Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:16,900
Doamnelor �i domnilor, v� rug�m s� aplauda�i pe scen� pe
2
00:00:16,967 --> 00:00:19,433
Mr. Jim Jefferies!
3
00:00:38,033 --> 00:00:39,300
Bun�!
4
00:00:39,367 --> 00:00:41,100
Sta�i jos, sta�i jos, sta�i jos,
sta�i jos, sta�i jos.
5
00:00:43,933 --> 00:00:46,567
Mul�umesc, Boston. Apreciez mult!
6
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
Uh, foarte dr�gu� din partea voastr�.
7
00:00:51,067 --> 00:00:52,067
Te iubim!
8
00:00:52,133 --> 00:00:55,133
M� aflu la sf�r�it de turneu chiar acum.
9
00:00:55,200 --> 00:00:58,933
Sunt foarte fericit s� fiu �n turneu
pentru c� acum am un copil.
10
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
Ah, deci...
11
00:01:00,867 --> 00:01:03,633
orice pauz� de la ce-i acas� e bun� pentru mine.
12
00:01:03,700 --> 00:01:07,100
Um, mi-am l�sat prietena �ns�rcinat� la
dou� luni dup� ce am cunoscut-o.
13
00:01:07,167 --> 00:01:08,167
Deci...
14
00:01:09,967 --> 00:01:13,000
Mul�umesc! Mul�umesc! Decizii de via��.
15
00:01:14,900 --> 00:01:18,267
E o tip� foarte dr�gu��, �i o iubesc
�ntr-un anume fel, desigur.
16
00:01:20,367 --> 00:01:21,367
Problema cu prietena mea e c�
17
00:01:21,433 --> 00:01:24,200
e foarte dulce, dar e praf la povestit c�te ceva,
18
00:01:24,267 --> 00:01:25,767
eu sunt meseria� la asta,
19
00:01:25,833 --> 00:01:29,200
a�a �nc�t chiar m� deranjeaz� c�nd vorbe�te.
20
00:01:29,267 --> 00:01:32,467
�i habar n-am dac� asta e o posibil�
problem� �n viitor,
21
00:01:32,533 --> 00:01:35,500
dar e o problem� chiar acum �i nu v�d
nici o cale de �mbun�t��ire.
22
00:01:36,767 --> 00:01:38,400
Hai s� v� dau un exemplu, �n regul�?
23
00:01:38,467 --> 00:01:39,833
Eram �n ma�in�,
24
00:01:39,900 --> 00:01:42,400
iar fiul meu Hank adormise pe
bancheta din spate,
25
00:01:42,467 --> 00:01:45,233
�i conduceam lini�ti�i, iar la
radio c�nta Madonna,
26
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
a�a c� prietena mea deschide conversa�ia:
27
00:01:47,767 --> 00:01:50,333
"Oh, obi�nuiam s� merg la petreceri cu Madonna."
28
00:01:50,400 --> 00:01:53,333
Iar eu: "F�ceai cee?... C�nd?"
29
00:01:54,267 --> 00:01:55,600
Iar ea: "Obi�nuiam s� merg la petreceri cu Madonna."
30
00:01:55,667 --> 00:01:57,000
Acuma, ar trebui s� v� fac o mic� introducere
�n toat� treaba asta.
31
00:01:57,067 --> 00:02:00,033
Prietena mea era model �n Miami, �n�elege�i?
32
00:02:00,100 --> 00:02:02,267
Nu m� laud. N-am avut parte de nici un model ani �ntregi.
33
00:02:02,333 --> 00:02:04,167
Nimic �n to�i acei ani.
34
00:02:04,233 --> 00:02:06,867
Am v�zut fotografiile. Foarte impresionante.
35
00:02:09,333 --> 00:02:11,400
A�a c-am zis:
"Deci obi�nuiai s� mergi la petreceri cu Madonna.
36
00:02:11,467 --> 00:02:14,700
Madonna obi�nuia s� organizeze petreceri mari
�i s� invite modele, a�a e?"
37
00:02:14,767 --> 00:02:18,067
La care ea: "Nu, nu, doar eu �i �nc� vreo c��iva al�ii."
38
00:02:18,133 --> 00:02:21,067
"Trebuie s� dezvol�i toat� povestea chiar acum."
39
00:02:21,133 --> 00:02:26,033
Ea zice: "Oh, okay, obi�nuiam s�-mi dau �nt�lnire
cu cineva �n sediul de la Miami Heat."
40
00:02:26,100 --> 00:02:29,800
De �ndat� ce auzi c� mama copilului t�u
41
00:02:29,867 --> 00:02:31,833
obi�nuia s�-�i dea �nt�lnire �ntr-un sediu NBA,
42
00:02:31,900 --> 00:02:36,700
chiar dac� tipul �sta e chiar "sub�irel"
la anumite propor�ii...
43
00:02:36,767 --> 00:02:39,567
��i trec prin cap o mul�ime de lucruri.
44
00:02:39,633 --> 00:02:41,900
Primul dintre ele e:
"De-asta pizda ta e-a�a de dus� cu capu'!"
45
00:02:41,967 --> 00:02:43,067
Asta-i una tare.
46
00:02:46,300 --> 00:02:49,000
"De aia copilul nostru a ap�rut pe lume
�n timp ce mergeai pe strad�.
47
00:02:49,067 --> 00:02:50,567
Am �n�eles."
48
00:02:52,267 --> 00:02:55,067
Deci ea spune: "Obi�nuiam s�-mi dau �nt�lnire
cu tipu' �sta �n sediul de la Miami Heat.
49
00:02:55,133 --> 00:02:59,533
Cel mai bun prieten al lui era Dennis Rodman.
Dennis Rodman obi�nuia s� ias� cu Madonna,
50
00:02:59,600 --> 00:03:01,200
�i obi�nuiam spre sf�r�it s� ne retragem �n casa Madonnei."
51
00:03:01,267 --> 00:03:03,367
�i mai zice: "De data asta,
52
00:03:03,433 --> 00:03:05,600
to�i patru ne-am retras �n casa Madonnei,
53
00:03:05,667 --> 00:03:09,867
�i eram to�i droga�i p�n� peste cap,
�i cum un lucru duce la altul..."
54
00:03:09,933 --> 00:03:13,267
La care eu: "�ine-�i gura!"
55
00:03:15,133 --> 00:03:16,133
Iar ea: "Cum?"
56
00:03:16,200 --> 00:03:18,967
Spun: "�tiu ce �nseamn� un lucru duce la altul!
57
00:03:19,033 --> 00:03:21,133
A�i �nceput s� v� fute�i �ntre voi la gr�mad�!"
58
00:03:21,200 --> 00:03:24,667
Iar ea: "A�a am f�cut. Am �nceput s�..."
"Taci din gur�!"
59
00:03:25,867 --> 00:03:29,833
Iar ea de colo: "De ce-�i mai pas�?"
Am spus: "E�ti mama copilului meu!"
60
00:03:29,900 --> 00:03:34,467
Nici nu vreau s� v�d vreo poz� cu tine �n timp ce
e�ti futut� de vreun baschetbalist de 2 metri
61
00:03:34,533 --> 00:03:37,500
�n timp ce dai limbi vaginului musculos al Madonnei
62
00:03:37,567 --> 00:03:41,767
iar Dennis Rodman e �ntr-un col� d�ndu-i �n cap
pulii lui tatuate �i f�c�nd..."
63
00:03:47,000 --> 00:03:50,667
Iar ea face: "Oh, e�ti a�a de prostu�!
64
00:03:50,733 --> 00:03:51,733
De ce-�i pas� de asta?
65
00:03:51,800 --> 00:03:53,833
Tu ai fost la mai multe petreceri din astea dec�t
am mers eu �n �ntreaga mea via��."
66
00:03:53,900 --> 00:03:57,200
Iar eu: "Nu-i adev�rat!
67
00:03:57,267 --> 00:04:00,667
Am pierdut mult mai multe dec�t tine,
68
00:04:00,733 --> 00:04:03,700
de�i am fost �ntr-adev�r, f�r� dubiu,
la mai multe petreceri dec�t tine.
69
00:04:03,767 --> 00:04:06,267
De cele mai multe ori am pierdut pe m�na mea!
70
00:04:07,467 --> 00:04:09,800
N-a� numi asta tocmai o petrecere."
71
00:04:09,867 --> 00:04:13,033
Pentru cea mai mare parte a carierei mele,
am luptat ca �i comedian, bine?
72
00:04:13,100 --> 00:04:16,433
�i �sta-i modul �n care se "lupta" comedian�ii,
�n regul�?
73
00:04:16,500 --> 00:04:19,367
E ora 5:00 diminea�a, luni, da?
74
00:04:19,433 --> 00:04:21,400
Suntem �ntr-un apartament cu un singur dormitor.
75
00:04:21,467 --> 00:04:23,367
�apte dintre noi st�m �n picioare �n jurul
unei m�su�e de cafea
76
00:04:23,433 --> 00:04:26,167
�ncerc�nd s� "tragem" pe nas dou� grame de cocain�.
77
00:04:27,733 --> 00:04:31,800
Unu' dintre noi e la cap�tul mesei,
debit�nd diverse teorii ale conspira�iei...
78
00:04:33,000 --> 00:04:37,067
iar ceilal�i vorbim despre unde ar putea fi femeile.
79
00:04:39,967 --> 00:04:42,433
Unu' dintre noi vine cu un plan.
80
00:04:42,500 --> 00:04:44,033
Iar planul zice a�a:
81
00:04:44,100 --> 00:04:45,700
"Ei bine...
82
00:04:45,767 --> 00:04:48,600
asistentele medicale vor ie�i din schimb �n cur�nd.
83
00:04:50,167 --> 00:04:52,733
Poate c� dac� st�m pur �i simplu alinia�i
�n fata ghi�eului,
84
00:04:52,800 --> 00:04:55,267
ele vor aprecia 7 b�ie�i amuzan�i."
85
00:05:01,567 --> 00:05:03,900
I don't... You know, I've
never partied like a model.
86
00:05:03,967 --> 00:05:07,867
Am fost la petreceri de dou� ori �n via�a mea.
De dou� ori!
87
00:05:07,933 --> 00:05:08,933
Vorbesc de petreceri adev�rate!
88
00:05:09,000 --> 00:05:11,367
Am petrecut bine �ntr-o mul�ime de nop�i,
dar petreceri nebune de 2 ori...
89
00:05:11,433 --> 00:05:12,433
Dac� a�i petrecut cu adev�rat,
90
00:05:12,500 --> 00:05:15,667
iar majoritatea oamenilor n-au trecut prin
experien�a asta, e o chestie uimitoare.
91
00:05:15,733 --> 00:05:18,800
S-a �nt�mplat �n Vegas.
Nu se putea �nt�mpla dec�t numai �n Vegas,
92
00:05:18,867 --> 00:05:21,133
�i trebuie implicate celebrit��i, nu-i a�a?
93
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Nu-s faimos,
94
00:05:22,267 --> 00:05:24,033
dar cei din jurul meu erau super faimo�i,
95
00:05:24,100 --> 00:05:26,500
�i am fost la petrecerea asta dintr-un club
de noapte, iar ei m-au b�gat �n�untru.
96
00:05:26,567 --> 00:05:27,900
Dup� aia, tre' saspunem c� avem acest club
de noapte,
97
00:05:27,967 --> 00:05:30,667
dar mai e undeva mai �n spate �i adev�ratul club de noapte,
98
00:05:30,733 --> 00:05:33,333
care e, s� zicem, cam c�t scena asta de mare.
E doar o mic� camer�.
99
00:05:33,400 --> 00:05:35,100
A�a c� te duci �n spate �i po�i s�...
100
00:05:35,167 --> 00:05:37,667
E�ti �ncurajat s� iei �i ceva droguri �n deschidere,
101
00:05:37,733 --> 00:05:40,767
iar tu doar adulmeci pe gaura cheii,
102
00:05:40,833 --> 00:05:42,867
la care ei: "Neah, amice.
Folose�te mas�. Nu-�i folosi..."
103
00:05:42,933 --> 00:05:45,700
A�a c�: "Oh, oh. Oh, scuze..."
104
00:05:45,767 --> 00:05:47,467
�i devii confuz de la �nceput,
105
00:05:47,533 --> 00:05:52,733
iar dup� aia securitatea lor va scoate femeile afar�
dintr-un alt club �i le va aduce �n camera voastr�.
106
00:05:52,800 --> 00:05:54,533
O s� le aduc� pur �i simplu:
107
00:05:54,600 --> 00:05:56,867
�i tu po�i face doar asta. Po�i doar at�t:
108
00:05:58,367 --> 00:06:00,400
Chiar a�a!
109
00:06:00,467 --> 00:06:01,900
Dup� care-o s� le scoat� pe femei afar�.
110
00:06:01,967 --> 00:06:05,267
E cel mai bun lucru pe care-l vei face
vreodat� cu via�a ta.
111
00:06:06,367 --> 00:06:09,633
Iar c�nd te �ii de petreceri �n a�a hal,
exist� �i o mul�ime de remu�c�ri,
112
00:06:09,700 --> 00:06:11,133
pentru c� trebuie s� arunci cu o groaz� de bani
�n st�nga �i-n dreapta, c�tre toat� lumea.
113
00:06:11,200 --> 00:06:13,800
Te treze�ti diminea�a cu o mahmureal� teribil�,
114
00:06:13,867 --> 00:06:16,133
�i te duci la prietenii t�i:"Oh, Dumnezeule!
115
00:06:16,200 --> 00:06:20,367
Ce petrecere nebun� am avut noi noaptea trecut�!
Am cheltuit 5.000 $."
116
00:06:20,433 --> 00:06:23,167
�ns� c�nd o gagic� bun� petrece a�a tare,
se treze�te �n diminea�a urm�toare �i face:
117
00:06:23,233 --> 00:06:24,233
"Oh, Dumnezeule!
118
00:06:24,300 --> 00:06:27,333
Ce petrecere nebun� am avut noi noaptea trecut�!
Am str�ns 5.000 $."
119
00:06:30,100 --> 00:06:34,233
Iar asta-i o enorm� diferen�� de emo�ii care...
120
00:06:34,300 --> 00:06:36,867
Nu cred c� femeile n-ar face niciodat�...
Da, �n fine...
121
00:06:36,933 --> 00:06:37,933
Asta-i �mecheria!
122
00:06:38,000 --> 00:06:40,167
�n America, �n acest moment, �ncearc� s�
ridice salariul minim
123
00:06:40,233 --> 00:06:43,333
la...habar n-am, vreo 16 dolari pe or�
sau ceva de genu' �sta,
124
00:06:43,400 --> 00:06:45,467
�i ori de c�te ori vin cu acest argument,
125
00:06:45,533 --> 00:06:47,500
de fiecare dat� zic: "P�n� �i �n ziua de ast�zi,
126
00:06:47,567 --> 00:06:50,567
femeile c�tig� doar 70% din c�t c�tig�
b�rba�ii la acela�i loc de munc�."
127
00:06:50,633 --> 00:06:52,267
Evident c� asta-ii dezgust�tor!
128
00:06:52,333 --> 00:06:54,633
Cum �ndr�znesc femeile s� c�tige at�t de mult?
129
00:06:56,800 --> 00:06:58,567
Ca �i cum...
130
00:06:58,633 --> 00:07:04,200
o mul�ime de chestii pe care le spun �n seara asta
vor fi glume pe care nu vreau s� le spun,
131
00:07:04,267 --> 00:07:07,467
iar asta e ceva de care sunt cu adev�rat pasionat.
132
00:07:08,867 --> 00:07:14,233
Femeile nu merit� s� c�tige la fel de mul�i bani
ca b�rba�ii �n acela�i loc de munc�.
133
00:07:14,300 --> 00:07:16,767
�mi pare r�u. Eu...
134
00:07:18,600 --> 00:07:21,733
Nu-s un nemernic misogin, �n regul�?
135
00:07:21,800 --> 00:07:23,900
�i nu spun c� femeile nu muncesc �n condi�ii
la fel de grele.
136
00:07:23,967 --> 00:07:25,167
Sunt sigur c-o fac!
137
00:07:25,233 --> 00:07:28,200
Nu spun nici c� n-ar putea s� fac� acela�i
lucru la fel de bine ca un b�rbat.
138
00:07:28,267 --> 00:07:29,567
Ce spun eu �ns� e faptul c�
139
00:07:29,633 --> 00:07:33,733
ele chiar nu merit� s� c�tige la fel
de mul�i bani ca b�rba�ii, asta-i tot.
