
00:48:53,367 --> 00:48:54,300
[lid snaps as it opens]
993
00:48:54,367 --> 00:49:02,367
♪♪
994
00:49:04,567 --> 00:49:12,567
♪♪
995
00:49:30,266 --> 00:49:31,266
[snaps shut]
996
00:49:41,300 --> 00:49:42,567
[door slams]
997
00:50:11,900 --> 00:50:19,900
[sirens]
998
00:50:22,000 --> 00:50:30,000
[sirens]
999
00:50:55,500 --> 00:50:57,420
Looks like I'm going to
adventure camp after all.
1000
00:51:03,266 --> 00:51:07,700
Larissa: Hey, Peter. What's
going on? Is Mr. Foster OK?
1001
00:51:10,667 --> 00:51:12,543
I wanted to drop off his drill
and I found him in the back,
1002
00:51:12,567 --> 00:51:14,366
not breathing.
1003
00:51:14,367 --> 00:51:16,366
He must've fallen
off his ladder.
1004
00:51:16,367 --> 00:51:18,065
They couldn't revive him.
1005
00:51:18,066 --> 00:51:19,467
Oh, my god!
1006
00:51:21,400 --> 00:51:25,367
♪♪
1007
00:51:25,467 --> 00:51:27,500
I can't believe he's
just been lying there.
1008
00:51:27,567 --> 00:51:28,567
[sigh]
1009
00:51:28,568 --> 00:51:36,568
♪♪
1010
00:51:38,667 --> 00:51:46,667
♪♪
1011
00:51:50,867 --> 00:51:54,867
[fast breathing]
1012
00:51:54,967 --> 00:51:57,000
You said I had to do it!
1013
00:51:57,100 --> 00:51:59,566
[heavy breathing]
1014
00:51:59,567 --> 00:52:02,266
[doorbell]
1015
00:52:02,367 --> 00:52:04,265
[knocking]
1016
00:52:04,266 --> 00:52:06,066
Ah, what does she want?
1017
00:52:09,100 --> 00:52:10,766
Why are you acting
so weird lately?
1018
00:52:10,767 --> 00:52:11,800
I'm not.
1019
00:52:11,867 --> 00:52:14,100
And you never wanna hang
out after camp anymore?
1020
00:52:14,166 --> 00:52:15,566
I've been busy!
1021
00:52:15,567 --> 00:52:18,600
And there's cops and ambulance
at your mean neighbor's house?
1022
00:52:18,667 --> 00:52:20,667
Did he like die or something?
1023
00:52:20,767 --> 00:52:22,366
Why are you asking me?
1024
00:52:22,367 --> 00:52:23,466
He hates me!
1025
00:52:23,467 --> 00:52:25,466
Why would you think I
know what happened to him?
1026
00:52:25,467 --> 00:52:26,600
Huh?
1027
00:52:26,667 --> 00:52:27,467
Just go away!
1028
00:52:27,468 --> 00:52:29,566
You're not my friend anymore!
1029
00:52:29,567 --> 00:52:30,567
[slam]
1030
00:52:32,667 --> 00:52:35,100
[heavy breathing]
1031
00:52:39,166 --> 00:52:40,766
Hey, Kinsley.
1032
00:52:40,767 --> 00:52:42,100
Are you and Ella fighting?
1033
00:52:42,166 --> 00:52:44,700
Mm, I don't
know. I guess.
1034
00:52:44,767 --> 00:52:46,266
What happened?
1035
00:52:46,367 --> 00:52:47,800
I gotta go.
1036
00:52:55,767 --> 00:52:56,767
Hey, Nolan.
1037
00:52:56,867 --> 00:52:58,000
I have to step out.
1038
00:52:58,100 --> 00:52:59,600
My mom's really sick.
1039
00:52:59,667 --> 00:53:01,100
Oh, no. What's wrong?
1040
00:53:01,166 --> 00:53:03,666
Sounds like food poisoning
or maybe the flu.
1041
00:53:03,667 --> 00:53:06,866
I just, um, I wanna get her
to urgent care just to be sure.
1042
00:53:06,867 --> 00:53:09,866
OK, OK. Uh, I can cover things
here tomorrow, if you need.
1043
00:53:09,867 --> 00:53:11,466
Thanks. I'll let
you know, OK?
1044
00:53:11,467 --> 00:53:12,467
All right.
1045
00:53:16,100 --> 00:53:22,767
[ragged breathing]
1046
00:53:22,867 --> 00:53:24,100
[knock at door]
1047
00:53:24,166 --> 00:53:25,467
[door opens]
1048
00:53:25,567 --> 00:53:28,866
I didn't say you
can come in my room!
1049
00:53:28,867 --> 00:53:30,866
What happened to your shirt?
1050
00:53:30,867 --> 00:53:31,867
Are you hurt?
1051
00:53:31,867 --> 00:53:32,867
No, I'm not!
1052
00:53:32,868 --> 00:53:34,566
I'm fine!
1053
00:53:34,567 --> 00:53:36,766
I ripped it at day camp.
1054
00:53:36,767 --> 00:53:38,100
Just leave me alone!
1055
00:53:40,700 --> 00:53:42,000
[slam]
1056
00:53:42,066 --> 00:53:45,100
[heavy breathing]
1057
00:53:45,166 --> 00:53:50,666
♪♪
1058
00:53:50,667 --> 00:53:56,600
♪ [slow rhythmic music] ♪
1059
00:53:56,667 --> 00:54:03,367
♪♪
1060
00:54:03,467 --> 00:54:05,500
[car door opens and closes]
1061
00:54:12,266 --> 00:54:13,567
Larissa, hey.
1062
00:54:13,667 --> 00:54:15,766
I've got a friend of mine who's
looking for a housekeeper,
1063
00:54:15,767 --> 00:54:16,567
if you're interested.
1064
00:54:16,667 --> 00:54:17,767
Oh, sure.
1065
00:54:17,800 --> 00:54:20,000
Uh, if you give me their
number, I can call tomorrow.
1066
00:54:20,100 --> 00:54:21,100
Great.
1067
00:54:24,667 --> 00:54:25,867
Nolan?
1068
00:54:25,967 --> 00:54:28,265
Yeah?
1069
00:54:28,266 --> 00:54:30,400
Uh, something awful
happened today.
1070
00:54:30,467 --> 00:54:32,166
Your neighbor, Mr. Foster...
1071
00:54:34,900 --> 00:54:36,265
He died.
1072
00:54:36,266 --> 00:54:39,467
What? How?
1073
00:54:39,567 --> 00:54:41,967
He fell off a ladder
while cleaning his gutters.
1074
00:54:43,967 --> 00:54:46,567
Paramedics believe it
actually happened yesterday.
1075
00:54:46,667 --> 00:54:49,366
Oh, my god!
1076
00:54:49,367 --> 00:54:52,200
And...
1077
00:54:52,266 --> 00:54:55,366
I also wanted to talk
to you about Ella.
1078
00:54:55,367 --> 00:54:57,265
Ella?
1079
00:54:57,266 --> 00:54:58,766
What happened?
1080
00:54:58,767 --> 00:55:00,700
I, I know I haven't
worked here long,
1081
00:55:00,767 --> 00:55:02,567
but I've been around
Ella enough to notice
1082
00:55:02,667 --> 00:55:04,566
that she's been acting strange.
