Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,138 --> 00:00:26,139
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:29,378 --> 00:00:31,446
Look inside yourself.
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
What do you feel?
4
00:00:34,983 --> 00:00:36,486
I don't know.
5
00:00:37,553 --> 00:00:39,421
What do you want?
6
00:00:41,991 --> 00:00:43,860
What do you want?
7
00:00:45,259 --> 00:00:47,493
I want to love.
8
00:00:47,495 --> 00:00:49,098
Do you?
9
00:00:50,999 --> 00:00:52,966
Remember the pain.
10
00:01:03,644 --> 00:01:08,013
You have no name, only purpose.
11
00:01:08,015 --> 00:01:12,183
You have no name, only purpose.
12
00:01:12,185 --> 00:01:15,288
You have no name, only purpose.
13
00:01:16,623 --> 00:01:18,589
Kill.
14
00:01:18,591 --> 00:01:20,258
Only purpose.
15
00:01:20,260 --> 00:01:21,395
Kill.
16
00:01:22,961 --> 00:01:25,363
- Only purpose.
- Kill.
17
00:01:38,010 --> 00:01:38,941
Breathe.
18
00:01:40,610 --> 00:01:41,378
David!
19
00:01:46,483 --> 00:01:49,150
No. No. No.
No.
20
00:01:49,152 --> 00:01:50,119
No!
21
00:01:50,121 --> 00:01:52,119
No!
Stop.
22
00:01:53,422 --> 00:01:54,257
David!
23
00:01:58,528 --> 00:02:00,231
David!
24
00:02:01,665 --> 00:02:03,332
David.
25
00:02:05,034 --> 00:02:07,568
Breathe.
It's gonna be okay.
26
00:02:10,538 --> 00:02:11,672
No. No.
27
00:02:11,674 --> 00:02:13,306
Kill.
28
00:02:13,308 --> 00:02:14,543
No.
29
00:02:19,414 --> 00:02:21,247
No! No! Please!
No!
30
00:02:28,554 --> 00:02:31,325
It's okay.
It's okay.
31
00:02:33,226 --> 00:02:34,294
Breathe.
32
00:05:14,109 --> 00:05:15,407
Are the dreams getting worse?
33
00:05:15,409 --> 00:05:16,778
Kill.
34
00:05:18,812 --> 00:05:20,515
Don't worry.
They can't last forever.
35
00:05:26,353 --> 00:05:28,285
How's school so far?
You never really talk about it.
36
00:05:37,727 --> 00:05:37,830
Okay.
37
00:05:51,809 --> 00:05:53,175
David!
38
00:05:53,177 --> 00:05:54,847
Hey.
David, wait up.
39
00:05:55,813 --> 00:05:57,848
You, uh, ducking me
or something?
40
00:05:59,550 --> 00:06:02,151
Hey.
41
00:06:02,153 --> 00:06:04,087
Sorry.
42
00:06:05,288 --> 00:06:07,558
Well, uh, quit running away
from me, weirdo.
43
00:06:08,259 --> 00:06:10,191
Hey, let's finish
that project soon.
44
00:06:10,193 --> 00:06:12,395
Maybe they'll partner us up
again.
45
00:06:13,462 --> 00:06:14,630
Come on.
We're late.
46
00:06:27,776 --> 00:06:30,176
Today we'll be discussing
Erik Erikson
47
00:06:30,178 --> 00:06:33,444
and his psychosocial development
theory.
48
00:06:33,446 --> 00:06:35,381
One of the key elements
49
00:06:35,383 --> 00:06:37,816
of Erikson's psychosocial
stage theory
50
00:06:37,818 --> 00:06:39,918
is the development
of the ego identity.
51
00:06:39,920 --> 00:06:41,554
Now, the ego identity,
if you will,
52
00:06:41,556 --> 00:06:43,521
is the conscious sense of self
53
00:06:43,523 --> 00:06:45,522
that we all develop
through social interaction.
54
00:06:45,524 --> 00:06:46,857
According to Eriksson,
55
00:06:46,859 --> 00:06:49,960
our ego identity
is constantly changing
56
00:06:49,962 --> 00:06:52,229
through our daily interactions
with others.
57
00:06:52,231 --> 00:06:55,200
He also believed that
a personal sense of competence
58
00:06:55,202 --> 00:06:57,203
motivates our daily actions
and behaviors.
59
00:06:57,802 --> 00:07:00,303
Each stage in his theory
60
00:07:00,305 --> 00:07:03,673
is concerned with becoming
competent in an area of life.
61
00:07:03,675 --> 00:07:05,942
If the stage is handled well,
62
00:07:05,944 --> 00:07:07,678
the person will feel
a sense of mastery,
63
00:07:07,680 --> 00:07:10,713
also referred to
as ego strength.
64
00:07:10,715 --> 00:07:12,715
If the stage is managed poorly,
however,
65
00:07:12,717 --> 00:07:15,587
the person will emerge
with a sense of inadequacy.
66
00:07:17,655 --> 00:07:19,323
Isn't that right, Mr. Lee?
67
00:07:22,459 --> 00:07:24,759
Sorry, Mr. Henderson.
