All language subtitles for Kill.Order.2017.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,138 --> 00:00:26,139 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:29,378 --> 00:00:31,446 Look inside yourself. 3 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 What do you feel? 4 00:00:34,983 --> 00:00:36,486 I don't know. 5 00:00:37,553 --> 00:00:39,421 What do you want? 6 00:00:41,991 --> 00:00:43,860 What do you want? 7 00:00:45,259 --> 00:00:47,493 I want to love. 8 00:00:47,495 --> 00:00:49,098 Do you? 9 00:00:50,999 --> 00:00:52,966 Remember the pain. 10 00:01:03,644 --> 00:01:08,013 You have no name, only purpose. 11 00:01:08,015 --> 00:01:12,183 You have no name, only purpose. 12 00:01:12,185 --> 00:01:15,288 You have no name, only purpose. 13 00:01:16,623 --> 00:01:18,589 Kill. 14 00:01:18,591 --> 00:01:20,258 Only purpose. 15 00:01:20,260 --> 00:01:21,395 Kill. 16 00:01:22,961 --> 00:01:25,363 - Only purpose. - Kill. 17 00:01:38,010 --> 00:01:38,941 Breathe. 18 00:01:40,610 --> 00:01:41,378 David! 19 00:01:46,483 --> 00:01:49,150 No. No. No. No. 20 00:01:49,152 --> 00:01:50,119 No! 21 00:01:50,121 --> 00:01:52,119 No! Stop. 22 00:01:53,422 --> 00:01:54,257 David! 23 00:01:58,528 --> 00:02:00,231 David! 24 00:02:01,665 --> 00:02:03,332 David. 25 00:02:05,034 --> 00:02:07,568 Breathe. It's gonna be okay. 26 00:02:10,538 --> 00:02:11,672 No. No. 27 00:02:11,674 --> 00:02:13,306 Kill. 28 00:02:13,308 --> 00:02:14,543 No. 29 00:02:19,414 --> 00:02:21,247 No! No! Please! No! 30 00:02:28,554 --> 00:02:31,325 It's okay. It's okay. 31 00:02:33,226 --> 00:02:34,294 Breathe. 32 00:05:14,109 --> 00:05:15,407 Are the dreams getting worse? 33 00:05:15,409 --> 00:05:16,778 Kill. 34 00:05:18,812 --> 00:05:20,515 Don't worry. They can't last forever. 35 00:05:26,353 --> 00:05:28,285 How's school so far? You never really talk about it. 36 00:05:37,727 --> 00:05:37,830 Okay. 37 00:05:51,809 --> 00:05:53,175 David! 38 00:05:53,177 --> 00:05:54,847 Hey. David, wait up. 39 00:05:55,813 --> 00:05:57,848 You, uh, ducking me or something? 40 00:05:59,550 --> 00:06:02,151 Hey. 41 00:06:02,153 --> 00:06:04,087 Sorry. 42 00:06:05,288 --> 00:06:07,558 Well, uh, quit running away from me, weirdo. 43 00:06:08,259 --> 00:06:10,191 Hey, let's finish that project soon. 44 00:06:10,193 --> 00:06:12,395 Maybe they'll partner us up again. 45 00:06:13,462 --> 00:06:14,630 Come on. We're late. 46 00:06:27,776 --> 00:06:30,176 Today we'll be discussing Erik Erikson 47 00:06:30,178 --> 00:06:33,444 and his psychosocial development theory. 48 00:06:33,446 --> 00:06:35,381 One of the key elements 49 00:06:35,383 --> 00:06:37,816 of Erikson's psychosocial stage theory 50 00:06:37,818 --> 00:06:39,918 is the development of the ego identity. 51 00:06:39,920 --> 00:06:41,554 Now, the ego identity, if you will, 52 00:06:41,556 --> 00:06:43,521 is the conscious sense of self 53 00:06:43,523 --> 00:06:45,522 that we all develop through social interaction. 54 00:06:45,524 --> 00:06:46,857 According to Eriksson, 55 00:06:46,859 --> 00:06:49,960 our ego identity is constantly changing 56 00:06:49,962 --> 00:06:52,229 through our daily interactions with others. 57 00:06:52,231 --> 00:06:55,200 He also believed that a personal sense of competence 58 00:06:55,202 --> 00:06:57,203 motivates our daily actions and behaviors. 59 00:06:57,802 --> 00:07:00,303 Each stage in his theory 60 00:07:00,305 --> 00:07:03,673 is concerned with becoming competent in an area of life. 61 00:07:03,675 --> 00:07:05,942 If the stage is handled well, 62 00:07:05,944 --> 00:07:07,678 the person will feel a sense of mastery, 63 00:07:07,680 --> 00:07:10,713 also referred to as ego strength. 64 00:07:10,715 --> 00:07:12,715 If the stage is managed poorly, however, 65 00:07:12,717 --> 00:07:15,587 the person will emerge with a sense of inadequacy. 66 00:07:17,655 --> 00:07:19,323 Isn't that right, Mr. Lee? 67 00:07:22,459 --> 00:07:24,759 Sorry, Mr. Henderson. 