All language subtitles for Lucifer.S03E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,554 --> 00:00:03,524 - Previously on Lucifer... - He is so into you. 2 00:00:03,526 --> 00:00:05,090 - You're joking. - Uh, no. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,826 Scorching fire, five-alarm. 4 00:00:07,828 --> 00:00:10,229 I can see why Lucifer is so affected by you. 5 00:00:10,231 --> 00:00:12,231 It's because you're special, Decker. 6 00:00:12,234 --> 00:00:14,466 Being a celestial insider... 7 00:00:14,468 --> 00:00:15,868 really sucks. 8 00:00:15,870 --> 00:00:19,004 I was in a really dark place, but someone 9 00:00:19,006 --> 00:00:20,500 helped me gain perspective. 10 00:00:20,503 --> 00:00:23,175 Now Maze is off bounty hunting again. 11 00:00:23,177 --> 00:00:25,395 Being good takes practice. 12 00:00:25,398 --> 00:00:27,713 Keep at it and you'll get better. 13 00:00:27,715 --> 00:00:29,515 I guess I should take that job then. 14 00:00:29,517 --> 00:00:30,449 What job? 15 00:00:30,451 --> 00:00:32,149 The Sinnerman is not a myth. 16 00:00:32,152 --> 00:00:34,752 I butted heads with him in Chicago. Did not end well. 17 00:00:34,755 --> 00:00:37,489 Not only did he stick my wings back on and take my face, 18 00:00:37,492 --> 00:00:39,224 he's stolen my schtick, as well. 19 00:00:39,226 --> 00:00:40,723 He gives out favors to people. 20 00:00:40,726 --> 00:00:42,223 And I think that maybe 21 00:00:42,226 --> 00:00:44,396 it's about time I got back in the game. 22 00:01:13,160 --> 00:01:15,160 Line's back there, buddy. 23 00:01:15,162 --> 00:01:16,695 Is the, uh, 24 00:01:16,697 --> 00:01:18,330 big guy in tonight? 25 00:01:20,868 --> 00:01:21,900 This is a one. 26 00:01:24,005 --> 00:01:25,804 Nice guy discount? 27 00:01:29,010 --> 00:01:30,509 Make it quick, kid. 28 00:01:31,929 --> 00:01:34,346 You're a prince. 29 00:01:34,348 --> 00:01:35,414 Thank you. 30 00:01:54,328 --> 00:01:55,426 Hey. 31 00:01:55,429 --> 00:01:57,202 Uh, Mr. Morningstar? 32 00:01:57,204 --> 00:01:58,937 I hear you're the guy to talk to. 33 00:01:58,939 --> 00:02:00,312 I hear you help people. 34 00:02:00,315 --> 00:02:01,874 What, like Ellen? 35 00:02:03,044 --> 00:02:04,379 I think not. 36 00:02:07,014 --> 00:02:09,145 No, I grant people favors. 37 00:02:09,148 --> 00:02:11,083 When it suits me. 38 00:02:11,085 --> 00:02:13,385 Well, I-I could use a favor. 39 00:02:14,889 --> 00:02:16,855 Hear me out, Mr. Morningstar. 40 00:02:16,857 --> 00:02:18,157 You won't regret it. 41 00:02:19,493 --> 00:02:22,227 Victoria, give us a minute, would you, girl? 42 00:02:31,001 --> 00:02:32,434 Call me Lucifer. 43 00:02:32,437 --> 00:02:33,972 Joey Pileggi. 44 00:02:33,974 --> 00:02:35,674 So, Joey Pileggi, 45 00:02:35,676 --> 00:02:37,476 what is it you desire? 46 00:02:38,446 --> 00:02:41,387 Okay, so, how do you angels work? 47 00:02:41,390 --> 00:02:43,949 I know Amenadiel can slow time, 48 00:02:43,951 --> 00:02:47,219 and your other brother Uriel could predict patterns. 49 00:02:47,221 --> 00:02:49,854 So why is your gift desire? 50 00:02:49,857 --> 00:02:51,690 Well, 51 00:02:51,692 --> 00:02:53,629 that's a good question, actually, I suppose. 52 00:02:53,632 --> 00:02:55,627 When I first went to angel school, 53 00:02:55,629 --> 00:02:59,031 they sorted us into different houses for different powers. 54 00:02:59,033 --> 00:03:00,599 There's a school for angels? 55 00:03:01,435 --> 00:03:03,068 No. 56 00:03:05,206 --> 00:03:07,364 There's no Hogwarts in the sky. 57 00:03:07,367 --> 00:03:09,775 Right. Obviously. 58 00:03:12,213 --> 00:03:15,881 Are you using humor to deflect my very reasonable question? 59 00:03:15,883 --> 00:03:18,617 Look, if you must know, 60 00:03:18,619 --> 00:03:20,719 we were all born this way, 61 00:03:20,721 --> 00:03:23,348 each with our own God-given abilities. 62 00:03:23,351 --> 00:03:25,168 But what came first? 63 00:03:25,171 --> 00:03:28,060 Do angels' powers shape their personalities? 64 00:03:28,062 --> 00:03:31,418 Or are your personalities shaped by your powers? 65 00:03:31,421 --> 00:03:32,798 Haven't a clue. 66 00:03:34,235 --> 00:03:38,036 Look, all I know is that my powers are perfect for me. 67 00:03:38,038 --> 00:03:40,305 Desire is the ultimate expression of free will. 68 00:03:40,307 --> 00:03:44,215 I help people do whatever... Or whomever... they want. 69 00:03:44,218 --> 00:03:45,878 But that's it? 70 00:03:47,181 --> 00:03:48,814 There isn't more to it? 71 00:03:59,727 --> 00:04:01,760 Sorry. 72 00:04:01,762 --> 00:04:04,428 - I-I should have knocked. - It's a late night. 73 00:04:04,431 --> 00:04:05,798 Been trying to catch up on all the work 74 00:04:05,800 --> 00:04:07,080 since I got out of the hospital. 75 00:04:07,935 --> 00:04:09,668 Stole a couple hours on the couch. 76 00:04:10,738 --> 00:04:13,338 Um, thank you again... 77 00:04:13,340 --> 00:04:15,040 for saving my life. 78 00:04:15,042 --> 00:04:17,042 It's, uh... 79 00:04:17,044 --> 00:04:19,129 Looks like you're, you're healing really well. 80 00:04:19,132 --> 00:04:21,414 It still hurts like a son of a bitch. 81 00:04:23,083 --> 00:04:24,283 You know what? I'll, um... 82 00:04:24,285 --> 00:04:25,645 I'll just come back another time. 83 00:04:25,648 --> 00:04:27,419 Now's good. What do you want, Decker? 84 00:04:31,225 --> 00:04:34,493 Uh, I wanted to request a personal day. 85 00:04:35,538 --> 00:04:36,871 What for? 86 00:04:36,874 --> 00:04:38,340 Well, it's personal. 87 00:04:38,343 --> 00:04:40,590 I'll take it under advisement. 88 00:04:40,593 --> 00:04:42,927 I didn't think it'd be an issue. 89 00:04:47,508 --> 00:04:49,808 It's just one personal day. 90 00:04:49,810 --> 00:04:51,710 I never ask for anything. 91 00:04:51,712 --> 00:04:53,278 You're too low-maintenance, Detective. 92 00:04:53,281 --> 00:04:55,380 People assume work is your only desire. 93 00:04:55,382 --> 00:04:56,882 Yeah, well, it's not. 94 00:04:56,884 --> 00:04:58,183 Yeah, what a jerk. 95 00:04:58,186 --> 00:05:00,153 Oh, look who's all hot and bothered. 96 00:05:00,156 --> 00:05:01,653 Someone got under your skin. 97 00:05:01,655 --> 00:05:04,022 What do you want with a personal day anyway? 98 00:05:04,024 --> 00:05:05,601 It's personal. 99 00:05:07,695 --> 00:05:11,930 Looks like some sort of poor man's penthouse, isn't it? 100 00:05:11,932 --> 00:05:13,465 Hmm. 101 00:05:13,467 --> 00:05:15,167 Boy, he's young. 102 00:05:15,169 --> 00:05:17,836 - Practically a kid. - Yeah. 103 00:05:17,838 --> 00:05:21,173 What happened here? Who would have done this? 104 00:05:21,175 --> 00:05:22,641 I'm afraid I might know. 105 00:05:24,812 --> 00:05:27,085 You see, I did this young man a favor. 106 00:05:28,776 --> 00:05:34,617 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 107 00:05:36,921 --> 00:05:39,090 Lucifer, can I talk to you? 108 00:05:41,619 --> 00:05:44,554 What exactly does this have to do with you? 109 00:05:44,556 --> 00:05:46,464 Well, his name's Joey. 110 00:05:46,467 --> 00:05:48,791 Joey Pileggi, he came to me a few months ago 111 00:05:48,793 --> 00:05:50,893 and asked me for a favor, and I granted it to him. 112 00:05:50,895 --> 00:05:52,828 You're still doing that? 113 00:05:52,830 --> 00:05:55,498 I'd never stop granting favors, Detective. 