68
00:07:24,761 --> 00:07:26,695
Perhaps you'd like to share
with the class
69
00:07:26,697 --> 00:07:30,498
the sixth stage
of Erikson's theory.
70
00:07:30,500 --> 00:07:32,932
Or would you rather give us
an update on the weather?
71
00:07:45,512 --> 00:07:49,585
The sixth stage revolves around
intimacy versus isolation.
72
00:07:50,018 --> 00:07:52,017
This stage covers the period
of early adulthood
73
00:07:52,019 --> 00:07:53,053
that we are just entering now
74
00:07:53,055 --> 00:07:55,921
as we start to explore
personal relationships.
75
00:07:55,923 --> 00:07:57,990
Erikson believed it was vital
that we develop
76
00:07:57,992 --> 00:08:01,630
close relationships
that are committed and secure.
77
00:08:02,963 --> 00:08:04,161
That's very good, David.
78
00:08:04,163 --> 00:08:06,999
It appears you're already
quite familiar with Mr. Erikson
79
00:08:07,001 --> 00:08:10,401
and also the ideas
surrounding the sixth stage.
80
00:08:10,403 --> 00:08:11,738
Uh, thank you.
81
00:08:13,040 --> 00:08:15,039
Uh, now...
82
00:08:17,510 --> 00:08:19,710
Whoa! What's going on?!
83
00:08:19,712 --> 00:08:22,783
Hey! Whoa!
84
00:08:46,337 --> 00:08:48,770
Put your hands on your head!
85
00:08:48,772 --> 00:08:51,574
Hold them there.
Don't move.
86
00:09:11,759 --> 00:09:14,393
Which one?
Point him out!
87
00:09:14,395 --> 00:09:15,396
Okay.
Okay.
88
00:09:16,330 --> 00:09:17,532
Him.
89
00:09:22,469 --> 00:09:24,937
All right! Everybody up!
Hands on your heads!
90
00:09:24,939 --> 00:09:26,804
- Get the fuck up!
- Move! Move! Move! Out the door!
91
00:09:26,806 --> 00:09:28,439
It's gonna be okay.
92
00:09:31,012 --> 00:09:32,677
David!
93
00:09:32,679 --> 00:09:35,348
Get the fuck up! Go!
94
00:09:56,468 --> 00:09:58,633
Kill.
95
00:09:58,635 --> 00:10:00,069
No.
96
00:10:05,442 --> 00:10:06,678
Stay away.
97
00:10:08,446 --> 00:10:09,710
Secure the subject.
98
00:10:15,918 --> 00:10:17,051
Subject secure.
99
00:10:17,053 --> 00:10:19,089
All right.
Move out.
100
00:10:32,901 --> 00:10:34,670
David!
101
00:10:35,404 --> 00:10:36,706
Kill.
102
00:10:49,718 --> 00:10:50,849
He's awake!
Put him down!
103
00:11:51,207 --> 00:11:52,808
David.
104
00:11:56,778 --> 00:11:58,615
It's okay.
105
00:11:59,114 --> 00:12:00,113
It's okay.
106
00:12:00,115 --> 00:12:02,483
David.
107
00:12:02,485 --> 00:12:04,517
David, wait!
108
00:12:13,995 --> 00:12:15,662
Just follow my lead.
109
00:12:19,032 --> 00:12:20,866
I need to know
who you people are
110
00:12:20,868 --> 00:12:22,203
and what the hell
is going on here.
111
00:12:22,970 --> 00:12:24,202
Do you recognize this boy?
112
00:12:24,204 --> 00:12:26,003
That's David.
113
00:12:26,005 --> 00:12:28,739
Well, David escaped
from a psychiatric facility
114
00:12:28,741 --> 00:12:29,939
just over a year ago.
115
00:12:29,941 --> 00:12:31,509
We've been tracking him since.
116
00:12:31,511 --> 00:12:32,943
He's extremely dangerous.
117
00:12:32,945 --> 00:12:34,644
And he's already killed
four men.
118
00:12:34,646 --> 00:12:37,280
Sir, what do you know
about David Lee?
119
00:12:37,282 --> 00:12:38,716
He has an uncle
who lives with him.
120
00:12:39,251 --> 00:12:40,785
An uncle?
121
00:12:41,886 --> 00:12:43,953
Yeah.
He dropped him off this morning.
122
00:12:43,955 --> 00:12:47,023
Sir, can I ask you
to step outside with me?
123
00:12:47,025 --> 00:12:47,724
Please.
124
00:13:03,605 --> 00:13:06,543
Yeah, it's him.
He took out the tac team.
125
00:13:07,544 --> 00:13:09,576
The cleanup crew was sent in
as I was heading back,
126
00:13:09,578 --> 00:13:12,579
but I don't think
they noticed me.
127
00:13:12,581 --> 00:13:13,747
Stick to the plan.
128
00:13:13,749 --> 00:13:16,716
I want this resolved
immediately.
129
00:13:16,718 --> 00:13:19,185
What about the organization?
130
00:13:19,187 --> 00:13:23,658
Mr. Collins, just do
what I've told you to do.
131
00:13:33,834 --> 00:13:35,134
I can confidently tell you
132
00:13:35,136 --> 00:13:36,968
our products have been tried
and tested.
