All language subtitles for mario.2018.german.720p.bluray.x264-universum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,197 --> 00:01:02,393 - Hi everybody. - Hello. 2 00:01:03,317 --> 00:01:05,877 - Hello. - Hello. 3 00:01:13,397 --> 00:01:15,434 OK, guys, we're listening! 4 00:01:18,157 --> 00:01:19,671 Kamil, put your phone away. 5 00:01:22,837 --> 00:01:24,988 -Hi guys. - Hello! 6 00:01:25,877 --> 00:01:29,268 Saturday is the big day. The championship begins. 7 00:01:29,477 --> 00:01:31,355 Our goal for this season, 8 00:01:31,557 --> 00:01:34,117 is to enter the Promotion League. 9 00:01:34,797 --> 00:01:37,073 That's why we have a new player. 10 00:01:38,477 --> 00:01:40,070 Leon Saldo. 11 00:01:40,357 --> 00:01:42,235 He comes from Hannover, he is a striker. 12 00:01:43,157 --> 00:01:45,797 He is already allowed to play with us, 13 00:01:46,157 --> 00:01:48,388 he is ready to play. 14 00:01:55,237 --> 00:01:57,911 Leon is now one of us. Treat him like that. 15 00:03:22,517 --> 00:03:25,237 Leon, are you ready? Let's go! 16 00:03:42,117 --> 00:03:43,915 All right, Leon. 17 00:03:50,037 --> 00:03:52,757 They do not recruit Germans for the U21. 18 00:03:52,957 --> 00:03:56,837 He is here for the warm up. - Exactly. - You can't know. 19 00:03:57,197 --> 00:03:59,189 In the next season, he will play in the first ligue. 20 00:03:59,397 --> 00:04:01,195 Why doesn't he train in the first then? 21 00:04:01,397 --> 00:04:03,866 And where is the problem? - The problem? 22 00:04:04,077 --> 00:04:06,148 Last year, there was only one who passed to the first. 23 00:04:06,517 --> 00:04:08,917 And the year before, three. What matters is the performance. 24 00:04:09,277 --> 00:04:10,631 The performance? - Yes. 25 00:04:13,437 --> 00:04:17,670 Hey... in Hanover, did you have a job? - I was in Team B. 26 00:04:17,917 --> 00:04:19,954 What role did you play? 27 00:04:20,837 --> 00:04:23,113 Right winger, most of the time. - And now? 28 00:04:23,437 --> 00:04:25,668 Young Boys U21? What is your goal? 29 00:04:25,957 --> 00:04:27,914 The first, next year. 30 00:04:28,397 --> 00:04:30,707 I will stay here in the meantime. - Yes? 31 00:04:31,557 --> 00:04:33,594 We are curious to see. 32 00:04:34,717 --> 00:04:35,867 See you. - See you. 33 00:05:14,157 --> 00:05:15,591 Good game. 34 00:05:19,797 --> 00:05:21,436 Mario, no fault, no fault! 35 00:05:21,917 --> 00:05:23,749 Do not let go! Here! 36 00:05:24,397 --> 00:05:27,754 Right here! Come on! 37 00:05:29,797 --> 00:05:32,028 Play! Leon! 38 00:05:40,237 --> 00:05:42,229 Come on guys! Next. We continue! 39 00:05:43,317 --> 00:05:46,196 Here, our German one-man-shoW. 40 00:05:46,437 --> 00:05:48,713 Very funny. I do not know how it's in Hanover, 41 00:05:49,717 --> 00:05:53,313 but here football is a team sport. - I play as I play. 42 00:05:53,517 --> 00:05:54,517 Hey! 43 00:05:55,037 --> 00:05:56,153 Try the tennis. 44 00:05:56,517 --> 00:05:59,669 Guys, calmos! He scored the goal. 45 00:06:15,597 --> 00:06:16,997 Thank you. 46 00:06:27,757 --> 00:06:29,237 Hello. 47 00:06:30,237 --> 00:06:32,149 Thank you for everything. 48 00:06:32,757 --> 00:06:34,476 It's really morons. 49 00:06:35,037 --> 00:06:38,872 What are you waiting for when you play too? 50 00:06:39,077 --> 00:06:42,787 They broke me from the beginning. Just put the points on the i. 51 00:06:43,597 --> 00:06:47,273 Anyway, everyone does his thing. - If that's it, your philosophy... 52 00:06:47,477 --> 00:06:51,187 Stop, you do the same thing. What matters in the end is to be good. 53 00:06:52,277 --> 00:06:53,277 Ah yes? 54 00:06:53,397 --> 00:06:56,276 But do not worry. You're doing well. 55 00:06:57,157 --> 00:06:59,911 It is not for nothing that you are classified hope. 56 00:07:05,317 --> 00:07:08,276 Look, Amy Winehouse is still alive. 57 00:07:08,637 --> 00:07:11,550 They all screwed me up. - I know that... 58 00:07:19,837 --> 00:07:22,750 Your dialect makes me crazy. 59 00:07:23,357 --> 00:07:24,871 "Giela", "Modi"... 60 00:07:26,237 --> 00:07:27,751 "Huere cool". 61 00:07:28,157 --> 00:07:29,716 What does it mean? - Huere cool. 62 00:07:30,077 --> 00:07:33,115 What, "Huere cool"? Cool as a whore?! 63 00:07:33,597 --> 00:07:35,077 Yeah. 64 00:07:38,357 --> 00:07:41,077 In your opinion, he will choose who as a striker? 65 00:07:41,277 --> 00:07:45,066 After this training, he will want two strikers. We both. 66 00:07:46,357 --> 00:07:48,917 That's why Columbier has nerves. 67 00:07:49,277 --> 00:07:50,950 We'll see. 68 00:07:51,397 --> 00:07:52,672 You bet? 69 00:07:53,237 --> 00:07:56,469 If you pass the ball more often, it may work. 70 00:08:06,677 --> 00:08:09,556 And there was also the story of the knee. 71 00:08:10,277 --> 00:08:11,347 Ah, there he is! 72 00:08:11,557 --> 00:08:14,026 It was a growth disorder, it happened. 73 00:08:14,797 --> 00:08:16,868 Other injuries? - Nothing serious. 74 00:08:17,077 --> 00:08:20,866 Sorry, the training was prolonged, I missed the train. 75 00:08:21,317 --> 00:08:23,832 Hello, Mr. Gehrling. - Hi, Mario. 76 00:08:25,237 --> 00:08:28,036 Nothing to see, but the sponsors, what is it? 77 00:08:29,157 --> 00:08:32,867 We start by sponsoring products: shoes. 78 00:08:33,077 --> 00:08:37,708 The priority is that it integrates the 1st division. 79 00:08:37,917 --> 00:08:40,876 But that's what we're on, right? 80 00:08:41,077 --> 00:08:45,754 Yes, they have it in their eye. But he is not the only one. 81 00:08:46,437 --> 00:08:49,111 If Mario manages to maintain his level, 82 00:08:49,517 --> 00:08:51,634 I am optimistic, otherwise I would not be here. 83 00:08:52,917 --> 00:08:55,148 So what do you think? 84 00:08:56,357 --> 00:08:57,791 Express yourself. 85 00:08:57,997 --> 00:08:59,431 He is not a little old? 86 00:08:59,637 --> 00:09:01,276 This is not a disadvantage. 87 00:09:01,477 --> 00:09:03,867 He is known in the business. 88 00:09:04,077 --> 00:09:06,273 And you know which players he has under contract. 89 00:09:06,477 --> 00:09:08,389 But he manages everything alone. 90 00:09:08,597 --> 00:09:11,112 Why he does not work with mental coaches 91 00:09:11,317 --> 00:09:13,388 or video analysis like any other? 92 00:09:13,757 --> 00:09:16,147 Those who send their players to the pipe breaker? 93 00:09:16,357 --> 00:09:17,916 We were of the same opinion? 94 00:09:18,277 --> 00:09:22,396 We wanted someone from here and not a chic Zurich agency. 95 00:09:22,597 --> 00:09:25,749 Okay but... - You need someone to support you, 96 00:09:25,957 --> 00:09:29,234 who thinks of your interests and not just his wallet. 97 00:09:29,517 --> 00:09:33,670 I find it nice. - "Nice", it is not necessarily the criterion. 98 00:09:33,877 --> 00:09:36,517 Yes, but Mario has to get along with him. 99 00:09:36,717 --> 00:09:37,912 Yes. 100 00:10:22,677 --> 00:10:23,997 Hello! 101 00:10:26,357 --> 00:10:28,314 I did not think you were coming. 102 00:10:28,517 --> 00:10:29,871 Neither do I. 103 00:10:30,077 --> 00:10:32,387 I have to come back early, 104 00:10:32,837 --> 00:10:35,306 others will find it probably very cool. 105 00:10:35,517 --> 00:10:38,908 We will see, anyway, they are all super proud of you. 106 00:10:39,117 --> 00:10:40,551 Well then. 107 00:10:42,837 --> 00:10:44,669 And you? It's okay? 108 00:10:46,557 --> 00:10:48,276 Yes not bad... 109 00:10:49,957 --> 00:10:51,311 Rémi? 110 00:10:51,917 --> 00:10:53,192 It's finish. 111 00:10:53,397 --> 00:10:54,797 What, really? 112 00:10:55,757 --> 00:10:58,067 I should have left him a long time ago. 113 00:10:58,277 --> 00:11:00,746 He was a bastard addicted to games. 114 00:11:00,957 --> 00:11:04,428 He preferred to play with his controller with me. 115 00:11:09,637 --> 00:11:12,027 But that's fine as it is, right? - Yes. 116 00:11:12,717 --> 00:11:17,030 I just find it annoying to always fall in love with this kind of assholes. 117 00:11:20,717 --> 00:11:22,276 And you? 118 00:11:23,277 --> 00:11:25,473 What? - Nothing at all? 119 00:11:26,637 --> 00:11:28,276 Stopped! 120 00:11:34,197 --> 00:11:35,551 Hey! - Hey! 121 00:11:36,197 --> 00:11:38,197 It's been a while since we did not see each other! 122 00:11:38,717 --> 00:11:40,948 Hi, how are you? - Yes! 123 00:11:42,117 --> 00:11:46,509 I saw you in the newspaper. You play at the pros. 124 00:11:46,717 --> 00:11:51,314 I'm still in U21 but at the end of the season I'll know if it works. 125 00:11:51,517 --> 00:11:52,746 And you? 126 00:11:52,957 --> 00:11:56,109 I had my commercial training, and I'm doing a year of transition. 127 00:11:56,317 --> 00:11:58,115 Hi Mario, how are you? - Hello! 128 00:12:07,717 --> 00:12:11,108 He always took the lift, never the chairlift or the gondola. 129 00:12:11,317 --> 00:12:13,752 And you? You avoided all the stepping stones. 130 00:12:15,197 --> 00:12:19,589 And now by popular demand, a song for Jenny and Mario. 131 00:12:21,997 --> 00:12:24,034 Just go! - No... 132 00:12:24,277 --> 00:12:25,277 Mario! 133 00:12:25,797 --> 00:12:27,356 Mario! 134 00:12:27,757 --> 00:12:29,316 Come! 135 00:12:31,237 --> 00:12:32,830 Come on, Mario! 136 00:12:34,237 --> 00:12:35,751 Come on, go on, old man! 137 00:12:35,957 --> 00:12:38,597 Mario, Mario, Mario... 138 00:13:27,477 --> 00:13:29,355 Hello. - Hello. 