1083
00:55:04,567 --> 00:55:05,800
What do you mean by strange?
1084
00:55:05,867 --> 00:55:08,000
Well, I thought
something was off
1085
00:55:08,066 --> 00:55:10,467
when she cut her finger
in the dishwasher.
1086
00:55:10,567 --> 00:55:13,200
I would never put a
knife in blade-side up.
1087
00:55:13,266 --> 00:55:17,000
Then today, I overheard her
arguing with Kinsley outside
1088
00:55:17,100 --> 00:55:20,966
and, and then I noticed
her t-shirt was ripped.
1089
00:55:20,967 --> 00:55:23,467
So did you ask
her what happened?
1090
00:55:23,567 --> 00:55:25,467
She said it
happened at day camp.
1091
00:55:25,567 --> 00:55:29,667
But when I picked her up,
her shirt wasn't ripped.
1092
00:55:29,767 --> 00:55:31,000
[loud bang]
1093
00:55:34,200 --> 00:55:36,543
Look, I really don't wanna cause
any trouble and I know that
1094
00:55:36,567 --> 00:55:38,600
you've told me that Ella's
been through a lot so...
1095
00:55:38,667 --> 00:55:40,666
[sigh]
1096
00:55:40,667 --> 00:55:43,100
OK. Thank you.
1097
00:55:43,166 --> 00:55:45,800
Why can't Larissa just mind
her own stupid business?
1098
00:55:45,867 --> 00:55:47,766
Oh, my god!
1099
00:55:47,767 --> 00:55:49,100
What the heck am I gonna do?
1100
00:55:49,166 --> 00:55:51,467
[knock at door]
1101
00:55:51,567 --> 00:55:52,367
Hi, Daddy.
1102
00:55:52,368 --> 00:55:53,600
Hey, honey.
1103
00:55:53,667 --> 00:55:55,400
Um...
1104
00:55:55,467 --> 00:55:56,867
[door closes]
1105
00:55:56,967 --> 00:55:59,266
I wanna talk to ya.
1106
00:55:59,367 --> 00:56:00,700
[clears throat]
1107
00:56:02,367 --> 00:56:05,367
Larissa just told me some things
that are a little upsetting.
1108
00:56:05,467 --> 00:56:06,467
Like what?
1109
00:56:09,767 --> 00:56:11,766
You remember when
you cut your finger?
1110
00:56:11,767 --> 00:56:15,700
D-did you, you know, did you
reach in and pull out the knife
1111
00:56:15,767 --> 00:56:17,867
or was the blade sticking up?
1112
00:56:17,967 --> 00:56:19,967
I was putting a dish
in there and it cut me.
1113
00:56:22,400 --> 00:56:23,400
Um...
1114
00:56:24,767 --> 00:56:26,042
What's going on with
you and Kinsley?
1115
00:56:26,066 --> 00:56:28,366
Are you guys fighting
or something?
1116
00:56:28,367 --> 00:56:33,065
She's just been kinda mean to
me ever since I met Juliette.
1117
00:56:33,066 --> 00:56:34,500
I think she's jealous.
1118
00:56:34,567 --> 00:56:35,867
[sigh]
1119
00:56:37,967 --> 00:56:40,300
How'd you rip your shirt today?
1120
00:56:40,367 --> 00:56:41,667
Uh...
1121
00:56:41,767 --> 00:56:44,366
[deep breath]
1122
00:56:44,367 --> 00:56:47,600
I was riding my bike through
the park and it tore.
1123
00:56:50,266 --> 00:56:53,266
Larissa said you told her that
you ripped it at day camp.
1124
00:56:53,367 --> 00:56:56,400
No. She seemed mad
that I ripped it...
1125
00:56:56,467 --> 00:56:59,300
and it scared me so
I just said whatever. OK?
1126
00:57:00,900 --> 00:57:02,066
[sigh]
1127
00:57:04,300 --> 00:57:05,300
Are you mad at me, Daddy?
1128
00:57:06,767 --> 00:57:08,966
No. Ella, no,
I'm not mad.
1129
00:57:08,967 --> 00:57:12,767
I'm, I'm, I'm concerned, honey.
1130
00:57:12,867 --> 00:57:14,966
You know you can talk to
me about anything, right?
1131
00:57:14,967 --> 00:57:16,800
I know. I know.
1132
00:57:16,867 --> 00:57:19,100
Like if there's
something bothering you,
1133
00:57:19,166 --> 00:57:20,966
you have to tell me.
1134
00:57:20,967 --> 00:57:22,600
That was our deal, remember?
1135
00:57:22,667 --> 00:57:24,343
That's why you stopped
seeing the counselor.
1136
00:57:24,367 --> 00:57:26,266
But I'm fine.
1137
00:57:26,367 --> 00:57:28,767
It's just that Larissa always
tries to act like she's my mom,
1138
00:57:28,867 --> 00:57:30,000
and she's not!
1139
00:57:31,100 --> 00:57:32,265
She's not.
1140
00:57:32,266 --> 00:57:34,966
♪♪
1141
00:57:34,967 --> 00:57:36,766
She's nothing like...
1142
00:57:36,767 --> 00:57:39,200
♪ [sentimental music] ♪
1143
00:57:39,266 --> 00:57:45,966
♪♪
1144
00:57:45,967 --> 00:57:48,266
I really miss her.
1145
00:57:48,367 --> 00:57:49,667
Don't you?
1146
00:57:52,667 --> 00:57:55,600
Yeah.
1147
00:57:55,667 --> 00:58:00,566
[phone rings]
1148
00:58:00,567 --> 00:58:02,165
Honey, I'm sorry.
1149
00:58:02,166 --> 00:58:04,100
Just give me a second, OK?
1150
00:58:04,166 --> 00:58:05,867
Hey. How's your mom?
1151
00:58:05,967 --> 00:58:08,166
The doctor thinks
it's food poisoning.
1152
00:58:08,266 --> 00:58:11,500
She's home and resting and I
just picked up some medicine.
1153
00:58:11,567 --> 00:58:14,366
I'm not gonna travel
with her in this state.
1154
00:58:14,367 --> 00:58:17,600
But... I can come
in to work now
1155
00:58:17,667 --> 00:58:20,000
if you wanna take
your vacation this weekend.
1156
00:58:20,066 --> 00:58:21,100
Oh, I wish that we could.
1157
00:58:21,166 --> 00:58:23,866
But, you know, when
I called to cancel,
1158
00:58:23,867 --> 00:58:26,165
the camp gave away our tickets
and they're fully booked up.
1159
00:58:26,166 --> 00:58:26,867
Oh, really?
1160
00:58:26,867 --> 00:58:27,867
Yeah.
1161
00:58:27,868 --> 00:58:29,100
I'm so sorry, Nolan.
1162
00:58:29,166 --> 00:58:30,100
Yeah, but you know what?
1163
00:58:30,133 --> 00:58:32,266
Cecily has a friend
that works there.
1164
00:58:32,367 --> 00:58:34,042
She's trying to get us
tickets for next weekend
1165
00:58:34,066 --> 00:58:35,743
but maybe they can switch
it to this weekend instead.
1166
00:58:35,767 --> 00:58:36,166
I don't know.