114 00:05:55,500 --> 00:05:57,944 I mean, I may have gotten distracted for a while, 115 00:05:57,947 --> 00:06:00,136 but then I realized granting favors defines me. 116 00:06:00,138 --> 00:06:02,374 I mean, you wouldn't ask Superman not to fly? 117 00:06:02,377 --> 00:06:03,921 A Kardashian not to selfie? 118 00:06:03,924 --> 00:06:06,875 So I started up again and it was going splendidly, until... 119 00:06:06,878 --> 00:06:10,212 What kind of favor? And don't tell me it got Joey killed. 120 00:06:10,214 --> 00:06:13,215 Well, his desire was to become the new Godfather, 121 00:06:13,217 --> 00:06:14,960 a Scarface for millennials. 122 00:06:14,963 --> 00:06:16,262 You introduced him to the mob? 123 00:06:16,265 --> 00:06:18,486 I may have gotten him an internship. 124 00:06:20,692 --> 00:06:21,757 Ella. 125 00:06:21,759 --> 00:06:23,693 What do you have on the cause of death? 126 00:06:23,695 --> 00:06:25,394 Two gunshot wounds to the chest, 127 00:06:25,396 --> 00:06:27,077 and his legs were broken. 128 00:06:27,080 --> 00:06:28,663 Practically shattered. 129 00:06:28,666 --> 00:06:31,266 But here's the weird part. I thought that the killer 130 00:06:31,269 --> 00:06:33,069 broke Joey's legs first... You know, torturing him 131 00:06:33,071 --> 00:06:34,737 before killing him... But look. 132 00:06:34,739 --> 00:06:36,405 Minimal hemorrhaging. 133 00:06:36,407 --> 00:06:37,840 That's when I realized 134 00:06:37,842 --> 00:06:40,152 Joey's legs were broken postmortem. 135 00:06:40,155 --> 00:06:43,344 Why? What's the killer trying to say? 136 00:06:43,347 --> 00:06:44,613 Oh, no. 137 00:06:44,616 --> 00:06:45,982 What? 138 00:06:45,984 --> 00:06:49,752 Well, it may be a commentary on the job that I got for him. 139 00:06:51,280 --> 00:06:53,222 As a runner for the mob. 140 00:06:57,862 --> 00:07:00,663 - Angel school? - Okay, what? 141 00:07:00,665 --> 00:07:02,264 It's not that funny, okay. 142 00:07:03,601 --> 00:07:06,436 Okay. Okay, it's kind of funny. 143 00:07:06,439 --> 00:07:08,971 You really thought angel school was a thing? 144 00:07:08,973 --> 00:07:10,473 How was I supposed to know? 145 00:07:10,475 --> 00:07:11,878 What's crazier, 146 00:07:11,881 --> 00:07:14,862 angel school, or that you can slow time, 147 00:07:14,865 --> 00:07:17,199 or that Lucifer can draw out people's desires? 148 00:07:17,202 --> 00:07:19,261 Okay, I can see how that would seem strange. 149 00:07:19,264 --> 00:07:21,894 No, it's bananas, Amenadiel. 150 00:07:21,897 --> 00:07:23,819 I mean, how does any of it all work? 151 00:07:23,821 --> 00:07:25,287 Like... 152 00:07:25,289 --> 00:07:29,692 why is your power slowing down time? 153 00:07:31,829 --> 00:07:34,363 Maybe my Father wanted me to be a better emissary, 154 00:07:34,365 --> 00:07:36,558 someone who could fix things on Earth 155 00:07:36,561 --> 00:07:37,933 and stay invisible. 156 00:07:37,935 --> 00:07:41,636 So, I can slow down time and do His bidding 157 00:07:41,639 --> 00:07:43,606 without anyone being the wiser. 158 00:07:43,608 --> 00:07:46,776 That seems really... 159 00:07:46,778 --> 00:07:48,244 sad. 160 00:07:48,246 --> 00:07:49,879 - What do you mean? - I mean, 161 00:07:49,881 --> 00:07:52,314 it... it just seems lonely 162 00:07:52,316 --> 00:07:56,986 to visit humanity without ever really getting to know anyone. 163 00:07:57,989 --> 00:08:01,223 I guess I was never told to avoid humanity. 164 00:08:03,227 --> 00:08:05,127 It just seemed easier. 165 00:08:06,798 --> 00:08:09,298 And quite honestly, I never saw the point. 166 00:08:10,201 --> 00:08:11,827 Until recently. 167 00:08:13,738 --> 00:08:16,038 Hey, stranger... 168 00:08:16,040 --> 00:08:17,173 Maze! 169 00:08:17,175 --> 00:08:19,208 - You're back! - Yeah! 170 00:08:19,210 --> 00:08:21,918 Oh, I missed you, too, girl. 171 00:08:21,921 --> 00:08:23,747 Where was your bounty this time, Mazikeen? 172 00:08:23,750 --> 00:08:24,916 Uh, Cleveland. 173 00:08:24,919 --> 00:08:26,652 Now I'm banned in Ohio. 174 00:08:26,655 --> 00:08:28,818 Ah. So, uh, what's going on? 175 00:08:28,820 --> 00:08:30,131 What are you guys up to? 176 00:08:31,489 --> 00:08:32,955 Okay. Well, Linda... 177 00:08:32,957 --> 00:08:36,025 Linda was just catching me up on how sh... 178 00:08:36,027 --> 00:08:39,662 on how she believed in "angel school." 179 00:08:39,664 --> 00:08:41,597 Oh. 180 00:08:41,599 --> 00:08:44,834 You... guys catch up, huh? 181 00:08:44,836 --> 00:08:47,362 Yes. Yeah, we... we've been hanging out. 182 00:08:47,365 --> 00:08:48,804 Yeah, we're friends. 183 00:08:49,707 --> 00:08:51,140 Right. 184 00:08:52,576 --> 00:08:54,376 Right. Friends. 185 00:08:55,446 --> 00:08:57,546 It's not just any shoe. 186 00:08:57,548 --> 00:08:59,749 Joey's high-tops were limited edition. 187 00:08:59,751 --> 00:09:01,870 Easily worth a grand a pair. 188 00:09:01,873 --> 00:09:03,940 I mean, my brothers would flip over these. 189 00:09:03,943 --> 00:09:05,287 Sweet kicks indeed. 190 00:09:05,289 --> 00:09:06,949 Sorry I'm late. 191 00:09:06,952 --> 00:09:08,284 Charlotte. 192 00:09:08,287 --> 00:09:09,326 What are you doing here? 193 00:09:09,329 --> 00:09:10,960 Little early for opposing counsel. 194 00:09:10,962 --> 00:09:12,104 Are you defending someone? 195 00:09:12,107 --> 00:09:13,195 No. 196 00:09:13,197 --> 00:09:14,698 I quit my job. 197 00:09:14,701 --> 00:09:17,057 Oh. Well, good for you, Charlotte. 198 00:09:17,060 --> 00:09:18,100 Had enough of life 199 00:09:18,102 --> 00:09:19,735 as a corrupt defense lawyer, have you? 200 00:09:19,737 --> 00:09:21,504 That'll help keep your ledger clear. 201 00:09:21,506 --> 00:09:24,479 Today is my first day in the district attorney's office... 202 00:09:24,482 --> 00:09:25,574 As a prosecutor. 203 00:09:25,576 --> 00:09:26,876 I'm on your side now. 204 00:09:26,878 --> 00:09:28,577 Surprise. 205 00:09:28,579 --> 00:09:29,745 Did you know about this? 206 00:09:29,747 --> 00:09:30,746 Not a clue. 207 00:09:30,748 --> 00:09:31,747 How did this happen? 208 00:09:31,749 --> 00:09:33,956 Who knows how these things happen? 209 00:09:33,959 --> 00:09:35,084 So random. 210 00:09:36,320 --> 00:09:38,346 Guess we should get back to the case, right? 211 00:09:38,349 --> 00:09:39,855 - Right. - Right. 212 00:09:39,857 --> 00:09:42,558 So, Joey had expensive shoes, 213 00:09:42,560 --> 00:09:43,893 plus... 214 00:09:43,895 --> 00:09:45,776 a real Rolex 215 00:09:45,779 --> 00:09:49,398 and ten grand stashed under his bed. 216 00:09:49,400 --> 00:09:50,566 But Joey worked for the mob. 217 00:09:50,568 --> 00:09:52,201 I mean, wouldn't that explain all the swag? 218 00:09:52,203 --> 00:09:54,170 Runners for the mob don't make that kind of money. 