68 00:07:24,761 --> 00:07:26,695 Perhaps you'd like to share with the class 69 00:07:26,697 --> 00:07:30,498 the sixth stage of Erikson's theory. 70 00:07:30,500 --> 00:07:32,932 Or would you rather give us an update on the weather? 71 00:07:45,512 --> 00:07:49,585 The sixth stage revolves around intimacy versus isolation. 72 00:07:50,018 --> 00:07:52,017 This stage covers the period of early adulthood 73 00:07:52,019 --> 00:07:53,053 that we are just entering now 74 00:07:53,055 --> 00:07:55,921 as we start to explore personal relationships. 75 00:07:55,923 --> 00:07:57,990 Erikson believed it was vital that we develop 76 00:07:57,992 --> 00:08:01,630 close relationships that are committed and secure. 77 00:08:02,963 --> 00:08:04,161 That's very good, David. 78 00:08:04,163 --> 00:08:06,999 It appears you're already quite familiar with Mr. Erikson 79 00:08:07,001 --> 00:08:10,401 and also the ideas surrounding the sixth stage. 80 00:08:10,403 --> 00:08:11,738 Uh, thank you. 81 00:08:13,040 --> 00:08:15,039 Uh, now... 82 00:08:17,510 --> 00:08:19,710 Whoa! What's going on?! 83 00:08:19,712 --> 00:08:22,783 Hey! Whoa! 84 00:08:46,337 --> 00:08:48,770 Put your hands on your head! 85 00:08:48,772 --> 00:08:51,574 Hold them there. Don't move. 86 00:09:11,759 --> 00:09:14,393 Which one? Point him out! 87 00:09:14,395 --> 00:09:15,396 Okay. Okay. 88 00:09:16,330 --> 00:09:17,532 Him. 89 00:09:22,469 --> 00:09:24,937 All right! Everybody up! Hands on your heads! 90 00:09:24,939 --> 00:09:26,804 - Get the fuck up! - Move! Move! Move! Out the door! 91 00:09:26,806 --> 00:09:28,439 It's gonna be okay. 92 00:09:31,012 --> 00:09:32,677 David! 93 00:09:32,679 --> 00:09:35,348 Get the fuck up! Go! 94 00:09:56,468 --> 00:09:58,633 Kill. 95 00:09:58,635 --> 00:10:00,069 No. 96 00:10:05,442 --> 00:10:06,678 Stay away. 97 00:10:08,446 --> 00:10:09,710 Secure the subject. 98 00:10:15,918 --> 00:10:17,051 Subject secure. 99 00:10:17,053 --> 00:10:19,089 All right. Move out. 100 00:10:32,901 --> 00:10:34,670 David! 101 00:10:35,404 --> 00:10:36,706 Kill. 102 00:10:49,718 --> 00:10:50,849 He's awake! Put him down! 103 00:11:51,207 --> 00:11:52,808 David. 104 00:11:56,778 --> 00:11:58,615 It's okay. 105 00:11:59,114 --> 00:12:00,113 It's okay. 106 00:12:00,115 --> 00:12:02,483 David. 107 00:12:02,485 --> 00:12:04,517 David, wait! 108 00:12:13,995 --> 00:12:15,662 Just follow my lead. 109 00:12:19,032 --> 00:12:20,866 I need to know who you people are 110 00:12:20,868 --> 00:12:22,203 and what the hell is going on here. 111 00:12:22,970 --> 00:12:24,202 Do you recognize this boy? 112 00:12:24,204 --> 00:12:26,003 That's David. 113 00:12:26,005 --> 00:12:28,739 Well, David escaped from a psychiatric facility 114 00:12:28,741 --> 00:12:29,939 just over a year ago. 115 00:12:29,941 --> 00:12:31,509 We've been tracking him since. 116 00:12:31,511 --> 00:12:32,943 He's extremely dangerous. 117 00:12:32,945 --> 00:12:34,644 And he's already killed four men. 118 00:12:34,646 --> 00:12:37,280 Sir, what do you know about David Lee? 119 00:12:37,282 --> 00:12:38,716 He has an uncle who lives with him. 120 00:12:39,251 --> 00:12:40,785 An uncle? 121 00:12:41,886 --> 00:12:43,953 Yeah. He dropped him off this morning. 122 00:12:43,955 --> 00:12:47,023 Sir, can I ask you to step outside with me? 123 00:12:47,025 --> 00:12:47,724 Please. 124 00:13:03,605 --> 00:13:06,543 Yeah, it's him. He took out the tac team. 125 00:13:07,544 --> 00:13:09,576 The cleanup crew was sent in as I was heading back, 126 00:13:09,578 --> 00:13:12,579 but I don't think they noticed me. 127 00:13:12,581 --> 00:13:13,747 Stick to the plan. 128 00:13:13,749 --> 00:13:16,716 I want this resolved immediately. 129 00:13:16,718 --> 00:13:19,185 What about the organization? 130 00:13:19,187 --> 00:13:23,658 Mr. Collins, just do what I've told you to do. 131 00:13:33,834 --> 00:13:35,134 I can confidently tell you 132 00:13:35,136 --> 00:13:36,968 our products have been tried and tested. 