133
00:13:36,970 --> 00:13:38,638
They are the real deal.
134
00:13:39,338 --> 00:13:40,939
This new energy source
135
00:13:40,941 --> 00:13:42,908
will replace
all conventional technology
136
00:13:42,910 --> 00:13:45,246
and potentially revolutionize
the world.
137
00:13:46,112 --> 00:13:49,681
But only if we have
the right people behind it.
138
00:13:49,683 --> 00:13:51,582
I have to hand it to you.
139
00:13:51,584 --> 00:13:55,619
You guys are always on the verge
of technological development.
140
00:13:55,621 --> 00:13:59,122
However, we are more concerned
with the benefits
141
00:13:59,124 --> 00:14:02,258
that this technology will have
for...
142
00:14:02,260 --> 00:14:04,594
How do I say this?
143
00:14:04,596 --> 00:14:05,862
...the parties involved.
144
00:14:05,864 --> 00:14:07,096
Exactly.
145
00:14:07,098 --> 00:14:09,131
When it comes down to it,
we need to estimate
146
00:14:09,133 --> 00:14:12,034
the practicalities and costs
in distributing your products,
147
00:14:12,036 --> 00:14:14,207
let alone people buying them.
148
00:14:16,673 --> 00:14:18,373
I will be the first to admit...
149
00:14:18,375 --> 00:14:22,110
Just as Earth has its needs,
so do people of our stature.
150
00:14:22,112 --> 00:14:25,016
The fact of the matter is,
if you come on board...
151
00:14:26,617 --> 00:14:28,586
How can I say this?
152
00:14:30,119 --> 00:14:32,755
...energy won't be
the only green item produced.
153
00:14:45,900 --> 00:14:47,834
Excuse me, gentlemen.
154
00:14:47,836 --> 00:14:49,806
- Of course.
- Yes.
155
00:16:02,105 --> 00:16:03,806
David.
156
00:16:04,338 --> 00:16:06,839
What are you...
What are you doing here?
157
00:16:06,841 --> 00:16:10,013
I think...
I think I might have...
158
00:16:10,812 --> 00:16:13,280
All right.
Calm down.
159
00:16:13,282 --> 00:16:14,782
Listen to me.
160
00:16:15,950 --> 00:16:17,753
- Have you been to the apartment?
- No.
161
00:16:21,188 --> 00:16:23,389
Okay.
We've got to get out of here.
162
00:16:35,368 --> 00:16:36,737
- What's wrong?
- Move.
163
00:16:55,453 --> 00:16:57,253
David, listen.
164
00:16:57,255 --> 00:16:59,021
Get to the apartment, just like
we talked about before.
165
00:16:59,023 --> 00:16:59,957
The picture in the living room.
166
00:17:01,760 --> 00:17:03,061
Good.
Now, where are you going?
167
00:17:03,826 --> 00:17:05,428
David, look at me.
168
00:17:05,430 --> 00:17:06,465
Where are you going?
169
00:17:08,965 --> 00:17:11,032
It's gonna be all right.
170
00:17:11,034 --> 00:17:12,199
Train 6.
171
00:17:12,201 --> 00:17:14,201
Four cities down.
172
00:17:14,203 --> 00:17:16,337
Now, run!
173
00:17:22,377 --> 00:17:24,480
Run, David!
Run!
174
00:19:11,279 --> 00:19:12,948
Who are you?
175
00:19:53,050 --> 00:19:54,586
No! No.
176
00:26:13,601 --> 00:26:15,733
Interesting.
177
00:26:15,735 --> 00:26:17,935
What should we class him?
178
00:26:17,937 --> 00:26:20,304
His ability to draw spirit
energy into his adrenal glands
179
00:26:20,306 --> 00:26:22,040
is off the charts.
180
00:26:22,042 --> 00:26:25,042
But he isn't responding to the
trigger the same as the others.
181
00:26:25,044 --> 00:26:28,279
What do you make of
the color change in his eyes?
182
00:26:28,281 --> 00:26:30,313
Side effect of
the brain augmentation, perhaps.
183
00:26:30,315 --> 00:26:32,914
A psychological defect
is also possible.
184
00:26:32,916 --> 00:26:34,818
So what do you recommend
that we do?
185
00:26:34,820 --> 00:26:36,287
If it weren't for his
energy readings,
186
00:26:36,289 --> 00:26:38,521
I would suggest termination.
187
00:26:38,523 --> 00:26:40,858
Put in a call for reprogramming.
188
00:26:48,766 --> 00:26:51,566
Initiate reprogramming.
189
00:27:22,431 --> 00:27:24,331
We lost him on the rooftop.
190
00:27:24,333 --> 00:27:26,835
Steps are being taken
to track him as we speak.
191
00:27:37,377 --> 00:27:38,610
Find anything?
192
00:27:38,612 --> 00:27:39,843
Just this.
193
00:28:12,810 --> 00:28:15,009
Are the dreams getting worse?
194
00:28:15,011 --> 00:28:16,945
Hey, David. Wait up.
195
00:28:16,947 --> 00:28:18,013
Train 6.
196
00:28:18,015 --> 00:28:19,647
Four cities down.
