Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Game of Thrones 4x05
First of His Name
Synced and uploaded by
โฏ 9nazgulz โฏ
2
00:01:55,960 --> 00:01:58,691
HIGH SEPTON:
May the Warrior grant him courage
3
00:01:58,760 --> 00:02:01,730
and protect him in these perilous times.
4
00:02:01,800 --> 00:02:03,928
May the Smith grant him strength
5
00:02:04,000 --> 00:02:06,321
that he might bear this heavy burden.
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,129
And may the Crone,
7
00:02:08,200 --> 00:02:10,931
she that knows the fate of all men,
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,207
show him the path he must walk
9
00:02:13,320 --> 00:02:17,166
and guide him through the dark places
that lie ahead.
10
00:02:17,280 --> 00:02:18,486
In the light of the Seven,
11
00:02:18,560 --> 00:02:21,643
I now proclaim Tommen
of the House Baratheon,
12
00:02:21,720 --> 00:02:23,290
First of His Name,
13
00:02:23,360 --> 00:02:25,647
King of the Andals and the First Men
14
00:02:25,720 --> 00:02:28,405
and Lord of the Seven Kingdoms.
15
00:02:31,800 --> 00:02:33,484
Long may he reign!
16
00:02:33,560 --> 00:02:35,403
ALL: Long may he reign!
17
00:02:35,920 --> 00:02:38,082
(CHEERING)
18
00:02:45,640 --> 00:02:47,768
Special day.
19
00:02:55,240 --> 00:02:57,641
(CROWD CHATTING)
20
00:03:06,160 --> 00:03:07,924
Your Grace.
21
00:03:09,800 --> 00:03:11,689
Your Grace.
22
00:03:35,800 --> 00:03:37,882
CROWD: Your Grace.
23
00:03:53,480 --> 00:03:55,164
Your Grace.
24
00:03:58,440 --> 00:04:00,090
There he is.
25
00:04:01,280 --> 00:04:04,329
Long may he reign.
26
00:04:08,360 --> 00:04:11,125
He sits the throne like he was born to it.
27
00:04:11,200 --> 00:04:14,443
Yes. He wasn't, though, was he?
28
00:04:15,720 --> 00:04:16,926
No, he wasn't.
29
00:04:22,920 --> 00:04:25,287
You still mourn for Joffrey?
30
00:04:25,360 --> 00:04:27,283
He was my husband. My king.
31
00:04:27,360 --> 00:04:28,441
He would have been your nightmare.
32
00:04:33,360 --> 00:04:35,567
Your Grace, I feel...
33
00:04:35,640 --> 00:04:37,563
You knew exactly what he was.
34
00:04:38,560 --> 00:04:39,686
I did, too.
35
00:04:40,520 --> 00:04:44,411
You never love anything in the world
the way you love your first child.
36
00:04:46,360 --> 00:04:48,522
Doesn't matter what they do.
37
00:04:51,200 --> 00:04:53,885
And what he did, it shocked me.
38
00:04:56,560 --> 00:04:58,528
Do you think I'm easily shocked?
39
00:04:58,600 --> 00:04:59,806
No.
40
00:04:59,880 --> 00:05:03,248
The things he did shocked me.
41
00:05:09,920 --> 00:05:11,763
He's only a boy.
42
00:05:12,160 --> 00:05:15,084
A good, decent boy. He always has been.
43
00:05:16,360 --> 00:05:19,489
Who was the last decent king, I wonder?
44
00:05:19,560 --> 00:05:24,009
He could be the first man who sits on that
throne in 50 years to actually deserve it.
45
00:05:25,760 --> 00:05:28,809
It would be some consolation, wouldn't it?
46
00:05:28,880 --> 00:05:31,121
For all the horror that put him there.
47
00:05:36,520 --> 00:05:38,921
He will need help
48
00:05:40,000 --> 00:05:41,923
if he's going to rule well.
49
00:05:42,000 --> 00:05:44,002
He has you.
50
00:05:44,080 --> 00:05:45,366
A mother is not enough.
51
00:05:48,440 --> 00:05:51,125
You're still interested in being queen?
52
00:05:51,520 --> 00:05:52,567
(SCOFFS)
53
00:05:53,240 --> 00:05:54,924
After all that's happened?
54
00:05:58,040 --> 00:06:01,283
It sounds strange, but I am...
55
00:06:01,400 --> 00:06:05,450
I haven't even given any thought to it,
what comes next.
56
00:06:05,520 --> 00:06:08,444
It would be a great honour, of course.
57
00:06:08,960 --> 00:06:12,123
But I will have to speak
to my father about it.
58
00:06:13,480 --> 00:06:16,131
Yes, speak to your father.
59
00:06:17,280 --> 00:06:19,248
I'll speak to mine.
60
00:06:23,680 --> 00:06:28,129
We may be faced with an alarming number
of weddings soon.
61
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
- (CHUCKLES)
- I won't even know what to call you.
62
00:06:32,280 --> 00:06:33,645
Sister?
63
00:06:35,600 --> 00:06:37,728
Or Mother?
64
00:06:38,400 --> 00:06:39,401
(CHUCKLES)
65
00:06:41,640 --> 00:06:43,722
JORAH: King Joffrey Baratheon is dead.
66
00:06:45,880 --> 00:06:47,484
Murdered at his own wedding.
67
00:06:47,920 --> 00:06:50,810
BARRISTAN: And we've taken
the Meereenese navy, Your Grace.
68
00:06:50,880 --> 00:06:52,928
The Second Sons took the navy.
69
00:06:53,000 --> 00:06:54,968
Who told you to?
70
00:06:56,000 --> 00:06:57,126
No one.
71
00:06:58,080 --> 00:06:59,605
So why did you do it?
72
00:06:59,880 --> 00:07:01,769
I heard you liked ships.
73
00:07:05,880 --> 00:07:07,370
How many ships?
74
00:07:07,440 --> 00:07:08,771
93, Your Grace.
75
00:07:08,840 --> 00:07:10,330
How many men can they carry?
76
00:07:10,400 --> 00:07:12,880
9,300, not counting sailors.
77
00:07:12,960 --> 00:07:14,803
Would that be enough
to take King's Landing?
78
00:07:15,400 --> 00:07:17,050
The Lannisters have more.
79
00:07:17,120 --> 00:07:19,282
BARRISTAN: They've been fighting
Joffrey's wars for years.
80
00:07:19,440 --> 00:07:21,204
They're tired, dispersed.
81
00:07:21,360 --> 00:07:23,362
And now their king is dead.
82
00:07:23,520 --> 00:07:26,410
8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons
83
00:07:27,680 --> 00:07:29,842
sailing into Blackwater Bay
84
00:07:29,920 --> 00:07:32,491
and storming the gates without warning.
85
00:07:35,840 --> 00:07:38,127
It's hard to say. It could be enough.
86
00:07:38,360 --> 00:07:41,523
But we're not fighting to make you
queen of King's Landing.
87
00:07:41,600 --> 00:07:44,604
10,000 men can't conquer Westeros.
88
00:07:44,680 --> 00:07:46,364
BARRISTAN: The old houses
will flock to our queen
89
00:07:46,440 --> 00:07:47,930
when she crosses the Narrow Sea.
90
00:07:48,000 --> 00:07:50,685
JORAH: The old houses will flock to
whichever side they think will win,
91
00:07:50,760 --> 00:07:52,762
as they always have.
92
00:07:55,200 --> 00:07:57,362
There's other news.
93
00:07:57,440 --> 00:07:59,283
From Yunkai.