133 00:13:36,970 --> 00:13:38,638 They are the real deal. 134 00:13:39,338 --> 00:13:40,939 This new energy source 135 00:13:40,941 --> 00:13:42,908 will replace all conventional technology 136 00:13:42,910 --> 00:13:45,246 and potentially revolutionize the world. 137 00:13:46,112 --> 00:13:49,681 But only if we have the right people behind it. 138 00:13:49,683 --> 00:13:51,582 I have to hand it to you. 139 00:13:51,584 --> 00:13:55,619 You guys are always on the verge of technological development. 140 00:13:55,621 --> 00:13:59,122 However, we are more concerned with the benefits 141 00:13:59,124 --> 00:14:02,258 that this technology will have for... 142 00:14:02,260 --> 00:14:04,594 How do I say this? 143 00:14:04,596 --> 00:14:05,862 ...the parties involved. 144 00:14:05,864 --> 00:14:07,096 Exactly. 145 00:14:07,098 --> 00:14:09,131 When it comes down to it, we need to estimate 146 00:14:09,133 --> 00:14:12,034 the practicalities and costs in distributing your products, 147 00:14:12,036 --> 00:14:14,207 let alone people buying them. 148 00:14:16,673 --> 00:14:18,373 I will be the first to admit... 149 00:14:18,375 --> 00:14:22,110 Just as Earth has its needs, so do people of our stature. 150 00:14:22,112 --> 00:14:25,016 The fact of the matter is, if you come on board... 151 00:14:26,617 --> 00:14:28,586 How can I say this? 152 00:14:30,119 --> 00:14:32,755 ...energy won't be the only green item produced. 153 00:14:45,900 --> 00:14:47,834 Excuse me, gentlemen. 154 00:14:47,836 --> 00:14:49,806 - Of course. - Yes. 155 00:16:02,105 --> 00:16:03,806 David. 156 00:16:04,338 --> 00:16:06,839 What are you... What are you doing here? 157 00:16:06,841 --> 00:16:10,013 I think... I think I might have... 158 00:16:10,812 --> 00:16:13,280 All right. Calm down. 159 00:16:13,282 --> 00:16:14,782 Listen to me. 160 00:16:15,950 --> 00:16:17,753 - Have you been to the apartment? - No. 161 00:16:21,188 --> 00:16:23,389 Okay. We've got to get out of here. 162 00:16:35,368 --> 00:16:36,737 - What's wrong? - Move. 163 00:16:55,453 --> 00:16:57,253 David, listen. 164 00:16:57,255 --> 00:16:59,021 Get to the apartment, just like we talked about before. 165 00:16:59,023 --> 00:16:59,957 The picture in the living room. 166 00:17:01,760 --> 00:17:03,061 Good. Now, where are you going? 167 00:17:03,826 --> 00:17:05,428 David, look at me. 168 00:17:05,430 --> 00:17:06,465 Where are you going? 169 00:17:08,965 --> 00:17:11,032 It's gonna be all right. 170 00:17:11,034 --> 00:17:12,199 Train 6. 171 00:17:12,201 --> 00:17:14,201 Four cities down. 172 00:17:14,203 --> 00:17:16,337 Now, run! 173 00:17:22,377 --> 00:17:24,480 Run, David! Run! 174 00:19:11,279 --> 00:19:12,948 Who are you? 175 00:19:53,050 --> 00:19:54,586 No! No. 176 00:26:13,601 --> 00:26:15,733 Interesting. 177 00:26:15,735 --> 00:26:17,935 What should we class him? 178 00:26:17,937 --> 00:26:20,304 His ability to draw spirit energy into his adrenal glands 179 00:26:20,306 --> 00:26:22,040 is off the charts. 180 00:26:22,042 --> 00:26:25,042 But he isn't responding to the trigger the same as the others. 181 00:26:25,044 --> 00:26:28,279 What do you make of the color change in his eyes? 182 00:26:28,281 --> 00:26:30,313 Side effect of the brain augmentation, perhaps. 183 00:26:30,315 --> 00:26:32,914 A psychological defect is also possible. 184 00:26:32,916 --> 00:26:34,818 So what do you recommend that we do? 185 00:26:34,820 --> 00:26:36,287 If it weren't for his energy readings, 186 00:26:36,289 --> 00:26:38,521 I would suggest termination. 187 00:26:38,523 --> 00:26:40,858 Put in a call for reprogramming. 188 00:26:48,766 --> 00:26:51,566 Initiate reprogramming. 189 00:27:22,431 --> 00:27:24,331 We lost him on the rooftop. 190 00:27:24,333 --> 00:27:26,835 Steps are being taken to track him as we speak. 191 00:27:37,377 --> 00:27:38,610 Find anything? 192 00:27:38,612 --> 00:27:39,843 Just this. 193 00:28:12,810 --> 00:28:15,009 Are the dreams getting worse? 194 00:28:15,011 --> 00:28:16,945 Hey, David. Wait up. 195 00:28:16,947 --> 00:28:18,013 Train 6. 196 00:28:18,015 --> 00:28:19,647 Four cities down. 197 00:28:21,851 --> 00:28:23,083 Get to the safe house. 