197
00:28:21,851 --> 00:28:23,083
Get to the safe house.
198
00:28:23,085 --> 00:28:24,586
Maybe they'll
partner us up again.
199
00:28:24,588 --> 00:28:25,819
Run!
200
00:28:25,821 --> 00:28:27,491
Run, David!
201
00:28:30,726 --> 00:28:32,792
- Do you remember me?
- No. Please.
202
00:28:32,794 --> 00:28:34,795
- Relax.
- Not again.
203
00:28:34,797 --> 00:28:37,664
Relax. We're going to help you.
Everything is going to be okay.
204
00:28:37,666 --> 00:28:39,799
Good.
What is my name?
205
00:28:39,801 --> 00:28:41,702
- Dr. Jenkins.
- Good.
206
00:28:41,704 --> 00:28:43,770
- What is your name?
- I don't know.
207
00:28:45,173 --> 00:28:47,440
I have no name.
208
00:28:47,442 --> 00:28:48,775
Very good.
209
00:28:48,777 --> 00:28:50,109
What is your purpose?
210
00:28:50,111 --> 00:28:51,012
Kill.
211
00:28:52,813 --> 00:28:54,614
To serve.
212
00:28:54,616 --> 00:28:55,615
Very good.
213
00:28:55,617 --> 00:28:57,352
What is love?
214
00:28:57,885 --> 00:28:59,451
How do you know that word?
215
00:28:59,453 --> 00:29:00,722
How do you know that word?
216
00:29:01,790 --> 00:29:03,023
I don't remember.
217
00:29:04,057 --> 00:29:07,526
Do you feel love... love...
218
00:29:07,528 --> 00:29:09,893
- ...love?
- I don't know.
219
00:29:09,895 --> 00:29:12,631
I think we'll leave it there
for today.
220
00:30:33,840 --> 00:30:36,811
Hello, David.
My name is Dr. Chan.
221
00:30:37,543 --> 00:30:38,643
If you're listening to this,
222
00:30:38,645 --> 00:30:41,712
we've gotten to know each other
quite well by now.
223
00:30:41,714 --> 00:30:43,280
But at the same time,
it probably means
224
00:30:43,282 --> 00:30:45,717
that things have not turned out
as I had hoped.
225
00:30:56,294 --> 00:31:00,162
As I'm sure you know,
you aren't like other boys.
226
00:31:00,164 --> 00:31:03,534
You're different, special.
227
00:31:04,568 --> 00:31:06,034
Years ago,
I worked as a geneticist
228
00:31:06,036 --> 00:31:10,005
for a project I first believed
would benefit mankind.
229
00:31:10,007 --> 00:31:12,039
The project would enable
human beings to draw energy
230
00:31:12,041 --> 00:31:15,276
from an alternate world
into their bodies.
231
00:31:15,278 --> 00:31:18,246
We required human testing.
232
00:31:18,248 --> 00:31:21,949
You, David,
were one of the first subjects.
233
00:31:21,951 --> 00:31:26,818
The organization focused
on young orphans, teenagers,
234
00:31:26,820 --> 00:31:30,090
all of these children
without homes.
235
00:31:30,092 --> 00:31:33,058
If a child showed promise,
they were sent to Dr. Jenkins
236
00:31:33,060 --> 00:31:36,728
to have their minds cleared
of all past memories.
237
00:31:36,730 --> 00:31:41,503
Many subjects... or children,
I should say... didn't make it.
238
00:31:42,002 --> 00:31:44,902
There is no forgiveness
for what we have done.
239
00:31:44,904 --> 00:31:49,207
David, I want you to know
that this facility
240
00:31:49,209 --> 00:31:52,647
is where I spent the worst
of my days.
241
00:31:53,713 --> 00:31:55,013
I have attached a voice note
242
00:31:55,015 --> 00:31:56,813
that Dr. Jenkins wanted
passed on to you
243
00:31:56,815 --> 00:31:58,619
in the event
she couldn't be with us.
244
00:31:59,185 --> 00:32:01,886
David.
245
00:32:01,888 --> 00:32:04,254
It's almost strange
to say the name.
246
00:32:04,256 --> 00:32:05,723
What's the status?
247
00:32:05,725 --> 00:32:07,925
Well, we're patched into
the local feeds.
248
00:32:07,927 --> 00:32:09,059
Target's been located,
249
00:32:09,061 --> 00:32:12,294
but the organization has
subjects 5, 6, and 7 on site.
250
00:32:12,296 --> 00:32:14,665
I'm not sure
what kind of relationship
251
00:32:14,667 --> 00:32:18,571
we may have
or if you even remember me.
252
00:32:19,103 --> 00:32:22,070
But whatever the reason
you are listening,
253
00:32:22,072 --> 00:32:26,109
I do hope that I can provide
what you're looking for.
254
00:32:26,111 --> 00:32:29,211
This program that the three
of us have been tied to
255
00:32:29,213 --> 00:32:33,114
by some act of fate...
Well, it works.
256
00:32:33,116 --> 00:32:36,984
It's horrible, but it works.
257
00:32:36,986 --> 00:32:40,088
Although something is happening
to you that is strange
258
00:32:40,090 --> 00:32:42,223
and different.