94
00:07:59,360 --> 00:08:02,284
Without the Unsullied to enforce your rule,
95
00:08:02,360 --> 00:08:04,727
the Wise Masters have
retaken control of the city.
96
00:08:05,560 --> 00:08:08,291
They've reenslaved the freedmen
who stayed behind
97
00:08:08,360 --> 00:08:10,761
and sworn to take revenge against you.
98
00:08:12,040 --> 00:08:14,008
And in Astapor,
99
00:08:14,200 --> 00:08:16,680
the council you installed
to rule over the city
100
00:08:16,760 --> 00:08:19,843
has been overthrown
by a butcher named Cleon
101
00:08:19,920 --> 00:08:23,083
who's declared himself
"His Imperial Majesty."
102
00:08:25,440 --> 00:08:27,090
DAENERYS: Please leave me.
103
00:08:32,320 --> 00:08:34,322
Not you, Jorah.
104
00:08:46,960 --> 00:08:51,204
It appears my liberation of Slaver's Bay
isn't going quite as planned.
105
00:08:53,360 --> 00:08:57,285
You could sail for Westeros
and leave it all behind.
106
00:08:57,360 --> 00:08:59,203
A boy sits on the Iron Throne.
107
00:08:59,280 --> 00:09:03,365
A boy many believe to be
a bastard with no right to it.
108
00:09:03,480 --> 00:09:05,847
They've never been more vulnerable.
109
00:09:05,920 --> 00:09:08,651
You counselled me against
rashness once in Qarth.
110
00:09:09,520 --> 00:09:11,329
I didn't listen.
111
00:09:12,040 --> 00:09:13,371
That all worked out well.
112
00:09:13,480 --> 00:09:15,482
(CHUCKLES)
113
00:09:20,760 --> 00:09:23,161
How can I rule seven kingdoms
114
00:09:23,480 --> 00:09:27,007
if I can't control Slaver's Bay?
115
00:09:27,080 --> 00:09:29,890
Why should anyone trust me,
116
00:09:30,400 --> 00:09:32,528
follow me?
117
00:09:32,600 --> 00:09:34,090
You're a Targaryen,
118
00:09:34,160 --> 00:09:36,322
the Mother of Dragons.
119
00:09:38,320 --> 00:09:40,402
I need to be more than that.
120
00:09:47,320 --> 00:09:52,008
I will not let those I have freed
slide back into chains.
121
00:09:52,680 --> 00:09:54,682
I will not sail for Westeros.
122
00:09:54,840 --> 00:09:56,729
What, then?
123
00:09:58,120 --> 00:10:00,407
I will do what queens do.
124
00:10:04,040 --> 00:10:06,088
I will rule.
125
00:10:41,480 --> 00:10:43,323
Pull up your hood.
126
00:10:45,560 --> 00:10:47,528
A memorable shade.
127
00:10:48,800 --> 00:10:50,609
But how would they know?
128
00:10:50,680 --> 00:10:54,321
You know what kind of stories
poor men enjoy the most?
129
00:10:54,400 --> 00:10:57,165
Ones about rich girls they'll never meet.
130
00:11:01,680 --> 00:11:03,921
Is this the only way into the Eyrie?
131
00:11:04,000 --> 00:11:06,207
The mountains are impassable.
132
00:11:06,280 --> 00:11:09,568
If you want to get to the Eyrie,
you need to go through the Bloody Gate.
133
00:11:10,640 --> 00:11:13,086
It doesn't matter how large your army is,
134
00:11:13,160 --> 00:11:15,970
if you attack this gate,
you do it on this road,
135
00:11:16,040 --> 00:11:17,929
three men abreast,
136
00:11:18,000 --> 00:11:20,526
and get slaughtered like goats.
137
00:11:21,840 --> 00:11:23,490
The first Lords of the
Vale didn't have much,
138
00:11:23,560 --> 00:11:27,360
but they had these mountains
and they knew how to use them.
139
00:11:27,440 --> 00:11:29,249
And the fortress they built here
has never been overcome.
140
00:11:29,320 --> 00:11:32,130
Not once in 1,000 years.
141
00:11:33,120 --> 00:11:36,010
Know your strengths, use them wisely,
142
00:11:36,080 --> 00:11:39,163
and one man can be worth 10,000.
143
00:11:43,880 --> 00:11:45,769
KNIGHT: Who would pass the Bloody Gate?
144
00:11:45,840 --> 00:11:48,764
Lord Petyr Baelish and his niece Alayne.
145
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
Stand to.
146
00:11:54,880 --> 00:11:57,167
KNIGHTS: Stand to!
147
00:11:58,960 --> 00:12:00,121
Welcome back, Lord Baelish.
148
00:12:02,480 --> 00:12:04,528
(GATE CLANKING)
149
00:12:27,680 --> 00:12:29,762
(DOOR OPENS)
150
00:12:31,440 --> 00:12:33,568
Uncle Petyr!
151
00:12:35,240 --> 00:12:36,924
LITTLEFINGER: My lord.
152
00:12:43,400 --> 00:12:44,845
Oh.
153
00:12:45,520 --> 00:12:49,570
I have brought you a gift.
154
00:12:53,840 --> 00:12:55,365
Lord Baelish.
155
00:12:55,440 --> 00:12:58,046
- My lady.
- Look what Uncle Petyr brought me.
156
00:12:58,120 --> 00:13:00,691
A beautiful gift for a beautiful boy.
157
00:13:00,800 --> 00:13:03,371
It's a pleasure to make your acquaintance,
Lady Arryn.
158
00:13:04,120 --> 00:13:07,920
- My name is...
- Oh, do take down that hood, child.
159
00:13:08,000 --> 00:13:09,684
Don't you think I know who you are?
160
00:13:10,680 --> 00:13:13,889
You think I'd let my intended
leave the Eyrie on urgent business
161
00:13:14,600 --> 00:13:17,126
without knowing what that business was?
162
00:13:18,480 --> 00:13:22,405
I let him go so he could
bring you here to me.
163
00:13:26,240 --> 00:13:28,561
My flesh and blood.
164
00:13:30,400 --> 00:13:32,482
It's wonderful to meet you, Aunt Lysa.
165
00:13:32,560 --> 00:13:34,688
You mustn't call me that
in front of anyone else.
166
00:13:34,760 --> 00:13:37,525
- I understand.
- No one can know you're here.
167
00:13:37,600 --> 00:13:39,728
It would put us in a very
precarious position.
168
00:13:39,960 --> 00:13:41,371
I would never say a thing.
169
00:13:41,440 --> 00:13:43,647
The Lannisters want to destroy us.
170
00:13:43,760 --> 00:13:45,842
They've been trying for years.
171
00:13:46,000 --> 00:13:47,889
Now they know what it feels like.
172
00:13:47,960 --> 00:13:51,601
Mummy said they killed your mother
and they chopped off your brother's head.
173
00:13:53,960 --> 00:13:56,884
They did, and my father's.
174
00:13:57,120 --> 00:13:59,726
They killed my father, too, with poison.
175
00:14:00,880 --> 00:14:04,089
I wanted to make the little
Lannister baby man fly, (CHUCKLES)
176
00:14:04,160 --> 00:14:05,969
but Mother said I couldn't.
177
00:14:06,040 --> 00:14:07,804
Make him fly?
178
00:14:08,520 --> 00:14:09,726
Through the Moon Door.
179
00:14:12,920 --> 00:14:14,331
(GIGGLES)
180
00:14:14,400 --> 00:14:16,721
LYSA: And on top of everything else,
181
00:14:16,800 --> 00:14:19,167
they made you marry that filthy troll.
182
00:14:19,240 --> 00:14:22,881
They made us both.