198 00:28:23,085 --> 00:28:24,586 Maybe they'll partner us up again. 199 00:28:24,588 --> 00:28:25,819 Run! 200 00:28:25,821 --> 00:28:27,491 Run, David! 201 00:28:30,726 --> 00:28:32,792 - Do you remember me? - No. Please. 202 00:28:32,794 --> 00:28:34,795 - Relax. - Not again. 203 00:28:34,797 --> 00:28:37,664 Relax. We're going to help you. Everything is going to be okay. 204 00:28:37,666 --> 00:28:39,799 Good. What is my name? 205 00:28:39,801 --> 00:28:41,702 - Dr. Jenkins. - Good. 206 00:28:41,704 --> 00:28:43,770 - What is your name? - I don't know. 207 00:28:45,173 --> 00:28:47,440 I have no name. 208 00:28:47,442 --> 00:28:48,775 Very good. 209 00:28:48,777 --> 00:28:50,109 What is your purpose? 210 00:28:50,111 --> 00:28:51,012 Kill. 211 00:28:52,813 --> 00:28:54,614 To serve. 212 00:28:54,616 --> 00:28:55,615 Very good. 213 00:28:55,617 --> 00:28:57,352 What is love? 214 00:28:57,885 --> 00:28:59,451 How do you know that word? 215 00:28:59,453 --> 00:29:00,722 How do you know that word? 216 00:29:01,790 --> 00:29:03,023 I don't remember. 217 00:29:04,057 --> 00:29:07,526 Do you feel love... love... 218 00:29:07,528 --> 00:29:09,893 - ...love? - I don't know. 219 00:29:09,895 --> 00:29:12,631 I think we'll leave it there for today. 220 00:30:33,840 --> 00:30:36,811 Hello, David. My name is Dr. Chan. 221 00:30:37,543 --> 00:30:38,643 If you're listening to this, 222 00:30:38,645 --> 00:30:41,712 we've gotten to know each other quite well by now. 223 00:30:41,714 --> 00:30:43,280 But at the same time, it probably means 224 00:30:43,282 --> 00:30:45,717 that things have not turned out as I had hoped. 225 00:30:56,294 --> 00:31:00,162 As I'm sure you know, you aren't like other boys. 226 00:31:00,164 --> 00:31:03,534 You're different, special. 227 00:31:04,568 --> 00:31:06,034 Years ago, I worked as a geneticist 228 00:31:06,036 --> 00:31:10,005 for a project I first believed would benefit mankind. 229 00:31:10,007 --> 00:31:12,039 The project would enable human beings to draw energy 230 00:31:12,041 --> 00:31:15,276 from an alternate world into their bodies. 231 00:31:15,278 --> 00:31:18,246 We required human testing. 232 00:31:18,248 --> 00:31:21,949 You, David, were one of the first subjects. 233 00:31:21,951 --> 00:31:26,818 The organization focused on young orphans, teenagers, 234 00:31:26,820 --> 00:31:30,090 all of these children without homes. 235 00:31:30,092 --> 00:31:33,058 If a child showed promise, they were sent to Dr. Jenkins 236 00:31:33,060 --> 00:31:36,728 to have their minds cleared of all past memories. 237 00:31:36,730 --> 00:31:41,503 Many subjects... or children, I should say... didn't make it. 238 00:31:42,002 --> 00:31:44,902 There is no forgiveness for what we have done. 239 00:31:44,904 --> 00:31:49,207 David, I want you to know that this facility 240 00:31:49,209 --> 00:31:52,647 is where I spent the worst of my days. 241 00:31:53,713 --> 00:31:55,013 I have attached a voice note 242 00:31:55,015 --> 00:31:56,813 that Dr. Jenkins wanted passed on to you 243 00:31:56,815 --> 00:31:58,619 in the event she couldn't be with us. 244 00:31:59,185 --> 00:32:01,886 David. 245 00:32:01,888 --> 00:32:04,254 It's almost strange to say the name. 246 00:32:04,256 --> 00:32:05,723 What's the status? 247 00:32:05,725 --> 00:32:07,925 Well, we're patched into the local feeds. 248 00:32:07,927 --> 00:32:09,059 Target's been located, 249 00:32:09,061 --> 00:32:12,294 but the organization has subjects 5, 6, and 7 on site. 250 00:32:12,296 --> 00:32:14,665 I'm not sure what kind of relationship 251 00:32:14,667 --> 00:32:18,571 we may have or if you even remember me. 252 00:32:19,103 --> 00:32:22,070 But whatever the reason you are listening, 253 00:32:22,072 --> 00:32:26,109 I do hope that I can provide what you're looking for. 254 00:32:26,111 --> 00:32:29,211 This program that the three of us have been tied to 255 00:32:29,213 --> 00:32:33,114 by some act of fate... Well, it works. 256 00:32:33,116 --> 00:32:36,984 It's horrible, but it works. 