All language subtitles for Lucifer.S02E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,845 --> 00:00:02,366 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,368 --> 00:00:04,474 Tell me, what do you desire? 3 00:00:04,476 --> 00:00:05,959 This is it? This is your big trick? 4 00:00:05,961 --> 00:00:07,419 Why don't I affect you, Detective? 5 00:00:07,421 --> 00:00:09,095 I guess we both have our mysteries. 6 00:00:09,097 --> 00:00:11,597 35 years ago, Father asked me to come down here 7 00:00:11,599 --> 00:00:13,533 to bless a couple who was unable to have a child. 8 00:00:13,568 --> 00:00:15,802 You look really familiar. Have we met? 9 00:00:15,804 --> 00:00:18,237 Your Father put her in Lucifer's path. 10 00:00:18,239 --> 00:00:19,639 We're going home, son. 11 00:00:19,641 --> 00:00:22,342 And Chloe is the key. 12 00:00:22,344 --> 00:00:25,111 Andy Kleinberg? Jana Lawrence was found murdered this morning. 13 00:00:25,113 --> 00:00:27,793 One of them broke. I spilled a little on myself. 14 00:00:27,818 --> 00:00:29,782 What the hell is happening to me? 15 00:00:29,784 --> 00:00:32,452 So what if you slept with Charlotte Richards? 16 00:00:32,454 --> 00:00:33,987 You slept with my... 17 00:00:33,989 --> 00:00:35,321 Whoa! 18 00:00:35,323 --> 00:00:37,348 He's different when he's with you. 19 00:00:37,373 --> 00:00:39,357 Chloe Decker is causing your vulnerability. 20 00:00:39,382 --> 00:00:40,326 I'm bleeding. 21 00:00:40,328 --> 00:00:41,995 Do you think I'm boyfriend material? 22 00:00:41,997 --> 00:00:43,830 Perhaps you've been underestimating yourself. 23 00:00:43,832 --> 00:00:45,965 You deserve someone as good as you. 24 00:01:09,758 --> 00:01:11,324 Oh, Detective. 25 00:01:22,637 --> 00:01:26,606 Detective, are you sure you want to do this? 26 00:01:26,608 --> 00:01:28,441 Shut up. 27 00:01:40,755 --> 00:01:42,622 I see you've found my love handles. 28 00:01:56,237 --> 00:01:57,270 How was it? 29 00:01:57,272 --> 00:01:58,905 What are you doing in here? 30 00:01:58,907 --> 00:02:01,674 What? I heard you scream, so I ran in to see 31 00:02:01,676 --> 00:02:03,576 if you were in danger. Then I figured out 32 00:02:03,578 --> 00:02:05,978 what was really going on, you know, 33 00:02:05,980 --> 00:02:07,280 so I stayed to watch the show. 34 00:02:07,282 --> 00:02:08,448 Hey. 35 00:02:08,450 --> 00:02:10,616 What was that... That thing you were doing? 36 00:02:10,618 --> 00:02:11,617 You were like... 37 00:02:11,619 --> 00:02:12,919 Okay, Maze, 38 00:02:12,921 --> 00:02:14,387 get out. 39 00:02:14,389 --> 00:02:15,700 Now. 40 00:02:15,725 --> 00:02:18,157 All right, at least you're getting laid in your dreams. 41 00:02:18,159 --> 00:02:20,259 'Cause it's not happening in real life. 42 00:02:20,261 --> 00:02:21,861 You don't know that. 43 00:02:23,202 --> 00:02:25,698 I just wish you'd loosen up, Decker. 44 00:02:25,700 --> 00:02:27,400 You know, throw caution to the wind, 45 00:02:27,402 --> 00:02:28,935 be impulsive, 46 00:02:28,937 --> 00:02:30,803 just once. 47 00:02:30,805 --> 00:02:32,672 Instead of, you know, 48 00:02:32,674 --> 00:02:34,373 being you. 49 00:02:42,984 --> 00:02:45,852 Maybe this time will be different. 50 00:02:45,854 --> 00:02:49,589 This time will definitely be different, Doctor. 51 00:02:49,591 --> 00:02:52,325 I've decided to take things slow, for once. 52 00:02:52,327 --> 00:02:55,194 Hmm, and why is that? 53 00:02:55,196 --> 00:02:58,064 Because I'm a responsible Devil. 54 00:02:58,066 --> 00:03:02,768 And I... well, I know what a big deal the kiss was... 55 00:03:02,770 --> 00:03:03,903 for the detective. 56 00:03:03,905 --> 00:03:05,271 For her? 57 00:03:05,273 --> 00:03:06,439 Well, I'm sure it must have made 58 00:03:06,441 --> 00:03:07,473 quite an impact on her. 59 00:03:07,475 --> 00:03:10,076 I mean, it, it is me. 60 00:03:10,078 --> 00:03:11,210 No doubt she's overwhelmed 61 00:03:11,212 --> 00:03:12,912 by emotions she's never felt before. 62 00:03:12,914 --> 00:03:14,147 She's overwhelmed? 63 00:03:14,149 --> 00:03:15,381 - Mm. - Uh-huh. 64 00:03:15,383 --> 00:03:16,682 Is that why you went your separate ways 65 00:03:16,684 --> 00:03:17,717 after the kiss? 66 00:03:17,719 --> 00:03:19,452 Precisely. 67 00:03:19,454 --> 00:03:21,487 Yes, although she did have that wretched dependent 68 00:03:21,489 --> 00:03:22,688 waiting for her at home. 69 00:03:22,690 --> 00:03:25,024 Well, two, if you count the child. 70 00:03:25,026 --> 00:03:27,326 I think I know what's happening. 71 00:03:27,328 --> 00:03:28,995 Y-You do? 72 00:03:28,997 --> 00:03:30,663 You're stalling, Lucifer. 73 00:03:30,665 --> 00:03:32,231 Stalling? 74 00:03:32,233 --> 00:03:34,934 Sex? Me? 75 00:03:34,936 --> 00:03:36,369 Doctor, have we even met before? 76 00:03:36,371 --> 00:03:38,304 You're stalling because you've realized 77 00:03:38,306 --> 00:03:40,640 how complicated your relationship is. 78 00:03:40,642 --> 00:03:42,208 Look... 79 00:03:42,210 --> 00:03:45,077 the, um, the truth is that... 80 00:03:45,079 --> 00:03:46,646 I still don't understand why, 81 00:03:46,648 --> 00:03:51,417 after everything I said about my less positive qualities, 82 00:03:51,419 --> 00:03:53,586 she still chose to kiss me. 83 00:03:53,588 --> 00:03:55,288 I mean, do you think she's ill? 84 00:03:55,290 --> 00:03:57,323 Or maybe... 85 00:03:57,325 --> 00:03:59,130 she's just taken by you? 86 00:03:59,155 --> 00:04:00,893 Well, that's impossible. 87 00:04:00,895 --> 00:04:03,596 The detective is completely immune to my charms. 88 00:04:05,934 --> 00:04:09,202 Or she was immune. 89 00:04:09,204 --> 00:04:10,937 Maybe that's what's changed. 90 00:04:11,858 --> 00:04:13,873 Of course, I mean why else would she kiss me? 91 00:04:13,875 --> 00:04:15,544 But there's also the possibility... 92 00:04:15,569 --> 00:04:16,209 No, no, no. 93 00:04:16,211 --> 00:04:18,077 No. That's very good. 94 00:04:18,079 --> 00:04:20,379 Thank you, Doctor. 95 00:04:20,381 --> 00:04:21,547 I know what to do now. 96 00:04:26,955 --> 00:04:28,955 Morning. 97 00:04:28,957 --> 00:04:31,090 Hey. 98 00:04:31,092 --> 00:04:32,959 So, how was the rest of your night? 99 00:04:32,961 --> 00:04:34,994 It was fine, thank you. 100 00:04:34,996 --> 00:04:36,722 How was the rest of your night? 101 00:04:36,747 --> 00:04:39,365 Uh, fine, thank you. 102 00:04:39,367 --> 00:04:40,933 Excellent. So we're all fine, then. 103 00:04:40,935 --> 00:04:42,001 But before we deal with 104 00:04:42,003 --> 00:04:43,336 whatever atrocity awaits, 105 00:04:43,338 --> 00:04:44,537 there's something important 106 00:04:44,539 --> 00:04:46,405 I need to ask you, Detective. It's... 107 00:04:46,407 --> 00:04:47,873 well, it's about us. 108 00:04:47,875 --> 00:04:50,009 Okay. 109 00:04:53,201 --> 00:04:55,502 So what is it you truly desire now? 110 00:04:58,419 --> 00:04:59,885 Lucifer, what the hell are you doing? 111 00:04:59,887 --> 00:05:01,287 You know that stuff doesn't work on me. 112 00:05:01,289 --> 00:05:02,888 Right. 113 00:05:02,890 --> 00:05:05,224 Yes, no, of course. I was, uh, joking. 114 00:05:07,380 --> 00:05:08,279 Right. 115 00:05:13,635 --> 00:05:15,101 I was just trying to... 116 00:05:15,103 --> 00:05:18,337 Maze said this morning, you know, 117 00:05:18,339 --> 00:05:21,240 throw caution to the... Never mind, it... 118 00:05:21,242 --> 00:05:24,343 That was weird. Yeah. We... let's go. 119 00:05:24,345 --> 00:05:25,911 Right. 120 00:05:29,951 --> 00:05:31,984 Right, what have we got? 121 00:05:31,986 --> 00:05:35,421 Meet Rick Cormier. 122 00:05:35,423 --> 00:05:39,392 19-years-old. Malibu State freshman. 