219 00:09:54,172 --> 00:09:55,838 There's no way he could afford that. 220 00:09:55,840 --> 00:09:58,340 Maybe Joey was skimming off the top. 221 00:09:59,443 --> 00:10:01,010 No, you don't have to raise your hand. 222 00:10:01,012 --> 00:10:03,712 Okay, well, um, his bosses wouldn't like that. 223 00:10:03,714 --> 00:10:05,176 They would execute Joey 224 00:10:05,179 --> 00:10:07,245 to send a message to the whole organization. 225 00:10:07,248 --> 00:10:09,409 Whoever brought him in would do the deed. 226 00:10:09,412 --> 00:10:10,719 Lovely. 227 00:10:10,721 --> 00:10:12,904 What? I know how these guys work. 228 00:10:12,907 --> 00:10:15,174 I've represented mobsters like this for years. 229 00:10:15,177 --> 00:10:17,326 Alleged mobsters. 230 00:10:17,328 --> 00:10:20,429 Who did you introduce Joey to? 231 00:10:20,431 --> 00:10:22,682 Frankie the Knife. Sweet chap. 232 00:10:22,685 --> 00:10:23,963 Sounds like a peach. 233 00:10:23,966 --> 00:10:25,277 All right, let's bring in Frankie 234 00:10:25,279 --> 00:10:27,237 and see where Joey's education went wrong. 235 00:10:27,240 --> 00:10:28,437 Right. 236 00:10:30,007 --> 00:10:31,874 Okay, that was weird. 237 00:10:31,876 --> 00:10:33,342 Is it... 238 00:10:33,344 --> 00:10:35,010 weird for... 239 00:10:35,012 --> 00:10:36,512 us to be friends? 240 00:10:36,514 --> 00:10:39,048 No. 241 00:10:39,050 --> 00:10:41,050 Of course not. 242 00:10:41,052 --> 00:10:42,877 I mean, can't a... 243 00:10:42,880 --> 00:10:45,721 Can't a woman be friends with a... 244 00:10:45,723 --> 00:10:47,656 with a brilliant, 245 00:10:47,658 --> 00:10:49,859 tall, 246 00:10:49,861 --> 00:10:51,956 gorgeous angel? 247 00:10:51,959 --> 00:10:55,138 Well, can't an angel be friends with a... 248 00:10:55,141 --> 00:10:58,309 amazing, accomplished... 249 00:10:59,003 --> 00:11:01,070 beautiful, 250 00:11:01,072 --> 00:11:02,982 and passionate woman? 251 00:11:17,748 --> 00:11:19,338 Um... 252 00:11:19,341 --> 00:11:21,326 I can't. 253 00:11:23,895 --> 00:11:25,668 This is a mistake. 254 00:11:28,065 --> 00:11:29,765 Okay. 255 00:11:29,767 --> 00:11:33,235 Okay. 256 00:11:33,237 --> 00:11:35,551 Okay. I'm so sorry, Linda. 257 00:11:43,080 --> 00:11:46,081 Detective, Lucifer. Are you about to talk 258 00:11:46,083 --> 00:11:47,850 - to Frankie the Knife? - Yep. 259 00:11:47,852 --> 00:11:49,466 Well, I can help. I know him. 260 00:11:49,468 --> 00:11:50,953 I defended him once. 261 00:11:50,955 --> 00:11:52,254 Unknown caller? 262 00:11:52,256 --> 00:11:53,489 Um... 263 00:11:53,491 --> 00:11:56,692 Look, why don't you give the newbie a shot, Detective. 264 00:11:56,694 --> 00:11:59,002 I mean, I for one would love an audience when I ream Frankie 265 00:11:59,004 --> 00:12:00,001 for what he did. 266 00:12:00,004 --> 00:12:01,730 No one will be reaming anyone. 267 00:12:01,732 --> 00:12:03,699 Fine, Charlotte. 268 00:12:03,701 --> 00:12:05,234 Just keep a low profile. 269 00:12:05,236 --> 00:12:06,635 You won't even know I'm there. 270 00:12:07,738 --> 00:12:10,039 Hello, Frankie. 271 00:12:10,041 --> 00:12:11,240 Mr. Ferrante. 272 00:12:11,242 --> 00:12:12,441 I'm Detective Decker. 273 00:12:12,443 --> 00:12:14,710 We know each other quite well, don't we, Frankie? 274 00:12:14,712 --> 00:12:16,412 Not sure we've met, buddy. 275 00:12:16,414 --> 00:12:17,813 Oh, please. 276 00:12:17,815 --> 00:12:20,087 - And this is... - Charlotte Richards? 277 00:12:20,090 --> 00:12:21,784 How are you? How are the kids? 278 00:12:21,786 --> 00:12:23,185 Hi, Frankie. 279 00:12:23,187 --> 00:12:24,853 Man, the guys are sure gonna be jealous 280 00:12:24,855 --> 00:12:26,337 when they hear you're defending me. 281 00:12:26,340 --> 00:12:27,923 Look, Frankie, I'm not your lawyer. 282 00:12:27,925 --> 00:12:29,558 I'm the prosecutor. 283 00:12:29,560 --> 00:12:31,074 I work with the cops now. 284 00:12:31,077 --> 00:12:32,628 Against you. 285 00:12:32,630 --> 00:12:34,196 What's the world coming to? 286 00:12:34,198 --> 00:12:35,331 Yeah, tell me about it. 287 00:12:35,333 --> 00:12:36,727 What happened, Frankie? 288 00:12:36,730 --> 00:12:38,767 You were supposed to mentor Joey Pileggi, 289 00:12:38,769 --> 00:12:39,969 not kill him. 290 00:12:39,971 --> 00:12:41,603 I got no idea about any killing. 291 00:12:41,605 --> 00:12:43,238 Oh, did Joey steal from you, 292 00:12:43,240 --> 00:12:44,907 so you made a brutal example of him? 293 00:12:44,909 --> 00:12:46,041 Well, guess what? 294 00:12:46,043 --> 00:12:48,644 I love making brutal examples of people. 295 00:12:48,646 --> 00:12:50,045 Like I said, 296 00:12:50,047 --> 00:12:52,514 I don't know any Joey, and I don't know you. 297 00:12:54,018 --> 00:12:55,582 You do know him. 298 00:12:59,162 --> 00:13:01,095 Yeah, I might've seen him once. 299 00:13:01,098 --> 00:13:02,458 It's hard to say. 300 00:13:02,460 --> 00:13:05,494 Is it true you're the head of the Ferrante mob family? 301 00:13:05,496 --> 00:13:07,029 Well, come on. 302 00:13:07,031 --> 00:13:07,896 Answer her. 303 00:13:07,898 --> 00:13:09,531 You do not need to answer that. 304 00:13:09,533 --> 00:13:11,000 I don't? 305 00:13:12,403 --> 00:13:14,737 But it would be helpful if you did. 306 00:13:14,739 --> 00:13:16,605 Right. Enough of this "bad cop, worse cop." 307 00:13:16,607 --> 00:13:19,174 Tell me, Frankie. 308 00:13:19,176 --> 00:13:21,043 What is it you really want? 309 00:13:22,513 --> 00:13:25,047 I want to find out who killed little Joey, 310 00:13:25,049 --> 00:13:27,116 and I want payback. 311 00:13:28,019 --> 00:13:29,488 Oh. 312 00:13:31,889 --> 00:13:33,489 He was... 313 00:13:33,491 --> 00:13:35,224 He was such a good kid, that Joey. 314 00:13:35,226 --> 00:13:37,159 A real go-getter. 315 00:13:37,161 --> 00:13:39,251 We all loved him. He had a real bright future. 316 00:13:39,254 --> 00:13:41,497 We found quite a bit of contraband on him. 317 00:13:42,733 --> 00:13:44,833 Did he ever steal anything from you? 318 00:13:44,835 --> 00:13:46,568 Joey? Never. 319 00:13:46,570 --> 00:13:48,604 Everything he had he got from us. 320 00:13:48,607 --> 00:13:50,930 Oh, quite the lavish employers, aren't you? 321 00:13:50,933 --> 00:13:54,043 Hey, me and the fellas, we're real generous to our family. 322 00:13:54,045 --> 00:13:56,311 'Cause that's who he was: family. 323 00:13:57,715 --> 00:14:00,182 If there's anything I can do to help with Joey's killer, 324 00:14:00,184 --> 00:14:02,718 you let me know, 'cause I would love to bring him in. 325 00:14:02,720 --> 00:14:04,787 That means he would kill him. 326 00:14:04,789 --> 00:14:07,289 Oh, thank you, Charlotte. 327 00:14:08,691 --> 00:14:11,159 Thanks. 328 00:14:11,162 --> 00:14:13,695 - Hey, Chloe? - Yes. 329 00:14:15,466 --> 00:14:17,032 I don't think Frankie's our guy. 330 00:14:17,034 --> 00:14:18,634 His alibi checks out. 331 00:14:18,636 --> 00:14:21,070 Look what just came in. 332 00:14:21,072 --> 00:14:22,871 Lucifer. 