257 00:32:36,986 --> 00:32:40,088 Although something is happening to you that is strange 258 00:32:40,090 --> 00:32:42,223 and different. 259 00:32:42,225 --> 00:32:45,325 You weren't taking to it the same as the others. 260 00:32:45,327 --> 00:32:49,163 During our interviews, you will speak of a past... 261 00:32:49,165 --> 00:32:52,098 just in pieces and fragments. 262 00:32:52,100 --> 00:32:55,202 The control triggers won't affect you. 263 00:32:55,204 --> 00:32:57,303 Something seems wrong. 264 00:33:07,882 --> 00:33:10,151 David! David! 265 00:33:36,275 --> 00:33:37,877 Target's on the move. 266 00:33:41,179 --> 00:33:43,412 All subjects, target is heading west towards Fifth Street. 267 00:33:43,414 --> 00:33:45,715 Intercept target and detain on site. 268 00:33:45,717 --> 00:33:48,754 Repeat... Your orders are to detain the target. 269 00:33:50,787 --> 00:33:52,787 Why was that boy shooting at us? 270 00:33:52,789 --> 00:33:55,223 No, he was shooting at me. 271 00:33:55,225 --> 00:33:57,059 I don't know what's going on right now. 272 00:33:57,061 --> 00:33:59,093 There's no time to explain. 273 00:33:59,095 --> 00:34:00,829 I don't know what to think, but those men at school 274 00:34:00,831 --> 00:34:02,796 said you ran away from a psychiatric facility. 275 00:34:02,798 --> 00:34:05,166 I mean, SWAT team was a little extreme. 276 00:34:05,168 --> 00:34:08,034 But maybe you're schizophrenic. That makes sense, right? 277 00:34:08,036 --> 00:34:09,969 I mean, why else wouldn't you want to talk about your past? 278 00:34:42,837 --> 00:34:44,438 - Come on. - This way? 279 00:36:36,174 --> 00:36:37,376 No. 280 00:36:47,483 --> 00:36:49,119 Breathe. Breathe. 281 00:36:50,253 --> 00:36:51,788 Do something, David! 282 00:40:28,086 --> 00:40:29,588 David. 283 00:42:13,783 --> 00:42:16,184 David! 284 00:42:45,879 --> 00:42:48,613 Everything is prepared, sir. 285 00:42:48,615 --> 00:42:50,716 But are you sure you want to go down this path? 286 00:42:50,718 --> 00:42:53,689 You've always stressed the importance of discretion. 287 00:42:58,458 --> 00:42:59,793 Pull up the isolation room. 288 00:43:05,199 --> 00:43:06,567 Bring him in. 289 00:43:21,246 --> 00:43:24,916 Subject, this is your controller. 290 00:43:25,984 --> 00:43:27,719 Awaken. 291 00:43:35,792 --> 00:43:37,762 Good God. 292 00:43:38,829 --> 00:43:41,964 God has nothing to do with it, Mr. Collins. 293 00:43:41,966 --> 00:43:46,170 The claim to this masterpiece belongs entirely to me. 294 00:44:26,807 --> 00:44:29,507 Fujitaka-san. What a pleasant surprise. 295 00:44:29,509 --> 00:44:31,743 - Cut the crap, Yin. - Ah. 296 00:44:31,745 --> 00:44:33,577 You have a different agenda, then. 297 00:44:33,579 --> 00:44:35,279 Explain to me what Collins was doing 298 00:44:35,281 --> 00:44:37,047 at the public high school without my knowledge. 299 00:44:37,049 --> 00:44:39,515 You specifically said no contact. 300 00:44:39,517 --> 00:44:42,885 I expect discretion when contact is appropriate. 301 00:44:42,887 --> 00:44:45,689 - My apologies, Mr. Fujitaka. - Precisely. 302 00:44:45,691 --> 00:44:48,591 And I didn't feel the need to contact you. 303 00:44:48,593 --> 00:44:50,662 You didn't feel the need. 304 00:44:51,929 --> 00:44:53,429 You need to remember 305 00:44:53,431 --> 00:44:55,634 you are in the service of the organization. 306 00:44:57,601 --> 00:44:58,900 Of course. 307 00:44:58,902 --> 00:45:01,369 My apologies. 308 00:45:01,371 --> 00:45:03,974 Let me make this perfectly clear. 309 00:45:04,807 --> 00:45:06,707 You speak when spoken to. 310 00:45:06,709 --> 00:45:08,677 You work when you're told. 311 00:45:08,679 --> 00:45:10,879 You have one purpose and one purpose alone... 312 00:45:10,881 --> 00:45:12,613 to serve. 313 00:45:12,615 --> 00:45:13,483 Understood? 314 00:45:15,918 --> 00:45:17,420 Perfectly. 315 00:45:18,320 --> 00:45:21,621 Now, where is the information for phase 2? 