1167
00:58:36,266 --> 00:58:37,166
Oh, great.
1168
00:58:37,167 --> 00:58:38,366
Yeah. I'm gonna
call her now.
1169
00:58:38,367 --> 00:58:39,400
Good luck.
1170
00:58:39,467 --> 00:58:40,867
Great. OK.
1171
00:58:40,967 --> 00:58:42,000
All right. Bye.
1172
00:58:44,867 --> 00:58:46,166
[sigh]
1173
00:58:52,166 --> 00:58:53,100
Ah, delicious.
1174
00:58:53,166 --> 00:58:54,367
Thanks, Nolan.
1175
00:58:54,467 --> 00:58:56,767
I'm just gonna take
this to my room.
1176
00:58:56,867 --> 00:58:59,065
He's having a rough day.
1177
00:58:59,066 --> 00:59:01,165
He's supposed to see
his dad this weekend
1178
00:59:01,166 --> 00:59:06,065
but he had an unexpected work
trip, so he's obviously upset.
1179
00:59:06,066 --> 00:59:09,000
I'm sorry to hear that.
1180
00:59:09,066 --> 00:59:10,667
But I do have some good news.
1181
00:59:10,767 --> 00:59:13,000
I heard from my friend from
adventure camp and she has
1182
00:59:13,066 --> 00:59:16,866
four extra tickets that you
can use this weekend,
1183
00:59:16,867 --> 00:59:19,667
but the campsite's sold so
you have to stay off site.
1184
00:59:19,767 --> 00:59:20,776
That's great.
We'll take 'em.
1185
00:59:20,800 --> 00:59:23,300
I'll just book a vacation
rental in the area.
1186
00:59:23,367 --> 00:59:24,843
Honey, why don't you
put that in the freezer?
1187
00:59:24,867 --> 00:59:26,500
OK.
1188
00:59:26,567 --> 00:59:27,966
Uh, you said four
tickets, right?
1189
00:59:27,967 --> 00:59:29,400
Yeah.
1190
00:59:31,867 --> 00:59:32,867
I know it's short notice,
1191
00:59:32,868 --> 00:59:35,467
but you and Zander
wanna come with us?
1192
00:59:37,100 --> 00:59:38,743
Well, you know, we don't
wanna intrude. That's...
1193
00:59:38,767 --> 00:59:39,843
No, no, you're not intruding.
1194
00:59:39,867 --> 00:59:41,300
We'd love to have
you, right Ella?
1195
00:59:41,367 --> 00:59:43,300
Mm-hm.
1196
00:59:43,367 --> 00:59:45,866
Well, I do have a rare
weekend off and Zander's dad
1197
00:59:45,867 --> 00:59:48,667
did back out, so I'm sure
he would love to go.
1198
00:59:48,767 --> 00:59:50,166
I'll book a house right now.
1199
00:59:50,266 --> 00:59:51,700
Cecily: Oh, yeah,
I can't wait.
1200
00:59:51,767 --> 00:59:53,500
♪ [ominous music] ♪
1201
00:59:53,567 --> 00:59:56,600
♪♪
1202
00:59:56,667 --> 01:00:00,265
I'm still sad you can't come
with us to adventure camp.
1203
01:00:00,266 --> 01:00:03,500
We're leaving tomorrow.
It's gonna be so fun.
1204
01:00:03,567 --> 01:00:05,400
Yeah. But I know
you're so busy.
1205
01:00:06,900 --> 01:00:08,600
That's OK.
1206
01:00:08,667 --> 01:00:11,100
♪♪
1207
01:00:14,266 --> 01:00:16,667
Hey. How's your
mom doing?
1208
01:00:16,767 --> 01:00:19,000
[sigh] She's having
more symptoms.
1209
01:00:19,100 --> 01:00:21,265
But the doctor said to
just stay home and rest
1210
01:00:21,266 --> 01:00:23,266
and it should pass.
1211
01:00:23,367 --> 01:00:25,166
She claimed she didn't
eat anything strange
1212
01:00:25,266 --> 01:00:26,767
but the doctor says her symptoms
1213
01:00:26,867 --> 01:00:29,166
look like she ingested
some type of poison.
1214
01:00:29,266 --> 01:00:30,400
Really?
1215
01:00:33,200 --> 01:00:35,000
[sigh]
1216
01:00:35,066 --> 01:00:36,366
Keep me posted, OK?
1217
01:00:36,367 --> 01:00:37,667
I will.
1218
01:00:37,767 --> 01:00:45,767
♪♪
1219
01:00:49,367 --> 01:00:51,500
You know there's no
basketball at adventure camp.
1220
01:00:51,567 --> 01:00:52,866
I looked it up on the website.
1221
01:00:52,867 --> 01:00:53,800
That's cool.
1222
01:00:53,867 --> 01:00:55,300
They have mountain
biking though.
1223
01:00:55,367 --> 01:00:56,667
You gonna do it, Nolan?
1224
01:00:56,767 --> 01:00:57,866
Heck, yeah.
1225
01:00:57,867 --> 01:01:05,867
♪♪
1226
01:01:08,100 --> 01:01:14,166
♪♪
1227
01:01:14,266 --> 01:01:15,666
Cecily: Wow, from the
outside, it looks just like
1228
01:01:15,667 --> 01:01:17,200
the pictures we saw.
1229
01:01:17,266 --> 01:01:19,567
Ella: Whoa! This
place is so cool!
1230
01:01:19,667 --> 01:01:21,100
I can't wait to pick my room.
1231
01:01:21,166 --> 01:01:22,443
Zander: I don't
care where I sleep.
1232
01:01:22,467 --> 01:01:23,667
The fun's at adventure camp.
1233
01:01:23,767 --> 01:01:28,500
♪♪
1234
01:01:28,567 --> 01:01:31,000
Wow.
1235
01:01:31,066 --> 01:01:35,000
Yeah. This place is
actually pretty dope.
1236
01:01:35,100 --> 01:01:37,367
This place is the best, Dad.
1237
01:01:37,467 --> 01:01:38,700
Cecily: It's beautiful.
1238
01:01:38,767 --> 01:01:42,400
[sizzling meat]
1239
01:01:42,467 --> 01:01:44,100
It smells delicious.
1240
01:01:44,166 --> 01:01:46,343
Hey, I can't thank you enough
for those tickets, really.
1241
01:01:46,367 --> 01:01:47,567
No problem.
1242
01:01:47,667 --> 01:01:50,065
No really. You made
Ella's summer.
1243
01:01:50,066 --> 01:01:51,866
How about a toast?
1244
01:01:51,867 --> 01:01:54,567
To the future, one
that I see with you.
1245
01:01:56,300 --> 01:01:57,266
Hey, Ella!
1246
01:01:57,267 --> 01:01:58,467
Thank you.
1247
01:02:01,567 --> 01:02:02,467
I'll take that.
1248
01:02:02,468 --> 01:02:03,666
Hey!
1249
01:02:03,667 --> 01:02:05,800
Cecily: You couldn't wait
for the rest of us, huh?
1250
01:02:05,867 --> 01:02:07,666
Mom, I'm starving. Besides,
the sooner we eat,
1251
01:02:07,667 --> 01:02:09,466
the sooner Nolan and I
can go check out the lake
1252
01:02:09,467 --> 01:02:11,065
for night fishing, right?