139 00:13:31,437 --> 00:13:33,827 So? How was it yesterday with friends? 140 00:13:34,957 --> 00:13:38,348 Very funny. Jenny and I did some karaoke. 141 00:13:38,557 --> 00:13:40,071 Oh? Did you sing? 142 00:13:40,957 --> 00:13:44,189 You have to tell Evelyn that. - Is she still sleeping? 143 00:13:45,797 --> 00:13:48,392 Yes, she came home late. 144 00:13:48,677 --> 00:13:50,077 Thank you. 145 00:13:53,237 --> 00:13:55,308 I thought about Saldo. 146 00:13:55,717 --> 00:13:58,710 Gehrling thinks that the best is to look for interaction. 147 00:13:59,157 --> 00:14:00,876 I am not convinced. 148 00:14:02,597 --> 00:14:05,988 Why did not they put it first? 149 00:14:06,357 --> 00:14:08,917 It may not be so sure yet. 150 00:14:11,917 --> 00:14:14,068 If you ever play with him, mark your presence. 151 00:14:14,277 --> 00:14:18,396 Defend your position. It's been too long since you want to get there. 152 00:14:18,757 --> 00:14:19,952 It's my opinion. 153 00:14:28,117 --> 00:14:31,747 Everyone knows the stakes: first league game. 154 00:14:32,797 --> 00:14:34,675 Our goal is to climb the rankings 155 00:14:34,877 --> 00:14:36,994 and today we want to open the way. 156 00:14:37,997 --> 00:14:39,716 It will not be easy. 157 00:14:40,437 --> 00:14:42,747 We must accept the duels from the start, 158 00:14:43,117 --> 00:14:45,188 resist and hold on. 159 00:14:45,917 --> 00:14:48,193 Forcing the ball, as in training. 160 00:14:48,397 --> 00:14:52,596 The first 15 minutes you advance aggressively, without leaving the ball. 161 00:14:52,877 --> 00:14:56,154 You limit the gaps, move online and occupy the intervals. 162 00:14:56,357 --> 00:14:57,473 Where is Philipp? 163 00:14:58,957 --> 00:15:02,712 You start from behind. Guys, we're here at home. 164 00:15:03,477 --> 00:15:07,232 They must notice from the beginning that nothing will be given to them. 165 00:15:07,917 --> 00:15:11,308 And we play with two strikers. So look for them. 166 00:15:11,677 --> 00:15:15,193 You two ahead, Claudio, Mario. Do not play personal. 167 00:15:15,557 --> 00:15:19,153 Play together, look for free spaces and you will have your chances. 168 00:15:20,157 --> 00:15:21,796 Guys, we have a great game, 169 00:15:21,997 --> 00:15:25,786 but we have to be present and we stick to it from the beginning! 170 00:15:25,997 --> 00:15:27,226 Captain, in a circle! 171 00:15:31,797 --> 00:15:34,995 The first match is crucial to win. 172 00:15:35,357 --> 00:15:36,711 We must all get started. 173 00:15:36,917 --> 00:15:39,716 No player is more important than the whole team. 174 00:15:40,077 --> 00:15:43,548 We go out, have fun and show what we are capable of. Mario... 175 00:15:43,797 --> 00:15:47,154 You have heard: have fun, we will succeed. 176 00:15:47,477 --> 00:15:49,833 Three: one, two, three! - YB! 177 00:15:53,877 --> 00:15:55,516 Oh no! 178 00:15:57,797 --> 00:15:59,311 Come on guys! 179 00:16:01,437 --> 00:16:02,553 Claudio! Claudio! 180 00:16:04,357 --> 00:16:06,633 Have a good time! Come on, mark! 181 00:16:09,997 --> 00:16:11,670 No, but it's a fag shot! 182 00:16:12,037 --> 00:16:14,268 It's not true! 183 00:16:17,757 --> 00:16:19,749 Replacement! 184 00:16:20,277 --> 00:16:23,987 Leon, Damian! We are active! - Claudio! 185 00:16:24,357 --> 00:16:25,711 Hey! 186 00:16:26,277 --> 00:16:28,269 Come on guys. We hurry! 187 00:16:31,677 --> 00:16:33,191 I did not see you! 188 00:16:34,677 --> 00:16:37,795 Hey! You! - Leave it alone! - What did you want me to do? 189 00:16:38,157 --> 00:16:40,467 Arbitrator! There is replacement! 190 00:16:41,197 --> 00:16:42,517 Claudio! 191 00:16:43,997 --> 00:16:45,670 Claudio! 192 00:16:45,997 --> 00:16:47,875 Come on guys! 193 00:16:48,517 --> 00:16:50,190 Courage! Go ahead! 194 00:16:52,677 --> 00:16:54,794 Come on, Claudio. Hurry up! 195 00:16:55,077 --> 00:16:56,397 Just go! 196 00:17:20,077 --> 00:17:22,273 Viewing. They will score. 197 00:17:44,317 --> 00:17:46,548 Roger, just a minute... 198 00:17:49,397 --> 00:17:52,071 It's about the composition of the team... 199 00:17:53,397 --> 00:17:54,990 It was great! 200 00:17:55,357 --> 00:17:59,476 You play differently, but that's exactly what you need. 201 00:18:01,677 --> 00:18:04,590 So, have you thought about it? 202 00:18:05,637 --> 00:18:09,153 My father did not say anything? - I wanted to hear it from your mouth. 203 00:18:11,197 --> 00:18:12,870 Of course, I'm leaving! 204 00:18:15,117 --> 00:18:16,756 See you later. - See you later. 205 00:18:17,317 --> 00:18:18,751 A great match, guys. 206 00:18:18,957 --> 00:18:21,711 Good work. - That's exactly what you have to do. 207 00:18:25,477 --> 00:18:27,070 Mario, wait a minute. 208 00:18:31,317 --> 00:18:33,036 Hey, sorry. - Why? 209 00:18:33,237 --> 00:18:35,991 For my father... - Ah, I'm used to it. 210 00:18:36,317 --> 00:18:38,991 We would have an apartment for you. 211 00:18:39,237 --> 00:18:42,309 Really? - But roommate with Leon. 212 00:18:44,277 --> 00:18:47,031 It's good. And or? 213 00:18:47,397 --> 00:18:49,275 Why now, at the beginning of the championship? 214 00:18:49,557 --> 00:18:52,550 Can not wait? It will only distract him. 215 00:18:53,157 --> 00:18:54,910 The move and the rest. 216 00:18:55,397 --> 00:18:57,673 And what about Saldo? 217 00:18:58,317 --> 00:19:01,071 What do you think? - What does Mario think? 218 00:19:01,357 --> 00:19:04,714 According to Maillard, I would save a half-day trip a week. 219 00:19:04,917 --> 00:19:07,432 But you have everything you need at home. 220 00:19:07,637 --> 00:19:11,153 This is not the only reason. - What do you want to say? 221 00:19:11,597 --> 00:19:13,873 They may be cooking a plan with them two. 222 00:19:14,197 --> 00:19:16,473 They may want to know each other better. 223 00:19:17,717 --> 00:19:19,197 You understand? 224 00:19:19,797 --> 00:19:23,108 They may want to promote Mario and Saldo. 225 00:19:24,197 --> 00:19:28,316 They may have changed their plan to catapult a striker. 226 00:19:30,077 --> 00:19:31,477 Think about it. 227 00:19:33,877 --> 00:19:36,676 I think this is a proposal to take seriously. 228 00:19:37,157 --> 00:19:39,353 Daniel. - Hi, Peter. -Mario. 229 00:20:42,757 --> 00:20:43,986 Pizza and beer? 230 00:20:45,757 --> 00:20:47,953 And then a firecracker, huh? 231 00:20:48,837 --> 00:20:50,510 But no, I'm kidding. 232 00:20:58,077 --> 00:21:00,546 Come on, this is our first day here. 233 00:21:04,877 --> 00:21:06,516 At the apartment! 234 00:21:18,317 --> 00:21:20,877 Oh sorry. - Come in, I'm done. 235 00:21:58,117 --> 00:21:59,836 Good night. 236 00:22:00,397 --> 00:22:01,911 Good night. 237 00:22:38,877 --> 00:22:41,346 If. Yesterday in an interview. - Or? 238 00:22:41,557 --> 00:22:43,867 Juve, four millions. 239 00:22:44,197 --> 00:22:47,429 If it is, it's true. - Do you know what that means? 240 00:22:47,877 --> 00:22:50,631 The way is clear! - For you it's OK. 241 00:22:50,837 --> 00:22:52,874 Giger is right winger. 242 00:22:53,637 --> 00:22:54,637 Jenny! 243 00:22:58,637 --> 00:23:01,277 Jenny, Leon. Leon, Jenny. - Enchanted. 244 00:23:01,477 --> 00:23:02,957 Nice to meet you. - Hello. 245 00:23:03,677 --> 00:23:05,157 It's okay? 246 00:23:06,077 --> 00:23:08,194 We sit down? - Yes. 247 00:23:10,597 --> 00:23:14,637 You wish? - A cappuccino, please. - With pleasure. 248 00:23:16,077 --> 00:23:18,592 You correspond to his description. - Ah yes? 249 00:23:19,717 --> 00:23:23,313 And how did he describe me? - Tell us how it went. 250 00:23:23,797 --> 00:23:25,436 Good. Really good. 251 00:23:25,757 --> 00:23:30,070 They are super nice. There is even one who was my teacher pro in Thun. 252 00:23:30,637 --> 00:23:32,390 Barbara? - Yes exactly. 253 00:23:32,917 --> 00:23:36,308 Jenny applied to the theater. - Costume maker. - Cool! 254 00:23:36,517 --> 00:23:39,988 We cross fingers. I will have the answer in two weeks. 255 00:23:40,517 --> 00:23:43,396 They even have apartments. That would be great. 256 00:23:44,437 --> 00:23:46,906 When do I see yours? 257 00:23:47,597 --> 00:23:49,589 When you want. - Of course. 258 00:23:50,317 --> 00:23:53,674 Thanks to you Mario has finally succeeded. - Succeeded in doing what? 259 00:23:54,077 --> 00:23:55,750 To leave the family nest! 260 00:23:55,997 --> 00:23:57,317 Stopped. 261 00:23:57,797 --> 00:24:00,107 He is good? - Well I'm leaving. 262 00:24:01,757 --> 00:24:03,714 So far very well. - OK. 263 00:24:03,917 --> 00:24:04,953 Here. 264 00:24:05,157 --> 00:24:07,069 I could have water? - Of course. 265 00:24:07,437 --> 00:24:09,235 Sorry I have to go. - Really? 266 00:24:09,437 --> 00:24:11,349 I have things to fix. 267 00:24:11,557 --> 00:24:14,277 OK. - We see maybe after. 268 00:24:15,077 --> 00:24:17,592 It would be my pleasure. - Yes, to me too. 269 00:24:18,197 --> 00:24:20,189 Hello. - Hello. 270 00:24:24,637 --> 00:24:26,276 Wow! 271 00:24:26,477 --> 00:24:28,230 What? 272 00:24:28,717 --> 00:24:31,676 No, but you are irresistible! - What? He is beautiful. 273 00:24:31,877 --> 00:24:34,028 It's not forbidden to say it, right? 274 00:24:39,117 --> 00:24:40,710 What? 275 00:24:50,197 --> 00:24:51,870 Hello. - Hello. 276 00:24:53,477 --> 00:24:55,389 Where's your girlfriend? 277 00:24:55,597 --> 00:24:57,554 She's not my girlfriend. 