316 00:45:21,623 --> 00:45:23,690 - You will have your information. - When? 317 00:45:23,692 --> 00:45:25,793 You haven't even provided us with evidence 318 00:45:25,795 --> 00:45:28,361 that your energy alone is sufficient for these subjects. 319 00:45:28,363 --> 00:45:30,731 - It's evidence you're after? - I want proof. 320 00:45:30,733 --> 00:45:32,800 Why didn't you say so in the first place? 321 00:45:32,802 --> 00:45:36,438 Mr. Collins, would you be so kind as to bring me subject 2? 322 00:45:37,939 --> 00:45:39,039 Mr. Collins. 323 00:45:54,954 --> 00:45:56,054 What is this? 324 00:45:56,056 --> 00:45:59,589 This... is a masterpiece. 325 00:45:59,591 --> 00:46:00,857 A trained killer 326 00:46:00,859 --> 00:46:03,459 with the ability to draw finite amounts of energy 327 00:46:03,461 --> 00:46:05,830 from your precious spirit world. 328 00:46:05,832 --> 00:46:07,832 At the hand of its controller, 329 00:46:07,834 --> 00:46:13,736 and this subject's controller, Fujitaka-san, is me. 330 00:46:13,738 --> 00:46:16,539 He obeys me and me alone. 331 00:46:16,541 --> 00:46:18,374 The brilliance is that these subjects remember 332 00:46:18,376 --> 00:46:20,477 nothing of their past. 333 00:46:20,479 --> 00:46:23,846 They want nothing, they feel nothing, 334 00:46:23,848 --> 00:46:28,386 and with one simple command, they will kill. 335 00:46:29,085 --> 00:46:31,022 Return. 336 00:46:33,823 --> 00:46:36,624 Aside from that, he's simply a mindless puppet. 337 00:46:36,626 --> 00:46:40,394 Well, except for subject 2 here, 338 00:46:40,396 --> 00:46:43,733 he's more of a personal experiment. 339 00:46:45,801 --> 00:46:47,969 Excellent work today. 340 00:46:51,038 --> 00:46:54,409 Why wasn't I informed of these experiments? 341 00:46:56,411 --> 00:46:59,111 I suggest you focus on serving your purpose, 342 00:46:59,113 --> 00:47:01,551 and I'll focus on serving mine. 343 00:47:11,824 --> 00:47:13,892 Very well. 344 00:47:13,894 --> 00:47:17,594 I will inform the organization of our progress. 345 00:47:17,596 --> 00:47:18,929 Excellent. 346 00:47:18,931 --> 00:47:22,001 Let me know if I can be of any other service. 347 00:48:10,746 --> 00:48:11,815 David? 348 00:48:16,016 --> 00:48:17,917 David, are you okay? 349 00:48:17,919 --> 00:48:20,455 I can't... 350 00:48:23,692 --> 00:48:25,194 David, I can't hear what you're saying. 351 00:48:27,193 --> 00:48:28,994 Don't. No! No. 352 00:48:33,700 --> 00:48:35,769 I can't do this. 353 00:48:37,637 --> 00:48:38,570 What? 354 00:48:38,572 --> 00:48:41,239 It's not gonna stop. It's not gonna stop. 355 00:48:41,241 --> 00:48:44,178 David, calm down. 356 00:48:45,777 --> 00:48:46,612 It's okay. 357 00:48:48,547 --> 00:48:50,082 You're okay. 358 00:48:51,749 --> 00:48:52,984 You're okay. 359 00:48:54,285 --> 00:48:56,087 Breathe. 360 00:48:56,089 --> 00:48:57,457 Okay? 361 00:49:14,038 --> 00:49:15,205 I'm sorry. 362 00:49:16,772 --> 00:49:18,476 David. 363 00:49:20,844 --> 00:49:22,546 It's o... 364 00:49:47,234 --> 00:49:53,573 Go. 365 00:51:20,388 --> 00:51:22,387 Increase voltage to 250. 366 00:51:22,389 --> 00:51:24,122 Activate driver. 367 00:51:24,124 --> 00:51:26,993 I think another increase might kill him. 368 00:51:28,360 --> 00:51:30,597 Voltage increase. Driver implemented. 369 00:51:36,670 --> 00:51:39,004 Do you recall what happened yesterday? 370 00:51:41,874 --> 00:51:43,305 Can you tell me your purpose? 371 00:51:45,443 --> 00:51:47,714 Yes. What is your purpose? 372 00:51:49,948 --> 00:51:50,950 I'll be back shortly. 373 00:51:55,253 --> 00:51:58,820 You have no name, only purpose, remember? 374 00:51:58,822 --> 00:52:00,322 I want a name. 375 00:52:00,324 --> 00:52:03,458 You don't want. You only serve, remember? 376 00:52:10,701 --> 00:52:13,067 David. My name is David. 377 00:52:14,404 --> 00:52:17,905 You have no name, only purpose. 378 00:52:17,907 --> 00:52:20,841 I want a name! 379 00:52:20,843 --> 00:52:22,709 Please! I need more time with him! 380 00:52:22,711 --> 00:52:26,012 You have no name, only purpose. 381 00:52:27,848 --> 00:52:30,348 - ...only purpose. - No. No! 382 00:52:30,350 --> 00:52:33,421 ...only purpose. 