140
00:07:34,933 --> 00:07:35,933
Corect?
141
00:07:36,000 --> 00:07:40,700
B�rba�ii au nevoie de acel 30% �n plus ca
s�-�i cumpere m�nc�ruri �i b�uturi
142
00:07:40,767 --> 00:07:43,700
�i bilete de spectacol la Jim Jefferies
�i toate rahaturile!
143
00:07:48,500 --> 00:07:50,000
Acuma...
144
00:07:50,067 --> 00:07:52,600
Sunt sigur c� sunt femei �i �n aceast� sal� care spun:
145
00:07:52,667 --> 00:07:54,900
"Oh, �mi pl�tesc singura b�uturile.
Mi-am cump�rat singura biletul."
146
00:07:54,967 --> 00:07:57,067
�i s� nu crede�i c� nu le apreciem pe ur�te,
147
00:07:57,133 --> 00:07:58,633
pentru c-o facem.
148
00:08:00,667 --> 00:08:02,400
A�a e? Le apreciem!
149
00:08:03,933 --> 00:08:07,333
Dar exist� c�teva mici chestii �n societate pe care
nu le po�i schimba.
150
00:08:07,400 --> 00:08:10,300
B�rba�ii au ni�te cheltuieli suplimentare pe care
nu le ve�i �n�elege niciodat�.
151
00:08:10,367 --> 00:08:12,300
Exist� ni�te s�rb�tori care sunt dedicate doar femeilor.
152
00:08:12,367 --> 00:08:14,067
Cum ar fi Ziua �ndr�gosti�ilor: asta e doar pentru femei.
153
00:08:14,133 --> 00:08:15,300
Cic� ar fi pentru to�i romanticii!
154
00:08:15,367 --> 00:08:17,267
Cic� doar pentru cupluri sau chestii de soiul �sta!
155
00:08:17,333 --> 00:08:18,933
E doar pentru femei!
156
00:08:19,000 --> 00:08:23,100
Nu exist� nici un b�rbat care s� fie entuziasmat
de Ziua �ndr�gosti�ilor!
157
00:08:23,167 --> 00:08:24,667
Nu exist� nici un b�rbat care atunci c�nd vede
158
00:08:24,733 --> 00:08:27,233
c�-s montate decora�iunile de Ziua �ndr�gosti�ilor la mall
159
00:08:27,300 --> 00:08:29,200
s� fac�: "Oh, se apropie Ziua �ndr�gosti�ilor !"
160
00:08:33,700 --> 00:08:38,100
Ziua �ndr�gosti�ilor e ca o ecua�ie matematic�
pe care fiecare b�rbat o poart�-n cap,
161
00:08:38,167 --> 00:08:39,500
iar enun�ul sun� cam a�a:
162
00:08:39,567 --> 00:08:42,367
"C�t de mul�i bani trebuie s� cheltui azi
163
00:08:42,433 --> 00:08:44,967
c� tu s� nu te compor�i ca o pizd�?"
164
00:08:52,867 --> 00:08:54,733
�i ra�ionamentul nu se opre�te acolo...
165
00:08:55,967 --> 00:08:57,733
Ziua Mamei!
166
00:08:57,800 --> 00:09:01,100
Ziua Mamei a lovit �n cas� la mine fix c�nd
fiul meu ave vreo 6 luni.
167
00:09:01,167 --> 00:09:03,267
Prima dat� c�nd era Ziua Mamei pentru prietena mea!
168
00:09:03,333 --> 00:09:06,433
�i ea face: "Oh, m� �ntreb ce voi primi de Ziua Mamei."
169
00:09:06,500 --> 00:09:09,133
Iar eu fac: "Probabil nici o pul�, nimic!
170
00:09:10,967 --> 00:09:14,767
Pu�tiul n-are bani. Are doar 6 luni.
171
00:09:14,833 --> 00:09:17,467
Ce crezi c-o s�-�i poat� cump�ra?"
172
00:09:18,767 --> 00:09:21,400
�n mai pu�in de o or�, prietenii ei
au ap�rut �n casa mea,
173
00:09:21,467 --> 00:09:24,000
a�, doar dintr-o simpl� coinciden��,
174
00:09:24,067 --> 00:09:25,800
spun�ndu-mi mie ce om r�u am fost
175
00:09:25,867 --> 00:09:29,667
�i c�t de important� e Ziua Mamei
pentru o proasp�t� m�mica, �n�elege�i?
176
00:09:29,733 --> 00:09:32,900
Prin urmare m-am dus �i i-am cump�rat
un filtru de f�cut cafea
177
00:09:32,967 --> 00:09:37,433
pentru c� am presupus c� asta �i-ar fi dorit Hank
s� aib� ea...
178
00:09:39,867 --> 00:09:40,867
...�i am scris o felicitare.
179
00:09:40,933 --> 00:09:43,667
Nu-s un nenorocit. Am scris o felicitare.
Eu sunt dreptaci.
180
00:09:43,733 --> 00:09:46,333
Deci mi-am folosit m�na st�ng�,
irce proasp�t t�tic �tie asta.
181
00:09:46,400 --> 00:09:48,233
A�a �nc�t iei creionul �i �ncepi:
182
00:09:48,300 --> 00:09:50,067
"La mul�i ani de Ziua Mamei.
183
00:09:51,767 --> 00:09:52,867
Cu dragoste, Hank."
184
00:09:52,933 --> 00:09:56,133
�i am �nceput:
"H-A-N..."
185
00:09:56,200 --> 00:10:00,267
�i apoi am f�cut un "K" �ntors, pentru c�-i un
nenorocit mic care nu �tie nimic.
186
00:10:05,133 --> 00:10:06,433
Acuma �tiu c� exist� oameni �n aceast� sal�
187
00:10:06,500 --> 00:10:08,867
care-�i spun: "Ei bine, ta�ii au Ziua Tat�lui."
188
00:10:08,933 --> 00:10:10,600
Ziua Tat�lui e un c�cat!
189
00:10:10,667 --> 00:10:13,400
Un adev�rat c�cat Ziua asta a Tat�lui.
190
00:10:13,467 --> 00:10:15,300
Se apropia �i Ziua Tat�lui iar prietena mea face:
191
00:10:15,367 --> 00:10:16,900
"Ce �i-ai dori de Ziua Tat�lui ?"
192
00:10:16,967 --> 00:10:17,967
La care eu fac: "Nu vreau nimic.
193
00:10:18,033 --> 00:10:19,600
Nici m�car s� nu te g�nde�ti. Nu vreau nimic."
194
00:10:19,667 --> 00:10:21,700
Iar ea face: "Hai,m�!
Trebuie s� ai tu ceva!"
195
00:10:21,767 --> 00:10:24,700
I-am zis: "Sincer ��i spun: chiar nu vreau nimic."
Iar ea face: "Zi odat�!"
196
00:10:24,767 --> 00:10:26,033
La care eu: "Sunt nenoroci�ii mei de bani.
197
00:10:26,100 --> 00:10:29,067
Nici s� nu te atingi de ei!
Pur �i simplu las�-i �n pace!
198
00:10:29,133 --> 00:10:30,133
C�t de greu poa' s� fie?
199
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
Ce-ar fi ca timp de 24 de ore
s� nu te-atingi de banii mei?
200
00:10:32,667 --> 00:10:34,533
Asta ar fi un cadou."
201
00:10:37,500 --> 00:10:39,533
Din cauza �sta absolut fiecare t�tic
202
00:10:39,600 --> 00:10:42,700
are acel cadou de Ziua Tat�lui
pe care �l pre�uie�te,
203
00:10:42,767 --> 00:10:43,867
�i e de c�cat!
204
00:10:43,933 --> 00:10:48,067
E ca o nenorocit� de can� de ceramic�
pe care copilul a f�cut-o la �coal�
205
00:10:48,133 --> 00:10:52,633
�i la care m�nerul este prea mare,
�i e desenat "Eu->inimioara->tata."
206
00:10:52,700 --> 00:10:55,700
�i p�streaz� cana asta timp de 20 de nenoroci�i de ani!
207
00:10:55,767 --> 00:10:56,833
�i vre�i s� �ti�i de ce le place la to�i ta�ii?
208
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
Din c�nd �n c�nd, se uit� la ea �i fac:
209
00:10:58,967 --> 00:11:01,000
"Cana aia nu m-a costat nimic!"
210
00:11:09,067 --> 00:11:10,067
Vede�i voi...
211
00:11:11,100 --> 00:11:14,533
nu crede�i c-ar fi dr�gu� s� existe o zi
212
00:11:14,600 --> 00:11:17,033
care era pentru b�rba�i �i t�tici �i toate astea,
213
00:11:17,100 --> 00:11:21,500
dar care s� nu coste nimic, �i la care s� poat�
participa bucur�ndu-se toat� lumea, nu?
214
00:11:21,567 --> 00:11:23,200
Am nimerit-o, nu-i a�a? 18 aprilie...
215
00:11:25,133 --> 00:11:26,600
Ziua Sexului Anal!
216
00:11:28,067 --> 00:11:29,700
E bine, nu-i a�a?
217
00:11:29,767 --> 00:11:35,967
Oricare prieten� sau so�ie a oric�rui b�rbat
ar trebui s� fie futut� �n cur de 18 aprilie.
218
00:11:36,033 --> 00:11:37,033
E mi�to!
219
00:11:37,100 --> 00:11:39,733
Cu o lun� mai �nainte, v-a�i spune
plimb�ndu-v� prin jurul mall-ului:
220
00:11:39,800 --> 00:11:42,300
"Oh, s-au ridicat decora�iunile!"
221
00:11:47,767 --> 00:11:50,233
Iar asta-i bine, pentru c� dac� p�s�rica voastr�
nu a luat-o-n cur,
222
00:11:50,300 --> 00:11:52,467
a�i putea face acela�i lucru pe care
ni-l fac nou� femeile de Valentine's Day,
223
00:11:52,533 --> 00:11:53,867
atunci c�nd nu primesc nici un cadou.
224
00:11:53,933 --> 00:11:55,100
A�i putea face:
225
00:11:55,167 --> 00:11:58,600
"Oh, amicu' meu, Jason, nevast�-sa
a luat-o-n cur de dou� ori.
226
00:11:59,933 --> 00:12:02,300
Da, evident, se pare c� ei sunt mult mai ad�nc
conecta�i dec�t noi.
227
00:12:02,367 --> 00:12:03,367
Ei au, uh..."
228
00:12:05,167 --> 00:12:07,967
Chiar m� g�ndeam: �i-a�a nu fac prea multe cump�r�turi
dup� ce termin cu spectacolele, etcetera...
229
00:12:08,033 --> 00:12:10,567
dar m� g�ndeam s� fac rost de vreo c�teva
tricouri cu 18 Aprilie.
230
00:12:10,633 --> 00:12:12,333
Nici m�car n-o s� scriu "Jim Jefferies"
pe ele sau orice altceva.
231
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
Doar tricouri pe care scrie "18 Aprilie."
232
00:12:14,867 --> 00:12:16,200
Pentru c� asta-nseamn� de bine, nu-i a�a?
233
00:12:16,267 --> 00:12:18,533
Fi�i aten�i: e�ti �ntr-un bar. E�ti un tip.
234
00:12:18,600 --> 00:12:22,633
Vezi un alt tip la cap�tul cel�lalt al tejghelei
cu un tricou cu "18 Aprilie" �i te duci la el...
235
00:12:28,267 --> 00:12:30,900
Cei mai buni prieteni pe via��, corect?
236
00:12:32,133 --> 00:12:36,267
Una �i mai bun�: vezi o gagic� cu un tricou
pe care scrie "18 Aprilie".
237
00:12:39,867 --> 00:12:42,433
Partea ciudat� e c� ridic pu�in �n sl�vi sexul anal
bigging-up anal sex here,
238
00:12:42,500 --> 00:12:44,833
c�nd de fapt mie nici nu-mi prea place
s� fut o gagic� �n cur a�a de mult.
239
00:12:44,900 --> 00:12:47,233
Nici m�car nu-s cine �tie ce fan...
Prefer mult mai mult pizd�.
240
00:12:47,300 --> 00:12:48,767
Cred c� e mult mai mult...
241
00:12:48,833 --> 00:12:52,900
Cred c� o pizd� e o chestie mult mai bine
construit�, special �n scopul de a fi futut�.
242
00:12:54,500 --> 00:12:57,833
Dar, �ti�i voi, sexul anal... Hai c� v-a�i prins...
243
00:12:57,900 --> 00:12:59,233
O fac �i eu!
244
00:13:02,467 --> 00:13:05,667
M� implic, pentru c� simt c� trebuie s-o fac �i eu.
245
00:13:05,733 --> 00:13:07,267
S� �ti�i, eu ...
246
00:13:09,000 --> 00:13:12,967
Dar n-am fost niciodat� un mare amator
la futut �n cur, eu, uh...
247
00:13:15,367 --> 00:13:18,567
C�nd m� uit la filme porno,
pare ceva foarte �mbietor.
248
00:13:18,633 --> 00:13:22,000
�n aparen��, �ip� o ia �n cur cu o mare u�urin��,
249
00:13:22,067 --> 00:13:26,433
�i da senza�ia c� se simte fain, �i, uh...
250
00:13:26,500 --> 00:13:31,767
�ns� chestia e c�... nu po�i mirosi filmul porno.
Nu miro�i acel porno.
251
00:13:31,833 --> 00:13:33,000
Pur �i simplu...
252
00:13:36,133 --> 00:13:38,700
Tu doar te ui�i la ei. Iar ei niciodat�...
253
00:13:40,433 --> 00:13:42,967
�i e diferit �n filmele porno. Foarte diferit.
254
00:13:43,033 --> 00:13:46,300
Mai �nt�i �i face o sp�l�tura �n gaura curului.
255
00:13:46,367 --> 00:13:50,167
�i pompeaz� apa �n ea p�n� c�nd devine
foarte curat� �i igienic�.
256
00:13:50,233 --> 00:13:52,100
Sunt sigur.
257
00:13:52,167 --> 00:13:55,767
Iar fat� pare a fi at�t de fericit�!. E c�...
258
00:13:55,833 --> 00:13:57,433
Ai futut-o �n pizda, �i mai fu�i la ea,
259
00:13:57,500 --> 00:13:59,233
�i dup� aia ea face: "Fute-m� �i �n cur!"
260
00:13:59,300 --> 00:14:00,433
Adic� te invit�...
261
00:14:00,500 --> 00:14:03,500
Adic� ca �i cum i-ai face o favoare, �n filmele porno.
262
00:14:04,767 --> 00:14:06,800
Dup� care face... Spune ni�te chestii...
263
00:14:06,867 --> 00:14:08,533
Nu �tiu, chestii de genu' :
264
00:14:08,600 --> 00:14:12,433
"�mi place tare!. Continu� s� mi-o dai �n cur!
265
00:14:12,500 --> 00:14:15,633
Fute-ma-n cur! �mi place s� simt pula-n cur."
266
00:14:16,867 --> 00:14:17,867
�i...
267
00:14:20,000 --> 00:14:24,467
Iar din propria mea experien��,
pot spune c� treaba-i cu totul diferit�!
268
00:14:27,033 --> 00:14:28,267
Eu am...
269
00:14:29,933 --> 00:14:33,033
Experien�a mea a fost bogat� �n lacrimi!
270
00:14:35,167 --> 00:14:38,067
Acuma, de�i poate c� asta va ajuta s� v� da�i drumu'
atunci c�nd vine momentul,
271
00:14:38,133 --> 00:14:39,967
nu-i ceea ce v� dori�i...
272
00:14:42,267 --> 00:14:44,833
Nu vre�i asta �n fiecare zi.
273
00:14:47,733 --> 00:14:49,900
�mi place o fat� care se comport�
ca �i cum i-ar face pl�cere.
274
00:14:49,967 --> 00:14:53,167
Cum ar fi...�ti�i c�nd prietena voastr� face:
"o s� m� port ca �i cum mi-ar place."
275
00:14:53,233 --> 00:14:56,567
Mimeaz� c� tot tac�mu':
"Daa! Oh, nuu, e a�a bineee..."
276
00:15:04,767 --> 00:15:07,833
Chiar m� simt bine...
277
00:15:09,100 --> 00:15:12,833
Dup� care �ntotdeauna zic:
"Ai terminat? E�ti aproape s�-�i dai drumu'?"