259
00:32:42,225 --> 00:32:45,325
You weren't taking to it
the same as the others.
260
00:32:45,327 --> 00:32:49,163
During our interviews,
you will speak of a past...
261
00:32:49,165 --> 00:32:52,098
just in pieces and fragments.
262
00:32:52,100 --> 00:32:55,202
The control triggers
won't affect you.
263
00:32:55,204 --> 00:32:57,303
Something seems wrong.
264
00:33:07,882 --> 00:33:10,151
David! David!
265
00:33:36,275 --> 00:33:37,877
Target's on the move.
266
00:33:41,179 --> 00:33:43,412
All subjects, target is heading
west towards Fifth Street.
267
00:33:43,414 --> 00:33:45,715
Intercept target
and detain on site.
268
00:33:45,717 --> 00:33:48,754
Repeat... Your orders
are to detain the target.
269
00:33:50,787 --> 00:33:52,787
Why was that boy shooting at us?
270
00:33:52,789 --> 00:33:55,223
No, he was shooting at me.
271
00:33:55,225 --> 00:33:57,059
I don't know what's going on
right now.
272
00:33:57,061 --> 00:33:59,093
There's no time to explain.
273
00:33:59,095 --> 00:34:00,829
I don't know what to think,
but those men at school
274
00:34:00,831 --> 00:34:02,796
said you ran away
from a psychiatric facility.
275
00:34:02,798 --> 00:34:05,166
I mean, SWAT team was
a little extreme.
276
00:34:05,168 --> 00:34:08,034
But maybe you're schizophrenic.
That makes sense, right?
277
00:34:08,036 --> 00:34:09,969
I mean, why else wouldn't you
want to talk about your past?
278
00:34:42,837 --> 00:34:44,438
- Come on.
- This way?
279
00:36:36,174 --> 00:36:37,376
No.
280
00:36:47,483 --> 00:36:49,119
Breathe.
Breathe.
281
00:36:50,253 --> 00:36:51,788
Do something, David!
282
00:40:28,086 --> 00:40:29,588
David.
283
00:42:13,783 --> 00:42:16,184
David!
284
00:42:45,879 --> 00:42:48,613
Everything is prepared, sir.
285
00:42:48,615 --> 00:42:50,716
But are you sure you want to go
down this path?
286
00:42:50,718 --> 00:42:53,689
You've always stressed
the importance of discretion.
287
00:42:58,458 --> 00:42:59,793
Pull up the isolation room.
288
00:43:05,199 --> 00:43:06,567
Bring him in.
289
00:43:21,246 --> 00:43:24,916
Subject, this is
your controller.
290
00:43:25,984 --> 00:43:27,719
Awaken.
291
00:43:35,792 --> 00:43:37,762
Good God.
292
00:43:38,829 --> 00:43:41,964
God has nothing to do with it,
Mr. Collins.
293
00:43:41,966 --> 00:43:46,170
The claim to this masterpiece
belongs entirely to me.
294
00:44:26,807 --> 00:44:29,507
Fujitaka-san.
What a pleasant surprise.
295
00:44:29,509 --> 00:44:31,743
- Cut the crap, Yin.
- Ah.
296
00:44:31,745 --> 00:44:33,577
You have a different agenda,
then.
297
00:44:33,579 --> 00:44:35,279
Explain to me
what Collins was doing
298
00:44:35,281 --> 00:44:37,047
at the public high school
without my knowledge.
299
00:44:37,049 --> 00:44:39,515
You specifically said
no contact.
300
00:44:39,517 --> 00:44:42,885
I expect discretion
when contact is appropriate.
301
00:44:42,887 --> 00:44:45,689
- My apologies, Mr. Fujitaka.
- Precisely.
302
00:44:45,691 --> 00:44:48,591
And I didn't feel
the need to contact you.
303
00:44:48,593 --> 00:44:50,662
You didn't feel the need.
304
00:44:51,929 --> 00:44:53,429
You need to remember
305
00:44:53,431 --> 00:44:55,634
you are in the service
of the organization.
306
00:44:57,601 --> 00:44:58,900
Of course.
307
00:44:58,902 --> 00:45:01,369
My apologies.
308
00:45:01,371 --> 00:45:03,974
Let me make this
perfectly clear.
309
00:45:04,807 --> 00:45:06,707
You speak when spoken to.
310
00:45:06,709 --> 00:45:08,677
You work when you're told.
311
00:45:08,679 --> 00:45:10,879
You have one purpose
and one purpose alone...
312
00:45:10,881 --> 00:45:12,613
to serve.
313
00:45:12,615 --> 00:45:13,483
Understood?
314
00:45:15,918 --> 00:45:17,420
Perfectly.
315
00:45:18,320 --> 00:45:21,621
Now, where is the information
for phase 2?
316
00:45:21,623 --> 00:45:23,690
- You will have your information.
- When?
317
00:45:23,692 --> 00:45:25,793
You haven't even provided us
with evidence
318
00:45:25,795 --> 00:45:28,361
that your energy alone is
sufficient for these subjects.
319
00:45:28,363 --> 00:45:30,731
- It's evidence you're after?
- I want proof.