1253
01:02:11,066 --> 01:02:13,165
That's a good point.
Right!
1254
01:02:13,166 --> 01:02:14,400
Nolan: He's not wrong.
1255
01:02:17,867 --> 01:02:18,966
Cecily: Let's eat.
1256
01:02:18,967 --> 01:02:26,800
♪♪
1257
01:02:26,867 --> 01:02:29,666
[ragged breathing]
1258
01:02:29,667 --> 01:02:37,200
[eerie sound effects]
1259
01:02:41,000 --> 01:02:42,967
[door creaks open]
1260
01:02:46,867 --> 01:02:48,100
[door closes quietly]
1261
01:02:48,166 --> 01:02:50,000
♪ [suspenseful music] ♪
1262
01:02:50,066 --> 01:02:56,367
♪♪
1263
01:02:56,467 --> 01:02:58,300
[stairs creak]
1264
01:02:58,367 --> 01:03:06,367
♪♪
1265
01:03:08,567 --> 01:03:13,567
♪♪
1266
01:03:13,667 --> 01:03:15,700
[door closes]
1267
01:03:15,767 --> 01:03:23,767
♪♪
1268
01:03:25,867 --> 01:03:33,867
♪♪
1269
01:03:50,367 --> 01:03:52,367
[mumbling in his sleep]
1270
01:03:53,467 --> 01:03:56,266
[floor creaks and door opens]
1271
01:03:58,400 --> 01:03:59,400
[door closes]
1272
01:04:13,600 --> 01:04:16,100
[toilet flushes]
1273
01:04:16,166 --> 01:04:19,466
What are you still doing up?
1274
01:04:19,467 --> 01:04:21,000
I just needed an extra pillow.
1275
01:04:23,166 --> 01:04:24,667
I found one in the
hallway closet.
1276
01:04:27,166 --> 01:04:28,367
OK.
1277
01:04:30,667 --> 01:04:34,400
[door opens and closes]
1278
01:04:37,467 --> 01:04:38,467
[door closes]
1279
01:04:41,166 --> 01:04:48,767
[heavy breathing]
1280
01:04:48,867 --> 01:04:50,966
You won't be so lucky
tomorrow, Zander.
1281
01:04:50,967 --> 01:04:58,567
[heavy breathing]
1282
01:05:05,867 --> 01:05:07,767
Ella: I can't believe
we're almost there, Dad.
1283
01:05:07,867 --> 01:05:10,400
Nolan: I know, sweetie.
So exciting.
1284
01:05:10,467 --> 01:05:11,966
Zander: I did the zip
lining last summer.
1285
01:05:11,967 --> 01:05:13,466
It was so sick!
1286
01:05:13,467 --> 01:05:14,467
Are you gonna do it too, Nolan?
1287
01:05:14,467 --> 01:05:15,467
Yep.
1288
01:05:15,468 --> 01:05:17,100
And Dad, can we go
fishing together?
1289
01:05:17,166 --> 01:05:18,300
And we'll go hiking.
1290
01:05:21,367 --> 01:05:23,600
[indiscernible conversation]
1291
01:05:23,667 --> 01:05:26,366
Nicer than I remember.
1292
01:05:26,367 --> 01:05:27,767
Whoa, look!
1293
01:05:27,867 --> 01:05:29,766
Nolan: Whoa-ho-ho-ho!
1294
01:05:29,767 --> 01:05:31,000
That's so cool!
1295
01:05:31,100 --> 01:05:31,767
You're gonna do that?
1296
01:05:31,767 --> 01:05:32,600
Yeah.
1297
01:05:32,667 --> 01:05:33,867
Zander: I'm going
on that one.
1298
01:05:37,166 --> 01:05:39,966
We provide a helmet, protective
padding, and gear.
1299
01:05:39,967 --> 01:05:41,287
All of our
mountain-biking courses
1300
01:05:41,367 --> 01:05:44,065
are listed over
there on that map.
1301
01:05:44,066 --> 01:05:47,200
Zone one is suited for
beginning riders, uh,
1302
01:05:47,266 --> 01:05:49,966
but zone two through five
is for intermediate
1303
01:05:49,967 --> 01:05:51,600
and more advanced riders only.
1304
01:05:51,667 --> 01:05:53,142
Uh, we open the
trails at one o'clock...
1305
01:05:53,166 --> 01:05:54,667
Zone five.
1306
01:05:54,767 --> 01:05:56,366
So get fitted for
your mountain before then.
1307
01:05:56,367 --> 01:05:58,900
Enjoy the rest of camp and,
uh, I'll see you back here.
1308
01:05:59,000 --> 01:06:00,667
Zone five's where it's at.
1309
01:06:00,767 --> 01:06:02,242
Uh, no, you can sign
up for zone three.
1310
01:06:02,266 --> 01:06:03,866
[chuckle]
1311
01:06:03,867 --> 01:06:05,076
You guys wanna
grab some breakfast
1312
01:06:05,100 --> 01:06:06,467
After I get the bikes set up?
1313
01:06:06,567 --> 01:06:08,667
I already ate
cereal at the house.
1314
01:06:08,767 --> 01:06:10,165
Can I got to the park
while you guys eat?
1315
01:06:10,166 --> 01:06:11,466
Sure. Be
careful though.
1316
01:06:11,467 --> 01:06:13,666
You just come back to the dining
area as soon as you're done.
1317
01:06:13,667 --> 01:06:14,667
Deal?
1318
01:06:17,200 --> 01:06:18,866
She's so cute.
1319
01:06:18,867 --> 01:06:26,500
♪♪
1320
01:06:26,567 --> 01:06:27,966
Zone five.
1321
01:06:27,967 --> 01:06:35,967
♪♪
1322
01:06:36,266 --> 01:06:37,367
What goes up...
1323
01:06:40,266 --> 01:06:42,100
must come down.
1324
01:06:44,767 --> 01:06:46,000
Excuse me.
1325
01:06:46,100 --> 01:06:48,666
Where are the sign-up sheets
for the mountain-biking courses?
1326
01:06:48,667 --> 01:06:50,266
Yeah, right over there.
1327
01:06:50,367 --> 01:06:52,966
You can just write your
name on the zone you want.
1328
01:06:52,967 --> 01:06:54,366
We'll be sending out
the zone-fives first
1329
01:06:54,367 --> 01:06:55,743
since it's the longest
and toughest.
1330
01:06:55,767 --> 01:07:03,767
♪♪
1331
01:07:05,867 --> 01:07:13,867
♪♪
1332
01:07:36,567 --> 01:07:38,047
Well, I guess Ella
must be having fun.
1333
01:07:38,100 --> 01:07:39,100
It's been almost an hour.
1334
01:07:40,100 --> 01:07:41,766
You know, I think we
have time for a hike
1335
01:07:41,767 --> 01:07:42,867
before we mountain bike.
1336
01:07:42,967 --> 01:07:43,867
Maybe I'll go grab her.
1337
01:07:43,967 --> 01:07:45,066
No, I can do it.
1338
01:07:45,100 --> 01:07:47,265
I want to see if my friend
was working today anyway.
1339
01:07:47,266 --> 01:07:49,900
The playground's right next to
the administration building.