278 00:24:58,517 --> 00:25:01,749 Oh? - She's my best friend. 279 00:25:02,277 --> 00:25:05,714 I have known her since I was 10 years old. - Do not you fuck together? 280 00:25:06,477 --> 00:25:09,117 No, we do not fuck together. 281 00:25:10,197 --> 00:25:13,429 She does that with others. - I see. And you? 282 00:25:13,637 --> 00:25:15,071 No girlfriend? 283 00:25:15,637 --> 00:25:18,391 Do not you have any other questions? - No. 284 00:25:18,877 --> 00:25:21,676 Do you want a steak? - No, I'm eating outside. 285 00:25:22,237 --> 00:25:24,354 To locate the surroundings. 286 00:25:24,637 --> 00:25:26,947 See you. - See you. 287 00:25:53,717 --> 00:25:58,508 The training, it is at 10:00! - A little warm up, exercises. 288 00:25:59,397 --> 00:26:01,832 It would not hurt you either. - What? 289 00:26:02,037 --> 00:26:05,269 To work on your left foot. - My left foot is perfect. 290 00:26:48,277 --> 00:26:50,189 Shoot with your left foot. 291 00:26:50,837 --> 00:26:51,873 OK. 292 00:26:58,637 --> 00:27:01,152 Why are you training in what you already know? 293 00:27:01,397 --> 00:27:03,707 Come on, just with your left foot. 294 00:27:07,757 --> 00:27:10,750 I may not need to train as much as you. 295 00:27:11,117 --> 00:27:12,836 Oh fuck! 296 00:27:15,237 --> 00:27:17,991 Sorry, the referee did not see anything. 297 00:27:18,877 --> 00:27:20,869 Come on, get up. 298 00:27:35,837 --> 00:27:39,114 Do not soak it completely, just roll it on the grill. 299 00:27:40,957 --> 00:27:43,791 Paint crossing the roll. First of all, 300 00:27:43,997 --> 00:27:45,670 then like that. 301 00:27:45,877 --> 00:27:48,437 It assures you a uniform distribution. 302 00:27:53,077 --> 00:27:54,875 It's good. 303 00:27:55,077 --> 00:27:57,546 For color, are you sure of your shot? - Yes. 304 00:27:57,757 --> 00:28:00,431 You do not like it? - Yes Yes. 305 00:28:02,517 --> 00:28:04,509 What led you to play football? 306 00:28:05,197 --> 00:28:08,986 My stepfather dragged me on the ground when I was very small. 307 00:28:09,797 --> 00:28:11,754 That's what I did with Mario. 308 00:28:11,957 --> 00:28:14,074 The earlier we start, the better. 309 00:28:14,677 --> 00:28:17,749 You played too, right? - Midfielder, 2nd League. 310 00:28:18,637 --> 00:28:21,436 I was not good enough to be pro, but it does not matter. 311 00:28:21,717 --> 00:28:24,357 At least, Mario has a chance to become one. 312 00:28:24,837 --> 00:28:28,228 You complete very well. It's not your strength, 313 00:28:29,677 --> 00:28:32,112 but he has this lightness and he is fast. 314 00:28:32,557 --> 00:28:35,436 He can really anticipate a goal. - You too. 315 00:28:35,877 --> 00:28:38,676 But you should work your left foot. 316 00:28:39,357 --> 00:28:40,916 I have already been told. 317 00:28:48,637 --> 00:28:51,869 And do not hesitate to ventilate, so that it dries well. 318 00:28:54,157 --> 00:28:57,787 Everything is in the trunk. - Great. We see each other on Saturday at the match. 319 00:29:00,997 --> 00:29:02,147 Hello. - Hello. 320 00:29:02,357 --> 00:29:04,076 Hello. 321 00:29:05,637 --> 00:29:07,469 He's nice, your father. 322 00:29:09,557 --> 00:29:12,550 Yes, but we did not need him to paint. 323 00:29:12,757 --> 00:29:14,794 He said he was a coach? 324 00:29:15,997 --> 00:29:20,628 For juniors in Thun. He also trained me until I was 9 years old. 325 00:29:21,557 --> 00:29:24,477 So he always thinks he knows everything and takes the lead with everyone. 326 00:29:24,557 --> 00:29:28,187 He inflates me so many times! - He did a good job, right? 327 00:29:29,277 --> 00:29:31,394 Licking ass. 328 00:29:32,077 --> 00:29:35,434 But yes. Without him, I would not be where I am. 329 00:29:37,557 --> 00:29:39,788 Do you give me one? - You're sure? 330 00:29:50,917 --> 00:29:52,715 Leon! Leon! Leon! 331 00:29:56,957 --> 00:29:58,789 Goal! 332 00:29:58,997 --> 00:30:00,511 I never reach 10,000. 333 00:30:08,757 --> 00:30:11,431 Attention ladies and gentlemen! 334 00:30:16,157 --> 00:30:18,069 Almost. - Yes. 335 00:30:25,477 --> 00:30:27,355 Here. For you. 336 00:30:30,677 --> 00:30:32,430 Cool. Thank you. 337 00:30:32,717 --> 00:30:34,197 Thank you. 338 00:31:43,957 --> 00:31:45,789 It's super hot, huh? 339 00:31:47,997 --> 00:31:48,997 Split screen? 340 00:32:38,037 --> 00:32:39,437 Hey! 341 00:32:42,277 --> 00:32:43,597 Hey! 342 00:32:45,717 --> 00:32:47,151 Hey, stop! 343 00:32:50,117 --> 00:32:51,517 Hey! 344 00:32:52,237 --> 00:32:54,069 Hey, stop it! 345 00:33:26,517 --> 00:33:27,951 Hello. - Hello. 346 00:33:28,157 --> 00:33:29,157 I can? 347 00:33:38,997 --> 00:33:40,829 Shame is as good as that? 348 00:33:41,557 --> 00:33:42,627 Shame. 349 00:33:44,637 --> 00:33:46,947 The team against which we play. 350 00:33:47,317 --> 00:33:50,515 It's "Cham," not "Shame." - Cham. 351 00:33:52,037 --> 00:33:53,153 Cham. 352 00:33:55,437 --> 00:33:56,996 They were champions last year. 353 00:34:01,477 --> 00:34:03,753 They have not been beaten for ages. 354 00:34:05,237 --> 00:34:09,026 It's time to change that before we do a mental block. 355 00:34:16,557 --> 00:34:18,628 I am curious to play against them. 356 00:34:28,037 --> 00:34:31,747 Simon! Mario! - Ah, go ahead, run! 357 00:34:32,077 --> 00:34:33,909 Leon, look for Leon! 358 00:34:34,357 --> 00:34:35,427 A pass, Mario! 359 00:34:37,717 --> 00:34:39,231 Leon, Leon, Leon! 360 00:34:41,237 --> 00:34:42,956 Yes! Yes! 361 00:35:01,917 --> 00:35:03,909 Super Mario! Good work! 362 00:35:05,157 --> 00:35:08,594 Guys, your team performance has been remarkable! 363 00:35:09,237 --> 00:35:11,832 We beat the champion, we are first in the standings. 364 00:35:13,597 --> 00:35:15,828 Leave your euphoria in the closet, the season is long. 365 00:35:16,277 --> 00:35:19,668 We must stay focused like this until the end. 366 00:35:20,397 --> 00:35:22,116 Mario, Leon, it was great! 367 00:35:22,637 --> 00:35:25,072 Today we can enjoy it, 368 00:35:25,437 --> 00:35:26,666 and regain strength. 369 00:35:28,157 --> 00:35:29,386 Monday, we resume. 370 00:35:45,117 --> 00:35:46,756 Everything is fine? 371 00:36:02,837 --> 00:36:05,306 For yesterday... I'm sorry. 372 00:36:06,037 --> 00:36:07,037 I've just... 373 00:38:42,597 --> 00:38:45,510 I AM AT MY PARENTS' HOUSE. SEE YOU MONDAY. 374 00:38:51,757 --> 00:38:52,907 Do you want one too? 375 00:38:53,117 --> 00:38:54,312 It's okay? 376 00:39:11,997 --> 00:39:13,590 Hello. - Hello. 377 00:39:13,997 --> 00:39:15,954 How was it in Thun? - Huh? 378 00:39:16,637 --> 00:39:20,028 How was it in Thun? - It was my grandmother's birthday. 379 00:39:20,477 --> 00:39:22,469 The family, what? 380 00:39:23,037 --> 00:39:25,427 You did not tell me. - I had forgotten. 381 00:39:25,717 --> 00:39:27,549 OK. 382 00:39:56,717 --> 00:40:00,552 Ah yes. "Lafranconi" in one word. - Yes. -Ah, that's why... 383 00:40:01,077 --> 00:40:02,077 OK. 384 00:40:02,317 --> 00:40:05,276 You have room 9. - Thank you. 385 00:40:09,797 --> 00:40:11,789 Hello. Mario L "uthi. 386 00:40:12,397 --> 00:40:13,397 Guys! 387 00:40:14,077 --> 00:40:17,115 We meet again for training in 30 minutes, at 15:00! 388 00:40:17,877 --> 00:40:20,312 Be on time, please. You too Kamil, okay? 389 00:40:23,077 --> 00:40:27,993 Uthi, Mario, with Leon Saldo. 390 00:40:29,157 --> 00:40:30,557 Room 15. 391 00:40:30,757 --> 00:40:32,908 I could have the single room? 392 00:41:03,117 --> 00:41:06,349 I do not understand why Goretzka was hired. 393 00:41:06,557 --> 00:41:07,911 Neither do I. 394 00:41:55,797 --> 00:41:58,187 What's this circus, Mario? - Oh stop. 395 00:41:58,877 --> 00:42:01,028 Still do not print? - What? 396 00:42:01,997 --> 00:42:05,434 We want to go pros! Can not! - Can not what? 397 00:42:06,837 --> 00:42:08,874 Saturday night? 398 00:42:09,917 --> 00:42:12,148 What was it then? 399 00:42:16,357 --> 00:42:20,397 Maybe you're right, we play football, we can not... But I'm farting. 400 00:42:26,637 --> 00:42:29,471 It was great, was not it? 401 00:42:33,357 --> 00:42:35,747 What scares you so much? 402 00:43:42,797 --> 00:43:43,947 Leon. 403 00:44:10,397 --> 00:44:11,592 Leon. 404 00:44:16,837 --> 00:44:18,396 Are you crazy? 405 00:44:19,197 --> 00:44:21,029 What are you doing here? 406 00:44:23,917 --> 00:44:25,556 I am sorry. 407 00:44:55,317 --> 00:44:57,707 Aggressive, go, hop! 408 00:44:59,037 --> 00:45:00,266 Let's go! 409 00:45:00,757 --> 00:45:02,077 All right, let's go! 410 00:45:02,357 --> 00:45:04,952 Aggressive, go, yes! Let's go! 411 00:45:05,797 --> 00:45:07,231 Let's go! 412 00:45:08,157 --> 00:45:09,591 Really? 413 00:45:10,557 --> 00:45:14,437 It's a classical choir but we also sing jazz sometimes. 414 00:45:14,757 --> 00:45:17,147 Or gospel. - Pop too. 415 00:45:17,357 --> 00:45:19,747 That is true. - And you, what were you singing? 416 00:45:20,437 --> 00:45:22,429 I did not sing. I'm rapping. 417 00:45:24,637 --> 00:45:27,277 My own texts. - What kind of texts? 418 00:45:27,557 --> 00:45:30,994 Oh, it was kids' stuff... - Go ahead, rap. 419 00:45:31,357 --> 00:45:33,872 No no no! - Come on, we're listening. -No! 420 00:45:34,677 --> 00:45:36,157 If - Go ahead. 