278
00:15:13,833 --> 00:15:17,067
�ns� niciodat� c�nd fu�i �n pizda n-or s� fac�:
"��i vine s�-�i dai drumu'? Termin� odat�!"
279
00:15:17,133 --> 00:15:18,833
Chiar a�a! Dac� le fu�i �n cur �ns�, ele nu vor ca tu...
280
00:15:18,900 --> 00:15:21,800
Vor s� se termine, �i c�t mai repede.
281
00:15:21,867 --> 00:15:23,500
�i mai fac �i alte chestii, tipele astea din filme porno.
282
00:15:23,567 --> 00:15:26,200
Habar n-am c�t de bine or fi pl�tite!...
283
00:15:26,267 --> 00:15:29,100
Dar sunt sigur c� sunt pl�tite mult
mai bine dec�t b�rba�ii.
284
00:15:29,167 --> 00:15:30,867
E partea opus� a societ��ii.
285
00:15:33,633 --> 00:15:35,300
Dar ele fac o chestie care se nume�te "ATM."
286
00:15:35,367 --> 00:15:38,700
Habar n-am dac� voi �ti�i ce-nseamn� asta, copii.
287
00:15:38,767 --> 00:15:42,433
E un termen pentru: "ass to mouth" ( din cur �n gur�).
288
00:15:42,500 --> 00:15:46,233
Asta se-nt�mpl� c�nd vedet� porno va scoate
pula din anusul ei
289
00:15:46,300 --> 00:15:49,967
�i �ncepe imediat s� o sug�, �i spune ceva de genu':
290
00:15:50,033 --> 00:15:52,200
"�mi place ce gust are curu' meu.
291
00:15:54,800 --> 00:15:57,467
Las�-m� s� gust din curu' meu."
292
00:15:57,533 --> 00:16:01,133
Iar dup� aia b�rbatul, ca �i cum i-ar face
o mare favoare femeii,
293
00:16:01,200 --> 00:16:06,800
�i baga pula-n gura pentru a o felicita
pentru munca depus�...
294
00:16:08,633 --> 00:16:10,700
...pe care ea tocmai a prestat-o!
295
00:16:12,833 --> 00:16:16,767
Acuma:am avut o noapte de be�ie cu fosta mea prieten�
296
00:16:16,833 --> 00:16:20,333
iar ea �i �nchipuia c� va deveni s�lbatic�,
a�a c� am �ncercat �i asta.
297
00:16:20,400 --> 00:16:24,100
�nc� o dat�, o experien�� extrem de diferit�.
298
00:16:26,300 --> 00:16:29,700
Nu-s cine �tie ce mare amator de futut �n cur,
299
00:16:29,767 --> 00:16:31,967
�i nu �tiu dac� exist� vreun b�rbat care s� fie,
asta dac� e s� fim corec�i.
300
00:16:32,033 --> 00:16:34,100
Acuma, se afla femei �n aceast� sal� care g�ndesc a�a:
301
00:16:34,167 --> 00:16:38,633
"Ei bine, de ce-o fi �ncerc�nd mereu gagiul meu
s� m� fut� �n cur?"
302
00:16:39,767 --> 00:16:41,400
Ce �ntrebare bun�!
303
00:16:43,867 --> 00:16:49,167
Femeilor, motivul pentru care b�rba�ilor le place
s� v� fut� �n cur este c�...
304
00:16:49,233 --> 00:16:51,367
... noi �tim c� nu v� place deloc!
305
00:16:59,267 --> 00:17:00,867
Deci...
306
00:17:00,933 --> 00:17:02,500
Sunt tata.
307
00:17:06,000 --> 00:17:10,833
�mi iubesc fiul! �mi iubesc fiul �n acela�i fel
�n care �mi plac �ig�rile.
308
00:17:10,900 --> 00:17:13,100
�mi place s�-l �in �n bra�e timp de 5 minute pe or�,
309
00:17:13,167 --> 00:17:14,167
iar �n restul timpului
310
00:17:14,233 --> 00:17:17,133
m� g�ndesc la cum m� dispera de moarte pustiu'...
311
00:17:20,000 --> 00:17:22,567
E un b�ie�el bun!
312
00:17:22,633 --> 00:17:25,533
Gre�it, e un gagiu minunat!
Chiar �mi place de el.
313
00:17:28,200 --> 00:17:31,467
De�i prietena mea �l ador� la maxim!
O iei razna!...
314
00:17:31,533 --> 00:17:32,700
�i...
315
00:17:35,933 --> 00:17:38,400
�mi pare bine c� am un fiu.
S-a potrivit de minune pentru mine.
316
00:17:38,467 --> 00:17:41,900
N-a� fi un tat� bun pentru o fat�.
Nu m-a� pricepe la asta.
317
00:17:41,967 --> 00:17:44,600
Nimic ciudat. N-a� bate-o la cap. Eu...
318
00:17:46,700 --> 00:17:49,167
Doar c� nu prea m�-nteleg cu femeile...
�ti�i cum st� treaba.
319
00:17:49,233 --> 00:17:51,833
Nu vreau s� le v�d �n cas� la mine, �i...
320
00:17:53,267 --> 00:17:55,167
Prin urmare...
321
00:17:55,233 --> 00:17:56,367
Ai �i tu visele tale...
322
00:17:56,433 --> 00:17:59,267
De exemplu: c�nd s-a n�scut Hank...
323
00:17:59,333 --> 00:18:02,767
cuplul de peste drum, cam cu dou� s�pt�m�ni �nainte
de na�terea lui Hank ,
324
00:18:02,833 --> 00:18:04,000
aveau o feti��,
325
00:18:04,067 --> 00:18:07,233
�i...o fi bine, o fi r�u, dar primul g�nd care
mi-a trecut prin cap a fost:
326
00:18:07,300 --> 00:18:09,200
"Aw, asta-i grozav.
327
00:18:09,267 --> 00:18:11,600
Sper c� Hank s-o fut� �ntr-o bun� zi!"
328
00:18:13,667 --> 00:18:15,633
Cam asta g�ndesc... Pentru c� la asta m� duce mintea
c�nd e vorba de fiu-miu.
329
00:18:15,700 --> 00:18:18,200
Sper c� atunci c�nd o ajunge la v�rsta potrivit�
s� fut� tot ce prinde.
330
00:18:18,267 --> 00:18:21,067
Nu-mi pas� dac� fiul meu e gay sau pe bune.
331
00:18:21,133 --> 00:18:22,733
Tot ce m� intereseaz� e ca la v�rsta potrivit�
332
00:18:22,800 --> 00:18:26,267
s� aib� parte de orice buc��ic� de pizda sau
de pul� pe care �i-o dore�te.
333
00:18:26,333 --> 00:18:29,000
Asta �mi doresc eu pentru fiul meu!
334
00:18:34,767 --> 00:18:39,000
�ns� niciodat� �n istoria ta�ilor de fe�e
335
00:18:39,067 --> 00:18:41,567
nu s-a auzit c� un tat� s�-�i �in� feti�a �n bra�e
�i s� zic�:
336
00:18:41,633 --> 00:18:45,333
"Oh, sper s� �ntre o mul�ime de puli �n tine
�n toat� via�a ta.
337
00:18:45,400 --> 00:18:47,167
Sper s� nu fii niciodat� timid� �n fa�a unei puli.
338
00:18:47,233 --> 00:18:50,267
Sper s� mergi la multe petreceri iar to�i
b�ie�ii s� stea la coad� pentru tine."
339
00:18:50,333 --> 00:18:52,000
A�a e, vede�i voi...
340
00:18:53,200 --> 00:18:54,667
�i nu-i vorba doar de mine.
341
00:18:54,733 --> 00:18:57,667
Deasemenea, �i femeile trateaz� �n mod diferit
b�ie�eii �i feti�ele.
342
00:18:57,733 --> 00:18:59,500
Prietena mea merge la sala de gimnastic�
�n fiecare diminea��.
343
00:18:59,567 --> 00:19:03,367
M� duc �i eu, dar extrem de ocazional,
iar c�nd te duci la sal�,
344
00:19:03,433 --> 00:19:05,633
e acolo un fel de cre�� de zi mai mic�
345
00:19:05,700 --> 00:19:06,867
unde ��i po�i l�sa copilul,
346
00:19:06,933 --> 00:19:09,733
iar �n�untrul acestei cre�e se afla, s� zicem,
vreo 3 femei cam la 50 de ani fiecare.
347
00:19:09,800 --> 00:19:12,100
Sunt ni�te doamne foarte dr�gu�e, iar tu la�i
copilul �n grija lor, iar el se joac� acolo.
348
00:19:12,167 --> 00:19:14,133
Apoi, c�nd ��i termini programul de exerci�ii
la sal�, vii �i �i-l iei.
349
00:19:14,200 --> 00:19:17,167
�i e o femeie care lucreaz� acolo care pur �i
simplu �l ador� pe fiul meu.
350
00:19:17,233 --> 00:19:19,233
Are grij� de to�i ceilal�i copii,
dar �l iube�te pe Hank,
351
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
iar Hank o iube�te �i el la nebunie,
352
00:19:21,367 --> 00:19:24,067
�i fe�ele am�ndurora se lumineaz� c�nd
se v�d unul pe altul.
353
00:19:24,133 --> 00:19:25,167
�i e super-fain,
354
00:19:25,233 --> 00:19:26,967
�l urc pe Hank pe sc�ri, iar el �ncepe:
355
00:19:27,033 --> 00:19:28,600
�ncerc�nd s-ajung� la ea, �n�elege�i?
356
00:19:28,667 --> 00:19:33,400
Iar ea face asta, face:
"Aten�ie toat� lumea, mi-a venit prietenul!
357
00:19:34,400 --> 00:19:37,333
Prietenul meu e aici. D�-l �ncoace!
Asta gagiul meu!"
358
00:19:37,400 --> 00:19:38,433
Dup� �ia �l ia la pup�turi �i face:
359
00:19:38,500 --> 00:19:42,067
Prietenul meu m� s�ruta!
Prietenul meu m� s�ruta!
360
00:19:43,400 --> 00:19:45,267
E o scen� a naibii de adorabil�.
361
00:19:48,033 --> 00:19:50,967
Dar am �ncercat s�-mi imaginez asta �i cu o feti��...
362
00:19:53,633 --> 00:19:56,100
Hai s� zicem c� te duci la sal�
�i acolo-i o cre��,
363
00:19:56,167 --> 00:19:58,400
iar eu �i vreo c��iva tovar�i de-i mei
lucr�m acolo.
364
00:20:04,433 --> 00:20:06,433
"Hey, toat� lumea...
365
00:20:06,500 --> 00:20:08,300
prietena mea e aici.
366
00:20:14,833 --> 00:20:18,300
D�-o-ncoace! D�-o-ncoace!
Ea e prietena mea.
367
00:20:19,100 --> 00:20:22,967
Prietena mea �mi d� ni�te pupici.
�ti�i asta, nu?
368
00:20:23,033 --> 00:20:25,300
�ntotdeauna m� s�ruta.
369
00:20:26,500 --> 00:20:28,633
Vede�i-v� de antrenament!
Nu v� face�i nici o grij�!"
370
00:20:34,533 --> 00:20:35,600
Deci...
371
00:20:38,333 --> 00:20:39,400
Deasemenea...
372
00:20:39,467 --> 00:20:42,933
e mult mai u�or atunci c�nd aduci
un fiu dec�t atunci c�nd ai o fiic�.
373
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Sunt doar ni�te chestii mici.
374
00:20:44,067 --> 00:20:45,600
Chiar �i c�nd sunt bebelu�i mici, e mai u�or.
375
00:20:45,667 --> 00:20:47,867
Exist� o anume tehnica de �tergere
atunci ind �tergi un bebelu� la fund.
376
00:20:47,933 --> 00:20:50,100
Nu �tiu dac� ave�i copii,
dar cam a�a cred c� proceda�i.
377
00:20:50,167 --> 00:20:52,133
Bebelu�ul sta �ntins pe spate.
Tu �i str�ngi picioarele unul l�ng� altul.
378
00:20:52,200 --> 00:20:54,433
Apoi �i ridici picioarele, dup� care
te apleci �i �l �tergi.
379
00:20:54,500 --> 00:20:56,467
Cu un b�iat po�i s� procedezi a�a.
380
00:20:56,533 --> 00:20:59,667
�n sus �i-n jos, dintr-o parte �n alta,
faci cum �i se scoal�, nu?
381
00:21:01,133 --> 00:21:03,533
�ns� cu o fat� trebuie s� �tergi de sus
�n jos �i spre afar�.
382
00:21:03,600 --> 00:21:05,267
De sus �n jos �i spre exterior.
383
00:21:07,467 --> 00:21:11,767
E foarte important� s� �tergi,
dar c�t mai departe de pizdulice...
384
00:21:11,833 --> 00:21:13,800
Foarte important.
385
00:21:13,867 --> 00:21:16,833
Pentru c� se pare c� femeile de toate v�rstele
386
00:21:16,900 --> 00:21:18,867
ur�sc s� aib� rahat �n pizd�!
387
00:21:20,133 --> 00:21:23,667
Chiar a�a! Chiar nu le place!
388
00:21:23,733 --> 00:21:25,833
B�ie�ilor li se rupe!
389
00:21:25,900 --> 00:21:28,900
B�iatul meu poate s� aib� c�cat peste tot
pe pulicica �i peste coi�e,
390
00:21:28,967 --> 00:21:31,600
�i o s�-l cur�� peste tot, de la piele,
391
00:21:31,667 --> 00:21:34,867
iar el tot va r�de ca �i cum ar fi
cea mai fericit� zi a vie�ii sale.
392
00:21:40,333 --> 00:21:42,900
Chiar �i la v�rsta mea,
393
00:21:42,967 --> 00:21:45,767
mi se pare distractiv dac� am ceva c�cat pe pul�.
394
00:21:48,567 --> 00:21:49,633
Dac� o fut pe prietena mea �n cur,
395
00:21:49,700 --> 00:21:50,767
o scot afar�, v�d c� mi-a r�mas c�cat pe pul�,
396
00:21:50,833 --> 00:21:54,400
dup� care o s�-l sun pe amicu' meu Jason:
"Hey, Jason...
397
00:21:54,467 --> 00:21:58,200
Am f�cut-o din nou.
Mi-a r�mas c�cat pe v�rful pulii."
398
00:21:58,267 --> 00:22:01,667
Iar el o s�-mi spun� o poveste asem�n�toare
despre c�nd avea �i el c�cat pe pul�,
399
00:22:01,733 --> 00:22:04,267
�i dup� aia r�dem, �i iar r�dem �i d�-i r�sete!
400
00:22:05,900 --> 00:22:07,667
�ns� femeile, niciodat� �n istoria lor
401
00:22:07,733 --> 00:22:10,533
n-au avut vreodat� vreuna care s� r�m�n� cu
cacatu-n pizda �i s� se g�ndeasc�:
402
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
"Oh, abia a�tept s-o sun pe Karen."
403
00:22:21,267 --> 00:22:23,667
Atunci c�nd...
404
00:22:23,733 --> 00:22:26,100
C�nd gagica mea a r�mas �ns�rcinat�...
405
00:22:26,167 --> 00:22:27,867
C�nd tu �nt�lne�ti...
406
00:22:27,933 --> 00:22:30,667
Atunci c�nd tu n-ai copii,
cuplurile care au copii
407
00:22:30,733 --> 00:22:33,567
se lauda mereu despre c�t de mi�to e s� ai copii...
408
00:22:33,633 --> 00:22:35,633
Ori de c�te ori v�-nt�lni�i cu familii care au copii,
�ntotdeauna fac a�a:
409
00:22:35,700 --> 00:22:40,100
"E cel mai bun lucru din via�a noastr�,
care ne face cel mai mult s� ne sim�im �mplini�i.
410
00:22:40,167 --> 00:22:44,333
�mi cre�te inima de bucurie de la o zi la alta."
411
00:22:44,400 --> 00:22:46,867
�ns� imediat dup� aia, c�nd a r�mas
prietena mea �ns�rcinat�,
412
00:22:46,933 --> 00:22:48,967
exact aceia�i oameni ��i spun:
413
00:22:49,033 --> 00:22:51,367
"N-o s� mai apuca�i s� dormi�i niciodat�!
414
00:22:53,600 --> 00:22:55,700
Uita�i de somn! S-a terminat!
Gata cu somnul!"