383 00:52:34,121 --> 00:52:38,458 You have no name, only purpose. 384 00:52:38,460 --> 00:52:42,862 You have no name, only purpose. 385 00:52:42,864 --> 00:52:47,735 You have no name, only purpose. 386 00:52:49,302 --> 00:52:51,203 David? 387 00:52:52,371 --> 00:52:54,308 David? 388 00:52:55,476 --> 00:52:57,273 David? 389 00:53:15,492 --> 00:53:18,127 David. 390 00:53:18,129 --> 00:53:20,796 Are you okay? 391 00:53:20,798 --> 00:53:21,929 - What... - Are you hurt? 392 00:53:21,931 --> 00:53:23,331 What did they do to you? 393 00:53:30,974 --> 00:53:33,743 Now I need you to listen to me, okay? 394 00:53:36,044 --> 00:53:38,081 We don't have a lot of time. 395 00:53:41,017 --> 00:53:43,183 There are some things I need you to know. 396 00:53:43,185 --> 00:53:45,487 What are you talking about? 397 00:53:48,956 --> 00:53:50,891 Just... 398 00:53:50,893 --> 00:53:57,129 Just tell me you trust me, David. 399 00:54:06,239 --> 00:54:09,173 Isn't this just touching? 400 00:54:09,175 --> 00:54:11,508 A little cliché perhaps, 401 00:54:11,510 --> 00:54:14,846 but nonetheless I do feel sorry for you. 402 00:54:14,848 --> 00:54:16,282 Andre, what's going on? 403 00:54:17,083 --> 00:54:19,954 David, is it? 404 00:54:22,020 --> 00:54:25,490 I always wondered how you survived all these years, 405 00:54:25,492 --> 00:54:28,261 what kind of lies they told you... 406 00:54:28,993 --> 00:54:32,297 ...what kind of lies you were forced to tell yourself. 407 00:54:36,267 --> 00:54:38,772 He doesn't know, does he? 408 00:54:45,074 --> 00:54:48,947 Andre, I want you to tell David everything... 409 00:54:49,514 --> 00:54:51,512 ...about you. 410 00:54:51,514 --> 00:54:56,483 And if you lie.... well, I'm going to hurt you. 411 00:54:56,485 --> 00:54:59,855 But more importantly... 412 00:54:59,857 --> 00:55:01,458 I'm going to hurt young David over here. 413 00:55:41,226 --> 00:55:43,527 What are you planning, Yin? 414 00:55:43,529 --> 00:55:48,001 I want the codes to the Meza project. 415 00:55:49,668 --> 00:55:50,337 No. 416 00:55:52,571 --> 00:55:53,973 Okay. 417 00:56:00,011 --> 00:56:02,214 No! No! No! No! No! 418 00:56:02,680 --> 00:56:04,246 Andre. 419 00:56:04,248 --> 00:56:06,585 No. No! 420 00:56:07,986 --> 00:56:09,050 Tell me, Andre. 421 00:56:09,052 --> 00:56:10,686 Please. 422 00:56:10,688 --> 00:56:12,253 Put the gun down! 423 00:56:12,255 --> 00:56:14,923 Give me the codes. 424 00:56:14,925 --> 00:56:17,525 I can't. No. It's too dangerous! I can't! 425 00:56:17,527 --> 00:56:20,329 - Andre, please. - It's gonna be okay, David. 426 00:56:20,331 --> 00:56:21,395 Tell me, Andre. 427 00:56:21,397 --> 00:56:23,063 - I can't. - Tell me. 428 00:56:23,065 --> 00:56:25,098 - I can't! - Tell me. 429 00:56:25,100 --> 00:56:26,967 David, I'm sorry. I can't. 430 00:56:26,969 --> 00:56:29,169 - Give me the codes, Andre. - It's gonna be okay. 431 00:57:04,338 --> 00:57:08,276 Now I think it's time we both said goodbye to David. 432 00:57:09,040 --> 00:57:13,647 So... goodbye, David. 433 00:58:37,322 --> 00:58:39,156 Who are you? 434 00:58:39,158 --> 00:58:40,592 You know who I am. 435 00:58:43,429 --> 00:58:44,761 I don't understand. 436 00:58:44,763 --> 00:58:46,465 I'm you. 437 00:58:47,799 --> 00:58:50,067 You're me? 438 00:58:50,069 --> 00:58:52,301 The real you. 439 00:58:52,303 --> 00:58:54,539 Look inside yourself. What do you feel? 440 00:58:56,106 --> 00:58:58,073 - Confused. - What else? 441 00:58:58,075 --> 00:59:00,676 - Angry. - What else? 442 00:59:00,678 --> 00:59:01,380 Alone. 443 00:59:02,146 --> 00:59:04,079 You're not alone. 444 00:59:04,081 --> 00:59:05,783 But I have no one left. 445 00:59:06,516 --> 00:59:09,387 You have me. You've always had me. 446 00:59:10,286 --> 00:59:13,188 I am you, and you are me. 447 00:59:13,190 --> 00:59:15,421 Your pain is mine, and my pain is yours. 448 00:59:15,423 --> 00:59:17,693 Together, we are one. 449 00:59:19,260 --> 00:59:20,596 What do you want? 450 00:59:22,363 --> 00:59:24,131 What do you want? 451 00:59:24,133 --> 00:59:25,832 I don't want to feel any more pain. 452 00:59:25,834 --> 00:59:29,367 Pain is inevitable. Suffering is optional. 