421 00:45:36,357 --> 00:45:40,795 Come on, get started. - OK. But I wrote it at 14 years old. 422 00:45:41,917 --> 00:45:44,198 "What will you do later?" This question pissed me off 423 00:45:44,277 --> 00:45:46,951 Maybe I'll be rapper "Holy joker!" 424 00:45:47,277 --> 00:45:50,793 At 12 I did not know who I was The choice is not my cup of tea 425 00:45:51,037 --> 00:45:52,997 Sometimes I write about it Sometimes I'm dumb 426 00:45:53,357 --> 00:45:56,350 One day, I'll be a gliding star Like father like son 427 00:45:58,637 --> 00:46:00,356 It's super good. - Thank you. 428 00:46:01,237 --> 00:46:04,548 But that was the right decision to play football. 429 00:46:05,197 --> 00:46:08,349 We can never know. I read a quote... 430 00:46:08,717 --> 00:46:12,427 "Most people spend their life exercising their 2nd best talent." 431 00:46:12,797 --> 00:46:14,675 Whatever. You should see them play. 432 00:46:14,877 --> 00:46:17,267 A dream couple on the ground. 433 00:46:22,837 --> 00:46:26,956 Do you have any news from Jenny? His job at the theater did not work. 434 00:46:27,477 --> 00:46:30,629 Yes I know. - His move to Bern either. 435 00:46:31,837 --> 00:46:34,636 Poor thing, she was so happy. Call her. 436 00:46:35,357 --> 00:46:38,111 Mama, we are often called. She's doing. 437 00:46:38,317 --> 00:46:39,956 Jenny will get away. 438 00:47:04,077 --> 00:47:05,670 Viewing. 439 00:47:07,077 --> 00:47:08,716 Awesome. 440 00:47:09,637 --> 00:47:11,947 We will go there. When? 441 00:47:12,597 --> 00:47:15,635 With what money? - When we have signed. 442 00:47:16,037 --> 00:47:18,916 We will ask for an advance. - Serious? 443 00:47:19,237 --> 00:47:21,274 Of course. - OK. 444 00:47:27,797 --> 00:47:29,754 No, not here. 445 00:47:30,037 --> 00:47:31,187 OK. 446 00:47:39,397 --> 00:47:42,117 I had a girlfriend at 16 years old. 447 00:47:43,037 --> 00:47:44,710 During two months. 448 00:47:46,357 --> 00:47:49,589 But I was not really in love. - And with the guys? 449 00:47:55,637 --> 00:47:57,788 In ski colo. 450 00:47:58,877 --> 00:48:00,675 I was 12 years old. 451 00:48:02,237 --> 00:48:04,274 But we just groped. 452 00:48:05,117 --> 00:48:06,551 That's all? 453 00:48:14,637 --> 00:48:15,832 And you? 454 00:48:16,037 --> 00:48:19,474 I had a friend a long time ago but it did not last. 455 00:48:19,917 --> 00:48:24,594 I was in U17 and he wanted to be everywhere with me, it was not possible. 456 00:48:27,037 --> 00:48:30,235 And otherwise? - Some dates with "Grindr". 457 00:48:31,557 --> 00:48:33,355 It's an app for fags. 458 00:48:33,917 --> 00:48:35,431 Hey! 459 00:48:36,277 --> 00:48:38,314 I did not know you existed! 460 00:49:38,277 --> 00:49:39,427 Come! 461 00:49:40,677 --> 00:49:42,396 Come! 462 00:49:46,397 --> 00:49:47,831 Come on! 463 00:50:56,397 --> 00:50:57,911 What? 464 00:52:14,757 --> 00:52:16,669 It's okay? - Outside. 465 00:52:20,637 --> 00:52:24,028 It may be a stupid joke, a coincidence. - No. 466 00:52:25,197 --> 00:52:27,473 Someone had to see us. 467 00:52:28,557 --> 00:52:31,356 We did not do enough. We are really morons! 468 00:52:32,677 --> 00:52:35,476 We should talk to our advisers. - Especially not. 469 00:52:35,677 --> 00:52:38,476 We must deny, whatever happens! 470 00:52:42,517 --> 00:52:44,509 Let's wait and see. 471 00:52:46,077 --> 00:52:47,477 Whore. 472 00:52:47,917 --> 00:52:49,795 What shit! 473 00:52:59,317 --> 00:53:01,673 Hi, Peter. - Hello. - Hello. 474 00:53:12,597 --> 00:53:14,509 Mr. Gehrling, Mario... 475 00:53:14,837 --> 00:53:17,477 We asked you to come because of... 476 00:53:17,917 --> 00:53:19,715 How to say? 477 00:53:20,357 --> 00:53:22,189 It's a delicate affair. 478 00:53:22,397 --> 00:53:25,515 Do not go around the bush: it's a rumor. 479 00:53:26,917 --> 00:53:28,988 It is claimed that Mario and Leon... 480 00:53:30,997 --> 00:53:34,149 Well... they were seen. 481 00:53:34,437 --> 00:53:35,712 Doing what? 482 00:53:35,917 --> 00:53:37,237 In the process of... 483 00:53:39,237 --> 00:53:41,957 In the intimacy. They kissed. - What? 484 00:53:42,277 --> 00:53:45,349 What is this nonsense? I hope you are joking? 485 00:53:45,717 --> 00:53:48,994 We saw you. - No! Who? - It does not matter. 486 00:53:49,357 --> 00:53:50,871 Of course yes. 487 00:53:51,077 --> 00:53:53,956 Without proof, it is defamation. - It's a joke! 488 00:53:54,317 --> 00:53:57,515 I beg you, Let's stay objective! 489 00:53:57,837 --> 00:53:59,396 We can not name names. 490 00:54:00,037 --> 00:54:03,314 You bring us here for an anonymous accusation. 491 00:54:03,517 --> 00:54:05,827 Do you expect me to take this seriously? 492 00:54:06,037 --> 00:54:08,233 The committee seems to take this seriously. 493 00:54:08,877 --> 00:54:11,437 Excuse me, but I think Mario. 494 00:54:11,797 --> 00:54:14,790 The committee surely asked the same question. 495 00:54:15,037 --> 00:54:18,314 Whether it's true or not, it does not matter. 496 00:54:18,597 --> 00:54:20,190 What matters, then? 497 00:54:21,597 --> 00:54:23,634 Let's be clear: 498 00:54:23,917 --> 00:54:25,874 no one here or at the committee 499 00:54:26,077 --> 00:54:28,308 does not have a personal problem with the subject. 500 00:54:28,517 --> 00:54:31,271 What worries them are the sponsors, 501 00:54:31,477 --> 00:54:36,188 the fans, the club, which embodies a certain image on the outside. 502 00:54:36,397 --> 00:54:40,107 Apart from the trouble that it would sow in the team. 503 00:54:40,317 --> 00:54:42,627 I take care of the team. 504 00:54:42,837 --> 00:54:45,671 But I repeat, it's just a rumor. 505 00:54:46,037 --> 00:54:49,235 It's just. But we must measure the consequences. 506 00:54:49,437 --> 00:54:51,474 But I did not do anything! 507 00:54:51,757 --> 00:54:54,113 Tell us where you are going. 508 00:54:54,397 --> 00:54:57,037 What does this mean for us, for Mario? 509 00:54:58,397 --> 00:55:02,357 The committee has an interest in the story not being erupted 510 00:55:02,717 --> 00:55:04,913 or do not cause trouble internally. 511 00:55:05,117 --> 00:55:07,188 Oh yes, and how? 512 00:55:07,637 --> 00:55:09,913 The concerned player will keep it for him? 513 00:55:10,117 --> 00:55:13,872 Of course, we have agreed with those who know to remain silent. 514 00:55:14,197 --> 00:55:18,157 So it's a player. - Nice attempt, Mr Gehrling! 515 00:55:19,197 --> 00:55:20,836 Look... 516 00:55:21,157 --> 00:55:24,389 Mario and Leon have nothing to fear as long as calm prevails. 517 00:55:24,637 --> 00:55:28,108 Avoid anything that could fuel the rumor. 518 00:55:28,397 --> 00:55:30,992 It is surely also in your interest. - Of course. 519 00:55:32,437 --> 00:55:33,996 And concretely? 520 00:55:34,837 --> 00:55:36,749 Can they continue to live together? 521 00:55:36,957 --> 00:55:40,348 Yes, it would be too obvious to stop it now. 522 00:55:40,557 --> 00:55:45,029 Maybe avoid showing yourself together in public... 523 00:55:45,437 --> 00:55:49,226 It's ridiculous. - Maillard, I do not think it's... 524 00:55:49,517 --> 00:55:50,712 Okay? 525 00:55:54,197 --> 00:55:55,870 And within the club, 526 00:55:56,797 --> 00:55:59,596 do you normally, discreetly. 527 00:56:00,837 --> 00:56:02,908 Do not be provoked, all right? 528 00:56:04,597 --> 00:56:07,908 In any case, Mario... you have our support whatever happens. 529 00:56:08,277 --> 00:56:11,873 If you have a problem, you can come to me at any time. 530 00:56:26,637 --> 00:56:28,356 Hi, Peter. - Christian. 531 00:56:30,557 --> 00:56:32,913 Mr. Zischler, over here please. 532 00:56:35,037 --> 00:56:36,187 Leon. 533 00:56:36,597 --> 00:56:38,316 After you. 534 00:56:44,917 --> 00:56:47,113 Listen, Peter... - Not here. 535 00:57:03,637 --> 00:57:05,993 Now you will open your ears wide. 536 00:57:06,397 --> 00:57:08,309 You can lie to whoever you want 537 00:57:08,517 --> 00:57:12,591 but not to me, otherwise it's over, understood? 538 00:57:13,917 --> 00:57:15,237 So... 539 00:57:16,277 --> 00:57:18,234 Did you have a story with Leon? 540 00:57:22,437 --> 00:57:26,750 And why am I learning it now? I looked like a complete moron! 541 00:57:27,157 --> 00:57:29,228 And you, you're really in the mud! 542 00:57:29,877 --> 00:57:32,517 But they said... - Forget it. 543 00:57:32,717 --> 00:57:37,234 There are things that are taboo: drugs, sex with minors, 544 00:57:37,437 --> 00:57:40,077 Homosexual stuff, it does not happen as a player. 545 00:57:40,277 --> 00:57:42,075 You know it well. 546 00:57:46,517 --> 00:57:47,997 Are you gay? 547 00:57:54,117 --> 00:57:55,597 You do not know? 548 00:57:57,837 --> 00:57:59,669 Come down! - Peter, stop. 549 00:57:59,957 --> 00:58:03,633 You should have told me, you know it. Come on, come down! 550 00:58:53,117 --> 00:58:54,517 You're welcome. 551 00:59:00,397 --> 00:59:01,956 Serve yourself. 552 00:59:06,037 --> 00:59:08,597 Well, we know all the issues. 553 00:59:09,997 --> 00:59:12,114 How was your interview? 554 00:59:12,517 --> 00:59:16,397 Mario has denied everything, but I do not know if they believe it. 555 00:59:16,837 --> 00:59:19,477 He told me everything, unfortunately afterwards. 556 00:59:21,317 --> 00:59:24,515 What matters is that you have denied. Like us. 557 00:59:25,317 --> 00:59:27,786 We are not so badly gone. - You find? 558 00:59:28,957 --> 00:59:33,509 Yes. It is in their interest to prevent a scandal. 