333 00:14:22,873 --> 00:14:24,473 We got another body. 334 00:14:24,475 --> 00:14:26,108 Let's go. 335 00:14:34,952 --> 00:14:38,062 Double tap to the chest, just like Joey. 336 00:14:38,065 --> 00:14:41,190 Detective, I know this woman. 337 00:14:41,192 --> 00:14:42,224 What? 338 00:14:42,226 --> 00:14:45,127 I did her a favor, too, years ago. 339 00:14:45,129 --> 00:14:48,931 This isn't just a murder. It's another message. 340 00:14:48,933 --> 00:14:50,636 For me. 341 00:14:52,745 --> 00:14:55,812 Someone was definitely sending a message. 342 00:14:55,815 --> 00:14:57,589 Frieda Marquez, 36. 343 00:14:57,591 --> 00:15:00,722 The noose was made out of her own hair. 344 00:15:00,725 --> 00:15:02,394 How twisted is that? 345 00:15:02,396 --> 00:15:04,596 But hanging wasn't what killed her. 346 00:15:04,598 --> 00:15:06,665 She died from two gunshots to the chest. 347 00:15:06,667 --> 00:15:08,600 So the killer arranged her after he killed her, 348 00:15:08,602 --> 00:15:09,668 just like with Joey. 349 00:15:09,670 --> 00:15:11,303 We need to find the man 350 00:15:11,305 --> 00:15:12,737 who did this and punish him. 351 00:15:12,739 --> 00:15:14,272 Lucifer, what do you know about her? 352 00:15:14,274 --> 00:15:16,820 Frieda wanted to become a hairstylist to the stars, 353 00:15:16,823 --> 00:15:19,945 so I made a few choice introductions, that's all. 354 00:15:19,947 --> 00:15:22,547 I can't believe you knew Frieda. 355 00:15:22,549 --> 00:15:24,316 Her hair products are huge. 356 00:15:24,318 --> 00:15:26,318 She had salons all over the city, 357 00:15:26,320 --> 00:15:27,953 a whole beauty empire. 358 00:15:27,955 --> 00:15:29,921 I use her finishing cream every day. 359 00:15:29,923 --> 00:15:32,390 Right. Well, then I guess she got what she wanted. 360 00:15:32,392 --> 00:15:33,458 Until now. 361 00:15:33,460 --> 00:15:35,760 Thanks, Ella. 362 00:15:35,762 --> 00:15:37,295 Can I talk to you? 363 00:15:37,297 --> 00:15:40,339 If these messages really are for you, I'm worried. 364 00:15:40,342 --> 00:15:41,608 Who's sending them? 365 00:15:41,611 --> 00:15:43,089 What are they trying to say? 366 00:15:43,092 --> 00:15:45,804 Detective, I wasn't entirely forthcoming earlier. 367 00:15:45,806 --> 00:15:49,007 The real reason I started granting favors again 368 00:15:49,009 --> 00:15:50,642 was because of the Sinnerman. 369 00:15:50,644 --> 00:15:52,978 Lucifer, I've told you this before, 370 00:15:52,980 --> 00:15:55,313 I haven't seen any shred of evidence 371 00:15:55,315 --> 00:15:56,615 that this guy really exists. 372 00:15:56,617 --> 00:15:58,683 Well, now might be the time to become a believer, 373 00:15:58,685 --> 00:16:01,486 because this appears to be his way of escalating our rivalry. 374 00:16:01,488 --> 00:16:03,588 You think this is the same guy that kidnapped you 375 00:16:03,590 --> 00:16:04,689 and dumped you in the desert? 376 00:16:04,691 --> 00:16:06,784 - Amongst other things, yes. - Okay, well, 377 00:16:06,787 --> 00:16:08,365 I'm gonna need proof that this guy is real. 378 00:16:08,367 --> 00:16:09,700 Oh, he is real. 379 00:16:09,703 --> 00:16:11,496 And very dangerous. 380 00:16:11,498 --> 00:16:13,532 His organization has been wreaking havoc 381 00:16:13,534 --> 00:16:14,966 in the Midwest for years. 382 00:16:14,968 --> 00:16:17,745 I ran into him in Chicago. I couldn't get my hands on him. 383 00:16:17,748 --> 00:16:20,172 See? It's the one thing the lieutenant and I agree on: 384 00:16:20,174 --> 00:16:21,625 our common enemy, 385 00:16:21,628 --> 00:16:22,774 the Sinnerman. 386 00:16:22,776 --> 00:16:24,109 So you two discussed this? 387 00:16:24,111 --> 00:16:25,340 When were you gonna fill me in? 388 00:16:25,342 --> 00:16:26,978 It's a need-to-know basis only, Decker. 389 00:16:26,980 --> 00:16:28,180 Feel free to blame me. 390 00:16:29,016 --> 00:16:30,115 - Hmm. - The thing is, 391 00:16:30,117 --> 00:16:31,850 this does not seem like the Sinnerman. 392 00:16:31,852 --> 00:16:33,552 He kills for power and influence. 393 00:16:33,554 --> 00:16:36,430 Taunting a nightclub owner seems petty, small. 394 00:16:36,433 --> 00:16:38,623 Well, perhaps you don't know the full story. 395 00:16:40,081 --> 00:16:41,726 Okay, we're gonna treat this murder 396 00:16:41,728 --> 00:16:43,261 as we would any other crime: 397 00:16:43,263 --> 00:16:45,263 we follow the evidence till we find the truth, 398 00:16:45,265 --> 00:16:46,698 Sinnerman or not. 399 00:16:46,700 --> 00:16:49,201 Sorry, but I don't have time for that. 400 00:16:49,203 --> 00:16:50,268 Lucifer, 401 00:16:50,270 --> 00:16:51,536 where are you going? 402 00:16:56,710 --> 00:16:58,243 Brother! 403 00:16:58,245 --> 00:17:00,245 I'm about to tear the criminal underworld apart 404 00:17:00,247 --> 00:17:01,656 looking for this Sinnerman fellow. 405 00:17:01,659 --> 00:17:04,394 I'd appreciate your help. Call me back. 406 00:17:04,397 --> 00:17:06,851 Oh, also, it's Lucifer. 407 00:17:06,853 --> 00:17:08,720 Good luck with that. 408 00:17:08,722 --> 00:17:11,423 He's probably too busy with Linda to answer. 409 00:17:11,425 --> 00:17:13,664 Mazikeen, you're back! 410 00:17:13,667 --> 00:17:15,927 I love the hair. 411 00:17:15,929 --> 00:17:17,167 Can we talk? 412 00:17:17,170 --> 00:17:19,564 We certainly can. Good timing. I need your help. 413 00:17:19,566 --> 00:17:21,600 Hang on. Do you even care what I was about to say? 414 00:17:21,602 --> 00:17:24,202 Of course I do. It's just that my current problem is important. 415 00:17:24,204 --> 00:17:26,471 Well, how do you know my thing isn't important? 416 00:17:26,473 --> 00:17:28,112 Okay. Fine. What is it? 417 00:17:28,115 --> 00:17:29,414 Did... 418 00:17:29,417 --> 00:17:31,543 Sorry, just... 419 00:17:31,545 --> 00:17:33,917 Telemarketers. They've been hounding me all day. 420 00:17:33,920 --> 00:17:35,981 This won't take long. Hello? 421 00:17:35,983 --> 00:17:38,316 Unbelievable. 422 00:17:38,318 --> 00:17:40,018 Look, whatever it is you're selling, 423 00:17:40,020 --> 00:17:41,453 I'm not interested, so... 424 00:17:41,455 --> 00:17:43,421 Really? 425 00:17:43,423 --> 00:17:45,987 And I thought you were looking for me. 426 00:17:47,928 --> 00:17:50,462 It's the Sinnerman. 427 00:17:50,464 --> 00:17:52,631 You got the Sinnerman's DNA profile? 428 00:17:52,633 --> 00:17:55,333 - How? - Our second vic, Frieda... 429 00:17:55,335 --> 00:17:56,568 Total fighter. 430 00:17:56,570 --> 00:17:58,670 She struggled with the killer and scratched him. 431 00:17:58,672 --> 00:18:01,644 So I checked out her fingernail scrapings and found 432 00:18:01,647 --> 00:18:03,574 blood and skin cells. 433 00:18:03,577 --> 00:18:05,495 And came up with the killer's DNA. 434 00:18:05,498 --> 00:18:07,946 Which matches a hair that I recovered from Joey's place. 435 00:18:07,948 --> 00:18:09,614 So, boom, 436 00:18:09,616 --> 00:18:11,683 we can place the killer at both scenes. 437 00:18:11,685 --> 00:18:14,452 But, that's not even the cool part. 438 00:18:14,454 --> 00:18:17,889 I did some more digging and found a perfect match 439 00:18:17,891 --> 00:18:19,691 with a blood spatter sample 440 00:18:19,693 --> 00:18:21,292 from an old Sinnerman case 441 00:18:21,295 --> 00:18:22,627 in Chicago. 