1340
01:07:50,000 --> 01:07:51,566
All right. Well,
I'll clean up here.
1341
01:07:51,567 --> 01:07:54,500
OK. Zander, I'm
going to find Ella.
1342
01:08:08,166 --> 01:08:12,400
♪ [mysterious music] ♪
1343
01:08:12,467 --> 01:08:20,467
♪♪
1344
01:08:22,467 --> 01:08:30,467
♪♪
1345
01:08:33,367 --> 01:08:36,000
Everything OK?
1346
01:08:36,066 --> 01:08:37,567
I was just looking
for some gloves
1347
01:08:37,667 --> 01:08:39,066
to wear for mountain biking.
1348
01:08:40,967 --> 01:08:42,127
Well, you got what you needed.
1349
01:08:42,166 --> 01:08:43,400
Yeah. Thanks.
1350
01:08:43,467 --> 01:08:51,467
♪♪
1351
01:08:53,467 --> 01:09:01,467
♪♪
1352
01:09:44,066 --> 01:09:45,200
Excuse me.
1353
01:09:45,266 --> 01:09:47,867
Have you seen the little
girl I was with earlier?
1354
01:09:47,967 --> 01:09:50,200
Uh, she was here not
too long ago, uh,
1355
01:09:50,266 --> 01:09:51,366
but she must have wandered off.
1356
01:09:51,367 --> 01:09:52,367
OK. Thank you.
1357
01:09:57,967 --> 01:10:00,667
Oh, my god, Ella!
There you are.
1358
01:10:00,767 --> 01:10:03,867
I was so worried about you!
1359
01:10:03,967 --> 01:10:05,500
I was just coming
to meet you and Dad.
1360
01:10:05,567 --> 01:10:07,667
I looked for you
at the playground.
1361
01:10:07,767 --> 01:10:09,200
Where've you been, sweetie?
1362
01:10:09,266 --> 01:10:10,066
I was there.
1363
01:10:10,067 --> 01:10:11,467
Hm.
1364
01:10:11,567 --> 01:10:13,366
Must have just
missed each other.
1365
01:10:13,367 --> 01:10:14,600
Yeah.
1366
01:10:16,967 --> 01:10:18,300
I'm really glad you're here.
1367
01:10:18,367 --> 01:10:19,266
Me too.
1368
01:10:19,367 --> 01:10:21,366
I know you make my
dad really happy.
1369
01:10:21,367 --> 01:10:27,000
♪♪
1370
01:10:27,066 --> 01:10:31,367
Let's see who we have
on the list. OK.
1371
01:10:31,467 --> 01:10:34,966
Well, let's give a round of
applause to our bravest biker:
1372
01:10:34,967 --> 01:10:36,200
Zander Grant.
1373
01:10:36,266 --> 01:10:38,667
[applause]
1374
01:10:38,767 --> 01:10:40,743
You're first on our toughest
mountain-biking course.
1375
01:10:40,767 --> 01:10:42,443
It's definitely not
for the faint of heart.
1376
01:10:42,467 --> 01:10:44,367
You sure you can handle that?
1377
01:10:44,467 --> 01:10:46,467
Hell, yeah.
What do you..
1378
01:10:46,567 --> 01:10:47,667
It's what I signed up for.
1379
01:10:51,266 --> 01:10:53,867
My son, the daredevil.
1380
01:10:53,967 --> 01:10:56,166
When I was Zander's age, I'd
be doing that course too.
1381
01:10:56,266 --> 01:10:57,566
Well, that's why you
two get along so well.
1382
01:10:57,567 --> 01:10:58,567
[chuckle]
1383
01:11:10,166 --> 01:11:11,166
Whoa! This is crazy.
1384
01:11:12,767 --> 01:11:14,100
Wait! What the hell?
1385
01:11:14,166 --> 01:11:15,700
My brakes! Why
aren't they working?
1386
01:11:17,667 --> 01:11:19,265
No, no, no, no!
1387
01:11:19,266 --> 01:11:21,100
Come on, come on.
1388
01:11:21,166 --> 01:11:22,467
No no no no no!
1389
01:11:24,500 --> 01:11:32,500
[moans, pained grunts]
1390
01:11:33,767 --> 01:11:34,767
Are you OK, man?
1391
01:11:38,100 --> 01:11:39,233
I'm gonna call for help!
1392
01:11:43,767 --> 01:11:45,927
They're gonna transport Zander
to a hospital in Philly.
1393
01:11:45,967 --> 01:11:48,467
They're not sure how bad
the fracture is in his leg.
1394
01:11:48,567 --> 01:11:50,265
OK. We'll pack up your things
and be right behind you.
1395
01:11:50,266 --> 01:11:51,566
No, no. Don't
do that. No.
1396
01:11:51,567 --> 01:11:54,366
I know how much this
trip means to Ella.
1397
01:11:54,367 --> 01:11:56,766
OK. Well, we'll just bring
your stuff home, uh,
1398
01:11:56,767 --> 01:11:58,100
when we come back on Monday.
1399
01:11:58,166 --> 01:12:00,100
OK. OK. I
gotta go.
1400
01:12:00,166 --> 01:12:01,242
OK. Call me with
updates, OK?
1401
01:12:01,266 --> 01:12:02,266
I will.
1402
01:12:05,667 --> 01:12:07,166
Zander, baby, are you OK?
1403
01:12:11,367 --> 01:12:12,867
Are you OK, baby?
Don't worry.
1404
01:12:35,100 --> 01:12:37,100
I've never been
fishing before, Dad!
1405
01:12:37,166 --> 01:12:39,400
Well, I'm glad that we
could do it together.
1406
01:12:42,667 --> 01:12:48,466
[crackling fire]
1407
01:12:48,467 --> 01:12:50,900
I want this one to be perfect.
1408
01:12:51,000 --> 01:12:53,265
[phone rings]
1409
01:12:53,266 --> 01:12:54,667
Ah, it's Cecily, finally.
1410
01:12:56,367 --> 01:12:58,466
Hey. How's Zander?
1411
01:12:58,467 --> 01:13:00,467
So I just picked up my
car from your place
1412
01:13:00,567 --> 01:13:02,500
and I'm heading home now.
1413
01:13:02,567 --> 01:13:04,466
Zander didn't need
surgery, thank god,
1414
01:13:04,467 --> 01:13:06,265
just six weeks on crutches.
1415
01:13:06,266 --> 01:13:08,866
Oh, I'm just glad
it's not worse.
1416
01:13:08,867 --> 01:13:10,543
But that means he can't
play basketball though.
1417
01:13:10,567 --> 01:13:11,800
He, he must be so upset.
1418
01:13:11,867 --> 01:13:13,000
Yeah, he is.
1419
01:13:13,066 --> 01:13:16,000
But it's only six weeks and
rehab should be easy.
1420
01:13:16,100 --> 01:13:17,242
He won't miss much
of this season.
1421
01:13:17,266 --> 01:13:19,366
It's gonna give him a chance
to work on his grades.
1422
01:13:19,367 --> 01:13:20,667
Dad! I dropped
my marshmallow.
1423
01:13:20,767 --> 01:13:23,076
Ella, honey, I'm on the phone.
Just give me a sec, all right?