559 00:59:34,517 --> 00:59:37,077 It's good. It's also what we want. 560 00:59:38,117 --> 00:59:40,109 They are stuck. 561 00:59:40,477 --> 00:59:43,993 If it comes out, they must behave in a correct way. 562 00:59:45,437 --> 00:59:50,068 Or they'll have a hell of a mess to settle. - It is easy to get rid of a player. 563 00:59:50,557 --> 00:59:52,355 It's safe but... 564 00:59:52,557 --> 00:59:56,267 They have invested too much in those two to get rid of them. 565 00:59:57,437 --> 01:00:00,271 If it comes to knowing, your value will collapse. 566 01:00:00,477 --> 01:00:03,117 That's not what they want and we do not want it either. 567 01:00:04,317 --> 01:00:07,071 They will cover you as long as possible. 568 01:00:08,077 --> 01:00:10,956 Do you think that player will hold his tongue? 569 01:00:11,357 --> 01:00:14,270 Was he a player? - Frei betrayed himself. 570 01:00:16,157 --> 01:00:19,514 I see only one strategy. It's to continue to deny. 571 01:00:20,517 --> 01:00:25,273 It's a lie, a plot. It never happened between them. 572 01:00:25,837 --> 01:00:27,396 Exactly. 573 01:00:28,077 --> 01:00:31,707 Whatever you say or do, you are not gay. 574 01:00:33,037 --> 01:00:36,394 That's how you will act now. Without exception. 575 01:00:37,917 --> 01:00:40,352 The club has the same expectations. 576 01:00:41,797 --> 01:00:43,550 Something else? 577 01:00:46,317 --> 01:00:48,786 We should see them with women. 578 01:00:48,997 --> 01:00:51,592 What? Serious? - Yes seriously. 579 01:00:55,637 --> 01:00:58,197 And first, what took you? 580 01:00:59,637 --> 01:01:02,471 We do not fuck with his teammates. 581 01:01:03,477 --> 01:01:05,309 It's not professional. 582 01:01:06,237 --> 01:01:09,355 Either you want to become a pros or you want to have fun. 583 01:01:10,117 --> 01:01:11,949 It's necessary to choose. 584 01:01:15,477 --> 01:01:17,992 They intend to rent us whores? 585 01:01:18,317 --> 01:01:19,512 Huh? 586 01:01:22,077 --> 01:01:23,796 He's crazy. 587 01:01:28,237 --> 01:01:31,787 But say something! - Say what? Zischler is right. 588 01:01:32,957 --> 01:01:36,348 It's not professional to fuck with your teammate. 589 01:01:38,477 --> 01:01:41,117 It's not just a fucking story for me. 590 01:01:48,957 --> 01:01:50,676 And now? 591 01:01:55,797 --> 01:01:59,268 I'm not a machine that stops like that! 592 01:02:02,717 --> 01:02:05,357 It may seem stupid, but I love you. 593 01:02:07,117 --> 01:02:09,393 I do not care what they say! 594 01:02:28,797 --> 01:02:30,197 Hey... 595 01:02:32,077 --> 01:02:34,512 There, space is free, Sirak. Here. 596 01:02:44,117 --> 01:02:45,710 Leon! Come! 597 01:02:48,637 --> 01:02:50,754 I knew it. Cock sucker! 598 01:02:50,957 --> 01:02:52,550 Get back together! 599 01:02:53,237 --> 01:02:54,876 Go on the other side, guys! 600 01:02:56,637 --> 01:02:58,117 What a tarlouze! 601 01:02:58,837 --> 01:03:00,874 Mario! We focus! 602 01:03:37,037 --> 01:03:38,391 So? 603 01:03:38,677 --> 01:03:41,112 The info went around. They know about it. 604 01:03:41,437 --> 01:03:43,315 Why? Something happened? 605 01:03:43,517 --> 01:03:45,588 No, but I feel it. 606 01:03:46,957 --> 01:03:48,835 You may have an idea. 607 01:03:49,837 --> 01:03:53,672 Maybe not all, but the atmosphere is different, that's for sure. 608 01:03:53,997 --> 01:03:55,477 Yes it's possible. 609 01:03:55,837 --> 01:03:58,671 But do not forget that the club supports you. 610 01:03:59,557 --> 01:04:01,708 They can not harass you. 611 01:04:02,597 --> 01:04:04,748 Otherwise they will also have a problem. 612 01:04:08,917 --> 01:04:10,431 And the contract? 613 01:04:13,157 --> 01:04:14,910 I still have a chance? 614 01:04:15,357 --> 01:04:17,508 I think they are waiting for a sign. 615 01:04:18,197 --> 01:04:19,836 What sign? 616 01:04:20,517 --> 01:04:23,077 It was not such a bad idea for Zischler, 617 01:04:23,277 --> 01:04:24,916 the story of the girls. 618 01:04:26,837 --> 01:04:28,510 Yes I know. 619 01:04:31,877 --> 01:04:34,153 You could not take someone to the party? 620 01:04:34,357 --> 01:04:35,871 To fart! 621 01:04:38,437 --> 01:04:42,113 There are agencies, I could... - No, sorry but... 622 01:04:46,277 --> 01:04:48,473 How serious is it between you and Leon? 623 01:04:54,637 --> 01:04:56,708 It does not simplify things. 624 01:05:10,037 --> 01:05:11,915 And you? Hanover? 625 01:05:12,557 --> 01:05:15,516 How is it there? - Most people say it's... 626 01:05:15,917 --> 01:05:18,227 boring and ugly. 627 01:05:31,917 --> 01:05:35,354 I take one back. You too? - No thanks. I still have some. 628 01:06:12,237 --> 01:06:15,309 You do not dance? - I have two left feet. 629 01:06:15,517 --> 01:06:19,113 It's a shame for a football player. - It's not my thing. 630 01:06:19,317 --> 01:06:20,751 But he's a good rapper. 631 01:06:20,957 --> 01:06:25,986 I have to take Mario away for a moment. I want to introduce you to Burri. 632 01:06:29,437 --> 01:06:30,996 You come? 633 01:06:32,677 --> 01:06:35,033 The new coach of league one. 634 01:06:38,557 --> 01:06:41,914 Armin, I would like to introduce Mario Lüthi. 635 01:06:42,317 --> 01:06:43,990 Mario, delighted. 636 01:06:45,157 --> 01:06:46,637 This is Jenny. - Jenny. 637 01:06:47,997 --> 01:06:50,796 Miri, how does the store work? - Roger. Hello. 638 01:06:51,877 --> 01:06:54,790 Four goals in five games is a good score. 639 01:06:55,637 --> 01:06:58,277 I heard other positive things about you. 640 01:06:58,477 --> 01:07:01,470 I am curious to follow your evolution. 641 01:07:01,677 --> 01:07:04,670 Maybe he will play premiere next season. 642 01:07:05,557 --> 01:07:07,230 That would be cool. 643 01:07:07,637 --> 01:07:09,674 Nice to meet you. - Me too. 644 01:07:09,877 --> 01:07:12,631 Good luck! Continue like this. 645 01:07:14,997 --> 01:07:16,716 Ciao, Carlo. 646 01:07:17,957 --> 01:07:19,550 Can we talk for a moment? 647 01:07:30,637 --> 01:07:32,310 What does it rhyme? - What? 648 01:07:32,797 --> 01:07:35,517 This nonsense and all this cinema. 649 01:07:36,077 --> 01:07:38,433 Why? It's as usual. 650 01:07:39,397 --> 01:07:40,956 Leave it! 651 01:07:50,557 --> 01:07:52,116 Jenny. 652 01:07:53,677 --> 01:07:54,906 Sorry. 653 01:07:55,117 --> 01:07:57,951 Why? Can you tell me what's going on? 654 01:08:02,717 --> 01:08:05,027 A rumor runs within the team. 655 01:08:05,597 --> 01:08:07,190 What kind of rumor? 656 01:08:11,717 --> 01:08:13,436 On Leon and me. 657 01:08:14,877 --> 01:08:15,877 So what? 658 01:08:19,477 --> 01:08:21,434 We say we are together. 659 01:08:35,837 --> 01:08:38,033 Yes, of course, it makes sense. I want to say... 660 01:08:39,237 --> 01:08:41,547 In fact, it's obvious for a long time. 661 01:08:47,597 --> 01:08:49,668 Did you use me as an alibi? 662 01:08:49,877 --> 01:08:54,269 I know, it was really stupid of me. I am sorry. 663 01:08:56,037 --> 01:08:58,711 If it comes to know, I can say goodbye to football! 664 01:09:00,237 --> 01:09:02,593 But why did not you tell me? 665 01:09:02,797 --> 01:09:05,631 You thought it bothered me that you're gay? 666 01:09:06,317 --> 01:09:08,673 Mario, you're really loose! 667 01:09:10,517 --> 01:09:12,076 Come! 668 01:09:14,037 --> 01:09:15,835 I find it good. 669 01:09:16,797 --> 01:09:18,914 I think it's cool, you two. 670 01:09:21,837 --> 01:09:23,157 You have someone now. 671 01:09:30,917 --> 01:09:32,397 And now? 672 01:09:33,677 --> 01:09:35,589 Let's go have a drink. 673 01:09:37,237 --> 01:09:39,035 Do you want us to go back? 674 01:09:40,877 --> 01:09:43,756 You do not have to roll shovels. 675 01:09:44,637 --> 01:09:46,868 We do not have to exaggerate. 676 01:09:56,237 --> 01:09:57,637 Come. 677 01:09:58,437 --> 01:10:01,511 OK, guys, you stay focused right from the start. YB at three. 678 01:10:01,837 --> 01:10:03,874 One two Three. - YB! 679 01:10:06,637 --> 01:10:08,947 And your girl, she mate you? 680 01:10:09,237 --> 01:10:10,751 Where does it go? 681 01:10:11,997 --> 01:10:13,272 Come on guys, come on! 682 01:10:20,877 --> 01:10:22,914 Tim, on the outside! 683 01:10:26,717 --> 01:10:29,232 Block him, Mario. Blocked the! 684 01:10:33,477 --> 01:10:35,150 Hey, move! Move! 685 01:10:39,917 --> 01:10:42,352 Are you crazy? - Back down. Stand back. 686 01:10:46,237 --> 01:10:47,237 No! 687 01:10:47,477 --> 01:10:49,753 Hey, the referee! The referee! 688 01:10:50,117 --> 01:10:52,916 Luke, calm down! - He barely touched it. 689 01:10:53,277 --> 01:10:56,509 This is his first fault! - Luis, midfielder. 690 01:10:56,717 --> 01:10:58,071 Tell him, Simon! 691 01:10:58,557 --> 01:10:59,911 Tell him, Simon! 692 01:11:00,557 --> 01:11:02,867 It will be fine. - Damian, warm up. 693 01:11:04,837 --> 01:11:06,271 Yeah, OK, I'm going. 694 01:11:16,717 --> 01:11:19,107 Where did you get hurt? - The. 695 01:11:21,357 --> 01:11:23,917 You sprained your foot? - Let go of me! 696 01:11:38,557 --> 01:11:40,230 It was completely useless. 697 01:11:41,237 --> 01:11:42,751 What was this circus? 698 01:11:46,477 --> 01:11:49,072 It hurts you a lot? - It's okay. 699 01:11:56,757 --> 01:11:58,635 Mario, how are you? - Yes. 700 01:11:58,957 --> 01:12:02,075 I have to have it checked. - Courage, OK? 701 01:12:05,357 --> 01:12:07,792 I'm just going to the toilet. - I am waiting for you. 702 01:12:09,757 --> 01:12:12,556 What was that bullshit? - You know it very well. 703 01:12:13,077 --> 01:12:15,911 In your place, I'll pay attention to what I'm saying. 