Lord Tyrion didn't want to.
183
00:14:22,960 --> 00:14:24,849
LYSA: I don't believe that.
184
00:14:25,240 --> 00:14:26,969
Did he force himself on you?
185
00:14:27,760 --> 00:14:30,286
- No. We never...
- LYSA: Good.
186
00:14:30,800 --> 00:14:33,610
Robin, this is your cousin Sansa.
187
00:14:33,680 --> 00:14:35,648
But you're not to call her Sansa
in front of anyone
188
00:14:35,720 --> 00:14:37,768
but Uncle Petyr and myself.
Do you understand?
189
00:14:38,200 --> 00:14:39,964
Sansa, this is my son Robin.
190
00:14:41,480 --> 00:14:43,289
It's a pleasure to meet you, Robin.
191
00:14:43,600 --> 00:14:47,446
Robin, show Sansa to her chamber.
Take the back stairs.
192
00:14:50,320 --> 00:14:52,641
Go. We'll speak soon.
193
00:15:02,240 --> 00:15:04,049
What took you so long?
194
00:15:04,120 --> 00:15:06,805
Arranging for the ascension
of King Tommen I,
195
00:15:06,880 --> 00:15:10,327
extricating Sansa, getting her here alive.
196
00:15:10,400 --> 00:15:14,610
She's here. We've spent more than
enough time on her for one evening.
197
00:15:16,720 --> 00:15:18,404
Let's get married tonight.
198
00:15:18,680 --> 00:15:21,251
Ought we not...
199
00:15:21,320 --> 00:15:23,926
...inform the Lords of the Vale
about the ceremony?
200
00:15:24,000 --> 00:15:25,809
(HUFFS) There's only one Lord of the Vale.
201
00:15:25,880 --> 00:15:27,723
The others can all hang.
202
00:15:27,800 --> 00:15:31,930
Lurking and simpering on the stairs
like buzzards the moment my husband died,
203
00:15:32,000 --> 00:15:34,651
- trying to get their claws in me.
- I do think that we could wait until...
204
00:15:35,000 --> 00:15:37,401
I'm done waiting, Petyr.
205
00:15:37,480 --> 00:15:40,768
We had our wedding night many years ago.
206
00:15:40,840 --> 00:15:42,046
Or don't you remember?
207
00:15:42,440 --> 00:15:44,681
Like it was yesterday.
208
00:15:44,760 --> 00:15:49,084
What wife would do for you
the things I've done?
209
00:15:49,320 --> 00:15:52,210
What wife would trust you
the way I've trusted you?
210
00:15:52,840 --> 00:15:54,888
When you gave me those drops
211
00:15:54,960 --> 00:15:57,406
and told me to pour them into Jon's wine,
212
00:15:57,560 --> 00:15:59,050
my husband's wine.
213
00:15:59,120 --> 00:16:02,249
When you told me to write a letter to Cat
214
00:16:02,320 --> 00:16:03,765
telling her it was the...
215
00:16:05,720 --> 00:16:07,210
(LYSA MOANING)
216
00:16:17,080 --> 00:16:18,730
The deed is done.
217
00:16:19,240 --> 00:16:22,005
Faded into nothing.
218
00:16:22,080 --> 00:16:24,321
Only speaking of it can make it real.
219
00:16:28,160 --> 00:16:29,446
Tonight it is, then.
220
00:16:29,960 --> 00:16:31,450
(LAUGHS)
221
00:16:33,800 --> 00:16:35,450
Let me bathe and dress for the occasion.
222
00:16:35,960 --> 00:16:39,248
Once I'm presentable,
I'll call on the Septon immediately.
223
00:16:46,600 --> 00:16:49,001
I'm warning you.
224
00:16:49,080 --> 00:16:52,482
I'm going to scream when
my husband makes love to me.
225
00:16:53,080 --> 00:16:58,928
So loud they'll hear me
clear across the Narrow Sea.
226
00:17:01,720 --> 00:17:03,848
(LYSA SCREAMING)
227
00:17:05,960 --> 00:17:08,088
(GRUNTING)
228
00:17:10,600 --> 00:17:12,648
(SCREAMING)
229
00:17:18,240 --> 00:17:20,720
(SCREAMING CONTINUES)
230
00:17:23,800 --> 00:17:27,009
TYWIN: When will the wedding take place
in your mind?
231
00:17:27,080 --> 00:17:28,969
CERSEI: As soon as decency permits.
232
00:17:29,040 --> 00:17:33,728
After we've allowed Tommen
the appropriate time to mourn his brother
233
00:17:33,800 --> 00:17:35,484
and Margaery to mourn her husband.
234
00:17:35,560 --> 00:17:38,723
- A fortnight?
- That seems reasonable.
235
00:17:38,800 --> 00:17:42,009
No jugglers, no jousting dwarves,
236
00:17:42,120 --> 00:17:44,361
no 77-course meals.
237
00:17:47,040 --> 00:17:48,769
And your wedding to Loras?
238
00:17:50,040 --> 00:17:51,565
Shortly after Tommen's.
239
00:17:51,640 --> 00:17:53,847
- Shortly?
- A fortnight.
240
00:17:55,520 --> 00:17:57,602
I know you don't like them.
241
00:17:57,720 --> 00:17:59,802
I didn't like your husband.
242
00:17:59,880 --> 00:18:02,281
Used to pat me on the back a lot.
243
00:18:02,360 --> 00:18:03,646
I didn't trust him.
244
00:18:04,040 --> 00:18:05,690
We had that in common.
245
00:18:05,760 --> 00:18:10,243
You don't need to make formal alliances
with people you trust.
246
00:18:10,320 --> 00:18:12,846
Then whom can we trust?
247
00:18:13,400 --> 00:18:15,528
Ourselves alone.
248
00:18:18,520 --> 00:18:20,522
The Tyrells
249
00:18:20,600 --> 00:18:24,730
are our only true rivals
in terms of resources
250
00:18:24,800 --> 00:18:27,963
and we need them on our side.
251
00:18:28,040 --> 00:18:30,805
Robert wasn't particularly rich.
252
00:18:30,920 --> 00:18:33,526
Robert had me funding him.
253
00:18:34,080 --> 00:18:37,050
Wars swallow gold like a pit in the earth.
254
00:18:37,120 --> 00:18:40,567
I suppose that explains
why we did so well in the last one.
255
00:18:40,680 --> 00:18:44,321
Do you know how much gold was mined
in the Westerlands this past year?
256
00:18:44,400 --> 00:18:45,526
Haven't a clue.
257
00:18:45,600 --> 00:18:47,284
Your best guess.
258
00:18:48,040 --> 00:18:50,088
Pounds, tons, ounces?
259
00:18:50,160 --> 00:18:52,401
Doesn't matter. The answer is the same.
260
00:18:53,880 --> 00:18:55,120
Can't be.
261
00:18:55,200 --> 00:18:58,170
Our last working mine ran
dry three years ago.
262
00:18:59,400 --> 00:19:01,402
Then how do we pay for anything?
263
00:19:01,480 --> 00:19:05,610
The crown owes the Iron Bank of Braavos
a tremendous amount of money.
264
00:19:05,680 --> 00:19:07,170
How much?
265
00:19:08,760 --> 00:19:10,842
A tremendous amount.
266
00:19:12,280 --> 00:19:16,922
There must be someone at the Iron Bank
you can speak to, come to some arrangement.
267
00:19:17,000 --> 00:19:20,368
The Iron Bank is the Iron Bank.
There is no someone.
268
00:19:20,440 --> 00:19:23,011
Someone does work there.
It is comprised of people.