123 00:05:39,394 --> 00:05:41,946 Friends thought he was just hungover after the big win 124 00:05:41,971 --> 00:05:43,696 against the Pasadena Gray Hawks. 125 00:05:43,698 --> 00:05:45,331 Turns out, he be dead. 126 00:05:45,333 --> 00:05:46,499 Of poisoning. 127 00:05:46,501 --> 00:05:48,167 - Ooh. - Like alcohol poisoning? 128 00:05:48,169 --> 00:05:51,070 No, like poison poisoning. 129 00:05:51,072 --> 00:05:52,171 Check it out: 130 00:05:52,173 --> 00:05:54,340 petechial hemorrhaging, 131 00:05:54,342 --> 00:05:56,976 ribboned skin, 132 00:05:56,978 --> 00:05:58,757 ocular discharge. 133 00:05:58,782 --> 00:06:00,579 Sorry, she said "discharge," 134 00:06:00,581 --> 00:06:01,614 it gets me every time. 135 00:06:04,686 --> 00:06:06,352 Any idea 136 00:06:06,354 --> 00:06:08,108 of how long it took the poison to activate? 137 00:06:08,133 --> 00:06:10,556 Well, it's hard to say for sure, but best guess, 138 00:06:10,558 --> 00:06:11,824 maybe 24 hours? 139 00:06:11,826 --> 00:06:13,793 I hope poor Ricky made 'em count. 140 00:06:13,795 --> 00:06:16,962 Enjoying what little life he had left with sex or friends. 141 00:06:16,964 --> 00:06:19,732 Or sex with friends. 142 00:06:22,236 --> 00:06:24,316 I just figured that's where you were going with that. 143 00:06:24,341 --> 00:06:26,205 Yeah, well, I mean, I don't know 144 00:06:26,207 --> 00:06:27,740 how down he was to party, 145 00:06:27,742 --> 00:06:30,009 but, you guys, 146 00:06:30,011 --> 00:06:32,712 I've seen a lot of messed up stuff. 147 00:06:32,714 --> 00:06:35,134 This toxin tore through his body 148 00:06:35,159 --> 00:06:37,183 like it was burning him from the inside out. 149 00:06:37,185 --> 00:06:38,784 I mean, I'm gonna have to reach out 150 00:06:38,786 --> 00:06:41,220 to my forensic contacts just to see if anyone knows anything. 151 00:06:41,222 --> 00:06:42,922 Who found the body? 152 00:06:42,924 --> 00:06:45,991 I thought he was just sleeping it off for once. 153 00:06:46,016 --> 00:06:47,993 I didn't realize he was freakin' dead. 154 00:06:47,995 --> 00:06:50,262 Do you know anyone who may have had a problem with him? 155 00:06:50,264 --> 00:06:51,297 No way. 156 00:06:51,299 --> 00:06:52,698 We all loved Ricky. 157 00:06:52,700 --> 00:06:54,734 Did you notice anything strange in the last few days? 158 00:06:54,736 --> 00:06:56,202 Any unusual behavior? 159 00:06:56,227 --> 00:06:57,071 Like what? 160 00:06:57,073 --> 00:06:59,271 Like someone carrying a small apothecary bottle 161 00:06:59,273 --> 00:07:01,173 marked with a skull and crossbones perhaps? 162 00:07:01,175 --> 00:07:03,008 No, nothing like that. 163 00:07:03,010 --> 00:07:05,311 But Johnny Kane came by the dorm yesterday. 164 00:07:05,313 --> 00:07:07,480 - Mm. - What, Johnny Kane Johnny Kane? 165 00:07:07,482 --> 00:07:08,848 As in the actor Johnny Kane? 166 00:07:08,850 --> 00:07:10,683 Yeah. My mom went pretty nuts 167 00:07:10,685 --> 00:07:12,318 when I told her. 168 00:07:12,320 --> 00:07:13,819 He even signed one of my DVDs. 169 00:07:13,821 --> 00:07:15,154 - No. - Huh. 170 00:07:15,156 --> 00:07:18,023 Oh. To Love Is to Die. 171 00:07:18,025 --> 00:07:19,525 Impressive work. 172 00:07:19,527 --> 00:07:21,394 I mean, to be a man playing a woman playing a man. 173 00:07:21,396 --> 00:07:23,028 It's absolutely dizzying. 174 00:07:24,098 --> 00:07:25,631 What, should I have said "spoiler"? 175 00:07:25,633 --> 00:07:27,333 Apparently he was here 176 00:07:27,335 --> 00:07:28,601 researching a role. 177 00:07:28,603 --> 00:07:30,102 Hmm, committed. 178 00:07:30,104 --> 00:07:31,437 He's, like, 40 years old, there's no way 179 00:07:31,439 --> 00:07:33,339 he could pull off playing a college student. 180 00:07:33,341 --> 00:07:35,408 Um, surely you misspoke, Detective. 181 00:07:35,410 --> 00:07:36,609 I mean, Johnny Kane's a spry 182 00:07:36,611 --> 00:07:38,511 and handsome young man, wouldn't you say? 183 00:07:38,513 --> 00:07:40,179 No, he's quite old. And since when did you become 184 00:07:40,181 --> 00:07:41,380 the president of his fan club? 185 00:07:41,382 --> 00:07:44,424 Since he just walked in here wielding a large knife. 186 00:07:44,449 --> 00:07:46,950 Am I too late? Is he dead? 187 00:07:47,655 --> 00:07:50,022 - Is he dead? - Freeze. Drop the knife. 188 00:07:50,024 --> 00:07:51,824 It's my fault. He's dead because of me. 189 00:07:51,826 --> 00:07:52,892 Put down the knife, Johnny. 190 00:07:52,894 --> 00:07:53,893 Yes, listen to her, Johnny. 191 00:07:53,895 --> 00:07:54,894 She's quite a good shot. 192 00:07:54,896 --> 00:07:56,429 You don't understand! 193 00:07:56,431 --> 00:07:57,863 I couldn't do what the man said. 194 00:07:57,865 --> 00:07:58,864 What man? 195 00:07:58,866 --> 00:08:02,168 The man said he would kill that kid 196 00:08:02,170 --> 00:08:04,069 if I didn't cut my face. 197 00:08:05,615 --> 00:08:11,563 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 198 00:08:15,449 --> 00:08:18,636 Mr. Johnny Kane, you're an amazing actor 199 00:08:18,661 --> 00:08:22,286 with an impressive library of films under your belt. 200 00:08:22,288 --> 00:08:24,900 Beloved by critics and the public alike. 201 00:08:24,925 --> 00:08:26,190 Many would say 202 00:08:26,192 --> 00:08:29,237 you're at the top of your profession right now. 203 00:08:29,262 --> 00:08:31,195 Which is why it'll be so interesting 204 00:08:31,197 --> 00:08:34,532 to see what decision you make for this experiment. 205 00:08:34,534 --> 00:08:35,900 You can either... 206 00:08:35,902 --> 00:08:40,872 carve up your own face, or... 207 00:08:40,874 --> 00:08:44,375 Rick Cormier, an innocent freshman at Malibu State, 208 00:08:44,377 --> 00:08:46,544 will die of poisoning. 209 00:08:46,546 --> 00:08:49,013 You have 24 hours to decide. 210 00:08:49,015 --> 00:08:51,916 Do what's asked and an antidote will be delivered. 211 00:08:51,918 --> 00:08:55,319 The choice is yours alone. 212 00:08:55,321 --> 00:08:56,721 Well, that's dramatic. 213 00:08:57,363 --> 00:08:58,695 When did you get this video? 214 00:08:58,720 --> 00:09:00,391 Yesterday. At first, 215 00:09:00,393 --> 00:09:02,927 I thought it was some sick joke. 216 00:09:02,929 --> 00:09:06,030 Fans send bizarre letters to my manager all the time, 217 00:09:06,032 --> 00:09:08,466 but this was sent directly to my personal e-mail, 218 00:09:08,468 --> 00:09:10,668 and it was so... 219 00:09:10,670 --> 00:09:11,936 disturbing. 220 00:09:11,938 --> 00:09:13,271 I couldn't get it out of my head. 221 00:09:13,273 --> 00:09:15,306 - I had to check it out. - So you went to the school. 222 00:09:15,308 --> 00:09:16,374 Yeah, when I realized 223 00:09:16,376 --> 00:09:18,409 that this kid was a real student at Malibu, 224 00:09:18,411 --> 00:09:20,211 I... I started thinking 225 00:09:20,213 --> 00:09:22,580 that this "experiment" might be real, too. 226 00:09:22,582 --> 00:09:25,716 I went home and I stared at that knife for hours. 227 00:09:25,718 --> 00:09:28,352 But I couldn't do it. 228 00:09:28,354 --> 00:09:30,338 I couldn't cut up my face. 229 00:09:30,363 --> 00:09:32,090 Well, of course you couldn't. 230 00:09:32,115 --> 00:09:33,692 That's an impossible choice. 231 00:09:33,694 --> 00:09:35,661 This killer is clearly playing God. 232 00:09:35,663 --> 00:09:37,263 I mean, no one would do something like that 233 00:09:37,265 --> 00:09:40,066 unless they're being manipulated. 234 00:09:41,335 --> 00:09:42,568 Not unlike someone 235 00:09:42,570 --> 00:09:46,405 showing affection when it made no logical sense. 