320
00:45:30,733 --> 00:45:32,800
Why didn't you say so
in the first place?
321
00:45:32,802 --> 00:45:36,438
Mr. Collins, would you be so
kind as to bring me subject 2?
322
00:45:37,939 --> 00:45:39,039
Mr. Collins.
323
00:45:54,954 --> 00:45:56,054
What is this?
324
00:45:56,056 --> 00:45:59,589
This... is a masterpiece.
325
00:45:59,591 --> 00:46:00,857
A trained killer
326
00:46:00,859 --> 00:46:03,459
with the ability to draw
finite amounts of energy
327
00:46:03,461 --> 00:46:05,830
from your precious spirit world.
328
00:46:05,832 --> 00:46:07,832
At the hand of its controller,
329
00:46:07,834 --> 00:46:13,736
and this subject's controller,
Fujitaka-san, is me.
330
00:46:13,738 --> 00:46:16,539
He obeys me and me alone.
331
00:46:16,541 --> 00:46:18,374
The brilliance is
that these subjects remember
332
00:46:18,376 --> 00:46:20,477
nothing of their past.
333
00:46:20,479 --> 00:46:23,846
They want nothing,
they feel nothing,
334
00:46:23,848 --> 00:46:28,386
and with one simple command,
they will kill.
335
00:46:29,085 --> 00:46:31,022
Return.
336
00:46:33,823 --> 00:46:36,624
Aside from that,
he's simply a mindless puppet.
337
00:46:36,626 --> 00:46:40,394
Well, except for subject 2 here,
338
00:46:40,396 --> 00:46:43,733
he's more
of a personal experiment.
339
00:46:45,801 --> 00:46:47,969
Excellent work today.
340
00:46:51,038 --> 00:46:54,409
Why wasn't I informed
of these experiments?
341
00:46:56,411 --> 00:46:59,111
I suggest you focus on serving
your purpose,
342
00:46:59,113 --> 00:47:01,551
and I'll focus on serving mine.
343
00:47:11,824 --> 00:47:13,892
Very well.
344
00:47:13,894 --> 00:47:17,594
I will inform the organization
of our progress.
345
00:47:17,596 --> 00:47:18,929
Excellent.
346
00:47:18,931 --> 00:47:22,001
Let me know if I can be
of any other service.
347
00:48:10,746 --> 00:48:11,815
David?
348
00:48:16,016 --> 00:48:17,917
David, are you okay?
349
00:48:17,919 --> 00:48:20,455
I can't...
350
00:48:23,692 --> 00:48:25,194
David, I can't hear
what you're saying.
351
00:48:27,193 --> 00:48:28,994
Don't. No!
No.
352
00:48:33,700 --> 00:48:35,769
I can't do this.
353
00:48:37,637 --> 00:48:38,570
What?
354
00:48:38,572 --> 00:48:41,239
It's not gonna stop.
It's not gonna stop.
355
00:48:41,241 --> 00:48:44,178
David, calm down.
356
00:48:45,777 --> 00:48:46,612
It's okay.
357
00:48:48,547 --> 00:48:50,082
You're okay.
358
00:48:51,749 --> 00:48:52,984
You're okay.
359
00:48:54,285 --> 00:48:56,087
Breathe.
360
00:48:56,089 --> 00:48:57,457
Okay?
361
00:49:14,038 --> 00:49:15,205
I'm sorry.
362
00:49:16,772 --> 00:49:18,476
David.
363
00:49:20,844 --> 00:49:22,546
It's o...
364
00:49:47,234 --> 00:49:53,573
Go.
365
00:51:20,388 --> 00:51:22,387
Increase voltage to 250.
366
00:51:22,389 --> 00:51:24,122
Activate driver.
367
00:51:24,124 --> 00:51:26,993
I think another increase
might kill him.
368
00:51:28,360 --> 00:51:30,597
Voltage increase.
Driver implemented.
369
00:51:36,670 --> 00:51:39,004
Do you recall
what happened yesterday?
370
00:51:41,874 --> 00:51:43,305
Can you tell me your purpose?
371
00:51:45,443 --> 00:51:47,714
Yes.
What is your purpose?
372
00:51:49,948 --> 00:51:50,950
I'll be back shortly.
373
00:51:55,253 --> 00:51:58,820
You have no name, only purpose,
remember?
374
00:51:58,822 --> 00:52:00,322
I want a name.
375
00:52:00,324 --> 00:52:03,458
You don't want.
You only serve, remember?
376
00:52:10,701 --> 00:52:13,067
David. My name is David.
377
00:52:14,404 --> 00:52:17,905
You have no name,
only purpose.
378
00:52:17,907 --> 00:52:20,841
I want a name!
379
00:52:20,843 --> 00:52:22,709
Please!
I need more time with him!
380
00:52:22,711 --> 00:52:26,012
You have no name,
only purpose.
381
00:52:27,848 --> 00:52:30,348
- ...only purpose.
- No. No!
382
00:52:30,350 --> 00:52:33,421
...only purpose.
383
00:52:34,121 --> 00:52:38,458
You have no name, only purpose.
384
00:52:38,460 --> 00:52:42,862
You have no name, only purpose.
385
00:52:42,864 --> 00:52:47,735
You have no name, only purpose.