269
00:19:23,080 --> 00:19:25,242
And a temple is comprised of stones.
270
00:19:25,320 --> 00:19:28,529
One stone crumbles
and another takes its place.
271
00:19:28,600 --> 00:19:32,924
And the temple holds its form
for 1,000 years or more.
272
00:19:33,520 --> 00:19:36,524
That's what the Iron Bank is, a temple.
273
00:19:36,600 --> 00:19:40,082
We all live in its shadow
and almost none of us know it.
274
00:19:41,280 --> 00:19:43,487
You can't run from them.
You can't cheat them.
275
00:19:43,560 --> 00:19:46,723
You can't sway them with excuses.
276
00:19:46,800 --> 00:19:50,441
If you owe them money
and you don't want to crumble yourself,
277
00:19:50,520 --> 00:19:52,124
you pay it back.
278
00:19:52,200 --> 00:19:56,046
Vesting the Tyrells in the crown
will help a great deal.
279
00:19:57,080 --> 00:19:59,606
It's for the good of the family,
I understand that.
280
00:20:03,240 --> 00:20:05,322
I'm not sure my brothers do.
281
00:20:09,640 --> 00:20:12,849
I know you're building a strong case
against Tyrion.
282
00:20:13,560 --> 00:20:16,086
And as a mother, that is your right.
283
00:20:16,160 --> 00:20:20,529
But as a judge,
I cannot discuss the trial with you.
284
00:20:20,920 --> 00:20:22,922
I respect that.
285
00:20:25,600 --> 00:20:27,204
We don't need to discuss it.
286
00:20:30,320 --> 00:20:34,086
The Lannister legacy
is the only thing that matters.
287
00:20:34,160 --> 00:20:36,561
You've started wars to protect this family.
288
00:20:37,680 --> 00:20:42,004
Turned your back on Jaime
for refusing to contribute to its future.
289
00:20:43,120 --> 00:20:45,521
What does Tyrion deserve
290
00:20:45,640 --> 00:20:47,768
for lighting that future on fire?
291
00:20:57,520 --> 00:20:59,966
ARYA: Joffrey.
292
00:21:00,040 --> 00:21:01,963
Cersei.
293
00:21:02,040 --> 00:21:04,281
Walder Frey.
294
00:21:04,360 --> 00:21:05,407
Meryn Trant.
295
00:21:06,360 --> 00:21:08,124
Tywin Lannister.
296
00:21:09,200 --> 00:21:11,248
The Red Woman.
297
00:21:12,160 --> 00:21:13,685
Beric Dondarrion.
298
00:21:15,040 --> 00:21:17,281
Thoros of Myr.
299
00:21:17,360 --> 00:21:18,691
Ilyn Payne.
300
00:21:19,320 --> 00:21:20,560
The Mountain.
301
00:21:21,040 --> 00:21:22,610
Would you shut up?
302
00:21:23,240 --> 00:21:26,210
I can't sleep until I say the names.
303
00:21:26,280 --> 00:21:29,807
The names of
every fucking person in Westeros?
304
00:21:30,840 --> 00:21:32,524
Only the ones I'm going to kill.
305
00:21:32,600 --> 00:21:33,681
(CHUCKLES)
306
00:21:34,000 --> 00:21:37,129
Hate's as good a thing as any
to keep a person going.
307
00:21:37,200 --> 00:21:39,202
Better than most.
308
00:21:40,840 --> 00:21:43,730
We come across my brother,
309
00:21:43,800 --> 00:21:46,644
maybe we can both cross
a name off our list.
310
00:21:49,760 --> 00:21:52,366
If he were here right
now, what would you do?
311
00:22:00,400 --> 00:22:04,405
I'd tell him to shut the fuck up
so I can get some sleep.
312
00:22:08,200 --> 00:22:12,842
Go on, get it over with,
your list of doomed men.
313
00:22:15,080 --> 00:22:17,208
I'm almost done.
314
00:22:17,640 --> 00:22:19,642
Only one name left.
315
00:22:20,480 --> 00:22:22,130
Go on.
316
00:22:30,600 --> 00:22:31,761
The Hound.
317
00:22:39,280 --> 00:22:40,406
SANSA: Thank you.
318
00:22:40,480 --> 00:22:42,369
Your mother always had a sweet tooth.
319
00:22:42,440 --> 00:22:44,010
- Really?
- Oh, yes.
320
00:22:44,080 --> 00:22:47,163
At suppertime,
she would go straight for honey cakes,
321
00:22:47,240 --> 00:22:48,890
candied almonds, custard.
322
00:22:48,960 --> 00:22:50,405
Anything sweet.
323
00:22:50,480 --> 00:22:54,849
Eventually, your grandfather had to assign
a septa to watch her at meals.
324
00:22:54,920 --> 00:22:57,366
Cat was the firstborn daughter after all.
325
00:22:57,480 --> 00:22:59,005
It was important that she remain desirable
326
00:22:59,080 --> 00:23:01,651
so Father could arrange
a good match for her
327
00:23:01,720 --> 00:23:04,326
and she was starting to get fat.
328
00:23:04,400 --> 00:23:06,971
My mother fat?
329
00:23:07,040 --> 00:23:08,405
(BOTH CHUCKLE LIGHTLY)
330
00:23:09,560 --> 00:23:13,281
She never let me have my pudding
until I'd finished all my proper food.
331
00:23:13,520 --> 00:23:16,603
This is before she married your father
and moved to the North.
332
00:23:16,680 --> 00:23:20,207
By the time you were born,
your father's austerity had become hers.
333
00:23:21,080 --> 00:23:23,162
Marriage changes people.
334
00:23:25,320 --> 00:23:26,321
(GASPS)
335
00:23:26,400 --> 00:23:29,961
I didn't mean for you to stop. Enjoy them.
336
00:23:34,160 --> 00:23:35,969
How do you like them?
337
00:23:36,040 --> 00:23:38,008
They're delicious.
338
00:23:41,040 --> 00:23:43,486
Where did you get the lemons?
You can't grow them up here.
339
00:23:43,560 --> 00:23:45,164
Oh, gods, no.
340
00:23:45,240 --> 00:23:48,449
Petyr had three crates
brought all the way from King's Landing.
341
00:23:48,520 --> 00:23:50,568
He knew you liked lemon cakes.
342
00:23:50,640 --> 00:23:51,926
He's so kind.
343
00:23:52,000 --> 00:23:54,765
He really cares for you.
344
00:23:54,840 --> 00:23:56,763
Think where you'd be without him.
345
00:23:56,840 --> 00:23:59,161
In their clutches, on trial for murder.
346
00:24:01,000 --> 00:24:03,526
Yes. I'm very lucky.
347
00:24:03,600 --> 00:24:05,125
He feels responsible for you.
348
00:24:05,200 --> 00:24:07,931
- Oh, I know he does. I'm so grateful.
- Why?
349
00:24:08,880 --> 00:24:11,201
Why does he feel responsible for you?
350
00:24:12,880 --> 00:24:15,963
Well, I'm half Tully.
He loved your family so much.
351
00:24:16,040 --> 00:24:17,121
- Loved your mother.
- No.
352
00:24:17,200 --> 00:24:18,770
That's what you wanted to say.
353
00:24:18,840 --> 00:24:22,811
- He loves you, Aunt Lysa. He's married to you.
- Your mother never loved him.
354
00:24:22,880 --> 00:24:25,565
Cat always went straight for
the sweetest thing.
355
00:24:25,640 --> 00:24:28,644
The most obvious thing. Your Uncle Brandon.
356
00:24:28,720 --> 00:24:31,963
Your handsome, arrogant,
cruel Uncle Brandon.