236 00:09:47,208 --> 00:09:48,307 What? 237 00:09:48,309 --> 00:09:49,708 I mean, what kind of sick bastard 238 00:09:49,710 --> 00:09:50,943 would do such a thing? 239 00:09:50,945 --> 00:09:53,212 That's exactly what I'd like to know. 240 00:09:54,054 --> 00:09:55,920 Excuse me. 241 00:09:57,118 --> 00:09:58,610 Where are you going? 242 00:10:00,688 --> 00:10:02,988 Okay, look, we are doing everything we can 243 00:10:02,990 --> 00:10:05,324 to trace that e-mail, but in the meantime, 244 00:10:05,326 --> 00:10:07,760 did you have any connection to the poisoned student? 245 00:10:07,762 --> 00:10:09,595 Or any idea why he was targeted? 246 00:10:09,597 --> 00:10:11,964 No, until yesterday I'd never met him before in my life. 247 00:10:23,878 --> 00:10:25,478 Like that, is it? 248 00:10:27,248 --> 00:10:28,881 Excuse us, thank you. 249 00:10:28,906 --> 00:10:29,961 Fess up. 250 00:10:29,986 --> 00:10:31,477 What did you do to her? 251 00:10:31,502 --> 00:10:33,452 I'm afraid you're gonna have to be more specific. 252 00:10:33,454 --> 00:10:35,321 I've done a lot of things to a lot of people by now. 253 00:10:35,323 --> 00:10:38,324 Don't play silly buggers with me, Mum. 254 00:10:38,326 --> 00:10:41,360 The detective kissed me and I need to know why. 255 00:10:41,362 --> 00:10:43,436 Did you say you kissed? 256 00:10:43,461 --> 00:10:45,264 Please spare me the appearance of surprise 257 00:10:45,266 --> 00:10:46,699 and just tell me how you did it. 258 00:10:46,701 --> 00:10:48,434 Well, I wish I had that kind of power, but, sadly, 259 00:10:48,436 --> 00:10:50,136 I can't take credit. 260 00:10:52,340 --> 00:10:54,707 Why are you so upset? 261 00:10:54,709 --> 00:10:57,910 I assumed you'd be pleased by such a development. 262 00:10:57,912 --> 00:11:00,246 Well, I... 263 00:11:00,248 --> 00:11:03,883 I'm upset because I just don't know if it's... 264 00:11:03,885 --> 00:11:05,384 real. 265 00:11:05,386 --> 00:11:07,419 All I can say is, 266 00:11:07,421 --> 00:11:09,743 follow your heart, son. 267 00:11:09,768 --> 00:11:13,300 These things have a way of working themselves out in time. 268 00:11:14,529 --> 00:11:16,695 - Really? - Hey. 269 00:11:18,199 --> 00:11:19,165 Detective. 270 00:11:19,167 --> 00:11:20,533 - Counselor. - Douche. 271 00:11:20,535 --> 00:11:22,101 - Dick. - Well, I suppose 272 00:11:22,103 --> 00:11:24,036 that's my cue. 273 00:11:24,038 --> 00:11:26,238 Remember what I said, Lucifer. 274 00:11:28,342 --> 00:11:30,476 Bye-bye, Daniel. 275 00:11:32,680 --> 00:11:35,447 I just came by to tell you that Chloe's looking for you. 276 00:11:35,449 --> 00:11:37,816 Cyber got a hit off that e-mail trace. 277 00:11:37,818 --> 00:11:39,418 Great. 278 00:11:39,420 --> 00:11:41,387 Great. 279 00:11:52,533 --> 00:11:55,000 We traced the e-mail to a grad student named Matthew Hoffing. 280 00:11:55,002 --> 00:11:56,235 He works here part-time. 281 00:11:56,237 --> 00:11:58,671 Libraries. Dreary places, aren't they? 282 00:11:58,673 --> 00:12:00,072 They smell like feet. 283 00:12:01,809 --> 00:12:02,808 I don't know. 284 00:12:02,810 --> 00:12:05,811 I think they can, uh, be kind of romantic. 285 00:12:05,813 --> 00:12:10,416 Have you ever, you know, made out in a library? 286 00:12:10,418 --> 00:12:12,084 What... 287 00:12:12,086 --> 00:12:13,552 Detective, what has gotten into you today? 288 00:12:13,554 --> 00:12:15,821 This is usually when you tell me to focus on the work. 289 00:12:15,823 --> 00:12:18,529 And yes, of course I've made out in a library. 290 00:12:18,554 --> 00:12:22,117 Right. Yeah, I was-I was... I've been trying to kind of... 291 00:12:22,142 --> 00:12:23,729 You know what? 292 00:12:23,731 --> 00:12:25,687 Never mind. 293 00:12:25,712 --> 00:12:28,634 It's definitely not getting the reaction I was expecting. 294 00:12:28,636 --> 00:12:30,002 - Right. - So, just... no. 295 00:12:30,004 --> 00:12:31,036 You know what? No. 296 00:12:31,038 --> 00:12:34,579 Since when have you've been one to avoid sex? 297 00:12:41,349 --> 00:12:42,948 - What? - LAPD. 298 00:12:42,950 --> 00:12:44,416 - Show us what's in your hands. - No, 299 00:12:44,418 --> 00:12:46,189 raise your hands above your head where we can see them. 300 00:12:46,213 --> 00:12:48,988 - Well, it might be a gun, Detective. - It's not a gun. 301 00:12:48,990 --> 00:12:51,457 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 302 00:12:51,459 --> 00:12:54,393 Just... 303 00:12:54,395 --> 00:12:56,228 I don't know any kid... 304 00:12:56,230 --> 00:12:58,797 Ah, ah, ah. Better safe than sorry. 305 00:12:58,799 --> 00:12:59,898 Right. 306 00:12:59,900 --> 00:13:01,600 Look, I don't know what you're talking about. 307 00:13:01,602 --> 00:13:03,369 I don't know any kid named Rick. 308 00:13:03,371 --> 00:13:05,137 You are Dee-man69, yeah? 309 00:13:05,139 --> 00:13:07,273 That's a very clever play on words, by the way. 310 00:13:07,275 --> 00:13:09,441 Was "Nevergetslaid №1" taken? 311 00:13:09,443 --> 00:13:13,579 Yes, that's my e-mail, but... 312 00:13:13,581 --> 00:13:17,883 I only ever use it for... you know.... 313 00:13:17,885 --> 00:13:18,651 porn. 314 00:13:18,676 --> 00:13:21,453 Care to explain why you sent Johnny Kane a threatening e-mail 315 00:13:21,455 --> 00:13:22,655 yesterday at 9:10 a.m.? 316 00:13:22,657 --> 00:13:24,223 Busted, Mr. Hoffing. 317 00:13:24,225 --> 00:13:26,525 You may as well come clean now. Pun intended. 318 00:13:26,527 --> 00:13:28,927 First off, I'm kind of a fan of Johnny Kane. 319 00:13:28,929 --> 00:13:31,297 I think he's super talented, but not enough to e-mail him. 320 00:13:31,299 --> 00:13:32,464 And secondly, 321 00:13:32,466 --> 00:13:33,799 I couldn't have e-mailed him at that time 322 00:13:33,801 --> 00:13:35,934 even if I wanted to. I was T.A.ing a class. 323 00:13:35,936 --> 00:13:38,637 - Oh. - Here, I can prove it. 324 00:13:42,442 --> 00:13:43,507 Okay. 325 00:13:43,509 --> 00:13:44,642 There is an e-mail there. 326 00:13:44,644 --> 00:13:45,976 Oh, wait for it. 327 00:13:45,978 --> 00:13:47,044 But it wasn't me. 328 00:13:47,046 --> 00:13:48,379 Do they ever get less predictable? 329 00:13:48,381 --> 00:13:50,422 No, I'm serious. It must've been hacked. 330 00:13:50,447 --> 00:13:52,950 I didn't send that e-mail, and I didn't send this one either. 331 00:13:52,952 --> 00:13:55,853 - What other one? - This one, sent an hour ago. 332 00:13:55,855 --> 00:13:57,788 It wasn't me. 333 00:13:59,553 --> 00:14:01,625 Dr. Gwendolyn Scott. 334 00:14:01,627 --> 00:14:04,328 You're a world-renowned thoracic surgeon. 335 00:14:04,330 --> 00:14:07,398 Who's saved an awe-inspiring number of lives. 336 00:14:07,400 --> 00:14:10,167 Which is why it'll be so interesting to see 337 00:14:10,169 --> 00:14:13,571 what decision you make for this experiment. 338 00:14:13,573 --> 00:14:19,543 You can either destroy your hand or... 339 00:14:19,568 --> 00:14:21,512 Ashley Corbett, 340 00:14:21,514 --> 00:14:24,915 an innocent sophomore at Malibu State, will die 341 00:14:24,917 --> 00:14:27,017 of poisoning. 342 00:14:27,019 --> 00:14:29,653 You have 24 hours to decide. 343 00:14:29,655 --> 00:14:32,990 Do what's asked, and an antidote will be delivered. 344 00:14:32,992 --> 00:14:35,860 The choice is yours alone. 345 00:14:35,862 --> 00:14:37,632 This isn't just about Johnny Kane. 346 00:14:37,657 --> 00:14:40,265 We have to find Ashley Corbett now. 347 00:14:50,814 --> 00:14:53,448 Okay, Dan's with Dr. Scott. 348 00:14:53,473 --> 00:14:56,482 All we have to do now is find Ashley Corbett. 