415
00:22:55,767 --> 00:22:57,600
��i spun �n mod continuu �i repetat
c� n-o s� mai dormi de-acuma!
416
00:22:57,667 --> 00:22:59,600
Cre�terea unui copil nu-i totu�i chiar at�t de grea.
417
00:22:59,667 --> 00:23:02,467
S� v� spun ceva: e mai u�or dec�t s� te-nve�i s� g�te�ti.
418
00:23:04,200 --> 00:23:07,167
Am avut obiceiul de a g�ti timp de �apte
nenoroci�i de ani! �i jum�tate!
419
00:23:07,233 --> 00:23:10,400
Dar m�car nu mai sunt eu �la care
se treze�te pl�ng�nd diminea�a!
420
00:23:12,467 --> 00:23:15,400
Dar pot s� dorm �n timp ce al�ii pl�ng!
421
00:23:15,467 --> 00:23:16,567
Am mai avut prietene.
422
00:23:16,633 --> 00:23:19,600
E ceva a�a... c� lini�tea dinaintea furtunii.
Mi se pare c� o prevestire.
423
00:23:24,267 --> 00:23:26,533
Vede�i voi, de exemplu eu �i gagica mea,
doar acum dou� luni:
424
00:23:26,600 --> 00:23:29,167
"La naiba! Hai s� facem un copil."
�i l-a f�cut, nu?
425
00:23:29,233 --> 00:23:30,500
Ce �i-e �i cu oamenii �tia, frate...
426
00:23:30,567 --> 00:23:33,100
�ti�i foarte bine cuplurile astea:
�i dau �nt�lniri �nc� din liceu,
427
00:23:33,167 --> 00:23:35,033
dup� care ies �mpreun� pentru o perioad� mai lung�,
428
00:23:35,100 --> 00:23:37,033
�i dup� ce sunt �mpreun� de vreo...
hai s� zicem 7 ani:
429
00:23:37,100 --> 00:23:39,100
"Ne-am logodit. Vrei s� vii �i tu la petrecere?"
430
00:23:39,167 --> 00:23:43,300
Iar tu ai vrea s� spui:
"Nu, sunte�i chiar plictisitori �i v� ur�m."
431
00:23:43,367 --> 00:23:46,333
�n loc de asta, spui: "Oh, bine, minunat.
�nc� mai sunte�i �mpreun�, nu?
432
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
Ai reu�it s� fu�i �i tu pe cineva!
Vai, c�t de incitant."
433
00:23:48,367 --> 00:23:49,567
�i...
434
00:23:50,967 --> 00:23:52,867
Iar dup� aia, tot ce g�sesc ei mai bine s� fac�
e s� nu aib� copii �nc�..
435
00:23:52,933 --> 00:23:54,033
"...pentru c� �nc� nu se simt preg�ti�i."
436
00:23:54,100 --> 00:23:56,867
"Trebuie s� ne �ntemeiem un viitor mai �nt�i!"
�i tot c�catu'...
437
00:23:56,933 --> 00:23:58,767
�n loc de asta, �i cump�r� un c�ine
438
00:23:58,833 --> 00:24:00,733
�i se comport� ca �i c�nd nenorocitu' �la
de c�ine ar fi copilul lor.
439
00:24:00,800 --> 00:24:03,333
Ca �i cum ar fi progenitura lor...
440
00:24:03,400 --> 00:24:06,233
��i trimit o vedere de Cr�ciun cu ei
�in�nd potaia-n bra�e...
441
00:24:07,933 --> 00:24:10,933
pe care scrie: "Salut�ri de la familia noastr�!"
442
00:24:12,733 --> 00:24:17,467
Iar dup� aia tu organizezi un gr�tar la care
�i invi�i �i pe ei, adic� pe oameni, corect?
443
00:24:17,533 --> 00:24:18,533
�i-�i apar la poart�!...
444
00:24:18,600 --> 00:24:21,367
Nenorocita de javr� intr�,
sare peste absolut tot,
445
00:24:21,433 --> 00:24:23,233
iar tu faci:
"Ba, ce pula mea-i cu asta?"
446
00:24:23,300 --> 00:24:26,967
Iar ei de colo: "Trebuia s�-l aducem.
Noi mergem cu copilul peste tot."
447
00:24:27,033 --> 00:24:29,700
La care tu:
"Ei bine, copilu' vostru �l mu�ca pe-al meu.
448
00:24:29,767 --> 00:24:31,533
�l �ine�i �n les� un pic?..."
449
00:24:33,967 --> 00:24:36,533
Dup� care, �n cele din urm�, se hot�r�sc �i ei
s� fac� un copil
450
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
pentru c� "au �nv��at at�t de multe de la c�ine"
451
00:24:37,867 --> 00:24:39,300
�i apoi apar cu acel copil,
452
00:24:39,367 --> 00:24:42,433
iar c�inele are-o fa�� de parc�:
"Ce se-nt�mpl�? Avem prosp�tura."
453
00:24:42,500 --> 00:24:44,367
Iar ei de colo: "Hai, valea.
Nu ne mai pas� de tine.
454
00:24:44,433 --> 00:24:45,900
Descurc�-te!"
455
00:24:47,167 --> 00:24:50,033
Iar ei chiar cred c� au �nv��at ceva de la
amaritu' �la de c�ine,
456
00:24:50,100 --> 00:24:51,633
c�nd de fapt n-au �nv��at nimic.
457
00:24:51,700 --> 00:24:54,600
Hai s� vedem: ce se-nt�mpl� c�nd gagica-i la munc�
�i moare c�inele?
458
00:24:55,567 --> 00:24:58,167
Ie�i afar� �i cumperi alt c�ine
459
00:24:58,233 --> 00:25:01,600
care ar�ta la fel cu cel pe care l-ai avut...
460
00:25:01,667 --> 00:25:05,267
�ncerca�i s� v� purta�i ca �i cum ar fi acela�i c�ine!
461
00:25:05,333 --> 00:25:10,200
Acuma: ce se-nt�mpl� c�nd gagica-i la munc�
�i moare copilul?
462
00:25:13,400 --> 00:25:14,967
E foarte greu...
463
00:25:16,867 --> 00:25:21,733
s� g�se�ti un bebe care s� arate exact la fel �n
scurt� perioad� de timp pe care o ai la dispozi�ie.
464
00:25:23,733 --> 00:25:26,100
Mda, e mai u�or dac� e�ti negru sau asiatic!...
465
00:25:30,833 --> 00:25:32,500
Boston, nu!
466
00:25:32,567 --> 00:25:35,400
Nu! Nu!
467
00:25:35,467 --> 00:25:36,867
Termina�i-o!
468
00:25:36,933 --> 00:25:40,267
N-am de g�nd s� introduc rasismul
�n spectacolele mele, 'n�eles?
469
00:25:40,333 --> 00:25:43,267
N-o spun pentru c-arat� to�i la fel!
470
00:25:43,333 --> 00:25:46,000
O spun pentru c� �ia-s mai ieftin de cump�rat!
471
00:25:51,200 --> 00:25:56,133
Dac� Angelina Jolie �i Madonna
ne-au �nv��at vreo ceva...
472
00:25:56,200 --> 00:25:59,500
atunci asta-i: c� o�i cump�ra ieftin
negri�ori �i asiatici.
473
00:26:01,100 --> 00:26:03,567
�nc� mai a�tept s� v�d un cuplu de culoare celebru
474
00:26:03,633 --> 00:26:05,700
care se �ntorc acas� din Norvegia
cu un copil, zic�nd:
475
00:26:06,500 --> 00:26:09,900
"Yolanda, repede, ia-l pe H�ns.
Adu-l �ncoa! Hai odat�!"
476
00:26:12,333 --> 00:26:16,500
Acum o s� vorbesc despre ceva ce �mparte oarecum
un pic mul�imea �n dou� tabere diferite.
477
00:26:19,500 --> 00:26:20,667
Regimul armelor.
478
00:26:20,767 --> 00:26:23,467
Acuma... Nu, sta�i un pic. �nainte ca voi...
479
00:26:23,533 --> 00:26:27,267
Nu fi�i entuziasma�i c� al�i oameni au arme.
480
00:26:28,567 --> 00:26:30,400
Militan�ii contra armelor sunt ceva �n genu':
"Da! F�-o, Jim!"
481
00:26:30,467 --> 00:26:33,400
Nu, hai doar s�...
482
00:26:33,467 --> 00:26:36,433
Acuma, �nainte de a �ncepe s� v� zic ceva,
vreau s� subliniez altceva, bine?
483
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
Cred �n dreptul vostru, ca cet��eni americani,
de a poseda arme.
484
00:26:39,067 --> 00:26:41,200
Nu �ncerc s� m� opun dreptului vostru de a poseda arme.
485
00:26:41,267 --> 00:26:44,333
Tot ce �ncerc s� v� spun e c� asta-i convingerea
mea personal� pe subiectul �n cauz�.
486
00:26:44,400 --> 00:26:45,867
P�rerea mea despre... Oh, nu conteaz�.
487
00:26:45,933 --> 00:26:48,500
Nu-mi plac armele, bine?
488
00:26:48,567 --> 00:26:51,433
O s� v� zic c�teva chestii care reprezint�
doar fapte concrete, �n regul�?
489
00:26:51,500 --> 00:26:56,000
Aveam arme �i �n Australia, �n regul�?
right? P�n� �n 1996.
490
00:26:56,067 --> 00:26:58,533
�n 1996, �n Australia a avut loc cel mai
mare masacru de pe P�m�nt.
491
00:26:58,600 --> 00:27:00,100
Un record neegalat �nc�...
492
00:27:00,167 --> 00:27:01,767
�i...
493
00:27:03,433 --> 00:27:04,967
Dup� treaba aia ur�t� au interzis armele.
494
00:27:05,033 --> 00:27:08,767
Iar �n 10 ani �nainte de Port Arthur
au avut loc 10 masacre.
495
00:27:08,833 --> 00:27:12,833
De la interzicerea armelor din 1996, there
n-a mai avut loc nici m�car un singur masacru.
496
00:27:12,900 --> 00:27:16,933
Habar n-am cum sau de ce s-a-nt�mplat a�a, dar...
497
00:27:17,000 --> 00:27:19,700
Poate c-a fost o simpl� coinciden��, nu?
498
00:27:19,767 --> 00:27:23,900
Acuma v� rog s� �n�elege�i c� �i eu �n�eleg
c� Australia �i America
499
00:27:23,967 --> 00:27:27,467
sunt dou� culturi extrem de diferite,
cu oameni diferi�i, da? Am �n�eles.
500
00:27:27,533 --> 00:27:29,333
�n Australia am avut cel mai mare masacru de pe P�m�nt,
501
00:27:29,400 --> 00:27:33,067
iar guvernul australian a zis:
"P�n-aici! F�r� arme!"
502
00:27:33,133 --> 00:27:35,267
Iar noi to�i:
503
00:27:35,333 --> 00:27:38,567
"Da, bine-atuncea!
Pare destul de corect, pe bune!"
504
00:27:42,200 --> 00:27:44,467
La voi �n America, a�i avut masacrul de la Sandy Hook,
505
00:27:44,533 --> 00:27:46,400
unde au murit �i copii mici
506
00:27:46,467 --> 00:27:48,033
iar guvernul vostru a zis:
507
00:27:48,100 --> 00:27:50,467
"Poate c�...
508
00:27:50,533 --> 00:27:52,867
...ar trebui s� sc�p�m de armele mari?"
509
00:27:55,500 --> 00:27:58,833
Iar jum�tate dintre voi:
"D�-te-n pula mea! Nu-mi iei tu mie armele mele!"
510
00:28:03,533 --> 00:28:08,200
�i de aici �ncepe s� devin� treaba cam confuz�,
nu crede�i?
511
00:28:08,267 --> 00:28:11,433
Acuma, a�a cum am mai spus, sunt total de acord
cu drepturile celui de-al Doilea Amendament.
512
00:28:11,500 --> 00:28:14,200
Cred c� ar trebui s� ave�i dreptul de a purta arme.
E scris �n constitu�ia voastr�.
513
00:28:14,267 --> 00:28:18,600
Cu ce nu sunt de acord sunt argumentele de c�cat
�i minciunile.
514
00:28:18,667 --> 00:28:21,867
Exist� un argument �i nu e dec�t unul singur
pentru a avea o arm�,
515
00:28:21,933 --> 00:28:23,167
iar acest argument este:
516
00:28:23,233 --> 00:28:25,700
" 'te-n pula mea, �mi plac armele!"
517
00:28:28,000 --> 00:28:31,367
Nu e chiar cel mai tare argument,
dar e tot ce ave�i.
518
00:28:32,467 --> 00:28:34,733
�i nu e nimic gre�it �n asta.
Nu e nimic gre�it �n a spune:
519
00:28:34,800 --> 00:28:37,000
"�mi place ceva anume.
Nu mi-l lua�i."
520
00:28:37,067 --> 00:28:39,900
Dar nu-mi servi mie restu' de c�caturi!
Cel mai tare-i asta:
521
00:28:39,967 --> 00:28:41,800
"Am nevoie pentru protec�ie.
522
00:28:41,867 --> 00:28:45,200
Trebuie s� m� ap�r pe mine.
�i trebuie s�-mi ap�r amilia mea!"
523
00:28:47,033 --> 00:28:49,633
Pe bune? De asta se numesc "pu�ti de asalt"?
524
00:28:49,700 --> 00:28:51,300
A�a-i?
525
00:28:51,367 --> 00:28:54,900
N-am auzit niciodat� de nenorocitele de
"pu�ti de protec�ie" de care tot vorbi�i voi.
526
00:28:57,100 --> 00:29:01,500
Protec�ie? Despre ce pula mea tot vorbi�i voi acolo?
527
00:29:01,567 --> 00:29:03,033
Ai o arm� �n cas�,
528
00:29:03,100 --> 00:29:06,967
e�ti cu 80% mai predispus s� folose�ti
arma aia �mpotriva ta �nsu�i
529
00:29:07,033 --> 00:29:08,533
dec�t s� tragi �n altcineva.
530
00:29:08,600 --> 00:29:10,500
Iar oamenii �i sppun:
"Ei bine, asta nu mi s-a-nt�mplat niciodat� mie."
531
00:29:10,567 --> 00:29:12,300
N-ave�i de unde s� �ti�i asta, pentru c� �ti�i de ce?
532
00:29:12,367 --> 00:29:15,200
"Din c�nd �n c�nd
Cu to�ii devenim tri�ti."
533
00:29:18,233 --> 00:29:20,800
"�ntr-o zi e�ti fericit
iar apoi e�ti trist."
534
00:29:20,867 --> 00:29:22,433
"Iar dup� aia..."
535
00:29:26,000 --> 00:29:27,500
Protec�ie.
536
00:29:27,567 --> 00:29:31,533
Am f�cut o oprire �n Manchester, England,
unde am fost legat �i mi-au r�s unii sc�f�rlia.
537
00:29:31,600 --> 00:29:32,933
M-au amenin�at c-o s�-mi violeze prieten�.
538
00:29:33,000 --> 00:29:35,100
Au intrat prin fereastra cu o macet� �i un ciocan.
539
00:29:35,167 --> 00:29:36,233
Americanii zic mereu:
540
00:29:36,300 --> 00:29:38,200
"Ei bine,imagineaz�-�i c� ai fi avut o arm�."
541
00:29:38,267 --> 00:29:40,067
La care eu: "�n regul�.
542
00:29:40,133 --> 00:29:41,933
Eram gol �n momentul �la.
543
00:29:43,233 --> 00:29:45,367
N-aveam arma �n toc la mine.
544
00:29:46,600 --> 00:29:47,967
Nu m� holbam la fereastr�
545
00:29:48,033 --> 00:29:51,200
a�tept�nd s� apar� prin ea ni�te pizde
cu macetele-n mina."
546
00:29:52,133 --> 00:29:56,433
Ce lume-i aia �n care locui�i �i �n care
tre' s� fii mereu gata de orice?
547
00:30:01,167 --> 00:30:03,933
Ave�i arme pentru c� v� plac armele!
De'aia va �i duce�i la conven�iile despre arme!
548
00:30:04,000 --> 00:30:05,467
De aia citi�i reviste despre arme!
549
00:30:05,533 --> 00:30:07,533
Niciunul dintre voi nu da un c�cat pe
siguran�a casei!
550
00:30:07,600 --> 00:30:09,833
Nici m�car unul nu participa la
conven�iile de securitate!