357
00:24:32,040 --> 00:24:34,202
He almost killed Petyr in a duel.
358
00:24:34,280 --> 00:24:36,442
And your mother loved him anyway.
359
00:24:36,520 --> 00:24:40,320
And now Petyr is risking
his life to save you,
360
00:24:40,400 --> 00:24:42,801
the daughter of a woman
who didn't love him.
361
00:24:42,880 --> 00:24:46,089
No more than those whores in his brothels.
362
00:24:46,160 --> 00:24:48,845
- Has he told you about them?
- No.
363
00:24:48,920 --> 00:24:51,651
He hasn't told you about
the vile things they do with their bodies,
364
00:24:51,760 --> 00:24:54,047
they let him do with their bodies?
365
00:24:54,120 --> 00:24:55,884
- Never.
- Are you pregnant?
366
00:24:57,520 --> 00:25:00,569
What? No, I told you.
Lord Tyrion and I never...
367
00:25:00,640 --> 00:25:02,449
I wasn't asking about Tyrion.
368
00:25:02,600 --> 00:25:04,443
What have you let Petyr do with your body?
369
00:25:04,520 --> 00:25:07,171
- Aunt Lysa, no, I...
- Your young, pretty body.
370
00:25:07,240 --> 00:25:10,084
- Nothing. I'm a virgin.
- Don't lie to me.
371
00:25:10,160 --> 00:25:11,446
You're hurting me.
372
00:25:13,240 --> 00:25:14,765
I'll know if you lie.
373
00:25:15,600 --> 00:25:17,364
I'm a virgin, I swear it.
374
00:25:17,440 --> 00:25:19,249
He loves you, Aunt Lysa.
375
00:25:19,320 --> 00:25:21,209
All he says is that I'm stupid.
376
00:25:21,280 --> 00:25:24,363
I'm a stupid little girl with stupid dreams
who never learns,
377
00:25:24,440 --> 00:25:26,568
and I'm a terrible liar,
so I should always tell the truth.
378
00:25:26,640 --> 00:25:28,961
And I swear to you that
he has never touched me.
379
00:25:29,040 --> 00:25:31,281
- Not once, not ever.
- (SHUSHING)
380
00:25:33,040 --> 00:25:34,883
It's all right.
381
00:25:34,960 --> 00:25:36,928
It will all be all right.
382
00:25:37,000 --> 00:25:38,490
You'll be a widow soon.
383
00:25:38,560 --> 00:25:40,927
They'll execute that dwarf
for murdering the king
384
00:25:41,000 --> 00:25:43,048
and you'll be free to marry Robin.
385
00:25:43,120 --> 00:25:45,327
You'll be the Lady of the Vale.
386
00:25:45,640 --> 00:25:46,641
Hmm.
387
00:25:54,040 --> 00:25:56,646
(HORSE WHINNIES)
388
00:26:01,080 --> 00:26:02,809
(GRUNTING)
389
00:26:10,040 --> 00:26:12,122
Didn't they teach you how to ride a horse?
390
00:26:12,200 --> 00:26:14,806
Yes, my lady, when I was young.
391
00:26:15,800 --> 00:26:17,689
There wasn't much call for it
with Lord Tyrion, though.
392
00:26:18,800 --> 00:26:20,325
He preferred litters.
393
00:26:20,400 --> 00:26:22,926
Perhaps you should have stayed with him.
394
00:26:29,120 --> 00:26:31,361
It's not going to be
a pleasant journey for you.
395
00:26:31,920 --> 00:26:34,810
It could take weeks to get to the Wall,
depending on the weather.
396
00:26:35,160 --> 00:26:36,571
PODRICK: That's a long way off.
397
00:26:36,640 --> 00:26:39,849
Well, Lady Sansa's
brother's at Castle Black.
398
00:26:39,920 --> 00:26:42,890
If I were her, that's where I'd go.
399
00:26:42,960 --> 00:26:44,689
Feel free to stop at any point.
400
00:26:44,760 --> 00:26:47,650
Never, my lady. I'm your squire.
401
00:26:47,720 --> 00:26:50,166
I've made it this far in the world
without a squire.
402
00:26:50,240 --> 00:26:51,685
I don't see why I need one now.
403
00:26:51,760 --> 00:26:54,923
- All knights have squires, my lady.
- I'm not a knight.
404
00:26:55,200 --> 00:26:58,010
And I'm not a slaver, either.
I don't own you.
405
00:26:58,080 --> 00:27:00,367
I swore an oath, my lady.
406
00:27:00,440 --> 00:27:02,408
I am releasing you from that oath.
407
00:27:05,920 --> 00:27:07,843
That means you could leave.
408
00:27:07,920 --> 00:27:09,081
I know.
409
00:27:10,200 --> 00:27:12,771
What do you think will happen if you leave?
410
00:27:13,520 --> 00:27:16,046
They'll say I wasn't a very good squire.
411
00:27:18,040 --> 00:27:19,485
(HORSE NICKERS)
412
00:27:19,560 --> 00:27:21,369
(WHINNIES)
413
00:28:10,760 --> 00:28:14,003
- The hell you doing?
- Practising.
414
00:28:14,080 --> 00:28:17,209
- What, ways to die?
- No one's going to kill me.
415
00:28:17,280 --> 00:28:19,123
They will if you nance around like that.
416
00:28:19,960 --> 00:28:21,644
That's no way to fight.
417
00:28:21,800 --> 00:28:24,644
It's not fighting. It's water dancing.
418
00:28:25,160 --> 00:28:26,730
Dancing?
419
00:28:26,800 --> 00:28:29,007
Maybe you ought to put on a dress.
420
00:28:30,960 --> 00:28:33,281
Who taught you that shite?
421
00:28:33,360 --> 00:28:35,249
The greatest swordsman who ever lived.
422
00:28:38,120 --> 00:28:41,408
Syrio Forel, the First Sword
to the Sealord of Braavos.
423
00:28:41,480 --> 00:28:42,891
Braavos. (SCOFFS)
424
00:28:42,960 --> 00:28:44,644
Greasy-haired little bastard, I bet.
425
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
They all are.
426
00:28:46,200 --> 00:28:47,486
What do you know about anything?
427
00:28:47,560 --> 00:28:49,767
I bet his hair is greasier
than Joffrey's cunt.
428
00:28:49,840 --> 00:28:51,808
- It was not.
- Was? He dead?
429
00:28:51,880 --> 00:28:52,881
- Yes.
- How?
430
00:28:53,000 --> 00:28:54,604
- He was killed.
- Who by?
431
00:28:54,680 --> 00:28:57,524
- Meryn Trant. That's why Ser Meryn's on my...
- Meryn Trant?
432
00:28:58,160 --> 00:29:01,403
The greatest swordsman who ever lived
killed by Meryn fucking Trant?
433
00:29:01,480 --> 00:29:03,448
- He was outnumbered.
- Any boy whore with a sword
434
00:29:03,520 --> 00:29:05,363
could beat three Meryn Trants.
435
00:29:05,440 --> 00:29:08,011
Syrio didn't have a sword.
Or armour. Just a stick.
436
00:29:08,080 --> 00:29:10,162
The greatest swordsman who ever lived
didn't have a sword?
437
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
(LAUGHS)
438
00:29:12,400 --> 00:29:16,007
All right. You have a sword.
Let's see what he taught you.
439
00:29:16,680 --> 00:29:18,728
Go on, do it for your Braavosi friend.
440
00:29:19,880 --> 00:29:21,882
Dead like all the rest of your friends.