349 00:14:56,484 --> 00:14:58,016 Look, once we get inside, 350 00:14:58,018 --> 00:14:59,284 let me handle this. 351 00:14:59,286 --> 00:15:01,353 Okay, Detective, in order to do so, 352 00:15:01,355 --> 00:15:03,489 we need to... blend in. 353 00:15:03,491 --> 00:15:05,428 Meaning? 354 00:15:05,453 --> 00:15:09,094 Meaning less hall monitor, more, sort of, hot for teacher. 355 00:15:09,096 --> 00:15:10,262 So, do you mind if I... 356 00:15:10,264 --> 00:15:12,197 - Thank you. - Right. 357 00:15:12,199 --> 00:15:13,932 - I got it. - Well, come on. 358 00:15:13,934 --> 00:15:16,702 - You're staring. - I... fine. 359 00:15:20,241 --> 00:15:22,303 Okay. 360 00:15:24,474 --> 00:15:26,078 How do I look? 361 00:15:26,080 --> 00:15:28,313 Beautiful. 362 00:15:30,017 --> 00:15:32,574 Um... but, um, one last thing. 363 00:15:32,599 --> 00:15:34,453 Voilà. 364 00:15:34,455 --> 00:15:37,370 No college rager is complete without one. 365 00:15:37,395 --> 00:15:38,757 Right. Shall we? 366 00:15:49,804 --> 00:15:52,371 These are the future leaders of America, Detective, 367 00:15:52,373 --> 00:15:54,339 engaging in sex, drugs, 368 00:15:54,341 --> 00:15:56,508 and lecherous behavior. 369 00:15:56,510 --> 00:15:57,876 Makes me proud. 370 00:15:57,878 --> 00:15:59,645 All right, well, don't get too comfortable. 371 00:15:59,647 --> 00:16:00,913 Remember, we're not here to party, 372 00:16:00,915 --> 00:16:02,447 we're here to find Ashley. 373 00:16:02,449 --> 00:16:04,316 And she could be sick already, 374 00:16:04,318 --> 00:16:07,013 so let's split up and we'll cover more ground that way. 375 00:16:07,038 --> 00:16:09,888 Right. Find the girl, don't have fun. Check. 376 00:16:09,890 --> 00:16:11,523 Mm. 377 00:16:14,662 --> 00:16:16,128 Yeah. 378 00:16:16,130 --> 00:16:18,730 Excuse me, have you seen this girl? 379 00:16:18,732 --> 00:16:20,365 I think I saw her an hour ago. 380 00:16:20,367 --> 00:16:23,769 - She's, like, way hot. - Yeah, great. 381 00:16:23,771 --> 00:16:26,171 Uh, do you know where she is? 'Cause she might be in danger. 382 00:16:26,173 --> 00:16:28,340 Danger of getting wasted! Whoo! 383 00:16:29,610 --> 00:16:31,777 Ashley Corbett? 384 00:16:31,779 --> 00:16:33,846 Anyone seen Ashley Corbett? 385 00:16:33,848 --> 00:16:36,648 Uh, Ashley Corbett? No... 386 00:16:36,650 --> 00:16:38,917 - Oh, hello. Oh. Hi. - Hi. 387 00:16:40,221 --> 00:16:42,588 Right, uh, yes, uh, you're all very lovely. 388 00:16:42,590 --> 00:16:44,556 Very lovely. 389 00:16:44,558 --> 00:16:46,024 Dear, how do I turn this thing off? 390 00:16:46,026 --> 00:16:47,526 I'm looking for Ashley Corbett. 391 00:16:47,528 --> 00:16:49,496 Uh, can you tell me where she is? 392 00:16:49,521 --> 00:16:50,729 We'll tell you. 393 00:16:50,731 --> 00:16:53,565 But first you have to do something for us. 394 00:16:55,836 --> 00:16:58,136 We are almost through, Dr. Scott. 395 00:16:58,138 --> 00:17:00,272 I really appreciate you answering our questions. 396 00:17:00,274 --> 00:17:03,008 Probably should've called you when I got the e-mail. 397 00:17:03,010 --> 00:17:04,822 I was afraid. 398 00:17:04,847 --> 00:17:06,445 It's okay, Doctor. 399 00:17:06,447 --> 00:17:07,779 We're here now. 400 00:17:07,781 --> 00:17:10,716 Can I ask you something, Detective? 401 00:17:10,718 --> 00:17:14,152 What would you do? 402 00:17:14,154 --> 00:17:15,581 If you were me, 403 00:17:15,606 --> 00:17:17,623 and it were your hand 404 00:17:17,625 --> 00:17:20,058 or an innocent girl's life? 405 00:17:20,060 --> 00:17:22,227 What would you do? 406 00:17:25,132 --> 00:17:27,032 I don't know. 407 00:17:27,034 --> 00:17:32,237 I've dedicated my life to saving people. 408 00:17:32,239 --> 00:17:35,908 Taken an oath to do no harm. 409 00:17:35,910 --> 00:17:38,644 H-How am I supposed to make that choice? 410 00:17:38,646 --> 00:17:40,913 You don't have to. 411 00:17:40,915 --> 00:17:42,848 They've drawn blood from the first victim 412 00:17:42,850 --> 00:17:44,783 and they're already working on an antidote. 413 00:17:44,785 --> 00:17:47,386 That's great if they find the girl. 414 00:17:47,388 --> 00:17:49,655 But what if they can't? 415 00:17:49,657 --> 00:17:52,257 They will find her. 416 00:17:52,259 --> 00:17:54,660 I promise you. 417 00:17:54,662 --> 00:17:56,528 Some of our best people are on it. 418 00:17:56,530 --> 00:17:58,563 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 419 00:17:58,565 --> 00:18:00,732 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 420 00:18:00,734 --> 00:18:02,401 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 421 00:18:02,403 --> 00:18:05,037 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 422 00:18:08,342 --> 00:18:09,841 Right. Now, 423 00:18:09,843 --> 00:18:12,177 can you please tell me where Ashley is? 424 00:18:12,179 --> 00:18:14,379 Mm. Come with me. 425 00:18:14,381 --> 00:18:16,648 Whoa! Hey... 426 00:18:16,650 --> 00:18:17,950 Was that an earthquake, 427 00:18:17,952 --> 00:18:19,451 or did you just rock my world? 428 00:18:19,453 --> 00:18:21,787 I don't think so. 429 00:18:21,789 --> 00:18:22,988 You got a boyfriend or something? 430 00:18:27,661 --> 00:18:29,361 Definitely not. 431 00:18:33,274 --> 00:18:35,240 Now, I suppose what I'm saying is, you know, 432 00:18:35,265 --> 00:18:37,035 how do I know that it's real? 433 00:18:37,037 --> 00:18:40,505 It's real if you're two halves of a whole. 434 00:18:40,507 --> 00:18:41,974 If you're stronger together 435 00:18:41,976 --> 00:18:43,475 than you are apart. 436 00:18:43,477 --> 00:18:46,178 Right, right, but what does that actually mean? 437 00:18:47,314 --> 00:18:49,314 Damn it, Lucifer, I was so stupid 438 00:18:49,316 --> 00:18:50,916 to think I could actually take a leap 439 00:18:50,918 --> 00:18:52,052 and trust you for once. 440 00:18:52,077 --> 00:18:55,178 I mean, a woman's life is on the line and here you are doing... 441 00:18:56,611 --> 00:18:58,211 Wait, what are you doing? 442 00:18:58,236 --> 00:19:00,659 Well, I was actually working, Detective. 443 00:19:00,661 --> 00:19:02,160 Oh, my God. 444 00:19:02,162 --> 00:19:04,062 - Is this her? - Yes. 445 00:19:04,064 --> 00:19:05,630 She's so pretty. 446 00:19:05,632 --> 00:19:07,265 Oh. 447 00:19:07,267 --> 00:19:09,935 Well, I-I mean I was working and maybe, sort of, 448 00:19:09,937 --> 00:19:11,770 you know, asking about you. 449 00:19:11,772 --> 00:19:13,171 - About me? - Well, we had some time to kill 450 00:19:13,173 --> 00:19:14,606 whilst we're waiting for Ashley. 451 00:19:14,608 --> 00:19:16,608 'Cause apparently she's in that bathroom. 452 00:19:16,610 --> 00:19:19,244 Don't know what's taking her so long. 453 00:19:19,246 --> 00:19:22,314 Ashley Corbett. LAPD. 454 00:19:22,316 --> 00:19:23,548 Ashley. 455 00:19:28,455 --> 00:19:31,656 It just won't stop. 456 00:19:31,658 --> 00:19:34,659 So, this is where the... 457 00:19:34,661 --> 00:19:36,928 healing happens. 458 00:19:36,930 --> 00:19:38,563 It's cute. 459 00:19:38,565 --> 00:19:42,367 So, what brings you here? 460 00:19:42,369 --> 00:19:45,937 I have some upsetting information to give to Lucifer. 461 00:19:45,939 --> 00:19:49,241 It's a revelation that might send him over the edge 462 00:19:49,243 --> 00:19:50,275 against his Father. 463 00:19:50,277 --> 00:19:52,277 Okay. 464 00:19:52,279 --> 00:19:53,845 But considering 465 00:19:53,847 --> 00:19:57,149 that Lucifer and I have a bumpy track record, 466 00:19:57,151 --> 00:19:58,884 I'm afraid he won't believe me. 467 00:19:58,886 --> 00:20:00,786 I'm afraid he might think I have some... 468 00:20:00,788 --> 00:20:02,454 ulterior motive. 