551
00:30:09,900 --> 00:30:12,033
Nici unul dintre voi nu cite�te Padlock Monthly!
552
00:30:12,100 --> 00:30:16,000
Niciunul dintre voi n-are o poz� pe Facebook
cu voi �n spatele unei u�i securizate f�c�nd:
553
00:30:16,067 --> 00:30:18,167
"A dracu' de bine!"
554
00:30:21,333 --> 00:30:24,100
Ca �i cum a�i fi deja preg�ti�i
dac� cineva va intra �n cas�.
555
00:30:24,167 --> 00:30:25,600
Sunte�i gata �n mod permanent.
556
00:30:25,667 --> 00:30:28,733
Apropo, majoritatea �lora care
v� sparg cas�
557
00:30:28,800 --> 00:30:31,800
vor doar c�catu' �la de televizor!
558
00:30:31,867 --> 00:30:34,833
Ave�i impresia c� vine cineva �n mod special
ca s� v� omoare familia?
559
00:30:34,900 --> 00:30:37,500
Da' citi du�mani ave�i, �n pula mea?
560
00:30:40,500 --> 00:30:41,933
Isuse, tre' s� fi�i panica�i r�u de tot
561
00:30:42,000 --> 00:30:45,067
dac� crede�i c� toat� lumea vine s� v� omoare...
562
00:30:45,133 --> 00:30:47,867
�ns� dac� accesul la arma e destul de facil,
treaba devine riscant�.
563
00:30:47,933 --> 00:30:49,600
O ai la �ndem�n�, pe noptier�,
564
00:30:49,667 --> 00:30:51,767
unul dintre copiii t�i pune m�na pe ea,
crede c�-i o juc�rie,
565
00:30:51,833 --> 00:30:52,867
�i-l �mpu�ca pe un alt copil de-al t�u.
566
00:30:52,933 --> 00:30:54,967
Se-nt�mpl� �n fiecare nenorocit� de zi,
dar lumea zice:
567
00:30:55,100 --> 00:30:58,300
"Asta nu se va-nt�mpla niciodat� �n cas� la mine
pentru c� eu sunt un posesor de arm� responsabil.
568
00:30:58,367 --> 00:31:00,667
�mi �in armele �ncuiate �n seif."
569
00:31:01,700 --> 00:31:04,200
P�i aia nu mai e nici o nenorocit� de protec�ie!
570
00:31:05,867 --> 00:31:08,133
Intr� un sp�rg�tor �n casa peste tine
iar tu faci: "R�m�i acolo, bai fa��-de-cur!
571
00:31:09,700 --> 00:31:13,733
Oh! Ai nimerit �n casa gre�it� de data asta, gagiule!
572
00:31:13,800 --> 00:31:15,667
Hai s�-�i zic de ce!
573
00:31:15,733 --> 00:31:17,833
O s� te dau pulii de suflet!
574
00:31:17,900 --> 00:31:19,167
Okay.
575
00:31:20,300 --> 00:31:23,567
O fi 32 spre st�nga sau 32 spre dreapta?
576
00:31:24,333 --> 00:31:25,667
Sau ziua de na�tere a lu' m�-ta?
577
00:31:25,733 --> 00:31:29,200
Da' de ce pula mea ar trebui s� �tiu eu
ziua de na�tere a lu' m�-ta?
578
00:31:29,267 --> 00:31:30,833
Poate c� dac� n-ai fi l�sat fereastra deschis�...
579
00:31:30,900 --> 00:31:32,200
"pentru c�-i a naibii de cald aici"
580
00:31:32,267 --> 00:31:34,133
"... doar n-o s� fim omor��i din cauza asta, nu?"
581
00:31:41,033 --> 00:31:43,900
Consider munca de la NRA ca fiind foarte grea.
582
00:31:43,967 --> 00:31:46,533
Faptul c� ei intodeauna considera c� r�spunsul la
orice este "�i mai multe arme".
583
00:31:46,600 --> 00:31:48,233
Dup� incidentul de la Sandy Hook,
584
00:31:48,300 --> 00:31:50,433
NRA a spus, �i citez:
585
00:31:50,500 --> 00:31:54,133
"Nimic din toate astea nu s-ar fi �nt�mplat
dac� profesorii ar fi avut arme."
586
00:31:57,533 --> 00:31:58,533
Eu...
587
00:31:59,367 --> 00:32:01,833
Cred c-au uitat cum era �coala �nainte...
588
00:32:03,833 --> 00:32:06,867
κi mai aduce aminte cineva de acea profesoar�
obi�nuit� care "obi�nuia" s�...
589
00:32:06,933 --> 00:32:08,767
De fiecare dat� c�nd venea la �coal�,
venea profesoara de serviciu,
590
00:32:08,833 --> 00:32:10,300
iar tu �i prietenii t�i o vedeai �i:
591
00:32:10,367 --> 00:32:13,133
"Oh, o s-o facem s� pl�ng�."
592
00:32:15,033 --> 00:32:17,633
Iar dup� aia ea st�tea �n fa�a clasei
cu o bucat� de cret� �n m�n�
593
00:32:17,700 --> 00:32:19,800
iar m�inile ei tremurau,
594
00:32:19,867 --> 00:32:20,867
iar tu f�ceai:
595
00:32:20,933 --> 00:32:23,000
"N-a�i fost c�s�torit� niciodat�,
nu-i a�a, domni�oar� ?
596
00:32:23,067 --> 00:32:26,233
�i nici n-o s-o face�i vreodat�."
597
00:32:26,300 --> 00:32:29,000
Dup� care ea se duce la broscu�a ei
Volkswagen Beetle din 1967,
598
00:32:29,067 --> 00:32:30,667
�i pl�nge cu capu' pe volan,
599
00:32:30,733 --> 00:32:33,267
�ntreb�ndu-se: "De ce nu m� plac copiii?"
600
00:32:33,333 --> 00:32:36,800
Hai s�-i d�m pizdei �steia o arm� �i s� vedem
dup� asta cum stau lucrurile!
601
00:32:43,100 --> 00:32:44,700
Iar dup� aia ei zic:
602
00:32:44,767 --> 00:32:48,500
"Oh, ei bine, ca r�spuns la asta vom face
rost de �i mai multe arme."
603
00:32:48,567 --> 00:32:52,067
"O s� post�m c�te un gardian �narmat la fiecare
scoal� de pe teritoriul Americii."
604
00:32:52,133 --> 00:32:53,133
Sigur, asta rezolv� totul!
605
00:32:53,200 --> 00:32:56,867
Un agent de securitate din America
c�tiga �n medie cam 16 $ pe or�.
606
00:32:56,933 --> 00:33:01,333
Nu-i chiar a naibii de motivant
ca s� devii un nenorocit de erou!
607
00:33:02,933 --> 00:33:04,500
Vine unu' la �coal� �i �ncepe:
608
00:33:06,067 --> 00:33:07,867
Iar tu �l ai pe Kevin.
609
00:33:13,667 --> 00:33:15,900
Ce s� zic, sunt sigur c� Kevin e tr�g�tor
de elit� la Call of Duty,
610
00:33:15,967 --> 00:33:17,667
dar s-ar putea s� cam fie cam de-a-npulea,
doamnelor �i domnilor.
611
00:33:22,233 --> 00:33:25,300
Bine, �n�eleg c� atunci c�nd spun gluma asta
�n aceast� �nc�pere,
612
00:33:25,367 --> 00:33:28,200
50% din voi sunte�i de acord cu mine
iar 50% nu sunte�i de acord cu mine,
613
00:33:28,267 --> 00:33:29,867
iar eu �i respect pe oamenii care au p�reri
diferite de ale mele.
614
00:33:29,933 --> 00:33:31,067
S� nu crede�i cumva c� n-o fac.
615
00:33:31,133 --> 00:33:33,033
Iar din cei 50% care nu-s de-acord cu mine,
616
00:33:33,100 --> 00:33:34,833
20% dintre ei sunt suficient de de�tep�i
ca s� realizeze
617
00:33:34,900 --> 00:33:36,767
c� �sta-i un spectacol de comedie �i
nu trebuie luat �n serios,
618
00:33:36,833 --> 00:33:39,600
�i continu� s� r�d� pentru c� sunt ni�te
glume amuzante, nu-i a�a?
619
00:33:39,667 --> 00:33:42,333
Iar apoi urm�torii 20% sunt u�or defaza�i un pic.
620
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
Se tot uita-n jurul lor:
621
00:33:43,467 --> 00:33:46,600
"M�-ntreb: cum naiba au montat candelabrul �la acolo?"
622
00:33:47,467 --> 00:33:48,933
Iar dup-aia...
623
00:33:49,000 --> 00:33:50,800
sunt ultimii 10%.
624
00:33:52,100 --> 00:33:54,433
�i-s furio�i nevoie-mare...
625
00:33:57,167 --> 00:34:01,833
Chair acum, �n aceast� �nc�pere �i printre cei
care ne privesc de-acas�...
626
00:34:01,900 --> 00:34:05,233
10% dintre voi dau �n clocot! Pur �i simplu...
627
00:34:08,867 --> 00:34:12,567
Iar asta dintr-o serie de motive.
Primul dintre ele: am argumente solide.
628
00:34:20,133 --> 00:34:23,367
Al doilea motiv...Al doilea motiv...
629
00:34:23,433 --> 00:34:25,667
Al doilea motiv... �i �sta-i cel mai tare:
630
00:34:25,733 --> 00:34:27,233
sunt str�in...
631
00:34:28,400 --> 00:34:31,033
iar asta v� enerveaz� de va scoate din min�i
chiar �n momentul �sta,
632
00:34:31,100 --> 00:34:34,233
iar creierul vostru s-a blocat �ntr-o bucl�
din care nu pute�i ie�i naibii,
633
00:34:34,300 --> 00:34:36,667
�i pur �i simplu vi se-nv�rte mintea-n cerc,
g�ndindu-v� doar la asta:
634
00:34:36,733 --> 00:34:40,533
"Dac� nu-�i place, du-te-acasa!
Dac� nu-�i place, du-te-acasa!"
635
00:34:44,100 --> 00:34:46,600
Iar r�spunsul meu la asta e: "Nu!"
636
00:34:47,967 --> 00:34:51,400
Am venit aici �n mod legal. �mi pl�tesc taxele.
O s� spun ce pula mea am chef!
637
00:34:51,467 --> 00:34:55,933
Primul vostru Amendament �nseamn� c� pot s� spun
c� al Doilea Amendament suge pul�!
638
00:34:59,600 --> 00:35:02,667
...afar� de cazul c� e�ti vreun american indian,
deasemenea e�ti un nenorocit de imigrant,
639
00:35:02,733 --> 00:35:04,133
a�a c� da-va-n pula mea!
640
00:35:05,967 --> 00:35:07,933
Oamenii devin sensibili c�nd e vorba de asta!
641
00:35:08,000 --> 00:35:12,167
Da, �n�eleg c� pentru americani
constitu�ia voastr� e foarte important�.
642
00:35:12,233 --> 00:35:13,567
�i respect asta,
643
00:35:13,633 --> 00:35:16,433
dar �n�elege�i, v� rog, c� fiecare �ar�
are �i ea c�te una la fel.
644
00:35:16,500 --> 00:35:19,033
�i nu e cu nimic mai special� dec�t
oricare alt� constitu�ie.
645
00:35:19,100 --> 00:35:21,000
Avem una la fel �n Australia.
646
00:35:21,067 --> 00:35:23,733
Habar n-am ce spune.
647
00:35:23,800 --> 00:35:24,867
N-am citit-o niciodat�.
648
00:35:24,933 --> 00:35:27,633
Dac� apare vreo problem�, o s-o frunz�rim,
deocamdat� totu-i bine.
649
00:35:29,867 --> 00:35:31,400
�i nu m�-n�elege�i gre�it.
650
00:35:31,467 --> 00:35:33,533
Am �n�eles c� constitu�ia
e important� pentru voi.
651
00:35:33,600 --> 00:35:36,033
Am avut... La dracu', am nimerit-o, nu?
652
00:35:36,100 --> 00:35:38,467
Am avut oameni care au venit la mine
urlindu-mi �n fa��
653
00:35:38,533 --> 00:35:42,000
�i �ip�nd la mine prin parcare c�nd
plec de la spectacole, f�c�nd:
654
00:35:42,067 --> 00:35:45,200
"Nu po�i schimba al Doilea Amendament!"
655
00:35:45,267 --> 00:35:47,400
Iar eu fac: "Ba da, po�i."
656
00:35:49,567 --> 00:35:52,633
De-aia se nume�te "amendament".
657
00:35:57,000 --> 00:36:00,833
Dac� nu po�i schimba nici m�car ceva
ce se nume�te "amendament",
658
00:36:00,900 --> 00:36:05,233
vede�i voi, mul�i dintre voi ar avea nevoie
s� �n�eleag� lexiconul mai mult dec�t o constitu�ie.
659
00:36:06,200 --> 00:36:07,467
Iar dac� nu �ti�i ce-i aia un atribut lexical,
660
00:36:07,533 --> 00:36:10,500
lua�i un dic�ionar �i da�i-i b�t�i la citit.
661
00:36:12,633 --> 00:36:14,833
Nu v� g�ndi�i c� constitu�ia voastra-i de piatr�,
de nemi�cat.
662
00:36:14,900 --> 00:36:16,333
A�i mai schimbat lucrurile �i �nainte...
663
00:36:16,400 --> 00:36:18,533
Parc-aveati �i prohibi�ie �ntr-o vreme, nu?
664
00:36:18,600 --> 00:36:22,400
Iar dup� aia oamenii f�ceau:
"Hey,cui �i place s� fie futut?
665
00:36:22,467 --> 00:36:26,433
Da, �i mie �mi place s� fiu futut.
Hai s� elimin�m asta.
666
00:36:26,500 --> 00:36:29,300
Hai s-o scoatem."
667
00:36:29,367 --> 00:36:32,167
Mai obi�nuia�i s� ave�i cealalt� chestie
aici, �n America, numit�...
668
00:36:32,233 --> 00:36:34,867
Sclavie!
669
00:36:34,933 --> 00:36:38,667
Dup� care-a ap�rut un tip Lincoln care a zis:
"Gata, p�n-aici. F�r� sclavi!"
670
00:36:38,733 --> 00:36:42,167
Iar jum�tate dintre voi a�i spus:
"S� te fut! Nu-mi iei tu sclavii mei!"
671
00:36:43,567 --> 00:36:46,900
�i au ie�it la iveal� acelea�i argumente de c�cat,
c� la faza cu armele.
672
00:36:46,967 --> 00:36:49,967
"De ce-ar trebui s� renun� la sclavii mei?
673
00:36:50,033 --> 00:36:52,633
Sunt un st�p�n de sclavi responsabil.
674
00:36:52,700 --> 00:36:56,267
Am fost instruit cum s�-mi folosesc sclavii �n siguran��.
675
00:36:56,333 --> 00:36:58,933
Doar pentru c� tipul �la �i-a maltratat sclavii lui
676
00:36:59,000 --> 00:37:03,200
asta nu-i un motiv pentru care ar trebui
s� renun� la drepturile mele.
677
00:37:04,533 --> 00:37:05,667
Eu...
678
00:37:08,467 --> 00:37:11,533
�mi folosesc sclavii pentru a-mi proteja familia!
679
00:37:12,967 --> 00:37:16,367
�mi �in sclavii bine �ncuia�i!"
680
00:37:20,533 --> 00:37:21,700
Asta-i treaba!
681
00:37:21,767 --> 00:37:26,000
"De ce-ar trebui s� renun� la arme?
N-am f�cut nimic gre�it."
682
00:37:26,067 --> 00:37:27,633
Uite, sunt de acord cu tine.
683
00:37:27,700 --> 00:37:30,533
Dac� e�ti un posesor de arm� care se poart�
cu responsabilitate �i nu te joci aiurea cu ele,
684
00:37:30,600 --> 00:37:32,767
atunci ar trebui s� �i se permit� s� de�ii arme.
Chiar ar trebui!
685
00:37:32,833 --> 00:37:34,500
Dar nu a�a func�ioneaz� societatea.
686
00:37:34,567 --> 00:37:37,167
Suntem nevoi�i s� avem de-a face cam cu 1%
care sunt at�t de t�mpi�i
687
00:37:37,233 --> 00:37:38,833
�nc�t distrug treaba pentru noi, ceilal�i.