441
00:29:23,480 --> 00:29:25,209
(GRUNTS)
442
00:29:33,200 --> 00:29:36,841
Your friend's dead and Meryn Trant's not
443
00:29:36,960 --> 00:29:41,284
'cause Trant had armour
and a big fucking sword.
444
00:29:56,240 --> 00:29:58,129
(BIRD CALLING)
445
00:30:11,480 --> 00:30:13,244
Your Grace.
446
00:30:13,320 --> 00:30:15,891
Prince Oberyn. Writing letters?
447
00:30:16,560 --> 00:30:19,211
A poem, actually.
448
00:30:20,080 --> 00:30:22,003
May I show you the gardens?
449
00:30:22,080 --> 00:30:25,050
I couldn't very well refuse a royal escort.
450
00:30:25,120 --> 00:30:27,088
No, you couldn't.
451
00:30:29,120 --> 00:30:31,771
I didn't realise you were a poet.
452
00:30:31,840 --> 00:30:34,002
Not a very good one.
453
00:30:34,840 --> 00:30:37,127
For your paramour?
454
00:30:37,200 --> 00:30:38,964
For one of my daughters.
455
00:30:39,040 --> 00:30:41,407
You have several, don't you?
456
00:30:41,600 --> 00:30:42,681
Eight.
457
00:30:42,760 --> 00:30:44,125
Eight?
458
00:30:44,760 --> 00:30:46,569
Eight daughters?
459
00:30:46,640 --> 00:30:48,563
OBERYN: The fifth is difficult.
460
00:30:48,640 --> 00:30:51,291
I named her after my sister Elia.
461
00:30:51,360 --> 00:30:54,443
- Beautiful name.
- Yes.
462
00:30:55,200 --> 00:30:57,965
But I can't say it without turning sad.
463
00:30:58,760 --> 00:31:00,922
And after I turn sad,
464
00:31:01,000 --> 00:31:03,048
I grow angry.
465
00:31:03,120 --> 00:31:05,964
Perhaps that's why she's difficult.
466
00:31:06,600 --> 00:31:08,887
The gods love their
stupid jokes, don't they?
467
00:31:08,960 --> 00:31:11,327
Which joke is that?
468
00:31:11,800 --> 00:31:14,041
You're a prince of Dorne.
469
00:31:14,120 --> 00:31:15,770
A legendary fighter.
470
00:31:15,840 --> 00:31:18,286
A brilliant man feared throughout Westeros.
471
00:31:18,960 --> 00:31:21,201
But you could not save your sister.
472
00:31:21,280 --> 00:31:26,844
I'm a Lannister. Queen for 19 years.
Daughter of the most powerful man alive.
473
00:31:27,600 --> 00:31:29,489
But I could not save my son.
474
00:31:30,600 --> 00:31:35,003
What good is power
if you cannot protect the ones you love?
475
00:31:35,120 --> 00:31:36,724
We can avenge them.
476
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
Yes, we can avenge them.
477
00:31:40,800 --> 00:31:43,531
You really believe Tyrion
murdered your son?
478
00:31:44,840 --> 00:31:46,683
I know he did.
479
00:31:48,600 --> 00:31:51,331
We will have a trial and
we will learn the truth.
480
00:31:51,880 --> 00:31:53,928
We'll have a trial, anyway.
481
00:31:58,520 --> 00:32:01,251
I haven't seen my daughter in over a year.
482
00:32:01,320 --> 00:32:03,607
OBERYN: The last time I saw her,
483
00:32:03,680 --> 00:32:06,684
she was swimming with two of my girls
in the Water Gardens.
484
00:32:07,760 --> 00:32:10,491
Laughing in the sun.
485
00:32:11,560 --> 00:32:13,608
I want to believe that.
486
00:32:14,520 --> 00:32:16,443
I want to believe she's happy.
487
00:32:16,520 --> 00:32:18,602
You have my word.
488
00:32:19,400 --> 00:32:21,721
We don't hurt little girls in Dorne.
489
00:32:23,520 --> 00:32:26,364
Everywhere in the world,
they hurt little girls.
490
00:32:36,160 --> 00:32:38,447
Would you bring her a gift for me?
491
00:32:39,560 --> 00:32:41,244
I wasn't there for her nameday.
492
00:32:41,680 --> 00:32:43,603
I don't know when I'll see her again.
493
00:32:43,680 --> 00:32:45,967
Anything at all.
494
00:32:47,560 --> 00:32:51,531
The best shipwrights in King's Landing
have been working on it for months.
495
00:32:52,560 --> 00:32:55,040
Myrcella loves the open water.
496
00:32:55,720 --> 00:32:58,963
OBERYN: I will have it sailed down
to Sunspear for her.
497
00:33:00,640 --> 00:33:02,449
Please tell her
498
00:33:05,040 --> 00:33:07,202
her mother misses her very much.
499
00:33:16,560 --> 00:33:18,722
PODRICK: Oh, no.
500
00:33:18,800 --> 00:33:20,609
No, no.
501
00:33:21,400 --> 00:33:22,970
Hells.
502
00:33:27,040 --> 00:33:28,280
Gods.
503
00:33:31,720 --> 00:33:33,085
Did you remove the skin?
504
00:33:35,640 --> 00:33:37,165
No, my lady.
505
00:33:37,240 --> 00:33:38,924
Have you ever cooked a rabbit before?
506
00:33:40,240 --> 00:33:41,401
No, my lady.
507
00:33:42,600 --> 00:33:45,126
Did you ever cook anything for Lord Tyrion?
508
00:33:45,480 --> 00:33:47,164
No, my lady.
509
00:33:48,280 --> 00:33:49,645
That was the cooks.
510
00:33:51,080 --> 00:33:52,445
(GROANS)
511
00:34:07,440 --> 00:34:09,090
What are you doing?
512
00:34:09,160 --> 00:34:11,003
I'm helping you with your armour.
513
00:34:11,080 --> 00:34:13,970
I've been removing my own armour
for quite some time, thank you very much.
514
00:34:32,040 --> 00:34:34,805
What exactly did you do for Lord Tyrion?
515
00:34:34,880 --> 00:34:38,168
I brought him his meals
and cleared his table when he was finished.
516
00:34:38,320 --> 00:34:40,891
I kept his clothing and linens clean.
517
00:34:40,960 --> 00:34:43,247
Carried his messages
and returned the replies.
518
00:34:45,520 --> 00:34:46,965
Mostly I poured wine.
519
00:34:49,280 --> 00:34:50,964
Whilst in Lord Tyrion's service,
520
00:34:51,040 --> 00:34:54,044
did you ever do anything
remotely related to combat?
521
00:34:58,320 --> 00:34:59,367
I killed a man.
522
00:35:03,600 --> 00:35:04,840
Who?
523
00:35:06,920 --> 00:35:07,921
A Kingsguard.
524
00:35:12,040 --> 00:35:15,203
He tried to kill Lord
Tyrion at the Blackwater.
525
00:35:19,040 --> 00:35:21,361
How did you kill a Kingsguard?
526
00:35:23,520 --> 00:35:25,648
I pushed a spear through
the back of his head.
527
00:35:37,680 --> 00:35:39,648
Bloody ridiculous.
528
00:35:43,600 --> 00:35:44,886
Help me with these straps.
529
00:35:55,120 --> 00:35:57,885
- (WOMAN WHIMPERING)
- (RAST LAUGHING)
530
00:36:04,280 --> 00:36:05,725
RAST: Hey.
531
00:36:06,120 --> 00:36:08,361
- Get up.
- (WOMAN SOBBING)
532
00:36:09,080 --> 00:36:10,411
Get up.