469 00:20:02,456 --> 00:20:03,889 Do you? 470 00:20:05,350 --> 00:20:08,493 I'm not going to tell him this information for you, 471 00:20:08,495 --> 00:20:09,861 if that's what you're asking. 472 00:20:09,863 --> 00:20:14,533 What if I say pretty please, hmm? 473 00:20:15,499 --> 00:20:17,967 Apparently that's supposed to do something. 474 00:20:17,992 --> 00:20:20,472 Look, I understand that you have been... 475 00:20:20,474 --> 00:20:24,743 Uh, are the goddess of all creation. 476 00:20:24,745 --> 00:20:27,245 You're very... 477 00:20:27,247 --> 00:20:29,414 uh, tall. 478 00:20:29,416 --> 00:20:31,450 And most certainly 479 00:20:31,452 --> 00:20:32,717 quite powerful. 480 00:20:32,719 --> 00:20:36,922 But my loyalties are to my patient, your son. 481 00:20:36,924 --> 00:20:39,558 Doctor-Devil confidentiality. 482 00:20:39,560 --> 00:20:41,927 But I'm not asking you to break his trust. 483 00:20:41,929 --> 00:20:44,563 In fact, I'm asking you to illuminate the truth for him. 484 00:20:44,565 --> 00:20:47,666 If he's going to make an informed decision about Chlo... 485 00:20:49,002 --> 00:20:51,770 ...about his future here, 486 00:20:51,772 --> 00:20:54,306 he needs to know the facts. 487 00:20:54,308 --> 00:20:55,907 Right? 488 00:20:55,909 --> 00:20:58,076 I said please, right? 489 00:20:59,780 --> 00:21:01,680 If this information is as upsetting 490 00:21:01,682 --> 00:21:03,381 as you're making it out to be, 491 00:21:03,383 --> 00:21:05,450 I'm not interested in being the messenger. 492 00:21:05,452 --> 00:21:07,519 Afraid I'm too smart for that. 493 00:21:07,521 --> 00:21:10,589 So what you're saying is I need to find someone he'll trust 494 00:21:10,591 --> 00:21:13,058 that is foolish enough to help me deliver the news. 495 00:21:13,060 --> 00:21:16,057 That's the exact opposite of what I'm suggesting. 496 00:21:16,082 --> 00:21:17,395 Thank you, Doctor. 497 00:21:17,397 --> 00:21:20,765 I know just the person. 498 00:21:20,767 --> 00:21:23,135 Now I see the resemblance. 499 00:21:26,039 --> 00:21:28,840 All right, well, call me as soon as you hear anything else. 500 00:21:28,842 --> 00:21:29,908 Thanks. 501 00:21:29,910 --> 00:21:30,876 How is she? 502 00:21:30,878 --> 00:21:33,378 - Is she going to be okay? - They found Ashley. 503 00:21:33,380 --> 00:21:35,547 She's in the hospital. 504 00:21:35,549 --> 00:21:37,849 But the poison must be different from the first victim. 505 00:21:37,851 --> 00:21:42,554 The antidote they made, it's... it's useless. 506 00:21:42,556 --> 00:21:45,123 But don't worry, we will figure out a way. 507 00:21:45,125 --> 00:21:46,424 We always do. 508 00:21:46,426 --> 00:21:49,494 It just takes time. Okay? 509 00:21:49,496 --> 00:21:54,232 I, um... I need to get a glass of water. 510 00:21:58,972 --> 00:22:00,438 This is Espinoza. 511 00:22:00,440 --> 00:22:02,474 I need to get an update on Ashley Corbett. 512 00:22:03,911 --> 00:22:06,311 I'm sorry. Can you say that again? I can't hear you, 513 00:22:06,313 --> 00:22:07,879 there's a... 514 00:22:07,881 --> 00:22:08,914 garbage disposal... 515 00:22:08,916 --> 00:22:10,215 Doc! 516 00:22:10,784 --> 00:22:12,517 Don't. 517 00:22:12,519 --> 00:22:14,186 Don't. 518 00:22:18,892 --> 00:22:21,914 No! 519 00:22:26,186 --> 00:22:28,373 We e-mailed back a photo of your hand. 520 00:22:28,398 --> 00:22:29,922 Doubt we'll get a response. 521 00:22:29,924 --> 00:22:31,624 The killer knows that we may be monitoring. 522 00:22:31,626 --> 00:22:34,026 That poor girl was going to die. 523 00:22:34,028 --> 00:22:35,127 I had no choice. 524 00:22:35,129 --> 00:22:37,043 Oh, don't be ridiculous. 525 00:22:37,068 --> 00:22:39,564 You had a choice not to be so foolish. 526 00:22:39,589 --> 00:22:40,233 Lucifer. 527 00:22:40,235 --> 00:22:41,901 Well, who's to say the killer wouldn't 528 00:22:41,903 --> 00:22:43,169 demand her other hand? 529 00:22:43,171 --> 00:22:44,770 Her spleen? Her heart? 530 00:22:44,772 --> 00:22:46,505 'Cause, believe me, there is no winning 531 00:22:46,507 --> 00:22:49,208 when you play by a twisted tyrant's rules. 532 00:22:49,210 --> 00:22:51,611 Excuse me. Can I talk to you for a second? 533 00:22:54,757 --> 00:22:56,746 You are out of line. 534 00:22:56,771 --> 00:22:57,884 Me? 535 00:22:57,886 --> 00:23:00,052 The doctor just destroyed her hand. 536 00:23:00,054 --> 00:23:02,054 When are people going to understand? 537 00:23:02,056 --> 00:23:04,557 Thou shalt not negotiate with terrorists! 538 00:23:04,559 --> 00:23:06,837 Oh, surely you can see this is a fool's game. 539 00:23:06,862 --> 00:23:09,973 The only thing I can see is, you are letting your emotions 540 00:23:09,998 --> 00:23:13,366 get away from you. We can't let our feelings get in the way 541 00:23:13,368 --> 00:23:15,047 of our work, Lucifer. 542 00:23:15,072 --> 00:23:16,971 We have to work together as a team, 543 00:23:16,973 --> 00:23:19,006 or else someone could get hurt. 544 00:23:19,909 --> 00:23:21,976 Yes. 545 00:23:21,978 --> 00:23:24,745 Yes, I suppose they could. 546 00:23:25,615 --> 00:23:27,181 Hello? 547 00:23:27,183 --> 00:23:30,951 I've got a delivery for a Dr. Scott. 548 00:23:30,953 --> 00:23:33,821 Uh, I'll take that. LAPD. 549 00:23:33,823 --> 00:23:35,422 Thanks. 550 00:23:39,962 --> 00:23:42,630 "I'm a man of my word." 551 00:23:47,236 --> 00:23:48,903 The antidote. 552 00:23:48,905 --> 00:23:51,138 We need to test this and get it to Ashley now. 553 00:23:51,140 --> 00:23:52,306 Right. 554 00:23:58,748 --> 00:24:00,447 Boo-yah. 555 00:24:00,449 --> 00:24:02,116 Remember how I sent a shout-out to my peeps 556 00:24:02,118 --> 00:24:03,884 - for other poison victims? - Mm-hmm. 557 00:24:03,886 --> 00:24:07,054 Well, meet Monsieur John Doe. 558 00:24:07,056 --> 00:24:09,690 Now, according to my buddy at DHS, 559 00:24:09,692 --> 00:24:12,326 this guy was found in the cargo hold of a plane in Chicago. 560 00:24:12,328 --> 00:24:14,829 Similar symptoms to our poison vic. 561 00:24:14,831 --> 00:24:17,431 And get this, the flight he was on? 562 00:24:17,433 --> 00:24:19,033 Came out of Los Angeles. 563 00:24:19,035 --> 00:24:20,700 So, he might actually be the first victim? 564 00:24:20,725 --> 00:24:22,880 Mm-hmm. I mean, the only difference 565 00:24:22,905 --> 00:24:25,673 is he has hot spots all over him, almost like the poison... 566 00:24:25,675 --> 00:24:27,007 Spilled on him. 567 00:24:27,009 --> 00:24:28,342 Exactly. 568 00:24:28,344 --> 00:24:31,946 But this stuff is so strong, Dan, that it killed him anyway. 569 00:24:31,948 --> 00:24:34,081 I mean, we are talking 570 00:24:34,083 --> 00:24:36,050 designer poison here. 571 00:24:36,052 --> 00:24:39,154 Engineered from controlled substances. 572 00:24:39,179 --> 00:24:41,188 Each one just a little bit different. 573 00:24:41,190 --> 00:24:42,506 So, how do we get an antidote? 574 00:24:42,531 --> 00:24:44,592 Well, that right there is the tricky part. 575 00:24:44,594 --> 00:24:47,661 Designer poisons need designer antidotes. 576 00:24:47,663 --> 00:24:50,764 This guy, our killer, is really good. 577 00:24:50,766 --> 00:24:52,466 I mean, bad. 578 00:24:52,468 --> 00:24:56,203 But really good. 579 00:24:56,205 --> 00:24:57,538 Oh, my God. 580 00:24:57,540 --> 00:24:58,739 I know. 581 00:24:58,741 --> 00:25:01,775 It's tough. But we'll get through this, buddy. 582 00:25:01,777 --> 00:25:05,446 No. No, that photo. Hold on one second. 583 00:25:05,448 --> 00:25:07,581 Where is it? 584 00:25:12,355 --> 00:25:14,922 What? 585 00:25:14,924 --> 00:25:17,691 The same birthmark. 586 00:25:17,693 --> 00:25:19,793 Your dead guy from Chicago 587 00:25:19,818 --> 00:25:21,455 is Andy Kleinberg. 