453 00:59:29,369 --> 00:59:31,239 - What do you want? - I don't know. 454 00:59:31,739 --> 00:59:33,474 You want revenge. 455 00:59:35,742 --> 00:59:36,742 Revenge? 456 00:59:36,744 --> 00:59:39,313 Yes, revenge. 457 00:59:40,180 --> 00:59:42,647 No. I don't want to kill anyone. 458 00:59:42,649 --> 00:59:44,150 Then I will kill for you. 459 00:59:44,152 --> 00:59:45,417 What? 460 00:59:45,419 --> 00:59:48,185 I always have. I've always been here. 461 00:59:48,187 --> 00:59:50,355 Remember the pain. 462 00:59:50,357 --> 00:59:52,456 But I don't want to kill. 463 00:59:52,458 --> 00:59:53,791 I want to love. 464 00:59:53,793 --> 00:59:55,759 Love is pain. 465 00:59:55,761 --> 00:59:57,293 Love feels good. 466 00:59:57,295 --> 00:59:59,365 No one loves us. 467 01:00:00,733 --> 01:00:02,800 Dr. Jenkins did. 468 01:00:02,802 --> 01:00:04,199 May. 469 01:00:04,201 --> 01:00:07,470 Dr. Jenkins and May loved David. Not you. 470 01:00:07,472 --> 01:00:10,205 But I am David. 471 01:00:10,207 --> 01:00:12,174 You're not David. 472 01:00:12,176 --> 01:00:13,546 All we have is each other. 473 01:00:14,379 --> 01:00:15,843 But who are we? 474 01:00:15,845 --> 01:00:18,314 We have no name, only purpose. 475 01:00:18,316 --> 01:00:20,283 What do you mean? What purpose? 476 01:00:20,285 --> 01:00:22,119 Revenge. 477 01:00:25,822 --> 01:00:27,822 We have no name. 478 01:00:27,824 --> 01:00:30,358 Our purpose is revenge. 479 01:00:30,360 --> 01:00:32,129 Embrace me. 480 01:00:34,364 --> 01:00:36,663 You don't have to be alone anymore. 481 01:00:36,665 --> 01:00:39,334 You don't have to suffer. 482 01:00:39,867 --> 01:00:41,701 Embrace me. 483 01:00:41,703 --> 01:00:43,404 I will give you power, 484 01:00:43,406 --> 01:00:46,342 and together we will have our revenge. 485 01:00:57,752 --> 01:01:00,351 I'm going to ask you a few questions. 486 01:01:08,395 --> 01:01:10,130 What is your name? 487 01:01:10,664 --> 01:01:13,901 I have no name, only purpose. 488 01:01:15,769 --> 01:01:17,368 Very good. 489 01:01:17,370 --> 01:01:19,573 And what is your purpose? 490 01:01:20,573 --> 01:01:21,905 Revenge. 491 01:01:40,390 --> 01:01:42,825 Sir, I need to strongly recommend that we pull out now, 492 01:01:42,827 --> 01:01:45,362 before it's too... late. 493 01:02:05,614 --> 01:02:08,716 The organization will decide my fate. 494 01:02:08,718 --> 01:02:10,349 Hm. 495 01:02:10,351 --> 01:02:11,819 How ironic. 496 01:06:00,798 --> 01:06:02,000 Remember the pain. 497 01:06:05,635 --> 01:06:07,168 Remember the pain. 498 01:06:29,190 --> 01:06:30,525 Get up. 499 01:08:02,009 --> 01:08:04,610 You will have a choice now, David. 500 01:08:04,612 --> 01:08:09,014 Despite the chaos, you can find that path to happiness. 501 01:08:09,016 --> 01:08:12,015 There is a place for you in this world. 502 01:08:12,017 --> 01:08:15,286 I can't say that you will never be sad again. 503 01:08:15,288 --> 01:08:18,222 I can't promise that the pain will go away. 504 01:08:18,224 --> 01:08:24,261 But I can promise that if you choose how the pain affects you, 505 01:08:24,263 --> 01:08:27,197 then you can choose how to manage it. 506 01:08:27,199 --> 01:08:29,168 What else? 507 01:08:30,736 --> 01:08:33,234 My first name is Sarah. 508 01:08:33,236 --> 01:08:34,937 This is going to sound strange, 509 01:08:34,939 --> 01:08:36,775 but... 510 01:08:41,980 --> 01:08:45,216 ...I love you, David. 511 01:10:50,797 --> 01:10:53,164 There are so many things I want to say to you. 512 01:10:53,166 --> 01:10:56,869 But unfortunately, this journey is one you must walk alone. 513 01:10:56,871 --> 01:11:00,170 If I'm not with you now, I just want to say I'm... 514 01:11:00,172 --> 01:11:01,839 I'm sorry. 515 01:11:04,477 --> 01:11:07,945 David, take care. 516 01:11:07,947 --> 01:11:09,449 And good luck. 517 01:11:17,052 --> 01:11:22,051 Subtitles by explosiveskull 32664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.