533
00:36:17,760 --> 00:36:20,081
MAN: That's it, lad, put it inside.
534
00:36:20,160 --> 00:36:22,003
Get the fire going again.
We're all freezing.
535
00:36:22,080 --> 00:36:24,526
MAN: Aye. We need you in the journey.
BOY: I promise I'll do it.
536
00:36:24,600 --> 00:36:26,568
MAN: I've got to have a piss.
537
00:36:33,200 --> 00:36:35,282
(PIGS GRUNTING)
538
00:36:36,440 --> 00:36:38,920
(WOMEN WHIMPERING)
539
00:36:39,320 --> 00:36:41,402
Now keep quiet.
540
00:36:51,760 --> 00:36:53,489
(RATTLES)
541
00:37:06,000 --> 00:37:08,480
(LANTERN SQUEAKING)
542
00:37:20,400 --> 00:37:21,845
(COUGHING)
543
00:37:22,680 --> 00:37:24,330
You need water.
544
00:37:25,080 --> 00:37:26,081
It doesn't matter.
545
00:37:26,840 --> 00:37:29,002
Of course it matters.
546
00:37:32,320 --> 00:37:34,243
You mustn't let anything stop you.
547
00:37:36,680 --> 00:37:38,728
They already have stopped me.
548
00:37:39,640 --> 00:37:40,687
No.
549
00:37:44,040 --> 00:37:45,929
You're not here.
550
00:37:52,120 --> 00:37:54,327
You're far from here.
551
00:37:56,360 --> 00:37:57,486
What does that mean?
552
00:37:58,800 --> 00:38:00,882
(CROWS CAWING)
553
00:38:04,480 --> 00:38:06,448
At the hill.
554
00:38:07,240 --> 00:38:09,208
A great weirwood tree.
555
00:38:11,360 --> 00:38:13,966
You've seen it, too.
556
00:38:14,040 --> 00:38:15,485
Meera and I,
557
00:38:15,880 --> 00:38:17,484
even Hodor,
558
00:38:18,680 --> 00:38:20,808
we're only here to guide you.
559
00:38:24,560 --> 00:38:26,562
He's waiting for you.
560
00:38:28,800 --> 00:38:30,404
We have to find it.
561
00:38:32,200 --> 00:38:34,248
You have to make it.
562
00:38:35,120 --> 00:38:36,724
We will.
563
00:38:37,720 --> 00:38:40,371
This isn't the end.
564
00:38:42,520 --> 00:38:43,851
Not for you.
565
00:38:45,240 --> 00:38:46,765
Not yet.
566
00:38:47,400 --> 00:38:49,243
MEERA: How...
567
00:38:49,400 --> 00:38:51,801
...will we know the end?
568
00:39:04,080 --> 00:39:05,923
You'll know.
569
00:39:08,920 --> 00:39:11,400
(FOOTSTEPS)
570
00:39:18,600 --> 00:39:20,443
LOCKE: Brothers.
571
00:39:21,960 --> 00:39:23,610
You do move quiet.
572
00:39:26,000 --> 00:39:28,207
- How many?
- Eleven men.
573
00:39:28,600 --> 00:39:30,125
Most of them already drunk.
574
00:39:30,440 --> 00:39:33,808
No guards posted. They don't seem
to have a care in the world.
575
00:39:33,880 --> 00:39:36,884
We'll carve them up like walnut pie.
576
00:39:36,960 --> 00:39:40,123
Karl was the top paid cutthroat
in Flea Bottom.
577
00:39:40,200 --> 00:39:41,645
I've seen what he can do with a knife.
578
00:39:41,720 --> 00:39:43,688
Have you seen what I can do with a knife?
579
00:39:43,880 --> 00:39:45,962
(CHUCKLES) Not yet.
580
00:39:48,680 --> 00:39:52,048
There's a hut on the west side of the keep.
We should steer clear of it.
581
00:39:52,160 --> 00:39:53,161
Why?
582
00:39:53,240 --> 00:39:56,722
They've got some hounds chained up inside.
583
00:39:56,800 --> 00:39:59,167
Closer we can get without
the dogs sniffing us, the better.
584
00:40:00,960 --> 00:40:03,088
New moon tonight.
585
00:40:05,720 --> 00:40:08,530
(SIGHS) Get some rest.
586
00:40:08,600 --> 00:40:10,170
We move at sundown.
587
00:40:12,440 --> 00:40:14,727
I've always liked a girl with curls.
588
00:40:14,800 --> 00:40:16,643
A touch of class.
589
00:40:16,720 --> 00:40:19,087
You take whatever's left.
590
00:40:22,360 --> 00:40:23,600
Get her up.
591
00:40:25,720 --> 00:40:27,210
BRAN: Stop.
592
00:40:27,440 --> 00:40:28,930
- Stop. What are you doing?
- HODOR: Hodor.
593
00:40:30,160 --> 00:40:31,969
- Hodor.
- Stop.
594
00:40:32,960 --> 00:40:34,086
Stop!
595
00:40:34,760 --> 00:40:36,171
HODOR: Hodor.
BRAN: Stop!
596
00:40:36,440 --> 00:40:38,329
(MEERA GRUNTING)
597
00:40:38,520 --> 00:40:41,046
- Please.
- Hodor.
598
00:40:41,120 --> 00:40:44,090
- Please, get off her!
- Hodor.
599
00:40:44,160 --> 00:40:46,401
Please, leave her alone!
600
00:40:49,520 --> 00:40:51,841
BRAN: Please, stop. Stop.
601
00:40:52,360 --> 00:40:54,931
- What are you doing? Leave her alone!
- Hodor.
602
00:40:55,000 --> 00:40:56,365
No!
603
00:40:56,920 --> 00:40:59,924
- Shh, shh, shh.
- (WHIMPERING)
604
00:41:00,000 --> 00:41:02,731
Shh.
605
00:41:06,400 --> 00:41:08,050
You've got pretty hair, don't you?
606
00:41:10,200 --> 00:41:13,249
Now what is
a pretty little highborn girl like you
607
00:41:13,320 --> 00:41:16,324
doing out here in the deep, dark woods, eh?
608
00:41:17,920 --> 00:41:21,641
You left your daddy's castle
looking for trouble, didn't you?
609
00:41:21,720 --> 00:41:23,848
No dresses for you.
610
00:41:25,320 --> 00:41:27,402
You like it rough, don't you?
611
00:41:28,320 --> 00:41:30,800
You like it in the gutter, don't you?
612
00:41:31,560 --> 00:41:34,166
If you let my sister go, I can help you.
613
00:41:35,760 --> 00:41:38,604
- You can help me?
- I can.
614
00:41:41,360 --> 00:41:43,522
And how you gonna do that?
615
00:41:46,760 --> 00:41:50,128
I have the sight. I can see things.
616
00:41:50,600 --> 00:41:52,170
That's very helpful.
617
00:41:52,280 --> 00:41:54,248
Things that haven't happened yet.
618
00:41:58,480 --> 00:42:00,323
What a fine thing.
619
00:42:03,840 --> 00:42:05,080
A fine thing.
620
00:42:07,280 --> 00:42:10,124
Have you seen
what I'm gonna do to your sister?
621
00:42:12,960 --> 00:42:16,646
What they're going to do?
622
00:42:18,720 --> 00:42:20,051
No.
623
00:42:22,920 --> 00:42:25,491
Don't close your eyes.
624
00:42:30,800 --> 00:42:32,325
I saw you die tonight.
625
00:42:35,640 --> 00:42:37,688
I saw your body burn.
626
00:42:38,360 --> 00:42:41,967
I saw the snow fall and bury your bones.