588 00:25:21,480 --> 00:25:23,163 The rich guy that we looked into for the murder 589 00:25:23,165 --> 00:25:24,265 of that stewardess. 590 00:25:24,267 --> 00:25:26,834 We were searching for a... a special package 591 00:25:26,836 --> 00:25:28,435 that was smuggled into the country, 592 00:25:28,437 --> 00:25:30,371 - Okay. - We never found it. 593 00:25:30,373 --> 00:25:31,639 It had to be the poison. 594 00:25:31,641 --> 00:25:33,361 Kleinberg must've been the one who stole it. 595 00:25:35,867 --> 00:25:38,267 And look what happened to him. 596 00:25:40,149 --> 00:25:43,350 This is the other student that was poisoned? 597 00:25:43,352 --> 00:25:45,352 I'm sorry. 598 00:25:45,354 --> 00:25:46,954 I don't recognize him. 599 00:25:46,956 --> 00:25:49,590 It's okay. We just need to ask you these questions 600 00:25:49,592 --> 00:25:50,824 now that you're feeling better. 601 00:25:50,826 --> 00:25:53,294 Yes. Now that your inside's no longer bleeding out. 602 00:25:53,296 --> 00:25:54,395 Do you have any idea, Ashley, 603 00:25:54,397 --> 00:25:56,196 when you could've been poisoned yesterday? 604 00:25:56,198 --> 00:25:58,799 No. I mean, it was a normal day. 605 00:25:58,801 --> 00:26:01,644 I woke up. I had a bio exam. 606 00:26:01,669 --> 00:26:03,837 Lunch at the dorms... 607 00:26:03,839 --> 00:26:06,006 Then I just, I went to the gym, I couldn't even work out 608 00:26:06,008 --> 00:26:07,775 'cause my arm was kind of sore. 609 00:26:07,777 --> 00:26:09,476 Why was your arm sore? 610 00:26:09,478 --> 00:26:11,145 I don't know. 611 00:26:11,147 --> 00:26:14,315 Uh, I guess, 'cause of the flu shot that I got? 612 00:26:14,317 --> 00:26:16,050 Do you think that could have been it? 613 00:26:16,052 --> 00:26:18,123 So, according to the M.E. report, 614 00:26:18,148 --> 00:26:19,764 the other kid got a flu shot, too. 615 00:26:19,789 --> 00:26:21,488 Ah. Well, what do you know? 616 00:26:21,490 --> 00:26:23,157 Ashley, where did you get the shot? 617 00:26:23,159 --> 00:26:25,192 The university health van. 618 00:26:25,194 --> 00:26:26,193 Great. Thank you. 619 00:26:26,195 --> 00:26:27,995 Yes. 620 00:26:27,997 --> 00:26:30,631 - Excuse me. - Get well soon. 621 00:26:31,667 --> 00:26:33,400 The guy who gave the flu shots 622 00:26:33,402 --> 00:26:34,568 was Dr. Jason Carlisle. 623 00:26:34,570 --> 00:26:37,450 This is footage of a car accident he was in. 624 00:26:39,608 --> 00:26:42,710 He was a professor at Malibu until this video went viral. 625 00:26:42,712 --> 00:26:44,678 No! 626 00:26:46,082 --> 00:26:47,381 Want to know why? 627 00:26:47,383 --> 00:26:49,383 Because the poor sap saved himself? 628 00:26:49,385 --> 00:26:51,585 Correction. Because he saved the dissertation he'd been 629 00:26:51,587 --> 00:26:53,921 working on for four years, while an innocent college student 630 00:26:53,923 --> 00:26:55,622 working as an Uber driver died. 631 00:26:55,624 --> 00:26:57,257 He was publicly humiliated, his wife left him, 632 00:26:57,259 --> 00:27:00,661 he lost his job, his entire world spiraled out of control. 633 00:27:00,663 --> 00:27:02,496 So he took a job as a mobile health tech. 634 00:27:02,498 --> 00:27:04,898 I thought our killer was just raving mad, 635 00:27:04,900 --> 00:27:06,600 but he's trying to prove a bloody point. 636 00:27:06,602 --> 00:27:09,236 That everyone would make the same choice he did. 637 00:27:09,238 --> 00:27:11,672 Saving their livelihood over someone else's life. 638 00:27:11,674 --> 00:27:12,973 Johnny Kane's face is his bread and butter, 639 00:27:12,975 --> 00:27:14,508 and so is the surgeon's hand. 640 00:27:14,510 --> 00:27:16,377 So he's recreating his own moral dilemma. 641 00:27:16,379 --> 00:27:18,078 He's picking everyone by design... 642 00:27:18,080 --> 00:27:20,247 - The kids, the professionals... - And he's not done. 643 00:27:20,249 --> 00:27:21,782 Unis searched the professor's house. 644 00:27:21,784 --> 00:27:24,885 They found files on over a dozen possible targets. 645 00:27:24,887 --> 00:27:27,547 Okay. Well, we need to find him or else we need to figure out 646 00:27:27,572 --> 00:27:29,251 a way to draw him out carefully. 647 00:27:29,276 --> 00:27:31,168 Or we could just get a big stick 648 00:27:31,193 --> 00:27:33,160 and poke the bear as hard as we can. 649 00:27:33,162 --> 00:27:34,056 What does that mean? 650 00:27:34,081 --> 00:27:36,463 Well, this man clearly has an oversized ego, 651 00:27:36,465 --> 00:27:39,333 comparing himself to the likes of Johnny Kane and Dr. Scott. 652 00:27:39,335 --> 00:27:42,302 If we threaten that ego, trust me, he'll respond. 653 00:27:42,304 --> 00:27:43,370 How do you know? 654 00:27:43,372 --> 00:27:45,039 Because I know his type, Daniel. 655 00:27:45,041 --> 00:27:46,840 Used to live with him, in fact. 656 00:27:46,842 --> 00:27:48,575 Called him Dad. 657 00:27:53,392 --> 00:27:55,049 What are you doing? 658 00:27:57,053 --> 00:27:58,552 What are you doing, Detective? 659 00:27:58,554 --> 00:27:59,987 Sending him an e-mail. 660 00:27:59,989 --> 00:28:01,622 What? 661 00:28:01,624 --> 00:28:03,457 "You pathetic sad sack, 662 00:28:03,459 --> 00:28:05,559 "no wonder you didn't get tenure, 663 00:28:05,561 --> 00:28:07,428 your experiments are as ugly as you are." 664 00:28:07,430 --> 00:28:08,962 Well said, Detective. 665 00:28:08,964 --> 00:28:11,031 Seriously? Insulting the serial killer? 666 00:28:11,033 --> 00:28:12,399 That's an awesome idea. 667 00:28:12,401 --> 00:28:13,400 Thank you. 668 00:28:13,402 --> 00:28:15,202 Also, his mask is a bit lame. 669 00:28:15,204 --> 00:28:17,204 Could be much creepier. Put that in. 670 00:28:18,898 --> 00:28:21,308 Chloe. Don't send this. All right? It's not you. 671 00:28:21,310 --> 00:28:23,177 This is... This is, it's a rash move. 672 00:28:26,949 --> 00:28:28,582 That's great. 673 00:28:28,584 --> 00:28:30,250 I mean, what could go wrong, right? 674 00:28:30,252 --> 00:28:32,386 I mean, surely this won't force the psycho underground, 675 00:28:32,388 --> 00:28:34,088 it won't cause him to do anything crazy... 676 00:28:34,090 --> 00:28:35,189 Chill out, Dan. 677 00:28:37,779 --> 00:28:39,445 He responded. 678 00:28:39,470 --> 00:28:40,803 Ah, told you. 679 00:28:41,836 --> 00:28:43,964 With a link. 680 00:28:45,734 --> 00:28:47,434 Hello, Detective. 681 00:28:47,436 --> 00:28:51,171 You don't need that mask anymore, Professor Carlisle. 682 00:28:57,880 --> 00:28:59,546 Ah. 683 00:28:59,548 --> 00:29:02,516 So much easier to breathe without that thing. 684 00:29:03,752 --> 00:29:05,719 What do you want, Professor? 685 00:29:05,721 --> 00:29:09,590 What do I want? To finish my experiment without interference, 686 00:29:09,592 --> 00:29:11,158 but here we are... 687 00:29:11,183 --> 00:29:13,198 Your experiment failed, Professor. 688 00:29:13,223 --> 00:29:14,428 We proved your theory wrong. 689 00:29:14,430 --> 00:29:16,530 The doctor chose to save the girl. So, clearly, 690 00:29:16,532 --> 00:29:18,966 not everyone's as egregiously selfish as you are. 691 00:29:18,968 --> 00:29:22,503 I am not a selfish person. I was vilified for doing 692 00:29:22,505 --> 00:29:25,434 what anyone in my position would do. 693 00:29:25,459 --> 00:29:27,975 You went back for your computer. That's not about survival, 694 00:29:27,977 --> 00:29:29,409 that's about stuff. 695 00:29:29,411 --> 00:29:32,346 It was about instinct, but thank you 696 00:29:32,348 --> 00:29:34,882 for reminding me why I'm doing this 697 00:29:34,884 --> 00:29:36,850 and for helping me 698 00:29:36,852 --> 00:29:39,953 to improve upon my experiment. 