704 01:12:16,117 --> 01:12:17,949 I do not tell anything. 705 01:12:18,237 --> 01:12:21,753 But do not take me for an idiot with your girlfriend, buddy. 706 01:12:25,877 --> 01:12:29,996 Leon and you had a great time at the hotel last month. 707 01:12:30,597 --> 01:12:32,077 What are you baratines? 708 01:12:34,157 --> 01:12:38,276 We will soon have a follow-up interview. More goals might be useful to me. 709 01:12:38,557 --> 01:12:42,710 If you two pass the ball more often, there will be no problem. 710 01:12:42,917 --> 01:12:43,987 Kiss my ass! 711 01:12:47,157 --> 01:12:49,035 What is happening? 712 01:12:49,677 --> 01:12:54,593 Lafranconi wants him to pass the ball. - What? He makes us sing? 713 01:12:55,357 --> 01:12:58,270 I will break his mouth. - You do nothing at all. 714 01:12:58,477 --> 01:13:01,117 He's waiting for us to crack. 715 01:13:01,317 --> 01:13:03,149 We have to stay cool. 716 01:13:10,837 --> 01:13:12,237 Leon. 717 01:13:12,597 --> 01:13:14,953 Do not bullshit. 718 01:13:16,597 --> 01:13:19,476 I've got to go. My father takes me on a radio. 719 01:13:19,997 --> 01:13:21,226 It's okay? - Yes. 720 01:13:23,677 --> 01:13:26,146 I have rarely seen you so unconcentrated. 721 01:13:26,357 --> 01:13:27,950 What do you have? 722 01:13:28,757 --> 01:13:30,396 Do not you sleep enough? 723 01:13:30,757 --> 01:13:32,589 You party every night? 724 01:13:33,917 --> 01:13:36,193 Are you having trouble with Jenny? - No. 725 01:13:38,997 --> 01:13:42,786 You need a football woman who protects you 726 01:13:43,237 --> 01:13:44,990 and who is not jealous of your sport. 727 01:13:45,197 --> 01:13:46,916 Oh, stop! - What? 728 01:13:47,277 --> 01:13:49,712 I need one like Mom? No, but anything! 729 01:13:49,917 --> 01:13:51,715 It's okay, no? - It's the truth! 730 01:13:52,037 --> 01:13:53,994 That's what you do with Mom. 731 01:13:54,717 --> 01:13:58,267 She has nothing to do with football but she obeys you on the finger and the eye. 732 01:13:58,477 --> 01:14:01,788 And for you, it goes without saying! - That's enough! - But it's true! 733 01:14:03,157 --> 01:14:04,716 You do not care about her. 734 01:14:04,997 --> 01:14:07,910 When was the last time you went to see her at a concert? 735 01:14:08,117 --> 01:14:11,827 You never took her to the baths! You know that she loves it. 736 01:14:12,157 --> 01:14:15,833 But you do not care. So do not tell me what I need. 737 01:14:31,477 --> 01:14:33,628 So? - Everything is fine. 738 01:14:34,397 --> 01:14:37,356 A bruise. I will be in pain a few days. 739 01:14:38,237 --> 01:14:40,911 So, it's OK. - No, it's not going at all. 740 01:14:46,717 --> 01:14:49,630 Do you want to play football? - Yes of course. 741 01:14:51,477 --> 01:14:54,356 You do not seem to care if we're fired. 742 01:14:54,557 --> 01:14:57,356 Of course not. Why do you say that? 743 01:14:57,597 --> 01:15:00,066 The party, for example, with Miri. 744 01:15:00,277 --> 01:15:03,315 You made no effort. - I warned you. 745 01:15:03,637 --> 01:15:05,196 And today with Lafranconi. 746 01:15:05,557 --> 01:15:09,551 Your first idea is to hit him. - That would have been the only thing to do. 747 01:15:10,117 --> 01:15:13,474 That's what I say. Do you know what would have happened? 748 01:15:14,317 --> 01:15:16,274 We will not be provoked. 749 01:15:16,477 --> 01:15:18,992 Who had the red card today? 750 01:15:19,357 --> 01:15:20,996 Yeah, I messed up. 751 01:15:24,157 --> 01:15:27,946 I feel guarded. At every step I make. 752 01:15:28,717 --> 01:15:31,551 I do not even know how to move. 753 01:15:33,637 --> 01:15:35,754 And the first division, next year... 754 01:15:37,597 --> 01:15:39,873 Do you still believe it? 755 01:16:25,677 --> 01:16:27,111 Hello. - Hello. 756 01:16:38,117 --> 01:16:39,597 What's the matter? 757 01:16:40,837 --> 01:16:42,749 Can you tell me what it means? 758 01:16:51,197 --> 01:16:53,473 Why are they sending me this? 759 01:16:53,717 --> 01:16:56,073 YOUR SON SUCKS SALDO'S TAIL INSTEAD OF MARKING GOALS! 760 01:16:56,277 --> 01:16:57,836 It's not true. 761 01:17:05,757 --> 01:17:07,157 And if it were? 762 01:17:08,517 --> 01:17:10,429 You're kidding. 763 01:17:11,637 --> 01:17:14,152 No, but are you sick? - Hello. 764 01:17:15,397 --> 01:17:16,877 What is happening? 765 01:17:18,197 --> 01:17:19,870 Here. That's what happens. 766 01:17:31,237 --> 01:17:33,308 So what? - And what? 767 01:17:35,317 --> 01:17:37,513 That's all you find to say? 768 01:17:38,037 --> 01:17:39,756 He has good taste. 769 01:17:39,957 --> 01:17:42,267 You delusions? - Oh stop! 770 01:17:43,357 --> 01:17:45,428 It's only Mario and him alone. 771 01:17:46,117 --> 01:17:48,837 The main thing is that he is happy. - Happy? 772 01:17:49,357 --> 01:17:50,677 And his career? 773 01:17:51,637 --> 01:17:54,311 He wants to screw her up for an ass story? 774 01:17:54,517 --> 01:17:57,828 It's not an ass story. - Ah yes? What is it then? 775 01:17:59,517 --> 01:18:01,270 I like Leon. 776 01:18:04,397 --> 01:18:06,116 You like it, great! 777 01:18:07,517 --> 01:18:10,032 You want to give your hand in the field? 778 01:18:10,237 --> 01:18:11,830 That's enough now! 779 01:18:12,157 --> 01:18:15,992 If the club learns it! - He knows, Gehrling too. 780 01:18:16,517 --> 01:18:19,908 I am not the only soccer player in the world. 781 01:18:21,077 --> 01:18:23,194 It's great to inform me now. 782 01:18:23,557 --> 01:18:25,549 No wonder, considering your reaction. 783 01:18:25,797 --> 01:18:28,437 It's obvious he's not telling you. 784 01:18:30,877 --> 01:18:33,949 You know what? Go see you, both of you! 785 01:18:58,317 --> 01:18:59,797 And now? 786 01:19:00,037 --> 01:19:01,869 You thought about it? 787 01:19:03,757 --> 01:19:06,272 I mean... what are your plans? 788 01:20:08,077 --> 01:20:10,069 You look astonished. 789 01:20:10,437 --> 01:20:11,666 Yes. 790 01:20:11,877 --> 01:20:13,470 Your entry into play is excellent. 791 01:20:14,437 --> 01:20:17,475 You communicate better, we hear you now. 792 01:20:18,397 --> 01:20:20,787 You're more aggressive, that's what we like. 793 01:20:21,237 --> 01:20:24,435 Sure we could have done without the red card. 794 01:20:24,877 --> 01:20:27,153 You need to learn to control yourself better. 795 01:20:30,077 --> 01:20:32,467 The season ends in barely a month. 796 01:20:32,797 --> 01:20:34,595 We already tell you now: 797 01:20:34,917 --> 01:20:38,513 you can join the 1st division in the next season. 798 01:20:42,557 --> 01:20:43,707 Congratulations, Mario. 799 01:20:46,317 --> 01:20:48,991 You showed that you knew how to handle the pressure. 800 01:20:50,677 --> 01:20:53,476 And the story with Jenny certainly contributed to it. 801 01:20:58,957 --> 01:21:00,676 And for Leon? Did you hear anything? 802 01:21:00,957 --> 01:21:03,631 No. He has not had an interview yet? - No. 803 01:21:04,277 --> 01:21:07,190 Leon has relaxed in recent matches. 804 01:21:07,517 --> 01:21:09,395 Yes I know. - Listen... 805 01:21:10,677 --> 01:21:12,555 I do not want to play ominous birds 806 01:21:12,757 --> 01:21:15,875 but you may not play in the same team. 807 01:21:17,877 --> 01:21:20,108 You mean that... - Leon may have to 808 01:21:20,317 --> 01:21:22,070 to find a new club. 809 01:21:22,637 --> 01:21:24,708 Shit. - Sorry. 810 01:21:25,717 --> 01:21:28,835 But keep it for yourself. Maybe I'm wrong. 811 01:21:34,317 --> 01:21:35,751 Hello everyone. 812 01:21:53,717 --> 01:21:55,276 Who was it? 813 01:21:58,717 --> 01:21:59,867 Who was it? 814 01:22:05,037 --> 01:22:08,394 Yes, very funny, band of wankers. - Hello everyone. 815 01:22:09,117 --> 01:22:11,871 Look, Mario. They find it super funny. 816 01:22:13,637 --> 01:22:16,471 It's supposed to say that I touch you your cock. 817 01:22:21,517 --> 01:22:24,715 And if I touch him the dick? What is the problem? 818 01:22:27,277 --> 01:22:29,314 It does not concern you! 819 01:22:30,797 --> 01:22:34,507 Sorry guys but I want to know who I'm showering with. 820 01:22:34,957 --> 01:22:37,597 I already patted you? - Leon. Stopped. 821 01:22:37,997 --> 01:22:39,351 Guys, Leon is right. 822 01:22:39,557 --> 01:22:42,675 It's kids' stories. It does not concern us. 823 01:22:43,797 --> 01:22:46,073 Sorry but two homos in the team? 824 01:22:46,717 --> 01:22:48,071 You are together? 825 01:22:48,437 --> 01:22:50,588 And if we were? - Leon, they provoke us. 826 01:22:50,797 --> 01:22:52,470 Is it yes or no? - No! 827 01:22:53,557 --> 01:22:55,947 I am with my girlfriend. 828 01:22:57,117 --> 01:22:58,836 Is it clear now? 829 01:23:01,157 --> 01:23:03,717 Mario... - Stop your bullshit! 830 01:23:05,197 --> 01:23:07,234 Mario... - Fuck you! 831 01:23:16,077 --> 01:23:17,636 Go all fuck you! 832 01:23:20,237 --> 01:23:21,990 As far as I'm concerned... 833 01:23:22,237 --> 01:23:24,672 I suck cock. And it's contagious. 834 01:23:32,997 --> 01:23:34,954 Band of morons. 835 01:23:36,757 --> 01:23:38,510 Leon? - I have nothing more to do here. 836 01:23:38,717 --> 01:23:40,868 Hey, where are you going? 