442 00:18:22,630 --> 00:18:26,398 Proving that Pierce's Sinnerman really is operating in L.A. 443 00:18:26,400 --> 00:18:28,159 Ella, you're a miracle worker. 444 00:18:28,162 --> 00:18:29,634 Aw, no biggie. 445 00:18:29,636 --> 00:18:33,071 My peeps in Detroit made some calls to Chicago PD for me. 446 00:18:33,073 --> 00:18:35,540 Meant hours of sifting through case files, but, 447 00:18:35,542 --> 00:18:37,042 you know, I just put on 448 00:18:37,044 --> 00:18:39,261 my Beastie Boys and powered through. 449 00:18:41,614 --> 00:18:44,482 Decker, did you hear what I said? 450 00:18:44,485 --> 00:18:45,750 What? 451 00:18:45,752 --> 00:18:47,252 Hmm? Sorry. No. 452 00:18:47,254 --> 00:18:48,901 Aw, never mind. 453 00:18:50,524 --> 00:18:52,023 Man, I can't believe nothing 454 00:18:52,025 --> 00:18:54,025 ever sparked between you and the lieutenant. 455 00:18:54,027 --> 00:18:56,261 I could've sworn you guys had chemistry. 456 00:18:56,263 --> 00:18:57,796 No. 457 00:18:57,798 --> 00:18:59,197 No chemistry. 458 00:18:59,199 --> 00:19:01,866 - Well, win some, lose some, I guess. - That's right. 459 00:19:01,868 --> 00:19:04,235 That is right. Okay, I'm gonna call Lucifer. 460 00:19:04,237 --> 00:19:05,867 Awesome work. Hey, Lucifer, 461 00:19:05,870 --> 00:19:08,807 you were right. Call me back. Try not to gloat too much. 462 00:19:08,809 --> 00:19:11,159 Oh, easy, Decker. What's the rush? 463 00:19:11,162 --> 00:19:12,161 Hey, Lieutenant. 464 00:19:12,164 --> 00:19:14,511 Um, so Ella found the Sinnerman's DNA 465 00:19:14,514 --> 00:19:16,614 at both scenes, and I think we can use that 466 00:19:16,616 --> 00:19:17,849 to lean on Frankie Ferrante. 467 00:19:17,851 --> 00:19:19,451 That's promising. 468 00:19:19,453 --> 00:19:21,261 Where's Lucifer? You need help? 469 00:19:21,264 --> 00:19:22,430 I mean, I'm free. 470 00:19:22,433 --> 00:19:24,255 Oh, um... 471 00:19:24,257 --> 00:19:27,667 Oh, I'm-I'm good, thanks. I'm, um... 472 00:19:27,670 --> 00:19:30,036 I'm okay. I'm gonna... I'm gonna take Charlotte. 473 00:19:32,232 --> 00:19:34,299 I'm sensing some tension here. 474 00:19:34,301 --> 00:19:35,934 Really? 475 00:19:35,936 --> 00:19:37,815 I'm not. 476 00:19:37,818 --> 00:19:40,105 I haven't forgotten about your request for a personal day. 477 00:19:40,107 --> 00:19:41,873 Things have been crazy here. I just haven't had a chance 478 00:19:41,875 --> 00:19:42,941 to look at the schedule yet. 479 00:19:42,943 --> 00:19:43,975 Yeah. No. All good. 480 00:19:43,977 --> 00:19:45,243 I haven't been thinking about that. 481 00:19:45,245 --> 00:19:46,711 I-I'm actually gonna take Charlotte 482 00:19:46,713 --> 00:19:48,380 'cause she's perfect for this. 483 00:19:48,382 --> 00:19:50,482 Keep me posted. 484 00:19:50,484 --> 00:19:52,083 Mm-hmm. 485 00:19:53,472 --> 00:19:54,986 You needed me, Detective? 486 00:19:54,988 --> 00:19:56,154 Sure do. 487 00:19:56,156 --> 00:19:57,822 Let's go. 488 00:20:25,519 --> 00:20:28,653 Oh, Sinnerman! 489 00:20:28,655 --> 00:20:30,388 Where are you? 490 00:20:33,860 --> 00:20:36,761 The slaughterhouse vibe is a little try-hard, 491 00:20:36,763 --> 00:20:38,062 don't you think? 492 00:20:41,468 --> 00:20:43,802 You know, it's quite the party foul 493 00:20:43,804 --> 00:20:45,804 when the host doesn't even show up! 494 00:20:45,806 --> 00:20:47,448 In here. 495 00:20:50,558 --> 00:20:53,511 Ah, so what is it, hide-and-seek now? 496 00:20:58,785 --> 00:21:02,153 Come on, let's talk. 497 00:21:02,155 --> 00:21:05,557 That is, if you're man enough to face me! 498 00:21:13,033 --> 00:21:15,940 I do love a captive audience. 499 00:21:22,075 --> 00:21:24,026 Oh. 500 00:21:26,174 --> 00:21:27,940 Well played. 501 00:21:30,261 --> 00:21:33,495 It's a pleasure to finally meet you. 502 00:21:33,497 --> 00:21:35,397 Likewise. 503 00:21:35,399 --> 00:21:37,900 Always gratifying to find out that one's nemesis 504 00:21:37,902 --> 00:21:39,847 is altogether lacking in style. 505 00:21:39,850 --> 00:21:41,403 Never been much of a dresser. 506 00:21:41,405 --> 00:21:43,439 I express myself through my work. 507 00:21:43,441 --> 00:21:46,608 I take it you're referring to Frieda and Joey. 508 00:21:46,610 --> 00:21:48,877 Why harm them when you wanted me? 509 00:21:48,879 --> 00:21:52,715 Well, you can't have a trap without bait, 510 00:21:52,717 --> 00:21:55,317 can you, now? 511 00:21:55,319 --> 00:21:59,488 I hate to toot my own horn, but I got you good. 512 00:21:59,490 --> 00:22:00,656 Yes, indeed you did. 513 00:22:00,658 --> 00:22:02,925 Quite the mousetrap you've laid out for me. 514 00:22:02,927 --> 00:22:04,925 And, unfortunately for you, 515 00:22:04,928 --> 00:22:06,294 I'm no mouse. 516 00:22:10,201 --> 00:22:12,334 And, unfortunately for you, 517 00:22:12,336 --> 00:22:15,904 that's a foot of reinforced steel. 518 00:22:15,906 --> 00:22:17,740 Takes a little extra 519 00:22:17,742 --> 00:22:19,341 to hold the Devil. 520 00:22:19,343 --> 00:22:22,644 Who are you? 521 00:22:22,646 --> 00:22:25,748 How did you return my wings and steal my face? 522 00:22:25,750 --> 00:22:27,483 Hmm. 523 00:22:27,485 --> 00:22:29,118 You're just chock-full 524 00:22:29,120 --> 00:22:30,352 of questions, aren't you? 525 00:22:30,354 --> 00:22:32,988 Questions I'll answer in time, 526 00:22:32,990 --> 00:22:35,157 'cause you should have plenty of that. 527 00:22:35,159 --> 00:22:38,761 This place has been abandoned for at least ten years. 528 00:22:38,763 --> 00:22:41,479 Maybe they'll knock it down with you still in it. 529 00:22:44,034 --> 00:22:46,702 I tell you what, why don't you take your sunglasses off, hmm? 530 00:22:46,704 --> 00:22:49,464 Then we can have a proper conversation. 531 00:22:52,073 --> 00:22:55,010 Want to do your little desire shtick? 532 00:22:55,012 --> 00:22:57,713 Let me save us both some time. 533 00:22:57,715 --> 00:23:02,684 I like redheads, strawberries, and long walks on the beach. 534 00:23:03,910 --> 00:23:06,521 I've got work to do, now that you're all checked in. 535 00:23:06,524 --> 00:23:09,291 I don't have time for parlor tricks. 536 00:23:09,293 --> 00:23:11,644 Right. 537 00:23:11,647 --> 00:23:14,008 You hide behind your glasses, 538 00:23:14,011 --> 00:23:16,365 but know this... 539 00:23:16,367 --> 00:23:18,734 When I find out what someone truly desires, 540 00:23:18,736 --> 00:23:21,136 I find out their greatest weakness. 541 00:23:21,138 --> 00:23:24,406 And that's not a parlor trick, Sinnerman. 542 00:23:24,408 --> 00:23:25,541 It's power. 