699 00:29:39,955 --> 00:29:41,755 Truth is, Dr. Scott 700 00:29:41,757 --> 00:29:44,925 only mutilated her hand because she was being observed 701 00:29:44,927 --> 00:29:46,460 by you. 702 00:29:46,462 --> 00:29:50,154 So this time I'm controlling my variables. 703 00:29:53,795 --> 00:29:55,068 Meet... 704 00:29:55,070 --> 00:29:57,538 Benjamin Tibi. 705 00:29:57,540 --> 00:30:00,574 Innocent student, attached to a poison drip. 706 00:30:00,576 --> 00:30:02,976 And here, Leon Klem, 707 00:30:02,978 --> 00:30:06,446 accomplished track star, stuck in a vice. 708 00:30:06,448 --> 00:30:09,149 If Leon simply pulls the lever 709 00:30:09,151 --> 00:30:13,053 and severs his leg within 60 minutes, 710 00:30:13,055 --> 00:30:14,288 Benji here 711 00:30:14,290 --> 00:30:16,957 gets... this. 712 00:30:16,959 --> 00:30:19,326 You guessed it. 713 00:30:19,328 --> 00:30:21,195 The antidote. 714 00:30:21,197 --> 00:30:24,801 Oh, and please, for your sake... 715 00:30:24,826 --> 00:30:27,668 don't waste your time trying to make another. 716 00:30:27,670 --> 00:30:29,937 They're all unique, 717 00:30:29,939 --> 00:30:32,639 and the only place the formula lives 718 00:30:32,641 --> 00:30:34,241 is right here, 719 00:30:34,243 --> 00:30:36,343 in my head. 720 00:30:38,013 --> 00:30:39,880 Not bad for a sad sack 721 00:30:39,882 --> 00:30:42,216 who couldn't get tenure, huh? 722 00:30:43,078 --> 00:30:44,678 Professor, wait! 723 00:30:46,355 --> 00:30:48,622 Well. 724 00:30:48,624 --> 00:30:50,891 Bear officially poked. 725 00:31:08,499 --> 00:31:10,833 You have two minutes. Talk. 726 00:31:10,835 --> 00:31:13,569 It's simple. There's something Lucifer needs to know. 727 00:31:13,571 --> 00:31:14,907 I think you should tell him. 728 00:31:14,932 --> 00:31:17,257 Oh, really? And why's that? 729 00:31:17,282 --> 00:31:19,252 Because it's about his beloved Chloe. 730 00:31:19,277 --> 00:31:22,111 He'll take it better from you. You're his closest friend. 731 00:31:22,113 --> 00:31:25,247 Lucifer may be stubborn, but he listens to you. 732 00:31:25,249 --> 00:31:26,882 Mm-hmm. Hate to break it to you, 733 00:31:26,884 --> 00:31:29,185 but if you're buttering me up, it ain't gonna work. 734 00:31:29,187 --> 00:31:31,620 You have bad news to give your son? 735 00:31:31,622 --> 00:31:33,222 Suck it up 736 00:31:33,224 --> 00:31:34,790 and do it yourself. 737 00:31:38,629 --> 00:31:40,029 Good talk. 738 00:31:40,031 --> 00:31:41,764 God made Chloe. 739 00:31:41,766 --> 00:31:44,099 Yeah. 740 00:31:44,101 --> 00:31:45,367 He kind of made them all. 741 00:31:45,369 --> 00:31:47,803 No. Chloe wasn't supposed to be here. 742 00:31:47,805 --> 00:31:49,505 God put her in Lucifer's path. 743 00:31:49,507 --> 00:31:51,006 She's a... 744 00:31:51,008 --> 00:31:52,541 miracle. 745 00:31:56,781 --> 00:31:59,381 Granny Panties Decker? A miracle? 746 00:31:59,383 --> 00:32:00,816 Please. 747 00:32:01,719 --> 00:32:03,185 35 years ago, 748 00:32:03,187 --> 00:32:05,921 Amenadiel was sent to this bar, where he sat down, 749 00:32:05,923 --> 00:32:08,324 had a chat, then blessed Penelope Decker 750 00:32:08,326 --> 00:32:10,860 so that she and her husband could have a child. 751 00:32:10,862 --> 00:32:12,294 That child 752 00:32:12,296 --> 00:32:13,729 is Lucifer's partner. 753 00:32:13,731 --> 00:32:16,131 It's no accident that they met. 754 00:32:16,133 --> 00:32:20,069 Mm. So, what, Amenadiel blessed Penelope's lady parts? 755 00:32:20,071 --> 00:32:22,137 Wait, is Amenadiel 756 00:32:22,139 --> 00:32:23,906 Chloe Decker's daddy? 757 00:32:23,908 --> 00:32:26,842 Oh, don't be ridiculous. 758 00:32:27,979 --> 00:32:29,445 Think... 759 00:32:29,447 --> 00:32:31,747 about it. 760 00:32:31,749 --> 00:32:34,383 Haven't you ever wondered why that particular human 761 00:32:34,385 --> 00:32:36,252 makes him vulnerable? 762 00:32:36,254 --> 00:32:38,587 Mm. 763 00:32:38,589 --> 00:32:40,523 But if you still don't believe me, 764 00:32:40,525 --> 00:32:42,825 there's something you should see. 765 00:32:48,180 --> 00:32:50,266 No luck. I called every lab 766 00:32:50,268 --> 00:32:51,700 the professor's ever been affiliated with... 767 00:32:51,702 --> 00:32:53,135 No one's seen him. 768 00:32:53,137 --> 00:32:54,570 He could have built that lab anywhere, 769 00:32:54,572 --> 00:32:56,839 and the video link was untraceable. 770 00:32:56,841 --> 00:32:58,374 What if I made a mistake? 771 00:32:58,376 --> 00:32:59,608 What if by sending that e-mail 772 00:32:59,610 --> 00:33:01,410 I just sped up his timeline? 773 00:33:01,412 --> 00:33:02,678 There's two lives on the line here. 774 00:33:02,680 --> 00:33:03,712 Two lives that you're going to save, 775 00:33:03,714 --> 00:33:05,548 - Detective, I know you will. - Exactly. 776 00:33:05,550 --> 00:33:09,418 - Found something. - Please tell me it's good news. 777 00:33:09,420 --> 00:33:11,787 Eh, more like medium news. 778 00:33:11,812 --> 00:33:13,824 So, Kleinberg's autopsy came back. 779 00:33:13,849 --> 00:33:15,735 Turns out he didn't die of poisoning. 780 00:33:15,760 --> 00:33:17,059 I mean, he would have died of poisoning, 781 00:33:17,061 --> 00:33:18,727 except he was strangled. 782 00:33:18,729 --> 00:33:20,129 Impatient little killer. 783 00:33:20,131 --> 00:33:22,031 Since I finally got time of death right, 784 00:33:22,033 --> 00:33:23,365 I was able to ping 785 00:33:23,367 --> 00:33:25,034 Kleinberg's cell to Van Nuys Airport, 786 00:33:25,036 --> 00:33:27,770 where I got this. 787 00:33:27,772 --> 00:33:29,872 It's the professor, clear as day. 788 00:33:29,897 --> 00:33:31,870 So we can assume that he killed Kleinberg. 789 00:33:31,895 --> 00:33:34,777 Right. But this only tells us where the professor was. 790 00:33:34,779 --> 00:33:35,945 It doesn't tell us 791 00:33:35,947 --> 00:33:38,247 where he actually is, hence "medium" news. 792 00:33:38,249 --> 00:33:40,516 Uh, can you rewind it to the part 793 00:33:40,518 --> 00:33:42,484 where he goes through security? 794 00:33:42,486 --> 00:33:44,753 Why, what are you looking for? 795 00:33:44,755 --> 00:33:46,375 Okay, freeze there. 796 00:33:46,400 --> 00:33:48,591 And then zoom in on the tray. 797 00:33:48,593 --> 00:33:51,093 Looks like a key card with a logo. 798 00:33:51,095 --> 00:33:52,227 Oh, definitely a bird. 799 00:33:52,229 --> 00:33:53,609 School mascot maybe? 800 00:33:53,634 --> 00:33:55,864 We checked every lab at Malibu State. 801 00:33:55,866 --> 00:33:57,633 Well, he wouldn't go back there, would he? 802 00:33:57,635 --> 00:34:00,069 Trust me, when you get kicked out of a fancy party, 803 00:34:00,071 --> 00:34:01,670 the last thing you want to do is sneak back in. 804 00:34:01,672 --> 00:34:04,440 You do the opposite. 805 00:34:04,442 --> 00:34:06,108 Who's Malibu's closest rival? 806 00:34:08,279 --> 00:34:10,315 The lab in here is closed for renovation, 807 00:34:10,340 --> 00:34:12,673 so maybe he's here. 808 00:34:23,456 --> 00:34:27,291 Well, well, isn't this a surprise. 809 00:34:28,766 --> 00:34:30,740 It's locked, Detective. 810 00:34:30,765 --> 00:34:34,269 But with that said, I'm actually glad you made it. 811 00:34:34,271 --> 00:34:36,372 Why, because you'd like to surrender? 812 00:34:36,374 --> 00:34:39,041 It's a bit anticlimactic, but very well, we accept. 813 00:34:39,043 --> 00:34:43,679 No, because now you get to see firsthand 814 00:34:43,681 --> 00:34:45,748 what I'm trying to prove. 815 00:34:45,750 --> 00:34:47,549 It's over, Professor. 