688
00:37:38,900 --> 00:37:41,100
Trebuie s� mergem pe at�t de �ncet pe c�t
merge cea mai lent� persoan�
689
00:37:41,167 --> 00:37:43,433
pentru a men�ine societatea �n continu� mi�care, corect?
690
00:37:43,500 --> 00:37:46,933
Sunt un fel de nenorocit de "campion"
la luat droguri, da?
691
00:37:50,300 --> 00:37:53,200
Ar trebui s� ni se permit� tuturor
s� lu�m droguri,
692
00:37:53,267 --> 00:37:54,900
dar nu putem, nu-i a�a?
693
00:37:54,967 --> 00:37:57,800
Pentru c� Sarah a tras ceva pe nas, dup� care
�i-a �njunghiat copiii.
694
00:37:59,267 --> 00:38:02,033
"Oh, mul�umim, Sarah.
Ai f�cut-o de oaie pentru noi to�i."
695
00:38:02,100 --> 00:38:03,267
A�a este?
696
00:38:03,333 --> 00:38:05,367
Fiec�ruia ar trebui s� i se permit�
s�-�i conduc� ma�ina
697
00:38:05,433 --> 00:38:07,467
pe c�t de repede o poate face, nu-i a�a?
698
00:38:07,533 --> 00:38:10,967
Dar nu putem, pentru c� Jonathan s-a �mb�tat
�i a intrat cu ma�in� �ntr-o familie.
699
00:38:11,033 --> 00:38:13,467
"Mul�umim, Jonathan!
700
00:38:13,533 --> 00:38:17,400
Acu' tre' s� conduc cu 50 km/or�,
idiotu' dracului!"
701
00:38:21,633 --> 00:38:23,900
Vede�i, asta-i treaba.
"De ce-ar trebui s� renun� la arme,
702
00:38:24,000 --> 00:38:27,100
sunt un tip responsabil, doar pentru c�
tipu' �la a luat-o razna?"
703
00:38:27,167 --> 00:38:29,533
Cine poate spune c� n-ai luat-o �i tu razna?
704
00:38:29,600 --> 00:38:31,533
Asta-i treaba cu nebunii.
705
00:38:31,600 --> 00:38:34,433
Nu-�i dau seama c�-s nebuni.
706
00:38:34,500 --> 00:38:37,733
Exact asta �i face s� devin� nebuni.
707
00:38:37,800 --> 00:38:40,167
Singurul lucru pe care �l �tii cu siguran��
pe planeta asta este:
708
00:38:40,233 --> 00:38:44,067
"G�ndesc, deci exist." ( Cogito ergo sum - proverb latin)
�tii c� exi�ti.
709
00:38:44,133 --> 00:38:48,300
Dup� asta, orice la�� loc de interpretare, nu?
710
00:38:48,367 --> 00:38:49,733
�tii c� exi�ti �i cu asta basta!
711
00:38:49,800 --> 00:38:53,500
Chiar acum, cred c� sunt �n Boston
vorbind �n fa�a a 1.200 de oameni.
712
00:38:53,567 --> 00:38:54,800
Asta cred eu c� fac,
713
00:38:54,867 --> 00:38:58,133
dar exist� o �ans� destul de mare ca
din punct de vedere mental s� fiu acas�,
714
00:38:58,200 --> 00:39:01,233
st�nd �n fa�a unui zid alb �i repet�nd continuu:
715
00:39:01,300 --> 00:39:03,933
"Ur�sc armele. Ur�sc armele. Ur�sc armele."
716
00:39:14,067 --> 00:39:16,533
Vede�i voi, unul dintre cele mai tari
argumente este urm�torul:
717
00:39:16,600 --> 00:39:19,700
"Ei bine, dac� ne retrage�i toate armele,
atunci doar criminalii or s� aib� arme."
718
00:39:19,767 --> 00:39:21,700
Nu-i adev�rat.
719
00:39:21,767 --> 00:39:24,400
C�nd au interzis armele �n Australia,
treaba a mers.
720
00:39:24,467 --> 00:39:26,400
C�nd le-au interzis �n Marea Britanie,
a mers iar, okay?
721
00:39:26,467 --> 00:39:29,033
Arma aia pe care copilul urma s-o foloseasc�
�n atacul de la Sandy Hook
722
00:39:29,100 --> 00:39:32,200
costa, s� zicem, cam 1.000 $ americani
�i o po�i cump�ra de la Walmart.
723
00:39:32,267 --> 00:39:34,933
��i va fi livrata cas�, direct la u��.
Asta-i treaba, omule.
724
00:39:35,000 --> 00:39:36,533
1.000 de verzi�ori, corect?
725
00:39:36,600 --> 00:39:41,767
Acela�i pistol �n Australia te va costa
pe pia�a neagr� vreo 34.000 $.
726
00:39:41,833 --> 00:39:44,200
Acuma, dac� ai 34.000 $,
727
00:39:44,267 --> 00:39:46,600
nu mai e cazul s� devii criminal.
728
00:39:47,633 --> 00:39:49,600
Ai 34.000 $!
729
00:39:49,667 --> 00:39:52,400
O mul�ime de b�net! �ine-o tot a�a!
730
00:39:56,933 --> 00:39:59,500
Deci asta e valabil la criminali,
731
00:39:59,567 --> 00:40:02,033
dar nu e la fel de valabil pentru cei care
vor s�-�i omoare familia,
732
00:40:02,100 --> 00:40:04,500
cei care vin dup� tine �i familia ta.
733
00:40:04,567 --> 00:40:05,667
E un fel de a spune.
734
00:40:05,733 --> 00:40:08,200
Pentru oamenii care fac aceste masacre
e oarecum valabil pentru c�...
735
00:40:08,267 --> 00:40:11,733
Despre pu�tiul din Colorado care se credea
Jokerul din Batman,
736
00:40:11,800 --> 00:40:14,833
hai s� spunem c� avea ni�te probleme sociale.
737
00:40:16,033 --> 00:40:19,867
Dar pu�tiul din Sandy Hook avea sindromul Asperger
c�t casa! (n.a.= tulburare comportamental�, asocial)
738
00:40:22,367 --> 00:40:23,567
Corect?
739
00:40:23,633 --> 00:40:26,833
Nu �tiu c�t de multe �ti�i voi despre pia�a neagr�,
740
00:40:26,900 --> 00:40:29,100
dar nu po�i pur �i simplu s� te ridici
sus pe o banc� �i:
741
00:40:29,167 --> 00:40:31,100
"Arme!
742
00:40:33,133 --> 00:40:36,367
Care vrei s�-mi vinzi o arm�?"
743
00:40:42,733 --> 00:40:46,533
�i cu asta-nchid subiectul.
Nu vom mai vorbi despre asta. Iar acum...
744
00:40:48,467 --> 00:40:51,033
Vede�i voi, singurul lucru cu care sunt
cu adev�rat de acord
745
00:40:51,100 --> 00:40:52,200
referitor la dreptul de a avea arm�...
746
00:40:52,267 --> 00:40:55,467
Chiar sunt de acord cu...
Adev�ratul motiv pentru care a fost scris
747
00:40:55,533 --> 00:40:58,633
a fost c� astfel po�i forma o mili�ie pentru
a lupta �mpotriva unei guvern�ri tiranice.
748
00:40:58,700 --> 00:41:00,533
�n caz c� guvernul devine o gr�mad� de curve,
749
00:41:00,600 --> 00:41:02,700
pute�i to�i pune m�na pe arm� �i s� riposta�i.
750
00:41:02,767 --> 00:41:04,033
�i tocmai de aia a r�mas scris!...
751
00:41:04,100 --> 00:41:05,600
Exact!
752
00:41:07,233 --> 00:41:11,233
Iar treaba asta avea a dracului de mult sens
c�nd era vorba doar de muschete.
753
00:41:12,333 --> 00:41:15,767
Dar voi �ti�i c� guvernul are �i drone, nu?
A�i prins-o p-asta?
754
00:41:16,533 --> 00:41:19,400
Aduce�i ni�te am�r�te de pistoale �ntr-o lupt� cu drone!
755
00:41:21,367 --> 00:41:24,033
Dac� e s� ne-ntoarcem la muchete,
sunt cu totul de acord!
756
00:41:24,100 --> 00:41:26,567
�ine�i minte al Doilea Amendament.
Dac� avem cu to�ii muschete...
757
00:41:26,633 --> 00:41:28,467
Muschetele sunt extraordinare!
758
00:41:28,533 --> 00:41:32,267
Fiecare muist ar trebui s� care
dup� el o muschet�, tot timpul!
759
00:41:32,333 --> 00:41:34,333
�ti�i care-i faza mi�to la muschete?
760
00:41:34,400 --> 00:41:37,133
��i d� o mul�ime de timp s� te lini�te�ti.
761
00:41:40,067 --> 00:41:43,600
Cineva spune c� nevast�-ta e-o grasanca,
iar tu faci: "S� te fut, amice!
762
00:41:59,867 --> 00:42:03,500
Ah, nu e�ti un tip chiar at�t de r�u.
Pari �n regul�."
763
00:42:11,133 --> 00:42:12,300
Acuma...
764
00:42:13,300 --> 00:42:14,800
dup� spectacol, ie�im cu to�ii afar�,
765
00:42:14,867 --> 00:42:17,967
facem o petrecere-traznet prin Boston,
�i vedem cum merge treaba...
766
00:42:20,533 --> 00:42:22,433
Nu mai am voie s� clac prin cluburile de strip-tease.
767
00:42:22,500 --> 00:42:24,600
Gagica mea a spus un "nu" clar...
768
00:42:25,600 --> 00:42:29,233
pentru c� odat� intrat nu mai sunt eu �nsumi,
a�a c� nu mai am voie s� intru-n ele.
769
00:42:29,300 --> 00:42:33,467
Pentru c� cluburile de strip-tease nu-s tocmai
ce cred femeile ca sunt de fapt.
770
00:42:33,533 --> 00:42:36,300
Era ca �i cum...
771
00:42:36,367 --> 00:42:38,700
Okay, deci: c�nd un b�rbat merge la
un club de de strip-tease,
772
00:42:38,767 --> 00:42:41,633
e vorba de ni�te fete care se comport� pe c�t
de murdar, pe at�t de oribil una cu cealalt�.
773
00:42:41,700 --> 00:42:43,000
Asta e ce vor s� vad� b�rba�ii...
774
00:42:43,067 --> 00:42:45,200
Femeile, pe de alt� parte, c�nd merg la cluburile
lor Magic Mike,
775
00:42:45,267 --> 00:42:47,567
sau ce pula mea or fi alea...
776
00:42:47,633 --> 00:42:51,567
femeile vor s� vad� un �ip:
"Hey,doamnelor. E un pompier."
777
00:42:51,633 --> 00:42:54,833
Iar �la iese afar� cu furtunul lui �i tot a�a...
778
00:42:54,900 --> 00:42:57,300
�i ori de c�te ori un stripper
�i scoate hainele,
779
00:42:57,367 --> 00:43:00,533
p�streaz� totu�i la el o casc� de pompier,
sau vreo centur� cu scule
780
00:43:00,600 --> 00:43:03,600
sau vreun pistol de poli�ie a�ezat �n tocul lui, corect?
781
00:43:03,667 --> 00:43:07,667
Pentru c�, chiar dac� un b�rbat e gol, o femeie
vrea s� �tie c� el are o slujb�.
782
00:43:14,433 --> 00:43:17,967
C�nd b�rba�ii se uit� la strip-tease,
�i noi vrem ca ele s� aib� un job:
783
00:43:18,033 --> 00:43:20,033
iar jobul �la �nseamn� s� te dezbraci.
784
00:43:21,667 --> 00:43:24,500
Nu vrem dec�t s� ne uit�m la tipa aia cum
danseaz� �i s� avem un pumn plin de bani,
785
00:43:24,567 --> 00:43:26,367
�i s� facem...
786
00:43:26,433 --> 00:43:28,933
"S�r�cu�a, nu po�i avea grij� de copiii t�i, ia d-aci..."
787
00:43:31,200 --> 00:43:32,367
E...
788
00:43:33,667 --> 00:43:37,233
Iar c�nd b�rba�ii au parte de c�te-un dans �n privat
�n aceste cluburi de strip-tease,
789
00:43:37,300 --> 00:43:38,900
Nu �tiu...
790
00:43:39,000 --> 00:43:41,600
Nu-mi dau seama dac� femeile realizeaz� de fapt
ce se-nt�mpl� �n acele �nc�peri,
791
00:43:41,667 --> 00:43:43,400
dar �n principiu e-o frecangeala "pe uscat".
792
00:43:43,467 --> 00:43:45,033
Nu e nici un dans.
793
00:43:45,100 --> 00:43:47,433
�ip� sta �n fa�a ta.
Se apropie de pula ta,
794
00:43:47,500 --> 00:43:50,167
�l �mpinge prin pantaloni mai �ntr-o parte
�i se freac� de tine...
795
00:43:50,233 --> 00:43:52,633
apoi se ridic� �n picioare �i-�i pune pizda pe fa��,
796
00:43:52,700 --> 00:43:54,133
iar tu...
797
00:43:56,267 --> 00:43:58,800
Cam asta-nseamn� un "dans �n privat", nu?
798
00:43:58,867 --> 00:44:02,767
Nu �tiu dac� exist� dansuri private
�n cluburile de strip-tease pentru femei.
799
00:44:02,833 --> 00:44:06,567
Nu prea-mi pot imagina c-ar exista.
800
00:44:06,633 --> 00:44:09,567
Nu-mi imaginez o femeie care iese
dintr-o camer� din spate
801
00:44:09,633 --> 00:44:11,367
merg�nd �napoi la prietenul ei...
802
00:44:11,433 --> 00:44:13,400
"Cum a fost?"
"Ei bine...
803
00:44:13,467 --> 00:44:15,700
m-a pus s� stau jos iar dup� aia
mi-a luat pizd�-n mina...
804
00:44:17,200 --> 00:44:20,367
dup� care �i-a tot plimbat coaiele lipite de fa�� mea.
805
00:44:27,300 --> 00:44:29,267
Tre' s� m� duc la bancomat."
806
00:44:37,600 --> 00:44:40,067
Deci serialul Legit a fost anulat.
807
00:44:41,933 --> 00:44:42,933
Da.
808
00:44:44,033 --> 00:44:46,200
�tiu. O �tiu �i eu.
809
00:44:46,267 --> 00:44:48,333
Cine s-ar fi g�ndit c� s-ar fi luptat
810
00:44:48,400 --> 00:44:51,667
cu acel mare canal de televiziune
despre care �tie toat� lumea?
811
00:44:53,967 --> 00:44:55,733
Primul sezon e pe Netflix.
812
00:44:55,800 --> 00:44:57,500
Acest spectacol special e �nregistrat pentru Netflix.
813
00:44:57,567 --> 00:45:01,400
Deci �l pute�i viziona acolo dac� v� uita�i
la special.
814
00:45:04,333 --> 00:45:05,667
A fost...
815
00:45:05,733 --> 00:45:06,733
Sunt foarte m�ndru de asta
816
00:45:06,800 --> 00:45:09,500
Am avut dou� sezoane m�re�e de televiziune de calitate,
817
00:45:09,567 --> 00:45:11,567
iar dac� oamenii n-ar fi...
818
00:45:14,000 --> 00:45:15,667
Acuma...
819
00:45:15,733 --> 00:45:19,233
�ntregul show TV se bazeaz� pe
un model de stand-up
820
00:45:19,300 --> 00:45:21,567
pe care �l f�ceam �i �n care era vorba
de un prieten cu distrofie muscular�
821
00:45:21,633 --> 00:45:24,933
pe care l-am dus la un bordel,
ceea ce-i o poveste adev�rat�, de fapt.
822
00:45:25,000 --> 00:45:28,100
�i astfel, c�nd punem �n distribu�ie un personaj
cu distrofie muscular� care...
823
00:45:28,167 --> 00:45:29,300
�n cele din urm� l-am ales pe DJ Qualls,
824
00:45:29,367 --> 00:45:34,367
iar DJ Qualls e albul �la sl�b�nog din filmul "Road Trip".
825
00:45:34,433 --> 00:45:37,100
Asta e albul �la sl�b�nog �i din filmul "Hustle & Flow",
826
00:45:37,167 --> 00:45:39,667
vorbim de acela�i sl�b�nog.
827
00:45:39,733 --> 00:45:41,533
Acuma...
828
00:45:41,600 --> 00:45:45,233
cea mai tare chestie la tipu' �sta e c�...