543 00:23:25,543 --> 00:23:27,142 Hmm. 544 00:23:27,144 --> 00:23:28,610 And I promise you 545 00:23:28,612 --> 00:23:31,831 I will find out what you really want, 546 00:23:31,834 --> 00:23:34,134 and when I do, 547 00:23:34,137 --> 00:23:36,718 I'm going to use it to destroy you. 548 00:23:36,720 --> 00:23:39,183 Yeah. 549 00:23:41,292 --> 00:23:44,259 I'm right here, pal. 550 00:23:44,261 --> 00:23:45,847 What do you got? 551 00:23:47,097 --> 00:23:48,630 Too slow. 552 00:23:48,632 --> 00:23:50,284 Why?! 553 00:23:52,448 --> 00:23:53,735 Why are you doing this? 554 00:23:53,737 --> 00:23:56,305 You'll see. 555 00:23:56,307 --> 00:23:57,439 No! 556 00:23:59,011 --> 00:24:00,642 The reason I asked you 557 00:24:00,644 --> 00:24:02,444 to come along is 'cause you know Frankie. 558 00:24:02,446 --> 00:24:04,246 I really need you to work that connection. 559 00:24:04,248 --> 00:24:05,647 He won't know what hit him. 560 00:24:05,649 --> 00:24:08,550 Wait. Can you stick to the script 561 00:24:08,552 --> 00:24:11,186 and say exactly what I told you to say? 562 00:24:11,188 --> 00:24:13,088 Well, of course. I'm not an idiot. 563 00:24:13,090 --> 00:24:14,523 Let's go. 564 00:24:20,764 --> 00:24:22,965 Last time we talked, you wished there was a way 565 00:24:22,967 --> 00:24:24,433 that you could help with Joey's death. 566 00:24:24,435 --> 00:24:26,034 Well, there is. 567 00:24:26,036 --> 00:24:27,903 Our prime suspect is 568 00:24:27,905 --> 00:24:31,106 a criminal who calls himself the Sinnerman. 569 00:24:36,575 --> 00:24:37,913 Doesn't ring a bell. 570 00:24:37,915 --> 00:24:39,381 Frankie, 571 00:24:39,383 --> 00:24:41,383 you know that you and your people 572 00:24:41,385 --> 00:24:43,018 are not under investigation here. 573 00:24:43,020 --> 00:24:44,486 We just want a way to find this guy. 574 00:24:44,488 --> 00:24:48,901 The Sinnerman is known to have entrepreneurial ties. 575 00:24:48,904 --> 00:24:50,504 Did you ever cross paths with him? 576 00:24:50,507 --> 00:24:53,195 Well, Louie here crosses paths with the Cinnabon once a week. 577 00:24:53,197 --> 00:24:55,065 Can't get enough of 'em. Am I right, Louie? 578 00:24:55,068 --> 00:24:56,732 Yeah. 579 00:24:56,734 --> 00:25:00,102 If you help us out, I promise it'll be worth your while. 580 00:25:00,104 --> 00:25:01,670 - Charlotte, we can't do that. - Look, 581 00:25:01,672 --> 00:25:04,206 Frankie, come on, handy for an entrepreneur like you 582 00:25:04,208 --> 00:25:05,741 to have friends in the DA's office. 583 00:25:08,757 --> 00:25:09,789 Sorry, ladies. 584 00:25:09,792 --> 00:25:11,574 - Wish I could help. - Cut the crap, Frankie. 585 00:25:11,577 --> 00:25:13,617 - Give us something. - Charlotte... 586 00:25:13,620 --> 00:25:16,118 Thank you, Mr. Ferrante, for your time. 587 00:25:17,254 --> 00:25:18,353 Good evening, gentlemen. 588 00:25:18,355 --> 00:25:19,621 Good night, ladies. 589 00:25:24,361 --> 00:25:26,295 I'm sorry, Detective Decker. 590 00:25:26,297 --> 00:25:28,292 I know I went off script a bit, 591 00:25:28,295 --> 00:25:30,464 but I wanted to get you what you needed. 592 00:25:30,467 --> 00:25:31,666 And I didn't. 593 00:25:31,669 --> 00:25:33,068 Charlotte, are you kidding me? 594 00:25:33,071 --> 00:25:34,471 You were perfect. 595 00:25:34,474 --> 00:25:37,372 Frankie had to make sure that we weren't coming after him, 596 00:25:37,374 --> 00:25:39,487 and coming from you, he believed it. 597 00:25:39,490 --> 00:25:41,756 Mobsters like that... They don't talk to the cops. 598 00:25:41,759 --> 00:25:43,276 Then what was the point of that? 599 00:25:43,279 --> 00:25:45,378 How does this get us any closer to the Sinnerman? 600 00:25:45,381 --> 00:25:47,269 Frankie obviously cares about Joey. 601 00:25:47,272 --> 00:25:48,605 He's gonna want to get revenge. 602 00:25:48,608 --> 00:25:51,152 I think he's gonna find the Sinnerman on his own. 603 00:25:51,155 --> 00:25:53,188 And when he does... 604 00:25:53,190 --> 00:25:54,534 you'll be waiting. 605 00:25:56,126 --> 00:25:58,987 You expected me to fail, didn't you? 606 00:25:58,990 --> 00:26:01,620 Why didn't you just trust me with the truth? 607 00:26:01,623 --> 00:26:03,565 Charlotte, you know the things you've done. 608 00:26:03,567 --> 00:26:06,101 You know the reasons I can't trust you. 609 00:26:06,103 --> 00:26:09,595 Huh. I suppose... I do. 610 00:26:09,598 --> 00:26:11,073 And, look, I want to believe 611 00:26:11,075 --> 00:26:12,841 that this change of heart is for real, 612 00:26:12,843 --> 00:26:16,345 but you're gonna have to earn that trust back, okay? 613 00:26:16,347 --> 00:26:18,013 This is a good start, though. 614 00:26:20,217 --> 00:26:22,751 I got to stay here and watch Frankie, 615 00:26:22,753 --> 00:26:25,696 but let me call you a car, get you a ride home. 616 00:26:25,699 --> 00:26:27,399 I'll find my own way home. 617 00:26:27,402 --> 00:26:28,801 Good night. 618 00:26:28,804 --> 00:26:30,931 Oh. Night. 619 00:26:37,947 --> 00:26:39,179 Hey, Pierce. 620 00:26:39,182 --> 00:26:41,015 You still working that Ferrante angle? 621 00:26:41,018 --> 00:26:42,585 Uh, yeah, I am. 622 00:26:42,588 --> 00:26:44,588 It's turned into a stakeout. But why? 623 00:26:44,591 --> 00:26:46,165 'Cause I brought food. 624 00:26:49,013 --> 00:26:50,837 Mind if I join you? 625 00:26:55,252 --> 00:26:57,853 Come on. 626 00:26:57,855 --> 00:26:59,755 Oh... 627 00:26:59,757 --> 00:27:01,690 So this is your diabolical plan? 628 00:27:01,692 --> 00:27:03,358 Is it? Hmm? 629 00:27:03,360 --> 00:27:05,460 To bore me to death?! 630 00:27:07,064 --> 00:27:09,454 Lucifer? 631 00:27:09,457 --> 00:27:12,157 Lucifer, I know you're in here. 632 00:27:12,160 --> 00:27:13,893 In here! 633 00:27:18,575 --> 00:27:20,006 Maze! 634 00:27:20,009 --> 00:27:22,711 Oh, you're a sight for sore eyes. 635 00:27:22,713 --> 00:27:24,546 I didn't realize you still kept tabs on me. 636 00:27:24,548 --> 00:27:25,914 What are you talking about? 637 00:27:25,916 --> 00:27:28,517 I tracked you down because I have a bone to pick with you. 638 00:27:28,519 --> 00:27:30,952 - What? - I asked you to talk. 639 00:27:30,954 --> 00:27:34,389 And you blow me off and hide in a freezer? 640 00:27:34,391 --> 00:27:36,625 I thought we were past all of this. 641 00:27:36,627 --> 00:27:39,027 Oh, sure, yeah, thought I'd just hang around in here 642 00:27:39,029 --> 00:27:41,730 like a frozen side of beef just to avoid you. 643 00:27:41,732 --> 00:27:44,321 Hello! I was a prisoner! 644 00:27:44,324 --> 00:27:46,324 The Sinnerman had me trapped here. 645 00:27:46,327 --> 00:27:47,602 Uh... 646 00:27:47,604 --> 00:27:49,337 Now would you please just stand aside? 647 00:27:49,339 --> 00:27:51,173 I need to figure out what he's up to, 648 00:27:51,175 --> 00:27:53,108 and I've already lost enough time as it is. 649 00:27:53,110 --> 00:27:54,509 Hang on. You were trapped? 650 00:27:54,511 --> 00:27:57,188 Well, obviously! 651 00:28:01,009 --> 00:28:02,050 Maze! 652 00:28:04,588 --> 00:28:06,040 Oh, for... 653 00:28:08,060 --> 00:28:11,323 Maze! Come on, open up! 654 00:28:11,326 --> 00:28:13,995 I've got places to go, people to hurt! 655 00:28:13,997 --> 00:28:17,432 Just think of someone else's needs for a change! 656 00:28:17,434 --> 00:28:19,234 Can you hear? 657 00:28:19,236 --> 00:28:21,736 You're going nowhere, Lucifer. 