627
00:42:45,200 --> 00:42:46,725
MAN: To arms!
628
00:42:47,760 --> 00:42:50,081
They're here, the Night's Watch.
629
00:42:50,960 --> 00:42:53,406
(MEN SHOUTING)
630
00:42:58,800 --> 00:43:01,007
(WOMAN SCREAMING)
631
00:43:03,160 --> 00:43:04,730
(GRUNTING)
632
00:43:14,680 --> 00:43:16,330
(MAN SCREAMS)
633
00:43:19,960 --> 00:43:22,201
Rescue party is here, lads.
634
00:43:22,720 --> 00:43:23,767
Lady.
635
00:43:23,840 --> 00:43:26,411
- Is Jon with you?
- Aye.
636
00:43:27,240 --> 00:43:29,049
I'll take you to him.
637
00:43:31,800 --> 00:43:34,406
You're Brandon Stark?
638
00:43:39,160 --> 00:43:40,924
- (GASPS)
- Hodor.
639
00:43:41,000 --> 00:43:43,651
The little crippled lord.
We're going for a ride, boy.
640
00:43:43,720 --> 00:43:45,370
Jon!
641
00:43:45,440 --> 00:43:48,762
Keep talking and I'll cut
your friends' throats.
642
00:43:49,880 --> 00:43:51,245
Starting with the idiot.
643
00:43:51,720 --> 00:43:54,803
Do you hear?
644
00:44:07,520 --> 00:44:09,568
HODOR: Hodor!
645
00:44:11,280 --> 00:44:12,520
Hodor.
646
00:44:13,280 --> 00:44:15,089
Hodor.
647
00:44:17,920 --> 00:44:20,366
Hodor.
648
00:44:28,120 --> 00:44:30,168
(GRUNTING)
649
00:44:50,200 --> 00:44:51,770
(CHOKING)
650
00:44:58,120 --> 00:45:00,168
(NECK SNAPS)
651
00:45:03,320 --> 00:45:05,209
Hodor.
652
00:45:06,560 --> 00:45:10,121
Hodor, get his knife. Cut me loose.
653
00:45:11,280 --> 00:45:14,250
- Hodor, get his knife.
- Hodor.
654
00:45:15,760 --> 00:45:16,841
Cut me loose, Hodor.
655
00:45:23,840 --> 00:45:26,969
Jojen and Meera, free them.
656
00:45:27,160 --> 00:45:28,491
Go!
657
00:45:29,320 --> 00:45:31,846
- (SWORDS CLANKING)
- (MEN SHOUTING)
658
00:45:31,960 --> 00:45:33,007
Jon.
659
00:45:43,680 --> 00:45:45,284
Jon!
660
00:45:46,680 --> 00:45:48,569
If he sees you, he won't let you go north.
661
00:45:48,880 --> 00:45:51,611
- He's my brother.
- And wants to protect you.
662
00:45:51,680 --> 00:45:53,808
He'll take you back to Castle Black.
663
00:45:53,880 --> 00:45:55,484
MAN: They're coming from that way as well!
664
00:45:55,840 --> 00:45:57,763
You have to decide.
665
00:45:58,040 --> 00:45:59,929
Do you want to find the three-eyed raven?
666
00:46:14,400 --> 00:46:17,131
BRAN: Hodor.
HODOR: Hodor.
667
00:46:17,200 --> 00:46:18,690
We need to free Summer.
668
00:46:19,520 --> 00:46:21,443
And we need to go.
669
00:46:26,520 --> 00:46:28,090
- (SHOUTS)
- (GROANS)
670
00:46:36,200 --> 00:46:37,964
Lord Snow.
671
00:46:38,680 --> 00:46:40,284
Are you bringing me back for trial?
672
00:46:43,160 --> 00:46:44,571
We had a good thing here.
673
00:46:45,640 --> 00:46:48,120
We were free men.
674
00:46:48,240 --> 00:46:50,481
You'll never be free.
675
00:46:50,560 --> 00:46:52,801
You'll never know what that's like.
676
00:47:13,920 --> 00:47:16,605
You learn how to fight in a castle?
677
00:47:20,120 --> 00:47:21,963
(GROANS)
678
00:47:22,040 --> 00:47:24,008
Some old man teach you how to stand,
679
00:47:24,080 --> 00:47:25,445
how to parry?
680
00:47:25,600 --> 00:47:26,886
(GROANS)
681
00:47:29,520 --> 00:47:31,568
How to fight with honour?
682
00:47:44,960 --> 00:47:46,564
You know what's wrong with honour?
683
00:47:46,640 --> 00:47:47,641
(SPITS)
684
00:47:53,320 --> 00:47:54,765
(GRUNTS)
685
00:47:57,280 --> 00:47:59,009
You.
686
00:48:03,120 --> 00:48:04,724
(WOMAN WHIMPERING)
687
00:48:10,000 --> 00:48:11,684
(GURGLING)
688
00:48:20,440 --> 00:48:22,761
(PANTING)
689
00:48:30,720 --> 00:48:32,449
Are you all right?
690
00:48:35,480 --> 00:48:37,642
Come with me.
691
00:48:38,160 --> 00:48:39,764
Come on.
692
00:48:44,320 --> 00:48:46,209
(GRUNTS)
693
00:48:56,680 --> 00:48:58,682
We lost four brothers?
694
00:48:59,400 --> 00:49:00,481
Five.
695
00:49:04,200 --> 00:49:06,601
What the seven hells
could do that to a man?
696
00:49:09,080 --> 00:49:11,048
I count 10 dead mutineers.
697
00:49:12,280 --> 00:49:14,408
Locke said there were 11 of them.
698
00:49:15,560 --> 00:49:17,130
Where's Rast?
699
00:49:17,960 --> 00:49:20,201
(WIND HOWLING)
700
00:49:23,560 --> 00:49:25,722
(PANTING)
701
00:49:42,920 --> 00:49:44,445
(CROWS CAWING)
702
00:49:53,400 --> 00:49:54,765
- (ROARING)
- (RAST SCREAMS)
703
00:50:01,240 --> 00:50:03,607
- Here's another.
- Jon.
704
00:50:06,920 --> 00:50:08,604
JON: Where in seven hells?
705
00:50:09,960 --> 00:50:11,121
Come here.
706
00:50:18,760 --> 00:50:20,922
I missed you, boy.
707
00:50:24,520 --> 00:50:26,363
What should we do with this lot?
708
00:50:31,680 --> 00:50:34,286
It's not safe for you here on your own.
709
00:50:34,360 --> 00:50:39,127
Mance Rayder has an army heading this way
and there's worse out there than Mance.
710
00:50:41,240 --> 00:50:44,244
Come with us to Castle Black.
711
00:50:44,320 --> 00:50:46,971
We can find you work. Keep you safe.
712
00:50:47,040 --> 00:50:49,725
Meaning all respect, ser crow,
713
00:50:49,800 --> 00:50:52,849
Craster beat us and worse.
714
00:50:53,640 --> 00:50:56,166
Your brother crows beat us and worse.
715
00:50:56,360 --> 00:50:58,249
We'll find our own way.
716
00:50:58,320 --> 00:50:59,970
You want to stay here?
717
00:51:00,760 --> 00:51:02,046
In Craster's Keep?
718
00:51:05,480 --> 00:51:08,165
(SPITS) Burn it to the ground
719
00:51:08,800 --> 00:51:11,167
and all the dead with it.
720
00:51:48,000 --> 00:52:18,000
Game of Thrones 4x05
First of His Name
Synced and uploaded by
โฏ 9nazgulz โฏ50920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.