386
00:52:49,302 --> 00:52:51,203
David?
387
00:52:52,371 --> 00:52:54,308
David?
388
00:52:55,476 --> 00:52:57,273
David?
389
00:53:15,492 --> 00:53:18,127
David.
390
00:53:18,129 --> 00:53:20,796
Are you okay?
391
00:53:20,798 --> 00:53:21,929
- What...
- Are you hurt?
392
00:53:21,931 --> 00:53:23,331
What did they do to you?
393
00:53:30,974 --> 00:53:33,743
Now I need you to listen to me,
okay?
394
00:53:36,044 --> 00:53:38,081
We don't have a lot of time.
395
00:53:41,017 --> 00:53:43,183
There are some things
I need you to know.
396
00:53:43,185 --> 00:53:45,487
What are you talking about?
397
00:53:48,956 --> 00:53:50,891
Just...
398
00:53:50,893 --> 00:53:57,129
Just tell me you trust me,
David.
399
00:54:06,239 --> 00:54:09,173
Isn't this just touching?
400
00:54:09,175 --> 00:54:11,508
A little cliché perhaps,
401
00:54:11,510 --> 00:54:14,846
but nonetheless I do feel sorry
for you.
402
00:54:14,848 --> 00:54:16,282
Andre, what's going on?
403
00:54:17,083 --> 00:54:19,954
David, is it?
404
00:54:22,020 --> 00:54:25,490
I always wondered how
you survived all these years,
405
00:54:25,492 --> 00:54:28,261
what kind of lies
they told you...
406
00:54:28,993 --> 00:54:32,297
...what kind of lies you were
forced to tell yourself.
407
00:54:36,267 --> 00:54:38,772
He doesn't know, does he?
408
00:54:45,074 --> 00:54:48,947
Andre, I want you to tell David
everything...
409
00:54:49,514 --> 00:54:51,512
...about you.
410
00:54:51,514 --> 00:54:56,483
And if you lie....
well, I'm going to hurt you.
411
00:54:56,485 --> 00:54:59,855
But more importantly...
412
00:54:59,857 --> 00:55:01,458
I'm going to hurt young David
over here.
413
00:55:41,226 --> 00:55:43,527
What are you planning, Yin?
414
00:55:43,529 --> 00:55:48,001
I want the codes
to the Meza project.
415
00:55:49,668 --> 00:55:50,337
No.
416
00:55:52,571 --> 00:55:53,973
Okay.
417
00:56:00,011 --> 00:56:02,214
No! No! No!
No! No!
418
00:56:02,680 --> 00:56:04,246
Andre.
419
00:56:04,248 --> 00:56:06,585
No. No!
420
00:56:07,986 --> 00:56:09,050
Tell me, Andre.
421
00:56:09,052 --> 00:56:10,686
Please.
422
00:56:10,688 --> 00:56:12,253
Put the gun down!
423
00:56:12,255 --> 00:56:14,923
Give me the codes.
424
00:56:14,925 --> 00:56:17,525
I can't. No.
It's too dangerous! I can't!
425
00:56:17,527 --> 00:56:20,329
- Andre, please.
- It's gonna be okay, David.
426
00:56:20,331 --> 00:56:21,395
Tell me, Andre.
427
00:56:21,397 --> 00:56:23,063
- I can't.
- Tell me.
428
00:56:23,065 --> 00:56:25,098
- I can't!
- Tell me.
429
00:56:25,100 --> 00:56:26,967
David, I'm sorry.
I can't.
430
00:56:26,969 --> 00:56:29,169
- Give me the codes, Andre.
- It's gonna be okay.
431
00:57:04,338 --> 00:57:08,276
Now I think it's time
we both said goodbye to David.
432
00:57:09,040 --> 00:57:13,647
So... goodbye, David.
433
00:58:37,322 --> 00:58:39,156
Who are you?
434
00:58:39,158 --> 00:58:40,592
You know who I am.
435
00:58:43,429 --> 00:58:44,761
I don't understand.
436
00:58:44,763 --> 00:58:46,465
I'm you.
437
00:58:47,799 --> 00:58:50,067
You're me?
438
00:58:50,069 --> 00:58:52,301
The real you.
439
00:58:52,303 --> 00:58:54,539
Look inside yourself.
What do you feel?
440
00:58:56,106 --> 00:58:58,073
- Confused.
- What else?
441
00:58:58,075 --> 00:59:00,676
- Angry.
- What else?
442
00:59:00,678 --> 00:59:01,380
Alone.
443
00:59:02,146 --> 00:59:04,079
You're not alone.
444
00:59:04,081 --> 00:59:05,783
But I have no one left.
445
00:59:06,516 --> 00:59:09,387
You have me.
You've always had me.
446
00:59:10,286 --> 00:59:13,188
I am you, and you are me.
447
00:59:13,190 --> 00:59:15,421
Your pain is mine,
and my pain is yours.
448
00:59:15,423 --> 00:59:17,693
Together, we are one.
449
00:59:19,260 --> 00:59:20,596
What do you want?
450
00:59:22,363 --> 00:59:24,131
What do you want?
451
00:59:24,133 --> 00:59:25,832
I don't want to feel
any more pain.