1424
01:13:23,100 --> 01:13:24,543
You know what? It
sounds like you're busy.
1425
01:13:24,567 --> 01:13:25,166
I'll let you go.
1426
01:13:25,266 --> 01:13:26,567
No. I'm, I'm not busy!
1427
01:13:26,667 --> 01:13:27,867
You know what?
1428
01:13:27,900 --> 01:13:30,500
It-I should really focus on
the road and I'm exhausted.
1429
01:13:30,567 --> 01:13:32,065
You two have fun.
1430
01:13:32,066 --> 01:13:35,100
Uh, OK. Um, well, you
know, have a good night
1431
01:13:35,166 --> 01:13:37,000
and tell Zander that we're
thinking of him.
1432
01:13:37,100 --> 01:13:38,100
I will.
1433
01:13:39,066 --> 01:13:41,100
All right. Bye.
1434
01:13:41,166 --> 01:13:42,466
OK. Bye.
1435
01:13:42,467 --> 01:13:50,467
♪♪
1436
01:13:57,367 --> 01:13:58,500
Larissa: Oh, my goodness.
1437
01:13:58,567 --> 01:14:00,400
That's terrible!
1438
01:14:00,467 --> 01:14:02,265
Did Nolan and Ella
come back with you?
1439
01:14:02,266 --> 01:14:05,366
No. He offered to but
I wanted them to stay.
1440
01:14:05,367 --> 01:14:08,200
I know Ella was...
1441
01:14:08,266 --> 01:14:09,566
I don't know.
1442
01:14:09,567 --> 01:14:11,366
Is everything OK?
1443
01:14:11,367 --> 01:14:13,265
You spend a lot of
time with Ella, right?
1444
01:14:13,266 --> 01:14:16,766
Yeah. I've worked for
Nolan a few months.
1445
01:14:16,767 --> 01:14:20,767
Do you ever find her
behavior... a little off?
1446
01:14:24,600 --> 01:14:28,000
Maybe you should go and talk
to Ella's friend, Kinsley.
1447
01:14:28,066 --> 01:14:30,265
I don't know if I should
do that. That's...
1448
01:14:30,266 --> 01:14:33,766
Kinsley is her best
friend, her only friend...
1449
01:14:33,767 --> 01:14:35,700
from what I know.
1450
01:14:35,767 --> 01:14:37,100
I can get you her address.
1451
01:14:40,300 --> 01:14:41,900
OK.
1452
01:14:42,000 --> 01:14:44,200
[scream]
1453
01:14:46,467 --> 01:14:48,000
[laughter]
1454
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
Whoa.
1455
01:14:52,300 --> 01:14:52,900
Go this way.
1456
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Here. Climb this thing.
1457
01:14:54,100 --> 01:15:02,100
♪♪
1458
01:15:04,166 --> 01:15:10,766
♪♪
1459
01:15:10,767 --> 01:15:13,165
Hi.
1460
01:15:13,166 --> 01:15:14,200
Who are you?
1461
01:15:16,467 --> 01:15:18,500
Kinsley?
1462
01:15:18,567 --> 01:15:19,666
My name's Cecily.
1463
01:15:19,667 --> 01:15:21,766
I'm friends with Ella's father.
1464
01:15:21,767 --> 01:15:22,600
[chuckle]
1465
01:15:22,667 --> 01:15:24,165
Oh, so you're the
new girlfriend.
1466
01:15:24,166 --> 01:15:26,000
Yeah, I guess you
could say that.
1467
01:15:26,066 --> 01:15:27,467
Are your parents home?
1468
01:15:27,567 --> 01:15:29,767
You mean my mom and her husband?
1469
01:15:29,867 --> 01:15:31,800
No, they're not.
1470
01:15:31,867 --> 01:15:34,166
Ah, I was hoping...
1471
01:15:34,266 --> 01:15:36,666
I wanted to ask you about Ella.
1472
01:15:36,667 --> 01:15:38,266
What about her?
1473
01:15:38,367 --> 01:15:41,666
Has she said or done
anything strange lately?
1474
01:15:41,667 --> 01:15:44,300
Look, all I know is that
Ella's super-obsessed
1475
01:15:44,367 --> 01:15:46,065
with this one show.
1476
01:15:46,066 --> 01:15:48,767
The one starring Juliette Lee?
Uhhuh.
1477
01:15:48,867 --> 01:15:51,042
And she thinks her and Juliette
are friends in like real life,
1478
01:15:51,066 --> 01:15:52,966
which is pathetic.
1479
01:15:52,967 --> 01:15:54,843
But on the show, Juliette
does all these crazy things
1480
01:15:54,867 --> 01:15:57,300
to get revenge, and if Ella
doesn't like someone,
1481
01:15:57,367 --> 01:15:59,367
she'll want to get revenge too.
1482
01:15:59,467 --> 01:16:01,200
So what do you mean by revenge?
1483
01:16:01,266 --> 01:16:04,467
Mm, well, she had
this neighbor...
1484
01:16:05,567 --> 01:16:06,567
Hey, be careful.
1485
01:16:09,000 --> 01:16:11,200
This is exactly
like the pics online.
1486
01:16:11,266 --> 01:16:13,166
I know.
1487
01:16:13,266 --> 01:16:14,233
Cecily: So wait.
1488
01:16:14,266 --> 01:16:16,200
Are you telling me that
you think that Ella
1489
01:16:16,266 --> 01:16:18,000
had something to do
with his death?
1490
01:16:20,467 --> 01:16:23,000
Has she mentioned anything
to you about my son Zander?
1491
01:16:23,066 --> 01:16:24,265
Mmm, oh!
1492
01:16:24,266 --> 01:16:25,467
I know she hates him.
1493
01:16:25,567 --> 01:16:28,000
So, if I were you, I'd tell
your son to watch his back.
1494
01:16:28,100 --> 01:16:30,100
♪ [humming] ♪
1495
01:16:32,567 --> 01:16:34,566
When do you get back
from adventure camp?
1496
01:16:34,567 --> 01:16:37,065
Nolan: Monday, probably
around six o'clock.
1497
01:16:37,066 --> 01:16:39,667
Great. Can I meet you for
a drink Monday night?
1498
01:16:39,767 --> 01:16:41,065
Yes, of course.
That'd be great.
1499
01:16:41,066 --> 01:16:43,566
Uh, I can bring all your stuff
that you left here at the house.
1500
01:16:43,567 --> 01:16:45,700
OK. Sounds good.
I'll see you then.
1501
01:16:45,767 --> 01:16:47,566
All right. I can't wait.
1502
01:16:47,567 --> 01:16:48,567
Me too.
1503
01:16:52,600 --> 01:16:54,667
Thanks for all your
help, Juliette.
1504
01:16:54,767 --> 01:16:56,500
I had the best trip ever.
1505
01:16:56,567 --> 01:17:03,966
♪♪
1506
01:17:03,967 --> 01:17:05,767
♪ [dance beat] ♪
1507
01:17:05,867 --> 01:17:12,900
[phone rings]
1508
01:17:13,000 --> 01:17:14,266
What do you want?
1509
01:17:14,367 --> 01:17:16,100
I just got back
from adventure camp.
1510
01:17:16,166 --> 01:17:17,466
It was so much fun.