829
00:45:47,133 --> 00:45:49,167
...el arata oricum ca un invalid!
830
00:45:51,933 --> 00:45:55,700
Arat� ca �i c�nd ar fi deja �n "ultimul stagiu de SIDA".
831
00:45:57,100 --> 00:46:00,333
Se potrive�te de minune �n distribu�ie. Oricum, dar...
832
00:46:00,400 --> 00:46:01,833
N-a� fi vrut s� �ncep cu acest DJ.
833
00:46:01,900 --> 00:46:05,233
Voiam o persoan� cu distrofie muscular�
ca s-o fac s� par� c�t mai autentic,
834
00:46:05,300 --> 00:46:08,333
iar Uniunea Actorilor din America a spus:
"Nu po�i face asta."
835
00:46:08,400 --> 00:46:11,667
Pentru c� �n principiu, problema o constituie
oamenii cu distrofie muscular�, m� g�ndesc eu,
836
00:46:11,733 --> 00:46:14,733
c�rora li se permite s� lucreze doar c�te 2 ore
pe zi �nainte de a obosi prea tare.
837
00:46:14,800 --> 00:46:19,767
Atunci am spus: "�n regul�, ce alte
dizabilit��i �i boli
838
00:46:19,833 --> 00:46:21,967
��i permit s� lucrezi mai mult?"
839
00:46:24,600 --> 00:46:26,600
�i mi-au trimis o list�.
840
00:46:28,600 --> 00:46:33,167
Iar de pe aceast� list�, am selectat:
"Pute�i s� le elimina�i pe alea contagioase?
841
00:46:33,233 --> 00:46:36,067
�i s� vedem ce mai r�m�ne?"
842
00:46:36,133 --> 00:46:40,967
�i a�a am v�zut fiecare actor cu handicap din Hollywood,
843
00:46:41,033 --> 00:46:43,300
�i-o s� fiu sincer cu voi:
844
00:46:43,367 --> 00:46:44,567
nu-s mul�i r�ma�i...
845
00:46:44,633 --> 00:46:46,467
Nu �tiu de ce.
846
00:46:46,533 --> 00:46:50,667
Poate c�-s doar lene�i.
Nu le prea arde de munc�.
847
00:46:50,733 --> 00:46:54,033
Poate c� renun�� destul de repede la visele lor.
848
00:46:56,000 --> 00:46:57,333
�i nici unul nu era foarte bun, deasemenea.
849
00:46:57,400 --> 00:46:58,800
Din to�i pe care i-am v�zut, niciunul nu era foarte bun
850
00:46:58,867 --> 00:47:00,533
pentru c� �n actorie e vorba despre
ce faci tu cu m�inile tale.
851
00:47:00,600 --> 00:47:03,067
Niciunul dintre ei nu �tia ce s� fac�
cu m�inile lor, �i...
852
00:47:04,533 --> 00:47:06,400
...au venit to�i.
853
00:47:06,467 --> 00:47:07,967
P�n� c�nd a intrat tipul �sta.
854
00:47:08,033 --> 00:47:10,133
Am v�zut o mul�ime de oameni �n ziua aia.
855
00:47:10,200 --> 00:47:14,833
Tipul �sta arat� c� cea mai handicapat� persoan�
pe care-am v�zut-o vreodat� �n via�a mea.
856
00:47:14,900 --> 00:47:15,900
Era ca �i cum...
857
00:47:15,967 --> 00:47:17,867
G�ndi�i-v� la cea mai handicapat� persoan�
pe care-a�i v�zut-o, apoi dubla�i.
858
00:47:17,933 --> 00:47:19,600
...handicapat la maxim...
859
00:47:19,667 --> 00:47:21,967
Arat� ca un covrig.
860
00:47:22,033 --> 00:47:25,200
Era transportat de aceast� infirmier� rusoaic� imens�,
861
00:47:25,267 --> 00:47:26,400
care l-a b�gat �n�untru.
862
00:47:26,467 --> 00:47:29,433
A scos sunetul �la de...
863
00:47:29,500 --> 00:47:30,800
A�a!
864
00:47:32,433 --> 00:47:34,600
Pur �i simplu mi-a pl�cut.
865
00:47:34,667 --> 00:47:36,400
�n orice caz...
866
00:47:36,467 --> 00:47:39,567
a�a c� vine la audi�ie...
867
00:47:39,633 --> 00:47:43,367
iar eu stau acolo, �i facem replicile �mpreun�,
868
00:47:43,433 --> 00:47:45,567
iar la �nceput nu �tiam dac� era cu g�ndul acolo,
mental vorbind,
869
00:47:45,633 --> 00:47:47,133
a�a c� am fost un pic mai �ng�duitor.
870
00:47:47,200 --> 00:47:50,500
Am �nceput: "Mul�umesc foarte mult c� ai venit."
871
00:47:50,567 --> 00:47:53,667
Iar apoi am f�cut replicile �mpreun�, �i n-a
mai trebuit s�-mi fac nici o grij� dup� aia.
872
00:47:53,733 --> 00:47:57,767
Pu�tiul era foarte amuzant. Era de�tept.
Temporizarea era impecabil�.
873
00:47:57,833 --> 00:48:00,600
M� g�ndeam c� se potrivea perfect,
�i l-am ajutat s� ias� din camer�,
874
00:48:01,367 --> 00:48:02,833
�i m-am �ntors la directorul de produc�ie �i i-am zis:
875
00:48:02,900 --> 00:48:04,333
"�sta-i tipul nostru. Pe el trebuie s�-l alegem."
876
00:48:04,400 --> 00:48:05,433
Iar el a fost de acord,
877
00:48:05,500 --> 00:48:08,200
dar eram obliga�i s�-i vedem pe to�i ceilal�i
care st�teau la coad� �n sala de a�teptare.
878
00:48:08,267 --> 00:48:10,367
A�a �nc�t �i face apari�ia urm�toarea persoan�.
879
00:48:10,433 --> 00:48:13,433
Acuma, evident, e doar un paraplegic dac�
�nv�rte singur de ro�i,
880
00:48:13,500 --> 00:48:14,867
ceea ce �nseamn� paralizat de la mijloc �n jos,
881
00:48:14,933 --> 00:48:17,267
iar chestia asta nu-mi prea convine pentru c�...
882
00:48:17,333 --> 00:48:21,900
�tia paraplegici pot s� mearg� singuri la curve,
f�r� s� aib� nevoie de ajutorul meu.
883
00:48:21,967 --> 00:48:23,933
Dar �n sinea mea:
884
00:48:24,000 --> 00:48:27,233
"Dac�-i un actor destul de bun, poate c� va
avea o �ans� la primit vreun alt rol."
885
00:48:27,300 --> 00:48:29,633
Prin urmare intra...
886
00:48:31,933 --> 00:48:35,033
Intr�, d�m m�na,
887
00:48:35,100 --> 00:48:38,333
...�i �n acela�i timp i se mi�c� foarte pu�in piciorul.
888
00:48:42,900 --> 00:48:45,167
Ce se-ntimpla-acolo, �mechere?"
889
00:48:46,433 --> 00:48:47,633
Iar el face:
890
00:48:47,700 --> 00:48:50,433
"Oh, m-ai prins!
891
00:48:50,500 --> 00:48:52,567
Nu-s infirm."
892
00:48:52,633 --> 00:48:56,167
La care eu zic:
"Ce pula mea nu e�ti?"
893
00:48:56,233 --> 00:48:57,667
Iar el:
"Nu-s handicapat."
894
00:48:57,733 --> 00:49:00,633
"Pur �i simplu chiar vreau rolul �sta,
a�a c-am �nchiriat un scaun cu rotile."
895
00:49:00,700 --> 00:49:03,733
Am mai zis doar: "M�car taci dracu'!"
896
00:49:03,800 --> 00:49:07,233
Deci da�i-mi voie...
Cam a�a s-a profilat ziua voastr� p�n� acum:
897
00:49:07,300 --> 00:49:11,800
Te-ai trezit de diminea��. Urci �n ma�in� �i conduci
p�n� la locul de �nchiriat scaune cu rotile.
898
00:49:11,867 --> 00:49:15,200
Ai �nchiriat un scaun cu rotile.
�i l-ai c�rat singur din magazin, presupun.
899
00:49:15,267 --> 00:49:18,433
L-ai pus �n portbagajul ma�inii.
Ai condus p�n� aici.
900
00:49:18,500 --> 00:49:19,700
Ai scos scaunul afar� din portbagaj.
901
00:49:19,767 --> 00:49:24,733
L-ai c�rat �n spate 3 r�nduri de sc�ri.
902
00:49:25,967 --> 00:49:27,067
Te-ai dus �n sala de a�teptare.
903
00:49:27,133 --> 00:49:31,467
L-ai pus jos chiar l�ng� omul care
are un handicap sever
904
00:49:31,533 --> 00:49:33,833
...�i asistenta lui.
905
00:49:33,900 --> 00:49:37,200
Dup� care te a�ezi comod �n el �i �ncepi
s�-�i repe�i replicile."
906
00:49:37,267 --> 00:49:38,567
Iar el face:
907
00:49:38,633 --> 00:49:39,833
"Da."
908
00:49:43,033 --> 00:49:45,500
Iar eu spun:
"E�ti un mare nenorocit, amice.
909
00:49:45,567 --> 00:49:47,467
Tai-o-n pula mea de-aici."
910
00:49:47,533 --> 00:49:48,933
�i l-am dat afar�.
911
00:49:49,000 --> 00:49:52,133
Mai t�rziu �n cursul aceleia�i zile,
pun cap la cap toate impresiile
912
00:49:52,200 --> 00:49:54,733
despre to�i acei actori diferi�i pe care �i voi
suna ca s� le spun c� au primit roluri,
913
00:49:54,800 --> 00:49:57,100
�i mi-a r�mas �ntip�rit�-n cap faza cu
tipu' handicapat,
914
00:49:57,167 --> 00:49:58,867
�i-mi spun �n sinea mea:
"O s�-l sun pe tipul �sta.
915
00:49:58,933 --> 00:50:01,800
O s�-i schimb via�a!
E ceva extraordinar, nu?"
916
00:50:01,867 --> 00:50:05,267
�i m� uit la el, iar el arata extrem de chipe�.
917
00:50:05,333 --> 00:50:06,667
Chiar arat� a�a...
918
00:50:09,167 --> 00:50:12,233
�i m-am g�ndit:
"Asta ar trebui s� fie cel mai tare fotograf
919
00:50:12,300 --> 00:50:15,200
cu cea mai mare vitez� de fotografiere din istorie."
920
00:50:16,167 --> 00:50:17,867
Declan�atorul camerei lui tre' s� fie ceva de genu':
921
00:50:31,933 --> 00:50:34,667
Dup� care citesc biografia tipului...
922
00:50:35,867 --> 00:50:37,500
�i dup� aia mi-a c�zut fisa!
923
00:50:37,567 --> 00:50:40,467
"Nici tipu' �sta nu-i un handicapat!
924
00:50:41,333 --> 00:50:44,367
L-am ur�t pe cel�lalt muist c� a-nchiriat
un scaun cu rotile!
925
00:50:44,433 --> 00:50:47,067
Pe c�nd muistul �sta a-nchiriat o asistent� medical�!"
926
00:50:49,533 --> 00:50:51,867
V-ar interesa s� �ti�i c�t de
psihopatu' dracului tre' s� fii
927
00:50:51,933 --> 00:50:55,200
ca s� te duc� mintea s�-nchiriezi
o asistent� medical�?
928
00:50:56,533 --> 00:50:58,567
Sunt cu totul �n favoarea actoriei
practicat� cu metoda!
929
00:50:58,633 --> 00:51:04,000
Intru �n rol cu 3 ore mai �nainte,
�ns� odat� ce s-a terminat cu audi�ia,
930
00:51:04,067 --> 00:51:07,233
te ridici �i: "Ta-da!"
931
00:51:08,333 --> 00:51:11,100
Iar noi am fi f�cut:
"A fost foarte bine."
932
00:51:12,433 --> 00:51:15,033
Dar o s� v� spun ce s� nu face�i!
933
00:51:15,100 --> 00:51:18,433
Nu m� face�i s� v� car p�n� la ma�in�!
934
00:51:20,933 --> 00:51:23,800
L-am c�rat �n jos 3 r�nduri de sc�ri, zic�ndu-i:
935
00:51:23,867 --> 00:51:26,433
"Te-ai descurcat foarte bine."
936
00:51:26,500 --> 00:51:28,433
La care el: "Mul�umesc, Jim."
937
00:51:41,633 --> 00:51:42,933
Am fost...
938
00:51:43,000 --> 00:51:45,267
Am ajuns la un psihiatru...
939
00:51:45,333 --> 00:51:46,767
pen'c� eram deprimat.
940
00:51:46,833 --> 00:51:48,200
A�a c� m� mai duc din c�nd �n c�nd pe la psihiatru.
941
00:51:48,267 --> 00:51:51,033
Am avut literalmente unul dintre acele momente
cu terapeutul meu
942
00:51:51,100 --> 00:51:53,933
�n care ea spunea cuvinte ca:
943
00:51:54,000 --> 00:51:56,700
"Eu o s� spun un cuv�nt iar tu spui primul
lucru care-�i vine �n minte."
944
00:51:56,767 --> 00:51:58,367
Era cum vede�i prin filme, �n�elegi?
945
00:51:58,433 --> 00:52:00,533
�i �ncepe: "Ro�u".
Iar eu: "Albastru".
946
00:52:00,600 --> 00:52:02,233
Dup� care ea: "G�tit".
Iar eu: "M�ncare".
947
00:52:02,300 --> 00:52:05,133
...�i toate chestiile de genu' �sta.
Puteam s-o �inem a�a la nesf�r�it.
948
00:52:05,200 --> 00:52:06,500
Dup� care ea face...
949
00:52:06,567 --> 00:52:08,200
La ultima �ntrebare, zice:
950
00:52:08,267 --> 00:52:10,233
"Care-i lucrul t�u favorit �n lume?"
951
00:52:10,300 --> 00:52:12,033
Iar eu zic:
952
00:52:12,100 --> 00:52:14,267
"S�-mi dau drumu' pe fatza unei gagici!"
953
00:52:17,633 --> 00:52:19,000
Acuma...
954
00:52:19,967 --> 00:52:21,900
A� fi putut spune lucruri de genu'...
955
00:52:21,967 --> 00:52:24,400
"�nghe�at�" e un r�spuns bunicel...
956
00:52:25,733 --> 00:52:29,000
"Hank" ar fi fost un r�spuns excelent.
957
00:52:34,300 --> 00:52:38,033
Dar �n loc de asta eu am spus:
"S�-mi dau drumu' pe fa�a unei gagici!"
958
00:52:38,100 --> 00:52:41,133
�i am avut la dispozi�ie �nc� vreo 6 luni
s� m� g�ndesc la r�spunsul meu
959
00:52:41,200 --> 00:52:42,867
...�i am r�mas tot la el.
960
00:52:48,833 --> 00:52:50,700
Nu-s tocmai m�ndru de asta.
961
00:52:50,767 --> 00:52:53,067
M� ur�sc pe mine �nsumi c� g�ndesc �n felul �sta.
962
00:52:53,133 --> 00:52:56,233
E un lucru extrem de oribil s�-i faci a�a ceva
unei alte finte umane.
963
00:52:56,300 --> 00:52:58,767
C�nd o fat� sta �n genunchi �n fa�a ta �i tu...
E at�t de...
964
00:52:58,833 --> 00:52:59,933
�i ateu fiind,
965
00:53:00,000 --> 00:53:02,567
cred �n teoria lui Darwin �i toate chestiile
pe care le-a scris el,
966
00:53:02,633 --> 00:53:05,133
dar nu exist� nici cel mai mic indiciu
care s� explice a�a ceva.
967
00:53:05,200 --> 00:53:07,867
Nu a existat nici cea mai mic� aluzie
�n cartea lui care s� zic�:
968
00:53:07,933 --> 00:53:10,433
"C�nd omul pe�terilor o iube�te pe femeia pe�terilor,
969
00:53:10,500 --> 00:53:14,233
el o s� ejaculeze pe fatza ei
a�a �nc�t nici mu�tele s� nu se apropie."
970
00:53:14,300 --> 00:53:16,067
Nu a fost niciodat� a�a...
971
00:53:17,967 --> 00:53:20,200
niciodat�, �n nici un moment.