837 01:23:50,477 --> 01:23:51,991 What is happening here? 838 01:23:55,717 --> 01:23:57,037 Hey, I'm talking to you! 839 01:24:27,197 --> 01:24:29,917 Leon, where are you? Call me back! 840 01:24:32,277 --> 01:24:35,156 Zischler phoned the committee. 841 01:24:36,117 --> 01:24:38,188 Leon was suspended. 842 01:24:39,637 --> 01:24:41,151 Whore! 843 01:24:42,837 --> 01:24:44,908 Why did he go crazy like that? 844 01:24:46,557 --> 01:24:49,470 Because these wankers still provoked us. 845 01:24:49,997 --> 01:24:51,192 They do not stop. 846 01:24:51,397 --> 01:24:54,595 He farted a cable and wanted me to spit the piece. 847 01:24:54,877 --> 01:24:56,789 What should I have done? 848 01:24:57,197 --> 01:24:59,154 What should I have done? 849 01:25:00,917 --> 01:25:02,351 Whore! 850 01:25:36,877 --> 01:25:38,391 When did you arrive? 851 01:25:46,317 --> 01:25:47,671 What are you doing? 852 01:25:48,517 --> 01:25:50,349 In your opinion? 853 01:25:55,197 --> 01:25:58,474 Why did you do that? Why are you ruining everything? 854 01:25:58,677 --> 01:26:00,589 It's me that ruins everything? 855 01:26:00,877 --> 01:26:05,076 Why are you bugging? You have your contract. That either, you did not tell me. 856 01:26:06,717 --> 01:26:10,836 Your number with Jenny ended up walking. - We had an agreement. 857 01:26:11,997 --> 01:26:14,466 Why do you absolutely want to make the hero? 858 01:26:15,957 --> 01:26:19,837 I'm fed up with lying and feeling like shit. 859 01:26:20,637 --> 01:26:22,151 Do what you want, you. 860 01:26:22,357 --> 01:26:24,633 I'm going back to Germany. - No. 861 01:26:24,997 --> 01:26:27,273 No. No, Leon. Please! 862 01:26:27,877 --> 01:26:29,994 Please! Please! 863 01:26:30,797 --> 01:26:32,197 Please! 864 01:26:35,877 --> 01:26:37,789 Goodbye, Mario. 865 01:26:38,157 --> 01:26:39,386 Please! 866 01:27:55,397 --> 01:27:57,070 Ah, Jenny. 867 01:27:57,437 --> 01:27:58,996 Hello. 868 01:27:59,917 --> 01:28:02,989 You know me? - Yes of course. Hello. 869 01:28:03,717 --> 01:28:05,037 You have a moment? 870 01:28:06,117 --> 01:28:08,677 You want to drink something? - No thanks. 871 01:28:10,397 --> 01:28:13,674 Mario told you about his offer in Hamburg? 872 01:28:14,437 --> 01:28:16,952 YB also offered him a contract. 873 01:28:17,197 --> 01:28:18,790 Yes I know. 874 01:28:19,117 --> 01:28:23,111 But I advised him against signing. The rumors would not stop here. 875 01:28:24,397 --> 01:28:28,437 But I do not know if he will come out of Hamburg mentally. 876 01:28:28,957 --> 01:28:31,552 Mario has never been so far and alone. 877 01:28:33,277 --> 01:28:36,668 And the competition, the pressure is much stronger than here. 878 01:28:37,677 --> 01:28:39,555 But what do I have to do with that? 879 01:28:41,957 --> 01:28:44,836 If someone left with him to support him... 880 01:28:46,037 --> 01:28:48,632 Serious, I still have to impersonate his wife? 881 01:28:48,917 --> 01:28:50,988 No, not that. 882 01:28:51,757 --> 01:28:55,194 He needs someone he trusts, whom he appreciates. 883 01:28:55,597 --> 01:28:59,671 I can not do it alone. I will not be in Hamburg often. 884 01:28:59,957 --> 01:29:03,837 And you are his best friend. - I have a job here. 885 01:29:04,797 --> 01:29:08,837 There are jobs there too. I know people in Hamburg. 886 01:29:11,837 --> 01:29:14,511 You would leave Thun, see something else. 887 01:29:14,877 --> 01:29:16,709 You never thought about it? 888 01:29:18,997 --> 01:29:22,468 It would only be for the first few months, until it fits. 889 01:29:22,757 --> 01:29:24,191 You would live in roommates. 890 01:29:24,397 --> 01:29:27,231 You present the thing as you wish. 891 01:29:27,437 --> 01:29:29,668 So there is something to present. 892 01:29:30,357 --> 01:29:34,556 Mario is not doing very well since his history with Leon, you know it. 893 01:29:34,837 --> 01:29:37,352 Football is the only thing he has left. 894 01:29:37,557 --> 01:29:40,868 I do not know what he will do if this dream breaks too. 895 01:29:41,157 --> 01:29:45,231 Sorry, but I do not think I'm the right person. 896 01:29:46,117 --> 01:29:48,154 I'll have to open. 897 01:31:32,997 --> 01:31:34,477 Hello. - Hello. 898 01:31:35,397 --> 01:31:36,831 See you tomorrow. 899 01:31:37,117 --> 01:31:40,588 My old, what fishing! Just in front of the penalty area. 900 01:31:41,157 --> 01:31:43,228 You have well fucked! - Hello. 901 01:31:43,437 --> 01:31:45,156 See you tomorrow. - See you. - Ciao. 902 01:31:48,397 --> 01:31:50,036 Hello. 903 01:31:50,237 --> 01:31:51,910 Everything is fine? 904 01:31:52,597 --> 01:31:54,953 When did you arrive? - Last night. 905 01:31:55,357 --> 01:31:58,077 Are we going to eat a piece? - At the Korean? 906 01:31:58,517 --> 01:32:01,032 Is there anything else? Is not there a pizzeria? 907 01:32:01,837 --> 01:32:03,430 Yes. - Well, are we going? 908 01:32:09,357 --> 01:32:11,314 Verhoek, he's got one month. 909 01:32:15,917 --> 01:32:19,467 You understand? This is probably your first entry into play. 910 01:32:19,797 --> 01:32:21,993 Yes it's cool. I am happy. 911 01:32:25,317 --> 01:32:26,876 Are you sure everything is fine? 912 01:32:30,077 --> 01:32:32,546 I do not sleep well lately. 913 01:32:32,757 --> 01:32:35,795 Tell the doctor, he can prescribe something. 914 01:32:37,677 --> 01:32:39,873 It's important, it's the chance of your life! 915 01:32:40,237 --> 01:32:42,388 You have to be in shape. - Yes I know. 916 01:32:45,557 --> 01:32:47,469 Is it okay with Jenny? 917 01:32:48,037 --> 01:32:50,506 Yes, she is having fun in her job. 918 01:32:53,077 --> 01:32:54,796 I'm glad she's here. 919 01:32:58,517 --> 01:33:02,113 Have you ever thought of meeting a new friend? 920 01:33:02,317 --> 01:33:05,833 There are gay sites. If you're discreet... 921 01:33:06,037 --> 01:33:07,471 It's not my thing. 922 01:33:08,117 --> 01:33:09,995 You have to let off steam at your age. 923 01:33:10,197 --> 01:33:11,995 It's important. 924 01:33:15,157 --> 01:33:18,753 Otherwise there is a woman with whom you could talk about it. 925 01:33:19,197 --> 01:33:21,837 Talk about? - A sports therapist. 926 01:33:22,157 --> 01:33:25,355 She takes care of some gay players. Discreetly. 927 01:33:25,557 --> 01:33:27,276 I do not need. 928 01:33:29,357 --> 01:33:33,271 We all need support. - Peter, I'm doing it. 929 01:33:43,637 --> 01:33:45,230 You have a call! 930 01:33:50,197 --> 01:33:51,551 Thank you. 931 01:34:03,997 --> 01:34:05,636 OK of course. Okay. 932 01:34:06,997 --> 01:34:08,636 See you later. Ciao. 933 01:34:13,837 --> 01:34:16,591 What? - Who's Sven? 934 01:34:20,917 --> 01:34:22,351 Come on, say. 935 01:34:25,637 --> 01:34:27,833 He also works at the studio. 936 01:34:28,837 --> 01:34:32,467 He is a lighting technician and we drank a coffee, nothing more. 937 01:34:34,037 --> 01:34:36,791 There is nothing wrong with that. We are not married. 938 01:34:39,597 --> 01:34:41,270 Do you like him? 939 01:34:42,717 --> 01:34:43,717 No idea. 940 01:34:51,117 --> 01:34:54,235 By the way, for the match, are you coming? - Of course. 941 01:34:54,837 --> 01:34:57,113 You do not have to. - Yes, of course. 942 01:34:57,397 --> 01:35:00,310 It's your first match and your parents are coming. 943 01:35:00,517 --> 01:35:02,798 And above all, it would be necessary to see me there, no? 944 01:35:03,837 --> 01:35:05,157 Cool. 945 01:35:51,557 --> 01:35:53,674 Can you help me? - Yes. -Thank you. 946 01:35:54,877 --> 01:35:56,869 Great. Thank you. 947 01:35:57,597 --> 01:35:59,270 Thank you! - Thank you. 948 01:36:00,237 --> 01:36:02,797 Health. - Yes, health. 949 01:36:02,997 --> 01:36:04,989 Welcome to Hamburg. - Thank you. 950 01:36:05,597 --> 01:36:07,156 Hello everybody. 951 01:36:08,197 --> 01:36:09,790 Hello. - Hello. 952 01:36:10,637 --> 01:36:11,991 Are you Jenny, are you? - Yes. 953 01:36:12,197 --> 01:36:13,677 Hello! - Enchanted. 954 01:36:13,917 --> 01:36:16,591 Me too. - This is Silke, Florian's girlfriend. 955 01:36:16,797 --> 01:36:19,073 OK. - Sara, Tom's wife. 956 01:36:19,277 --> 01:36:21,189 Jenny, Mario's girlfriend. 957 01:36:21,397 --> 01:36:22,911 Hello. - Enchanted. 958 01:36:23,197 --> 01:36:25,632 Jenny, we'll reserve places. 959 01:36:27,597 --> 01:36:30,431 Mr. Gehrling is coming too? - He looks down with colleagues. 960 01:36:30,877 --> 01:36:33,267 Great, I put it on right away. 961 01:36:34,757 --> 01:36:36,316 Cool. 962 01:36:37,077 --> 01:36:38,989 Impeccable. - It suits you well. 963 01:36:39,237 --> 01:36:40,956 Thank you. - You're welcome. 964 01:37:50,517 --> 01:37:51,917 Mouth the space! 965 01:37:53,557 --> 01:37:57,517 ST. PAULI: 0 GUESTS: 0 966 01:39:05,717 --> 01:39:09,597 Thank you for inviting us. You're really good here. 967 01:39:11,757 --> 01:39:12,986 They are there. 968 01:39:24,677 --> 01:39:26,634 I am very proud of you. 969 01:39:29,077 --> 01:39:30,272 Thank you. 970 01:39:39,397 --> 01:39:43,027 I'm going to change the light a bit. Great. 971 01:39:43,237 --> 01:39:45,593 And now go a little further to the side. 972 01:39:45,837 --> 01:39:49,592 I'm just doing a quick light test to check if the lighting is suitable. 973 01:39:51,437 --> 01:39:52,871 Yes it's good! 974 01:39:53,077 --> 01:39:57,071 Great! So I propose that your girlfriend join you... 975 01:39:57,717 --> 01:39:59,310 If it's possible. 