658 00:28:21,738 --> 00:28:25,907 You don't get out until you listen to what I have to say, 659 00:28:25,909 --> 00:28:28,610 and act like you care. 660 00:28:30,280 --> 00:28:32,814 Can't believe this. 661 00:28:37,087 --> 00:28:38,787 What's on your mind, Maze? 662 00:28:38,789 --> 00:28:42,862 Did you know that Linda and Amenadiel are a thing? 663 00:28:43,861 --> 00:28:45,993 Linda and Amenadiel are doing what now? 664 00:28:45,996 --> 00:28:47,963 How'd you know? What makes you say that? 665 00:28:47,965 --> 00:28:49,130 Well, I saw them 666 00:28:49,132 --> 00:28:50,665 in her office. 667 00:28:50,667 --> 00:28:53,003 "Talking." 668 00:28:53,006 --> 00:28:55,036 They were clearly about to bone. 669 00:28:55,038 --> 00:28:57,172 Right, you do realize 670 00:28:57,174 --> 00:29:00,308 that talking in her office is literally Linda's job? 671 00:29:03,914 --> 00:29:05,776 Interesting point. 672 00:29:05,779 --> 00:29:07,379 Hmm, isn't it? 673 00:29:07,382 --> 00:29:08,881 And, you know, so what 674 00:29:08,884 --> 00:29:11,418 if Amenadiel is playing doctor with the doctor? 675 00:29:11,421 --> 00:29:13,255 So our old flames are having a fling. 676 00:29:13,257 --> 00:29:14,823 I don't care. Why should you? 677 00:29:17,050 --> 00:29:18,683 Unless... 678 00:29:20,121 --> 00:29:22,662 Unless you're still hot for angel? 679 00:29:22,665 --> 00:29:23,998 - No! - No? 680 00:29:24,001 --> 00:29:25,245 - No! - Ah. 681 00:29:25,248 --> 00:29:27,348 Well, I... I mean, she's just... 682 00:29:27,351 --> 00:29:30,404 my best friend, and he's my ex. 683 00:29:30,407 --> 00:29:31,907 I don't like it. 684 00:29:31,909 --> 00:29:34,476 So, you don't want him, but nobody else can have him. 685 00:29:34,478 --> 00:29:36,011 That's awfully greedy of you, Maze. 686 00:29:36,013 --> 00:29:38,013 I've been gone for too long, okay? 687 00:29:38,015 --> 00:29:41,320 I just need to know what the hell is going on. 688 00:29:41,323 --> 00:29:43,919 And what would you do if you knew? 689 00:29:43,922 --> 00:29:45,932 Hmm? 690 00:29:49,059 --> 00:29:52,761 Look, you really want my advice, Mazikeen? 691 00:29:52,763 --> 00:29:56,464 Ask yourself what you truly desire. 692 00:29:56,466 --> 00:29:58,366 And be honest. Otherwise, there's no point. 693 00:30:01,605 --> 00:30:03,605 Maze? 694 00:30:03,607 --> 00:30:05,707 Mazikeen? 695 00:30:05,709 --> 00:30:07,503 You still there? 696 00:30:15,419 --> 00:30:16,751 Thanks, Lucifer. 697 00:30:16,753 --> 00:30:19,187 Great talk. Glad I could help. Got to go. 698 00:30:21,525 --> 00:30:23,292 I wonder when Frankie's 699 00:30:23,295 --> 00:30:25,195 gonna make his move. 700 00:30:25,198 --> 00:30:28,095 Soon. Bet they're reaching out to their sources, 701 00:30:28,098 --> 00:30:29,965 probably calling the Sinnerman right now. 702 00:30:34,628 --> 00:30:36,609 All right. 703 00:30:36,612 --> 00:30:38,239 Out with it, Decker. 704 00:30:38,241 --> 00:30:40,041 I either have food in my teeth, 705 00:30:40,043 --> 00:30:42,210 or you have something you want to say to me. 706 00:30:43,513 --> 00:30:46,114 Why is this case so important to you? 707 00:30:46,116 --> 00:30:48,018 It's not. 708 00:30:48,021 --> 00:30:49,620 It's a high-priority case, and... 709 00:30:51,511 --> 00:30:53,053 I need to display leadership 710 00:30:53,056 --> 00:30:55,090 to the suits downtown. That's all. 711 00:30:55,092 --> 00:30:58,593 Really? Showing up out of nowhere while I'm on a stakeout? 712 00:30:58,596 --> 00:30:59,794 You said it yourself. 713 00:30:59,796 --> 00:31:02,198 You and the Sinnerman crossed paths in Chicago. 714 00:31:02,201 --> 00:31:03,865 This is personal, isn't it? 715 00:31:06,570 --> 00:31:08,401 It is. 716 00:31:09,873 --> 00:31:11,854 The Sinnerman killed my brother. 717 00:31:14,811 --> 00:31:16,409 I'm sorry. 718 00:31:18,813 --> 00:31:21,847 I thought I could run away from the pain of it. 719 00:31:21,850 --> 00:31:24,152 From him. 720 00:31:24,154 --> 00:31:26,955 Now I know that I can't anymore, 721 00:31:26,957 --> 00:31:30,518 so I need to find him and make him pay for what he did. 722 00:31:32,696 --> 00:31:36,197 Do you know why I asked for that personal day? 723 00:31:36,199 --> 00:31:37,690 The anniversary of 724 00:31:37,693 --> 00:31:39,793 my father's death is coming up. 725 00:31:41,226 --> 00:31:43,493 And, uh, he was killed on duty. 726 00:31:45,542 --> 00:31:47,776 I'm sorry. I didn't know. 727 00:31:47,778 --> 00:31:49,429 It was a long time ago. 728 00:31:49,432 --> 00:31:51,346 But just a few months ago, 729 00:31:51,348 --> 00:31:53,515 we finally found the guy who did it. 730 00:31:54,817 --> 00:31:57,684 And I had dreamed of that moment for so long. 731 00:31:57,687 --> 00:31:59,734 Also kind of dreaded it. 732 00:31:59,737 --> 00:32:02,624 I mean, he caused my family so much pain. 733 00:32:02,626 --> 00:32:05,385 When I finally found him, I... 734 00:32:05,388 --> 00:32:07,862 I didn't know what I'd do. 735 00:32:07,864 --> 00:32:09,697 What did you do? 736 00:32:09,699 --> 00:32:12,767 I did the right thing. 737 00:32:12,769 --> 00:32:14,769 I arrested him. 738 00:32:14,771 --> 00:32:16,538 But it wasn't easy. 739 00:32:18,108 --> 00:32:19,941 I get it. 740 00:32:19,943 --> 00:32:23,678 I know why you don't talk about this stuff. 741 00:32:23,680 --> 00:32:27,348 I don't, either, not even to Lucifer. 742 00:32:27,350 --> 00:32:29,198 It's just too painful. 743 00:32:32,989 --> 00:32:35,056 Think about what you really want. 744 00:32:37,160 --> 00:32:39,928 Don't do anything you're gonna regret. 745 00:32:42,099 --> 00:32:44,557 I guess I have to give you 746 00:32:44,560 --> 00:32:46,234 that personal day now. 747 00:32:48,905 --> 00:32:50,972 Heads up, we got someone. 748 00:32:50,974 --> 00:32:53,108 He doesn't look like a mobster. 749 00:32:53,110 --> 00:32:55,343 Maybe one of their sources. Let's hang tight. 750 00:32:55,345 --> 00:32:56,611 Copy that. 751 00:32:56,613 --> 00:32:57,979 Lucifer. 752 00:32:57,981 --> 00:32:59,214 Detective. 753 00:32:59,216 --> 00:33:01,116 Finally. Look, I'm on a stakeout. 754 00:33:01,119 --> 00:33:02,004 You were right. 755 00:33:02,007 --> 00:33:03,550 The Sinnerman is behind this. 756 00:33:03,553 --> 00:33:04,776 You don't say. 757 00:33:04,779 --> 00:33:06,412 I've just gotten out of cold storage 758 00:33:06,415 --> 00:33:07,922 after being grabbed by him again. 759 00:33:07,924 --> 00:33:10,091 - What? Are you okay? - I'm fine. 760 00:33:10,093 --> 00:33:13,061 Just dying to crush that pathetic excuse for a man. 761 00:33:13,063 --> 00:33:15,163 You saw him? What does he look like? 762 00:33:15,165 --> 00:33:16,628 Black fellow, early 40s, 763 00:33:16,631 --> 00:33:18,231 though he dresses like an old man. 764 00:33:18,234 --> 00:33:20,167 Would you believe he wore a sweater vest? 765 00:33:20,170 --> 00:33:21,535 His greatest crime yet. 766 00:33:21,538 --> 00:33:23,605 That's not a source, that's him. 767 00:33:24,307 --> 00:33:25,940 Let's go. 768 00:33:25,942 --> 00:33:27,742 Wait, Detective. 