1511
01:17:17,467 --> 01:17:19,100
That's cool, I guess.
1512
01:17:19,166 --> 01:17:20,400
But fun's over now.
1513
01:17:20,467 --> 01:17:21,767
No, it's not!
1514
01:17:21,867 --> 01:17:23,400
You're just jealous I got to go.
1515
01:17:23,467 --> 01:17:25,100
OK. I guess your
dad hasn't talked
1516
01:17:25,166 --> 01:17:26,867
to his little
girlfriend yet, huh?
1517
01:17:26,967 --> 01:17:28,065
What are you talking about?
1518
01:17:28,066 --> 01:17:28,967
[chuckle]
1519
01:17:28,968 --> 01:17:31,867
Oh, my gosh! You have
no idea, do you?
1520
01:17:31,967 --> 01:17:33,966
I told her everything about
your little obsession
1521
01:17:33,967 --> 01:17:36,500
with Juliette and how
much you hate Zander.
1522
01:17:36,567 --> 01:17:38,400
Oh! And what you did
to your neighbor.
1523
01:17:38,467 --> 01:17:39,767
What?
1524
01:17:39,867 --> 01:17:40,900
That's not true!
1525
01:17:41,000 --> 01:17:42,200
You don't know anything!
1526
01:17:42,266 --> 01:17:43,300
Whatever, Ella.
1527
01:17:43,367 --> 01:17:45,966
Just like you said, we're
not friends anymore.
1528
01:17:45,967 --> 01:17:48,200
[panicked breathing]
1529
01:17:48,266 --> 01:17:49,266
Oh, my god.
1530
01:17:54,900 --> 01:17:56,065
Come on.
1531
01:17:56,066 --> 01:17:57,966
[heavy breathing]
1532
01:17:57,967 --> 01:17:59,600
Dad! Dad!
1533
01:17:59,667 --> 01:18:03,667
[crying]
1534
01:18:03,767 --> 01:18:04,867
Honey, what's wrong?
1535
01:18:04,967 --> 01:18:06,076
My stomach hurts really bad!
1536
01:18:06,100 --> 01:18:07,100
I feel sick!
1537
01:18:07,166 --> 01:18:08,767
OK, here. Shh. Come
here. Just lie down.
1538
01:18:08,867 --> 01:18:09,966
Lie down. Lie down.
1539
01:18:09,967 --> 01:18:11,100
Ow!
1540
01:18:11,166 --> 01:18:13,065
Did, uh, did you eat
something different today?
1541
01:18:13,066 --> 01:18:14,900
Just all the same
things you did.
1542
01:18:15,000 --> 01:18:16,100
It's really bad.
1543
01:18:16,166 --> 01:18:17,265
[heavy breathing]
1544
01:18:17,266 --> 01:18:18,900
I can't breathe.
1545
01:18:19,000 --> 01:18:21,266
OK. Honey, I need you
to relax, all right?
1546
01:18:21,367 --> 01:18:23,266
Breathe.
1547
01:18:23,367 --> 01:18:24,767
But you're going out tonight.
1548
01:18:24,867 --> 01:18:26,600
I don't wanna be
alone while I'm sick!
1549
01:18:26,667 --> 01:18:28,600
No, I'm not gonna go, all right?
1550
01:18:28,667 --> 01:18:30,400
You stay here.
Just relax for Dad
1551
01:18:30,467 --> 01:18:31,766
and I'm gonna go get
you something
1552
01:18:31,767 --> 01:18:32,966
for your stomach, all right?
OK.
1553
01:18:32,967 --> 01:18:35,566
[whimpers]
1554
01:18:35,567 --> 01:18:41,467
[heavy breathing]
1555
01:18:47,800 --> 01:18:49,065
[heavy breathing]
1556
01:18:49,066 --> 01:18:50,400
What am I gonna do now?
1557
01:18:50,467 --> 01:18:52,165
[heavy breathing]
1558
01:18:52,166 --> 01:18:54,800
Come on. Who's that?
1559
01:18:54,867 --> 01:18:57,567
[heavy breathing]
1560
01:18:59,400 --> 01:19:00,867
Oh, my god.
1561
01:19:00,967 --> 01:19:02,800
No, no, no, no, no!
1562
01:19:02,867 --> 01:19:04,667
[heavy breathing]
1563
01:19:04,734 --> 01:19:06,100
What is she doing here?
1564
01:19:07,567 --> 01:19:08,867
[door opens]
1565
01:19:10,867 --> 01:19:12,866
You look incredible.
Thank you.
1566
01:19:12,867 --> 01:19:14,466
Thanks for coming
over here instead.
1567
01:19:14,467 --> 01:19:16,200
I've got a little
something special for you,
1568
01:19:16,266 --> 01:19:17,500
but it's out on the back patio.
1569
01:19:17,567 --> 01:19:18,567
After you.
1570
01:19:23,734 --> 01:19:24,734
There you go.
1571
01:19:27,266 --> 01:19:29,466
I know you said
you wanted a drink
1572
01:19:29,467 --> 01:19:31,400
so I brought out the best
bottle that I have.
1573
01:19:31,467 --> 01:19:32,467
Nolan...
1574
01:19:32,567 --> 01:19:33,367
And I got us some snacks.
1575
01:19:33,368 --> 01:19:34,467
Nolan!
1576
01:19:36,900 --> 01:19:38,766
Hey, what's wrong?
1577
01:19:38,767 --> 01:19:40,266
We really need to talk.
1578
01:19:40,367 --> 01:19:42,165
OK.
1579
01:19:42,166 --> 01:19:43,800
It's about Ella.
1580
01:19:43,867 --> 01:19:44,867
Ella? What about her?
1581
01:19:46,567 --> 01:19:48,007
Look, I wanted to
come to you first
1582
01:19:48,100 --> 01:19:49,400
before I went to the police.
1583
01:19:49,467 --> 01:19:50,467
The police?
1584
01:19:52,767 --> 01:19:54,966
Look, I, I spoke to
her friend Kinsley.
1585
01:19:54,967 --> 01:19:57,000
She told me what happened
to your neighbor.
1586
01:19:57,066 --> 01:19:59,300
She thinks that Ella's
the one who killed him.
1587
01:19:59,367 --> 01:20:01,667
Albert? Wait.
1588
01:20:01,767 --> 01:20:04,667
You think Ella had
something to do with that?
1589
01:20:04,767 --> 01:20:07,500
No, Cecily, his, his
death was an accident.
1590
01:20:07,567 --> 01:20:09,200
He, he, you know, he
fell off a ladder.
1591
01:20:09,266 --> 01:20:10,800
Or did Ella push him?
1592
01:20:10,867 --> 01:20:12,000
What?
1593
01:20:12,066 --> 01:20:14,106
I had a feeling that you
weren't gonna believe me.
1594
01:20:15,667 --> 01:20:17,200
Liar!
1595
01:20:17,266 --> 01:20:18,500
[screaming]
1596
01:20:18,567 --> 01:20:19,500
Ella, what are
you doing? Ella!
1597
01:20:19,567 --> 01:20:20,866
[gasps]
1598
01:20:20,867 --> 01:20:24,667
[crying and heavy breathing]
1599
01:20:24,767 --> 01:20:26,300
Cecily: My god. Oh, my
god. Oh, my god.