976 01:39:59,797 --> 01:40:02,232 It's a family magazine 977 01:40:02,437 --> 01:40:06,033 and that's what interests our readers the most. - Yes. 978 01:40:10,117 --> 01:40:11,756 Okay. Where do I go? 979 01:40:12,037 --> 01:40:14,427 Perfect. Get a little closer. 980 01:40:14,637 --> 01:40:18,347 Perfect! Turn to each other. A little more, a little more. 981 01:40:18,557 --> 01:40:21,117 Stick the heads. Perfect! 982 01:40:21,317 --> 01:40:24,151 Stretch the chin! A little smile. 983 01:40:24,477 --> 01:40:26,514 Perfect. Could we see more teeth? 984 01:40:26,917 --> 01:40:28,670 A little happier. 985 01:40:29,077 --> 01:40:32,991 Lower your chin a little, turn to me. 986 01:40:33,197 --> 01:40:35,234 Very good! Look a little happier! 987 01:40:35,837 --> 01:40:38,830 It's possible? Yes, well! 988 01:40:39,477 --> 01:40:42,037 You are excellent. Good! 989 01:40:43,077 --> 01:40:46,070 Can you put your arm on his shoulder? 990 01:40:46,477 --> 01:40:48,673 Here. Very good! 991 01:40:49,637 --> 01:40:51,833 Stand up straight. 992 01:40:52,277 --> 01:40:55,236 Raise your chin a little. Yes Super! 993 01:40:55,437 --> 01:40:58,714 The little smile of earlier. The same looks happy. 994 01:40:58,957 --> 01:41:01,028 Great! Good! 995 01:41:03,477 --> 01:41:04,991 Great! Good! 996 01:41:05,837 --> 01:41:07,908 Another last photo. 997 01:41:09,077 --> 01:41:11,228 It's in the box. - Great. 998 01:41:11,757 --> 01:41:14,955 Could we do one with your parents? 999 01:41:16,317 --> 01:41:17,512 Why not? 1000 01:41:18,037 --> 01:41:20,268 As long as we are here. - No. 1001 01:41:21,197 --> 01:41:22,597 Go. 1002 01:41:23,077 --> 01:41:24,875 Do not play the poopers. 1003 01:41:29,197 --> 01:41:32,156 I do not want. That's enough now. 1004 01:41:35,037 --> 01:41:36,835 No thanks. 1005 01:41:39,677 --> 01:41:43,990 So, we take one of you two on the couch, 1006 01:41:44,317 --> 01:41:46,434 under this picture maybe? 1007 01:42:42,077 --> 01:42:43,431 It's okay? 1008 01:42:46,757 --> 01:42:48,077 Do not worry. 1009 01:42:49,077 --> 01:42:50,477 You're sure? 1010 01:42:51,597 --> 01:42:53,395 You can go back to bed. 1011 01:42:54,917 --> 01:42:57,227 You warn me otherwise, okay? 1012 01:43:40,877 --> 01:43:43,949 It's wrong. We did not meet on Tinder. 1013 01:43:45,157 --> 01:43:47,752 He sent you a "super like." - Well Named. 1014 01:43:49,477 --> 01:43:51,514 We had met at Giovanni's house. 1015 01:43:51,917 --> 01:43:55,069 Yes, but you were too shy, so you went through Tinder. 1016 01:43:57,197 --> 01:44:00,668 Chez Giovanni? - The pizzeria near the stadium. 1017 01:44:01,037 --> 01:44:05,429 I worked there during the holidays and they came after the matches. 1018 01:44:05,997 --> 01:44:08,751 But just for the pizza. 1019 01:44:09,517 --> 01:44:12,191 But, but, but you did not dare to take the plunge 1020 01:44:12,397 --> 01:44:14,548 than on Tinder. 1021 01:44:14,917 --> 01:44:18,831 OK, we first talked about Tinder. - And it became super romantic. 1022 01:44:19,437 --> 01:44:21,076 Imbecile! 1023 01:44:21,397 --> 01:44:23,593 But yes, it was romantic. 1024 01:44:23,877 --> 01:44:27,473 Kevin invited me to a candlelit dinner with flowers. 1025 01:44:30,037 --> 01:44:32,393 Really old-fashioned, and... 1026 01:44:32,917 --> 01:44:37,036 The first few times, we just kissed when he took me home. 1027 01:44:37,797 --> 01:44:40,835 I knew it was serious. It was almost a year ago. 1028 01:44:41,037 --> 01:44:42,073 Yes. 1029 01:44:44,597 --> 01:44:46,634 Ciao. - Thank you. 1030 01:44:47,677 --> 01:44:50,033 Thank you, it was super good. - Thank you for coming. 1031 01:44:50,237 --> 01:44:52,513 We will invite you. - It's you who cooks. 1032 01:44:52,717 --> 01:44:54,515 What? Hello. -Hello. 1033 01:44:54,717 --> 01:44:56,913 We will cook together. 1034 01:45:10,477 --> 01:45:11,706 What's the matter? 1035 01:45:14,677 --> 01:45:16,350 I can not anymore. 1036 01:45:25,917 --> 01:45:28,068 I underestimated the situation. 1037 01:45:28,317 --> 01:45:33,437 I thought it would be limited to a few handshakes but that... 1038 01:45:33,957 --> 01:45:35,789 It's too much. 1039 01:45:37,077 --> 01:45:39,512 I can not lie to them like that. 1040 01:45:44,877 --> 01:45:49,030 You know, with Sven, it's getting serious and... 1041 01:45:50,317 --> 01:45:54,391 At first, I felt bad, I thought I was with you. 1042 01:45:54,597 --> 01:45:56,429 But this is not the case. 1043 01:45:56,757 --> 01:45:59,829 I'm starting to stop knowing where we are. 1044 01:46:00,997 --> 01:46:04,593 And having him play the game to him too and hide it, 1045 01:46:05,077 --> 01:46:06,431 it would be completely absurd. 1046 01:46:06,797 --> 01:46:08,470 You know what I mean? 1047 01:46:12,117 --> 01:46:13,551 And... 1048 01:46:15,357 --> 01:46:16,871 What are you going to do? 1049 01:46:21,237 --> 01:46:24,036 Move, find me a small apartment. 1050 01:46:25,237 --> 01:46:27,911 And officially we are separated or something. 1051 01:46:32,797 --> 01:46:35,357 I'm sorry. - No stop. 1052 01:46:35,797 --> 01:46:37,868 You've done a lot for me already. 1053 01:46:43,117 --> 01:46:46,076 It's just that I do not know how to do it alone. 1054 01:46:47,117 --> 01:46:48,836 It's just your public life. 1055 01:46:49,197 --> 01:46:52,827 It does not change anything between us, I'll be there anyway. 1056 01:46:57,117 --> 01:47:01,077 Maybe you should clarify some things for yourself. 1057 01:47:02,397 --> 01:47:05,151 You will not be able to evacuate it forever with medocs. 1058 01:47:05,357 --> 01:47:07,713 There is nothing to clarify. It's finish. 1059 01:47:07,917 --> 01:47:09,954 Are you sure? - For him, yes. 1060 01:47:11,877 --> 01:47:13,914 That, you do not know. 1061 01:47:14,957 --> 01:47:18,155 The question is whether it's over for you too or not. 1062 01:47:22,517 --> 01:47:24,076 Hey... 1063 01:47:38,597 --> 01:47:41,032 You have reached your destination. 1064 01:48:30,317 --> 01:48:31,317 Hello? 1065 01:48:36,157 --> 01:48:37,557 Leon? 1066 01:48:38,477 --> 01:48:39,877 Yes. 1067 01:48:44,317 --> 01:48:46,309 I can enter? 1068 01:48:47,077 --> 01:48:48,909 First floor. 1069 01:49:03,677 --> 01:49:05,509 Hello. - Hello. 1070 01:49:06,357 --> 01:49:08,917 What do you want? - We can talk? 1071 01:49:09,677 --> 01:49:11,350 Talking about what? 1072 01:49:12,837 --> 01:49:14,351 Please. 1073 01:49:17,077 --> 01:49:18,830 Enter. 1074 01:49:27,277 --> 01:49:29,872 Do you want a drink? - Some water. 1075 01:49:39,997 --> 01:49:41,272 Thank you. 1076 01:49:53,557 --> 01:49:56,117 Why did you ever answer? 1077 01:49:58,197 --> 01:50:01,076 I have called you thousands of times from Switzerland. 1078 01:50:02,717 --> 01:50:05,232 And then your number was to absent subscribers. 1079 01:50:14,237 --> 01:50:18,595 I imagine there is no excuse for my behavior. 1080 01:50:23,077 --> 01:50:24,796 It's just that I was scared. 1081 01:50:32,237 --> 01:50:34,308 I'm sorry, Leon. 1082 01:50:40,597 --> 01:50:42,554 You chose football. 1083 01:50:42,797 --> 01:50:44,754 And me something else. 1084 01:50:45,557 --> 01:50:47,150 But... 1085 01:50:48,077 --> 01:50:50,387 All is well for you. 1086 01:50:50,877 --> 01:50:53,108 I saw you on TV. 1087 01:50:54,077 --> 01:50:55,989 You played really well. 1088 01:51:03,437 --> 01:51:07,477 Do not you play at all? - If, in regional. 1089 01:51:07,717 --> 01:51:09,674 Without stress. 1090 01:51:10,077 --> 01:51:11,830 And besides that? 1091 01:51:12,717 --> 01:51:16,267 What are you doing? - Sound engineer training. 1092 01:51:20,757 --> 01:51:22,988 I too thought about stopping. 1093 01:51:23,397 --> 01:51:26,310 Serious. - Oh, Mario? 1094 01:51:26,917 --> 01:51:28,317 You, you would do without football? 1095 01:51:32,877 --> 01:51:36,587 I am less courageous than you. - It has nothing to do with courage. 1096 01:51:46,157 --> 01:51:48,274 Hello. - Hello. 1097 01:51:53,277 --> 01:51:55,348 Joel, Mario. 1098 01:51:57,637 --> 01:52:00,072 Nice to meet you. - Hello. 1099 01:52:07,237 --> 01:52:09,547 It's better that I leave you alone. 1100 01:52:19,597 --> 01:52:22,351 Do you think it was easy? I had the same dreams. 1101 01:52:22,557 --> 01:52:24,992 Bundesliga, national team... 1102 01:52:25,357 --> 01:52:29,590 Score the decisive goal in the final. But I did not stand anymore. 1103 01:52:30,157 --> 01:52:33,867 It's exhausting to lie. I was constantly having nightmares. 1104 01:52:36,597 --> 01:52:40,193 Why did you ever say it? - You, you're doing it. 1105 01:52:40,397 --> 01:52:43,071 You play, you score goals and you go head down. 1106 01:52:43,277 --> 01:52:46,076 I guess that's what it takes to be good. 1107 01:52:47,197 --> 01:52:49,632 Whatever! 1108 01:52:51,477 --> 01:52:54,117 I think of you constantly. Everyday. 1109 01:52:57,837 --> 01:53:00,397 I do not know how to do without you. 1110 01:53:03,597 --> 01:53:06,749 You can not do anything. It's not your fault. 1111 01:53:07,557 --> 01:53:10,072 I do not want you anymore. 1112 01:53:12,517 --> 01:53:16,147 But you know it can not work between us. 1113 01:53:16,757 --> 01:53:19,397 I do not want to relive what I lived. 1114 01:54:55,157 --> 01:54:56,796 Hey, there! This way! 79628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.