816 00:34:47,551 --> 00:34:51,086 Afraid you're wrong about that. 817 00:34:53,491 --> 00:34:55,190 Acrylic glass, Detective. 818 00:34:55,192 --> 00:34:57,772 Please don't kill yourself with your own bullet. 819 00:34:57,797 --> 00:34:59,495 We wouldn't be able to conduct 820 00:34:59,497 --> 00:35:01,530 the final part of this experiment. 821 00:35:01,532 --> 00:35:04,233 Time for you to make a choice. 822 00:35:04,235 --> 00:35:09,138 In this vial, an antidote that will save Benji's life. 823 00:35:09,140 --> 00:35:11,507 In vial numero dos, 824 00:35:11,509 --> 00:35:14,109 poisonous gas that will kill you 825 00:35:14,111 --> 00:35:15,411 if you enter the room. 826 00:35:15,413 --> 00:35:17,980 Simple, really... You decide 827 00:35:17,982 --> 00:35:20,149 what's more important. 828 00:35:25,212 --> 00:35:26,384 No. 829 00:35:43,345 --> 00:35:46,123 - W-W-W-What are you doing? - If I don't get in that room right now, 830 00:35:46,148 --> 00:35:47,155 that kid is gonna die. 831 00:35:47,157 --> 00:35:48,356 Word of advice, Detective. 832 00:35:48,358 --> 00:35:50,558 If you go into that room right now, you'll die. 833 00:35:50,560 --> 00:35:51,759 What are we supposed to do? 834 00:35:53,476 --> 00:35:55,309 - I can save him. - What? 835 00:35:55,334 --> 00:35:57,499 But in order to do so, you need to go after the professor 836 00:35:57,501 --> 00:35:59,000 right now, before it's too late. 837 00:35:59,002 --> 00:36:00,368 - What? - I promise you 838 00:36:00,370 --> 00:36:02,403 I can get to that antidote without harming myself. 839 00:36:02,405 --> 00:36:04,539 - How? - We don't have time to explain. 840 00:36:04,541 --> 00:36:06,541 Do you trust me? 841 00:36:06,543 --> 00:36:09,277 - Yes. - Then go. 842 00:36:10,248 --> 00:36:11,981 Go! 843 00:36:24,094 --> 00:36:26,094 Freeze! 844 00:36:29,199 --> 00:36:30,899 Right. 845 00:36:38,175 --> 00:36:39,774 Okay. 846 00:36:40,310 --> 00:36:42,777 Oh! 847 00:36:59,696 --> 00:37:02,163 Oh, come on, Detective, a bit of help here! 848 00:37:02,165 --> 00:37:04,199 I need you further away. 849 00:37:10,874 --> 00:37:11,873 Freeze! 850 00:37:11,875 --> 00:37:15,343 There's nowhere left to run, Professor. 851 00:37:37,067 --> 00:37:38,566 Lovely. 852 00:37:45,722 --> 00:37:47,343 I knew you'd save yourself. 853 00:37:49,246 --> 00:37:51,479 It was the only choice you could make. 854 00:37:51,481 --> 00:37:53,514 Put down the knife. 855 00:37:53,516 --> 00:37:55,550 It's not too late. 856 00:37:55,575 --> 00:37:57,703 You can still make a different choice. 857 00:37:58,788 --> 00:38:00,555 The right choice. 858 00:38:00,557 --> 00:38:02,523 You can still save that kid back there. 859 00:38:02,525 --> 00:38:06,261 You still don't get it. 860 00:38:06,286 --> 00:38:08,477 I didn't want anyone to get hurt, 861 00:38:08,502 --> 00:38:11,099 but I needed people to understand 862 00:38:11,101 --> 00:38:16,104 I'm not a monster, I'm human. 863 00:38:16,106 --> 00:38:18,973 You call it biology, call it God, 864 00:38:18,975 --> 00:38:22,610 but choice is an illusion. 865 00:38:22,612 --> 00:38:24,379 I didn't have one 866 00:38:24,381 --> 00:38:28,383 when I pulled myself out of that burning car. 867 00:38:28,385 --> 00:38:32,120 And I certainly don't have one now. 868 00:38:33,961 --> 00:38:36,895 You'll understand soon enough. 869 00:38:53,143 --> 00:38:54,809 Where is he? 870 00:38:54,811 --> 00:38:57,412 Where is Lucifer? 871 00:38:57,414 --> 00:38:59,255 I'm right here, Detective. 872 00:39:00,583 --> 00:39:03,818 See? I told you everything would be all right. 873 00:39:08,927 --> 00:39:10,825 I'm so glad you're okay. 874 00:39:14,130 --> 00:39:15,930 Hey. 875 00:39:17,233 --> 00:39:19,901 I guess we make a good team after all, don't we? 876 00:39:23,340 --> 00:39:26,474 This is real, isn't it? 877 00:39:43,965 --> 00:39:45,465 What if he doesn't come? 878 00:39:45,490 --> 00:39:48,763 If he said he'll be here, he'll be here. 879 00:39:48,765 --> 00:39:50,431 Mazikeen! 880 00:39:50,433 --> 00:39:53,164 Interesting choice of venue. 881 00:39:56,940 --> 00:39:58,206 My, my, 882 00:39:58,208 --> 00:39:59,707 how the tide has turned. 883 00:39:59,709 --> 00:40:02,172 What's this, celestial enemies' night out? 884 00:40:02,197 --> 00:40:03,945 Why don't you have a seat, Lucifer. 885 00:40:03,947 --> 00:40:06,848 There's something that we need to tell you. 886 00:40:06,850 --> 00:40:10,785 Ooh, some sort of supernatural intervention, is it? 887 00:40:11,721 --> 00:40:13,287 Well, doesn't matter what shenanigans 888 00:40:13,289 --> 00:40:14,322 you two have got cooking up, 889 00:40:14,324 --> 00:40:16,157 'cause, quite frankly, I'm too happy 890 00:40:16,159 --> 00:40:17,458 for you to spoil things. 891 00:40:17,460 --> 00:40:19,127 - Happy? - Yeah. 892 00:40:19,129 --> 00:40:22,363 The detective and I... Sorry... 893 00:40:22,365 --> 00:40:24,966 Chloe and I are real. 894 00:40:24,968 --> 00:40:27,602 I mean, I didn't think it could happen, 895 00:40:27,604 --> 00:40:31,372 but it has, and I've got this overwhelming sensation... 896 00:40:31,374 --> 00:40:33,908 I can't even describe it, but... 897 00:40:33,910 --> 00:40:36,411 I feel invincible. 898 00:40:36,413 --> 00:40:39,291 So come on, ladies, bring it on. 899 00:40:39,316 --> 00:40:42,818 Whatever it is, I'm sure I can deal with it. 900 00:40:44,189 --> 00:40:46,656 Forget it. Come on. 901 00:40:46,681 --> 00:40:47,955 What? 902 00:40:47,957 --> 00:40:49,690 There's nothing to talk about. 903 00:40:49,692 --> 00:40:51,859 - What? I've only just got here. - Go. Go. 904 00:40:51,861 --> 00:40:53,694 We discussed this, Mazikeen. 905 00:40:55,098 --> 00:40:57,231 No. You discussed this. 906 00:40:57,233 --> 00:41:00,001 And I don't want to have anything to do with it anymore. 907 00:41:00,003 --> 00:41:01,369 I thought you understood. 908 00:41:01,371 --> 00:41:03,938 We're doing this for him. 909 00:41:03,940 --> 00:41:05,807 Is that it? 910 00:41:05,809 --> 00:41:09,243 Or are you trying to get back at your ex? 911 00:41:09,245 --> 00:41:10,678 You don't know what you're talking about. 912 00:41:10,680 --> 00:41:12,280 I knew 913 00:41:12,282 --> 00:41:15,416 - you were up to something. - What the hell is this? 914 00:41:15,418 --> 00:41:18,939 What's Amenadiel doing with Chloe's mum? 915 00:41:22,091 --> 00:41:23,491 I think you already know. 916 00:41:23,493 --> 00:41:26,761 Don't toy with me, Mother. 917 00:41:26,763 --> 00:41:28,282 What is this? 918 00:41:28,307 --> 00:41:31,308 I've been trying to find the right way to tell you. 919 00:41:35,087 --> 00:41:38,779 But there is no right way, because the truth... 920 00:41:40,810 --> 00:41:44,812 ...is... this is your Father's doing. 921 00:41:44,814 --> 00:41:46,614 Chloe... 922 00:41:46,616 --> 00:41:49,383 is His doing... He put her in your path. 923 00:42:16,946 --> 00:42:19,213 So... 924 00:42:19,215 --> 00:42:22,216 none of it was... 925 00:42:22,218 --> 00:42:24,018 None of it was real. 926 00:42:26,485 --> 00:42:27,617 Don't! 927 00:42:39,102 --> 00:42:41,269 Lucifer. 928 00:42:43,373 --> 00:42:46,841 Detective, I need to talk to you. 929 00:42:46,843 --> 00:42:49,877 Detective! 930 00:42:52,215 --> 00:42:53,214 Detective! 931 00:42:56,519 --> 00:42:58,419 Did you know? Huh? 932 00:43:00,056 --> 00:43:02,690 This whole bloody time, did you know? 933 00:43:05,428 --> 00:43:08,429 Lucifer... 934 00:43:08,431 --> 00:43:10,798 something's wrong. 935 00:43:19,094 --> 00:43:20,727 It won't stop. 936 00:43:25,360 --> 00:43:28,421 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 65490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.