1600
01:20:26,367 --> 01:20:28,600
Cecily, get in the house!
1601
01:20:31,567 --> 01:20:32,500
Ella, drop the knife.
1602
01:20:32,567 --> 01:20:35,165
[sobbing]
1603
01:20:35,166 --> 01:20:36,866
Ella, put down the knife.
1604
01:20:36,867 --> 01:20:38,566
[clatter]
1605
01:20:38,567 --> 01:20:39,800
I hurt you.
1606
01:20:39,867 --> 01:20:41,466
[crying]
1607
01:20:41,467 --> 01:20:43,000
Daddy, I'm so sorry.
1608
01:20:43,066 --> 01:20:44,066
Honey?
1609
01:20:44,100 --> 01:20:46,166
[crying]
Shh. It's OK.
1610
01:20:46,266 --> 01:20:47,710
911 Operator: 911. What's
your emergency?
1611
01:20:47,734 --> 01:20:48,667
Cecily: There's
been an attack!
1612
01:20:48,734 --> 01:20:50,667
I need you to send
police and an ambulance!
1613
01:20:50,767 --> 01:20:51,634
What's the address?
1614
01:20:51,667 --> 01:20:54,100
Eleven thirty-six
Grandview Avenue.
1615
01:20:54,166 --> 01:20:55,300
Officers are on the way.
1616
01:20:55,367 --> 01:20:57,667
I'll stay on the line
until the officers arrive.
1617
01:20:57,767 --> 01:20:59,065
Officers?
1618
01:20:59,066 --> 01:21:00,866
Are they coming for me, Daddy?
1619
01:21:00,867 --> 01:21:01,800
No, honey. Listen.
1620
01:21:01,867 --> 01:21:03,400
We're gonna work it
out together, OK?
1621
01:21:03,467 --> 01:21:05,766
You're mad at me,
Daddy, aren't you?
1622
01:21:05,767 --> 01:21:06,900
No, no, no, no, no.
1623
01:21:07,000 --> 01:21:08,100
Aren't you?
1624
01:21:08,166 --> 01:21:10,900
[crying]
1625
01:21:11,000 --> 01:21:13,100
I didn't mean to
hurt you, Daddy.
1626
01:21:13,166 --> 01:21:14,867
Shh. I know you didn't
mean to hurt me.
1627
01:21:14,967 --> 01:21:16,265
I know you didn't
mean to hurt me.
1628
01:21:16,266 --> 01:21:18,566
It's OK. It's
gonna be OK.
1629
01:21:18,567 --> 01:21:21,165
I just wanted Cecily to go away.
1630
01:21:21,166 --> 01:21:22,400
Oh, my god.
1631
01:21:22,467 --> 01:21:23,943
Juliette said I had
to get rid of her!
1632
01:21:23,967 --> 01:21:25,065
[crying]
1633
01:21:25,066 --> 01:21:27,500
What? Juliette?
1634
01:21:27,567 --> 01:21:29,100
She's my friend.
1635
01:21:29,166 --> 01:21:31,900
And when I get really
upset, I talk to her.
1636
01:21:32,000 --> 01:21:34,265
What?
1637
01:21:34,266 --> 01:21:35,567
Juliette!
1638
01:21:35,667 --> 01:21:38,866
You have to tell me what to do!
1639
01:21:38,867 --> 01:21:40,500
My dad is hurt!
1640
01:21:40,567 --> 01:21:41,600
Ella!
1641
01:21:41,667 --> 01:21:44,265
You have to help me
explain everything to him.
1642
01:21:44,266 --> 01:21:45,567
Ella, look at my eyes, honey.
1643
01:21:45,667 --> 01:21:46,567
Look at my eyes!
1644
01:21:46,667 --> 01:21:49,265
Please!
Answer me!
1645
01:21:49,266 --> 01:21:50,266
Juliette!
1646
01:21:50,267 --> 01:21:52,166
Ella, come back to me,
honey. Shh-shh-shh.
1647
01:21:52,266 --> 01:21:55,566
You're my only friend! You,
you have to help me! No!
1648
01:21:55,567 --> 01:21:56,567
[phone clatters]
1649
01:21:56,568 --> 01:21:59,366
[crying]
1650
01:21:59,367 --> 01:22:01,767
Shh-shh-shh.
1651
01:22:01,867 --> 01:22:05,266
[both crying]
1652
01:22:05,367 --> 01:22:11,300
[sirens]
1653
01:22:11,367 --> 01:22:15,300
Am I still your perfect
little girl, Daddy?
1654
01:22:15,367 --> 01:22:17,600
[crying]
1655
01:22:17,667 --> 01:22:22,100
Yes, Sweetie. Shh. It's OK.
Yes, you always will be.
1656
01:22:22,166 --> 01:22:23,667
Shh.
1657
01:22:23,734 --> 01:22:27,667
[crying]
1658
01:22:36,767 --> 01:22:40,467
♪ [tender music] ♪
1659
01:22:40,567 --> 01:22:41,567
[door closes]
1660
01:22:42,867 --> 01:22:43,667
Hi.
1661
01:22:43,734 --> 01:22:44,734
Hey.
1662
01:22:47,600 --> 01:22:49,100
I'm off to the hospital.
1663
01:22:49,166 --> 01:22:51,000
You sure you don't want
me to come with you?
1664
01:22:51,066 --> 01:22:53,000
No, it's OK.
1665
01:22:53,100 --> 01:22:54,200
I like the flowers.
1666
01:22:54,266 --> 01:22:56,000
Yeah.
1667
01:22:56,066 --> 01:22:58,065
It's Ella's favorite color.
1668
01:22:58,066 --> 01:23:00,065
I thought it'd be nice to have
some of her favorite things
1669
01:23:00,066 --> 01:23:02,467
in the house to remind us
of her while she's away.
1670
01:23:02,567 --> 01:23:04,667
Hm.
1671
01:23:04,734 --> 01:23:05,734
[kiss]
1672
01:23:09,266 --> 01:23:11,200
[kiss]
1673
01:23:11,266 --> 01:23:12,367
See you soon.
1674
01:23:12,467 --> 01:23:13,166
OK.
1675
01:23:13,167 --> 01:23:14,767
Give her a kiss for me.
1676
01:23:23,867 --> 01:23:27,000
Look, Dad. I made
this in art class.
1677
01:23:27,066 --> 01:23:29,100
It's beautiful, sweetie.
1678
01:23:29,166 --> 01:23:31,200
I love the colors.
1679
01:23:31,266 --> 01:23:36,566
I painted a garden here,
and look at the pretty sun.
1680
01:23:36,567 --> 01:23:38,242
They said we can even
plant some this spring
1681
01:23:38,266 --> 01:23:39,266
when the weather's nice.
1682
01:23:42,100 --> 01:23:45,467
I wanna plant the purple
kind, my favorite color.
1683
01:23:48,100 --> 01:23:51,733
And I can't wait to hang
this on my wall at home.
1684
01:23:51,734 --> 01:23:54,200
You haven't changed my
room, have you, Dad?
1685
01:23:54,266 --> 01:23:55,867
No, honey.
1686
01:23:55,967 --> 01:23:57,500
I didn't.
1687
01:23:57,567 --> 01:24:02,000
♪♪
111921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.