452
00:59:25,834 --> 00:59:29,367
Pain is inevitable.
Suffering is optional.
453
00:59:29,369 --> 00:59:31,239
- What do you want?
- I don't know.
454
00:59:31,739 --> 00:59:33,474
You want revenge.
455
00:59:35,742 --> 00:59:36,742
Revenge?
456
00:59:36,744 --> 00:59:39,313
Yes, revenge.
457
00:59:40,180 --> 00:59:42,647
No.
I don't want to kill anyone.
458
00:59:42,649 --> 00:59:44,150
Then I will kill for you.
459
00:59:44,152 --> 00:59:45,417
What?
460
00:59:45,419 --> 00:59:48,185
I always have.
I've always been here.
461
00:59:48,187 --> 00:59:50,355
Remember the pain.
462
00:59:50,357 --> 00:59:52,456
But I don't want to kill.
463
00:59:52,458 --> 00:59:53,791
I want to love.
464
00:59:53,793 --> 00:59:55,759
Love is pain.
465
00:59:55,761 --> 00:59:57,293
Love feels good.
466
00:59:57,295 --> 00:59:59,365
No one loves us.
467
01:00:00,733 --> 01:00:02,800
Dr. Jenkins did.
468
01:00:02,802 --> 01:00:04,199
May.
469
01:00:04,201 --> 01:00:07,470
Dr. Jenkins and May loved David.
Not you.
470
01:00:07,472 --> 01:00:10,205
But I am David.
471
01:00:10,207 --> 01:00:12,174
You're not David.
472
01:00:12,176 --> 01:00:13,546
All we have is each other.
473
01:00:14,379 --> 01:00:15,843
But who are we?
474
01:00:15,845 --> 01:00:18,314
We have no name, only purpose.
475
01:00:18,316 --> 01:00:20,283
What do you mean?
What purpose?
476
01:00:20,285 --> 01:00:22,119
Revenge.
477
01:00:25,822 --> 01:00:27,822
We have no name.
478
01:00:27,824 --> 01:00:30,358
Our purpose is revenge.
479
01:00:30,360 --> 01:00:32,129
Embrace me.
480
01:00:34,364 --> 01:00:36,663
You don't have to be alone
anymore.
481
01:00:36,665 --> 01:00:39,334
You don't have to suffer.
482
01:00:39,867 --> 01:00:41,701
Embrace me.
483
01:00:41,703 --> 01:00:43,404
I will give you power,
484
01:00:43,406 --> 01:00:46,342
and together we will have
our revenge.
485
01:00:57,752 --> 01:01:00,351
I'm going to ask you
a few questions.
486
01:01:08,395 --> 01:01:10,130
What is your name?
487
01:01:10,664 --> 01:01:13,901
I have no name, only purpose.
488
01:01:15,769 --> 01:01:17,368
Very good.
489
01:01:17,370 --> 01:01:19,573
And what is your purpose?
490
01:01:20,573 --> 01:01:21,905
Revenge.
491
01:01:40,390 --> 01:01:42,825
Sir, I need to strongly
recommend that we pull out now,
492
01:01:42,827 --> 01:01:45,362
before it's too... late.
493
01:02:05,614 --> 01:02:08,716
The organization will decide
my fate.
494
01:02:08,718 --> 01:02:10,349
Hm.
495
01:02:10,351 --> 01:02:11,819
How ironic.
496
01:06:00,798 --> 01:06:02,000
Remember the pain.
497
01:06:05,635 --> 01:06:07,168
Remember the pain.
498
01:06:29,190 --> 01:06:30,525
Get up.
499
01:08:02,009 --> 01:08:04,610
You will have
a choice now, David.
500
01:08:04,612 --> 01:08:09,014
Despite the chaos, you can find
that path to happiness.
501
01:08:09,016 --> 01:08:12,015
There is a place for you
in this world.
502
01:08:12,017 --> 01:08:15,286
I can't say that you will never
be sad again.
503
01:08:15,288 --> 01:08:18,222
I can't promise that the pain
will go away.
504
01:08:18,224 --> 01:08:24,261
But I can promise that if you
choose how the pain affects you,
505
01:08:24,263 --> 01:08:27,197
then you can choose
how to manage it.
506
01:08:27,199 --> 01:08:29,168
What else?
507
01:08:30,736 --> 01:08:33,234
My first name is Sarah.
508
01:08:33,236 --> 01:08:34,937
This is going to sound strange,
509
01:08:34,939 --> 01:08:36,775
but...
510
01:08:41,980 --> 01:08:45,216
...I love you, David.
511
01:10:50,797 --> 01:10:53,164
There are so many things
I want to say to you.
512
01:10:53,166 --> 01:10:56,869
But unfortunately, this journey
is one you must walk alone.
513
01:10:56,871 --> 01:11:00,170
If I'm not with you now,
I just want to say I'm...
514
01:11:00,172 --> 01:11:01,839
I'm sorry.
515
01:11:04,477 --> 01:11:07,945
David, take care.
516
01:11:07,947 --> 01:11:09,449
And good luck.
517
01:11:17,052 --> 01:11:22,051
Subtitles by explosiveskull
32664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.