769 00:33:27,744 --> 00:33:29,577 Detective? 770 00:33:31,515 --> 00:33:33,292 Bloody hell. 771 00:33:45,043 --> 00:33:47,543 Drop the weapon. 772 00:33:49,743 --> 00:33:51,047 I'm on him! Cut him off! 773 00:33:51,049 --> 00:33:52,501 Chloe, wait! 774 00:34:08,499 --> 00:34:11,334 We've got units outside! 775 00:34:11,336 --> 00:34:13,936 If you give up now, we can take you in safely. 776 00:34:13,938 --> 00:34:15,571 But this is so much fun. 777 00:34:17,342 --> 00:34:20,543 Oh. Where are you? 778 00:34:20,545 --> 00:34:21,860 Where are you? 779 00:34:51,727 --> 00:34:53,843 Do what you got to do. 780 00:34:54,779 --> 00:34:56,212 Pierce, wait. 781 00:35:00,485 --> 00:35:02,918 Hey. 782 00:35:02,920 --> 00:35:04,854 Let me help you. 783 00:35:11,829 --> 00:35:13,963 You already did. 784 00:35:17,168 --> 00:35:19,201 You're under arrest. 785 00:35:19,203 --> 00:35:21,270 Let's go. 786 00:35:38,890 --> 00:35:40,256 Detective. 787 00:35:40,258 --> 00:35:43,159 You're okay. What happened? 788 00:35:43,161 --> 00:35:44,412 We got him. What? 789 00:35:44,415 --> 00:35:46,562 You did it. You got the Sinnerman. 790 00:35:46,564 --> 00:35:48,845 Actually, Pierce did. 791 00:35:50,835 --> 00:35:52,668 Right. 792 00:35:52,670 --> 00:35:54,603 Right. Well, where-where is he? 793 00:35:55,640 --> 00:35:57,339 He's, um... 794 00:36:01,312 --> 00:36:02,812 I want to talk to him. 795 00:36:03,813 --> 00:36:05,714 Lucifer. 796 00:36:05,716 --> 00:36:07,416 Don't worry. 797 00:36:07,418 --> 00:36:09,051 You'll get your chance. 798 00:36:09,053 --> 00:36:11,259 Officer, he's ready. 799 00:36:30,023 --> 00:36:31,766 Linda, you there? 800 00:36:36,696 --> 00:36:38,412 What's up? 801 00:36:38,415 --> 00:36:40,515 Are you alone? 802 00:36:40,518 --> 00:36:42,184 Yeah. Why? 803 00:36:42,186 --> 00:36:45,988 'Cause you're acting kind of strange. 804 00:36:45,990 --> 00:36:47,623 What's going on? 805 00:36:49,594 --> 00:36:50,960 Uh... 806 00:36:52,997 --> 00:36:55,162 I should have told you this earlier, 807 00:36:55,165 --> 00:36:58,677 but it was... weird 808 00:36:58,680 --> 00:37:02,385 seeing you and Amenadiel so... chummy. 809 00:37:02,388 --> 00:37:04,920 Oh. Were we? 810 00:37:04,923 --> 00:37:06,942 Yeah, you were. 811 00:37:06,944 --> 00:37:09,435 Made me feel like beating the crap out of him. 812 00:37:09,438 --> 00:37:11,813 Or at least throwing rocks at cars. 813 00:37:11,816 --> 00:37:13,415 But, no, I didn't. 814 00:37:14,385 --> 00:37:16,218 I came to tell you how I feel. 815 00:37:16,220 --> 00:37:17,553 Yes. 816 00:37:17,555 --> 00:37:20,022 Please. Tell me. 817 00:37:21,359 --> 00:37:23,826 Okay. Um... 818 00:37:23,828 --> 00:37:27,796 I've been thinking about it all day. 819 00:37:27,798 --> 00:37:30,165 You're my best friend, you know? 820 00:37:30,167 --> 00:37:32,234 And he's my ex. 821 00:37:32,236 --> 00:37:34,349 And by-by "ex," I mean, like, 822 00:37:34,352 --> 00:37:37,217 one of a million ex-sexual partners 823 00:37:37,220 --> 00:37:40,743 and not anything special. 824 00:37:40,745 --> 00:37:44,880 Any-Anyway, um... 825 00:37:44,882 --> 00:37:48,918 it makes me feel left out. 826 00:37:48,920 --> 00:37:52,256 So I don't want you two getting together 827 00:37:52,259 --> 00:37:54,157 if that's possible. 828 00:37:55,960 --> 00:37:57,159 I understand. 829 00:37:58,866 --> 00:38:00,966 You have nothing to worry about. 830 00:38:02,033 --> 00:38:04,066 Thank you. 831 00:38:04,068 --> 00:38:07,803 I figured you wouldn't want my sloppy seconds, anyway. 832 00:38:07,805 --> 00:38:11,607 And you know me, I was all over that angel. 833 00:38:11,609 --> 00:38:13,029 I went in deep. 834 00:38:13,032 --> 00:38:15,144 Used every tool 835 00:38:15,146 --> 00:38:17,176 in that Swiss Army knife. 836 00:38:17,179 --> 00:38:18,879 Know what I mean? 837 00:38:19,817 --> 00:38:23,252 I touched nerves that he never knew he had. 838 00:38:23,254 --> 00:38:25,266 I can only imagine. 839 00:38:25,269 --> 00:38:27,156 Yeah. 840 00:38:27,158 --> 00:38:28,557 Anyway... 841 00:38:31,329 --> 00:38:32,962 You're the best, Linda. 842 00:38:43,107 --> 00:38:44,790 You okay in there? 843 00:38:46,711 --> 00:38:48,811 Um... 844 00:38:48,813 --> 00:38:50,879 I'm-I'm fine. 845 00:38:50,881 --> 00:38:54,450 Thank you, Detective Espinoza. 846 00:38:54,452 --> 00:38:55,851 Charlotte? 847 00:38:55,853 --> 00:38:57,753 I just needed a moment. 848 00:38:57,755 --> 00:39:00,189 And I thought that this was... 849 00:39:00,191 --> 00:39:03,359 the one place that I wouldn't be disturbed. 850 00:39:03,361 --> 00:39:06,161 I don't want to pry, but, uh, 851 00:39:06,163 --> 00:39:08,897 you don't seem fine. 852 00:39:10,334 --> 00:39:13,602 I'm not. 853 00:39:13,604 --> 00:39:15,804 I switched to prosecution 854 00:39:15,806 --> 00:39:17,940 to try and be a better person... 855 00:39:17,942 --> 00:39:20,009 but I'm not helping anyone. 856 00:39:20,011 --> 00:39:23,812 I just keep screwing things up. 857 00:39:23,814 --> 00:39:27,983 I was really good at being the old me. 858 00:39:27,985 --> 00:39:30,986 The best. 859 00:39:30,988 --> 00:39:35,357 But I know I need to make a change. 860 00:39:35,359 --> 00:39:37,615 And I suck at it. 861 00:39:40,731 --> 00:39:43,779 No one expects you to change overnight. 862 00:39:45,736 --> 00:39:49,271 It's hard to be one of the good guys. 863 00:39:49,273 --> 00:39:51,440 Look, I screw up, too. 864 00:39:51,442 --> 00:39:54,910 I've made plenty of mistakes, believe me. 865 00:39:54,912 --> 00:39:58,061 But I don't quit... 866 00:39:58,064 --> 00:40:00,413 and I know that counts for something. 867 00:40:02,777 --> 00:40:04,543 At least you're trying, right? 868 00:40:17,034 --> 00:40:18,464 Thank you, Dan. 869 00:40:18,467 --> 00:40:20,536 Don't mention it. 870 00:40:24,490 --> 00:40:26,375 Oh, hey, Hernandez. 871 00:40:29,397 --> 00:40:31,380 I'm in the men's room, aren't I? 872 00:40:31,382 --> 00:40:32,681 Oh, yeah. 873 00:41:52,863 --> 00:41:54,663 My, my... 874 00:41:54,665 --> 00:41:57,566 how the tables have turned. 875 00:41:57,568 --> 00:42:01,637 I don't know if you remember, but I made you a promise: 876 00:42:01,639 --> 00:42:04,039 to look into your eyes and find out 877 00:42:04,041 --> 00:42:07,242 what the great Sinnerman desires... 878 00:42:07,244 --> 00:42:08,977 and then take it from him. 879 00:42:12,516 --> 00:42:15,284 I'm a man of my word, so let's get to it, shall we? 880 00:42:17,256 --> 00:42:18,954 Look at me. 881 00:42:21,397 --> 00:42:24,339 Look into my eyes! 882 00:42:38,776 --> 00:42:41,476 Now... 883 00:42:41,478 --> 00:42:44,346 you'll never know what I want. 884 00:42:44,348 --> 00:42:46,378 But... 885 00:42:48,779 --> 00:42:50,120 Code Twenty! 886 00:42:50,123 --> 00:42:51,186 Twenty! 887 00:42:51,188 --> 00:42:52,354 Code Twenty! 888 00:42:52,356 --> 00:42:54,238 Somebody get a medic in here! 889 00:42:55,281 --> 00:42:59,414 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 60643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.