972
00:53:20,267 --> 00:53:22,567
Dar s� fiu al naibi dac� nu e distractiv!...
973
00:53:24,367 --> 00:53:26,200
G�sesc treaba asta ca fiind...
974
00:53:26,267 --> 00:53:29,600
Asculta�i, c�tre toate fetele care mai iau
c�te o sperm� �n fatza din c�nd �n c�nd,
975
00:53:29,667 --> 00:53:31,267
a� putea spune: "Bravo!"
976
00:53:31,333 --> 00:53:32,567
S� nu...
977
00:53:33,967 --> 00:53:36,867
s� nu crede�i c� ce face�i...
978
00:53:36,933 --> 00:53:38,133
a trecut neobservat.
979
00:53:38,200 --> 00:53:40,400
Observ�m! �i v� apreciem efortul!
980
00:53:40,467 --> 00:53:43,733
Cred c� merita�i un fel de parad�
sau ceva de genu'!
981
00:53:44,900 --> 00:53:47,367
�n timpul celebr�rii Memorial Day,
dup� s�rb�torirea veteranilor din Vietnam,
982
00:53:47,433 --> 00:53:50,200
sau �nainte de celebrarea victoriei �n
Primul R�zboi din Golf,
983
00:53:50,267 --> 00:53:51,267
v-am putea aduce �n fa��:
984
00:53:51,333 --> 00:53:53,500
"Iar aici avem femeile c�rora
li s-a ejaculat pe fatza."
985
00:53:53,567 --> 00:53:54,900
Iar voi pute�i pleca �n mar� triumfal
986
00:53:54,967 --> 00:53:59,333
iar b�rba�ii c�s�tori�i vor sta �n tribune, f�c�nd:
"Dumnezeu s� v� binecuv�nteze, doamnelor."
987
00:54:05,767 --> 00:54:08,333
�mi place tare felul �n care o face�i.
988
00:54:08,400 --> 00:54:12,067
Mi�carea aia standard, cu limba scoas� afar� �i...
Cam a�a...
989
00:54:12,133 --> 00:54:13,333
Nu �tiu de ce, dar �mi place...
990
00:54:13,400 --> 00:54:17,367
�tiu c�-i o minciun�.
�tiu c� nu sunte�i excitate,
991
00:54:17,433 --> 00:54:20,433
dar apreciez, totu�i,
efortul e ceea ce-mi face pl�cere.
992
00:54:20,500 --> 00:54:24,333
�mi place cum ar�t� pentru c� e at�t de...
"Oh, Isuse, �i eu sunt excitat�.
993
00:54:25,633 --> 00:54:28,767
C�nd sperma �mi vine �n fatza, exist� o mare
probabilitate s�-mi vin� �i mie un orgasm...
994
00:54:28,833 --> 00:54:31,533
Se poate �nt�mpla orice �n aceast� lume nebun�!"
995
00:54:33,667 --> 00:54:36,533
�ns� �sta e compensa�ia noastr� ca b�rba�i.
Dar ne r�scump�ra cumva...
996
00:54:36,600 --> 00:54:41,233
�tiu doar c� din secunda �n care sperma
este �mpro�cata din pula noastr�
997
00:54:41,300 --> 00:54:43,400
�i v� strope�te pe fatza,
998
00:54:43,467 --> 00:54:45,967
corpurile noastre sunt inundate de remu�care.
999
00:54:48,100 --> 00:54:52,933
Urm�toarele 20 de secunde sunt cele mai frumoase
secunde pe care vi le vom d�rui vreodat�!
1000
00:54:57,633 --> 00:55:01,400
M� transform dintr-un animal primitiv
�n cel mai dulce tip de pe P�m�nt.
1001
00:55:01,467 --> 00:55:04,433
Ceva �n genu': "Curva mea...
1002
00:55:04,500 --> 00:55:06,600
Oh, te iubesc. Ah...
1003
00:55:07,700 --> 00:55:11,467
Uh, �n regul�. Nu, nu, nu.
Bag�-�i limba �napoi �n gur�.
1004
00:55:11,533 --> 00:55:13,767
�ine ochii �nchi�i. �ine-i a�a.
1005
00:55:15,167 --> 00:55:18,000
�n regul�, m� duc dup� un servetzel.
O s� aduc un servetzel.
1006
00:55:18,067 --> 00:55:20,067
O s�-�i aduc un servetzel.
1007
00:55:20,133 --> 00:55:22,100
E �n regul�.
1008
00:55:22,167 --> 00:55:24,100
E�ti o mam� minunat� pentru copilul nostru."
1009
00:55:34,067 --> 00:55:37,200
Vezi... asta m� omoar�!
1010
00:55:37,267 --> 00:55:40,100
Fiul meu va vedea �ntr-o bun� zi acest DVD.
1011
00:55:41,733 --> 00:55:45,067
�i se presupune c� eu sunt tipul care ar trebui
s�-i explice despre ce e bine �i ce e r�u,
1012
00:55:45,133 --> 00:55:48,467
pe c�nd eu sunt ocupat s� �terg sperm�
de pe fa�a mamei sale.
1013
00:55:50,467 --> 00:55:53,700
Cred c� am f�cut ceva ilegal cu fiul meu a doua zi.
1014
00:55:53,767 --> 00:55:56,067
Cred c� ar putea fi ilegal.
Spune�i-mi dac� e ilegal.
1015
00:55:56,133 --> 00:55:57,567
�n regul�?
1016
00:55:57,633 --> 00:55:58,767
Deci m� aflu la du�.
1017
00:55:58,833 --> 00:56:00,367
Gagica mea se duce �n fiecare diminea��
la sala de gimnastic�,
1018
00:56:00,433 --> 00:56:02,833
iar c�nd s-a �ntors, eu eram �n du�,
1019
00:56:02,900 --> 00:56:04,033
iar Hank a fugit,
1020
00:56:04,100 --> 00:56:07,533
�i a-nceput s� loveasc� �n u�a de sticl�
a du�ului f�c�nd cam a�a:
1021
00:56:07,600 --> 00:56:09,133
Pe c�nd eu...
1022
00:56:09,200 --> 00:56:11,467
�i i-am v�zut chipul s�u micu�:
"Bun�, Hankie."
1023
00:56:11,533 --> 00:56:15,033
Iar apoi am desenat pe condens un mic papion...
1024
00:56:15,100 --> 00:56:16,867
�i un mic costum...
1025
00:56:18,300 --> 00:56:21,800
c�ruia i-am atribuit o voce ca din balon:
1026
00:56:21,867 --> 00:56:25,067
"�mi iubesc t�ticul. Cu dragoste, Hank."
1027
00:56:25,133 --> 00:56:27,967
Dar am f�cut-o a�a �nc�t s� pot citi �i eu.
1028
00:56:28,033 --> 00:56:31,233
Acuma, bine�n�eles c� ar putea citi �i el
litera "K," �i...
1029
00:56:33,200 --> 00:56:34,200
dup� aia am ie�it.
1030
00:56:34,267 --> 00:56:37,167
Am ie�it din baie f�c�nd:
1031
00:56:37,233 --> 00:56:38,567
"Bun� diminea�a, Hankie!"
1032
00:56:38,633 --> 00:56:41,067
Iar el mi-a tras una peste pula �i a fugit.
1033
00:56:46,700 --> 00:56:49,433
Acu' v�-ntreb: e ilegal a�a ceva?
1034
00:56:49,500 --> 00:56:50,533
Habar n-am.
1035
00:56:50,600 --> 00:56:53,267
E ilegal pentru c�:
A - un copil mi-a atins pula,
1036
00:56:53,333 --> 00:56:57,700
sau pentru c� B - mi s-a p�rut foarte
amuzant �i le-am povestit tuturor.
1037
00:57:00,233 --> 00:57:02,767
�i nu pot fi sup�rat pe el
1038
00:57:02,833 --> 00:57:04,600
pentru c� "toat� via�a lui"
1039
00:57:04,667 --> 00:57:07,433
s-a tot culcat pe presuri cu lucrurile
b�l�ng�nindu-se prin jurul lui.
1040
00:57:07,500 --> 00:57:11,100
Cred c� toat� via�a lui s-a antrenat pentru a�a ceva...
1041
00:57:17,467 --> 00:57:19,000
Cred c� am...
1042
00:57:21,267 --> 00:57:22,533
Cred c-am devenit un pic american,
1043
00:57:22,600 --> 00:57:25,433
mult mai american dec�t am fost australian
�n ultima vreme,
1044
00:57:25,500 --> 00:57:26,833
�i a existat un moment �n care m-am auto-sfatuit,
1045
00:57:26,900 --> 00:57:29,600
c�nd mi-am zis:
"Oh, acum g�ndesc c� un adev�rat american."
1046
00:57:29,667 --> 00:57:32,633
�i sunt fericit c�-i a�a. Eu doar...
S� v� spun ce s-a-nt�mplat.
1047
00:57:32,700 --> 00:57:34,633
M� fluturam prin zon�...
Am f�cut un tur al Australiei,
1048
00:57:34,700 --> 00:57:36,567
�i m-am deplasat cu zboruri interne prin Australia,
1049
00:57:36,633 --> 00:57:41,300
�i-s a�a de obi�nuit cu aeroporturile �i
toate alea aici �n America �nc�t...
1050
00:57:41,367 --> 00:57:44,467
Okay, ce se-nt�mpl� e, c�nd te duci �n...
Zbur�m de la Sydney la Melbourne.
1051
00:57:44,533 --> 00:57:46,000
C�nd folose�ti curse interne de zbor �n Australia,
1052
00:57:46,067 --> 00:57:48,400
te duci la aparat, tastezi numele t�u acolo,
1053
00:57:48,467 --> 00:57:51,033
��i d� un tichet tip�rit, ��i d� �i un fel
de etichet� pentru bagaj,
1054
00:57:51,100 --> 00:57:53,000
��i pui singur eticheta aia pe bagajul t�u,
1055
00:57:53,067 --> 00:57:54,300
�i e un fel de band� transportoare dedesubt.
1056
00:57:54,367 --> 00:57:56,967
��i arunci geanta acolo. Geanta dispare.
1057
00:57:58,733 --> 00:58:00,833
Tu nu vorbe�ti cu nimeni.
1058
00:58:00,900 --> 00:58:03,633
Dup� care m� duc la poarta de �mbarcare,
iar doamna zice: "Biletele, v� rog".
1059
00:58:03,700 --> 00:58:07,833
Iar eu �mi �in buletinul la vedere
de parc-a� fi prostu' satului!
1060
00:58:12,767 --> 00:58:16,467
Pentru c� asta m� ajut� s� trec rapido prin
aeroporturi, frate. Ceva-n genu': "Iote-acolo merg."
1061
00:58:16,533 --> 00:58:18,633
Iar ea face "Ia-�i cartea de identitate de-aici.
Nu tre' s� v�d aia."
1062
00:58:18,700 --> 00:58:20,667
Iar eu fac:
1063
00:58:20,733 --> 00:58:22,967
"Ba cre' c� trebuie."
1064
00:58:23,033 --> 00:58:26,267
Iar ea face:
"Eu nu... De ce-ar trebui s�-�i v�d identitatea?"
1065
00:58:26,333 --> 00:58:29,133
Iar eu spun: "A� putea fi un terorist."
1066
00:58:31,500 --> 00:58:35,733
Iar ea face: "Faptul c� �mi ar��i identitatea
te-ar putea opri s� nu arunci avionul �n aer?"
1067
00:58:41,500 --> 00:58:45,700
"Nu, probabil c� l-a� arunca �n aer oricum!"
1068
00:58:45,767 --> 00:58:48,167
Deci m�-ndrept dup� aia c�tre banda transportoare
1069
00:58:48,233 --> 00:58:49,300
... �i-s at�t de bun la aeroporturi!
1070
00:58:49,367 --> 00:58:52,367
�mi scot deja pantofii din mers, nu?
1071
00:58:52,433 --> 00:58:55,067
�i to�i australienii din spatele meu
presupun c�-s american
1072
00:58:55,133 --> 00:58:56,800
�i se pierd �n c�caturile lor!
1073
00:58:56,867 --> 00:59:01,200
Ceva �n genu' :
"Oh, s�-mi bag pul�! Un labagiu din aia, nu?"
1074
00:59:02,633 --> 00:59:04,700
Iar tipul de la TSA face:
1075
00:59:04,767 --> 00:59:08,800
"Hey, amice, pentru ce �i-ai scos deja pantofii?"
1076
00:59:08,867 --> 00:59:09,867
Iar eu fac:
1077
00:59:11,233 --> 00:59:12,733
"Habar n-am!
1078
00:59:19,700 --> 00:59:21,567
Poate c� or fi ni�te bombe?"
1079
00:59:24,967 --> 00:59:26,800
La care el:
1080
00:59:26,867 --> 00:59:29,000
"Dar nu sunt, nu-i a�a?"
1081
00:59:31,900 --> 00:59:33,333
Eu m�-ncalt la loc.
1082
00:59:33,400 --> 00:59:36,300
�mi iau laptopul.
To�i devin spirituali.
1083
00:59:36,367 --> 00:59:37,833
Iar tipu' de la TSA spune,
1084
00:59:37,900 --> 00:59:40,500
pe un ton foarte politicos, dar
extraordinar de sarcastic:
1085
00:59:40,567 --> 00:59:44,533
"Isuse, amice. E un computer foarte dr�gu�.
1086
00:59:47,833 --> 00:59:50,267
De ce-l ar��i la toat� lumea?"
1087
00:59:56,100 --> 00:59:58,400
"S-ar putea s� fie �i asta tot vreo bomb�!"
1088
01:00:02,233 --> 01:00:03,367
Iar dup� aia tipul a spus
1089
01:00:03,433 --> 01:00:07,433
cel mai australian lucru pe care l-am auzit
vreodat� ie�ind din gura cuiva.
1090
01:00:07,500 --> 01:00:09,500
Zice:
1091
01:00:09,567 --> 01:00:13,300
"Oh, fii serios, prietene.
N-ai avea cum s� ai dou� bombe odat�!"
1092
01:00:21,400 --> 01:00:26,067
Nici m�car nu-s a�a de sigur ce-ar trebui
s� �nsemne asta, dar are un anumit sens.
1093
01:00:28,167 --> 01:00:29,433
�n regul�.
1094
01:00:32,000 --> 01:00:33,800
Oscar Pistorius.
1095
01:00:36,233 --> 01:00:38,567
Dac� n-a�i urm�rit cazul �sta,
atunci a�i pierdut multe!
1096
01:00:38,633 --> 01:00:41,000
E cea mai tare chestie de la OJ Simpson �ncoace!
1097
01:00:41,067 --> 01:00:43,667
Nici nu �tii ce-ai pierdut, amice!
1098
01:00:43,733 --> 01:00:45,667
Dac� nu �ti�i cine-i acest Oscar Pistorius,
da�i-mi voie s� v� spun.
1099
01:00:45,733 --> 01:00:48,500
Oscar Pistorius e un tip ciung, f�r� picioare,
din Africa de Sud,
1100
01:00:48,567 --> 01:00:49,800
cunoscut �i c� Blade Runner.
1101
01:00:49,867 --> 01:00:51,367
A participat la dou� Olimpiade,
1102
01:00:51,433 --> 01:00:53,800
at�t cea pentru persoane cu handicap,
c�t �i cea a oamenilor normali, �n acela�i an.
1103
01:00:53,867 --> 01:00:55,733
Nimeni n-a mai f�cut vreodat� a�a ceva!
1104
01:00:55,800 --> 01:00:58,033
E un model inspirational pentru sute �i milioane
de oameni,
1105
01:00:58,100 --> 01:01:00,767
at�t handicapa�i, c�t �i sportivi normali deopotriv�,
1106
01:01:00,833 --> 01:01:03,433
iar anul trecut, de Ziua �ndr�gosti�ilor,
1107
01:01:03,500 --> 01:01:06,567
a-mpuscat-o �i omor�t-o pe cea mai
"fierbinte" fa�� de pe P�m�nt...
1108
01:01:07,533 --> 01:01:10,700
... �i �la-i momentul �n care a devenit un
model inspirational �i pentru mine...
1109
01:01:11,933 --> 01:01:17,200
Pentru c� tipele astea "fierbin�i" se cam joac�
cu prea mult c�cat, prea a dracului de mult!
1110
01:01:17,267 --> 01:01:20,800
S� l�s�m asta s� fie o lec�ie pentru toate
gagicile "bune"!
1111
01:01:20,867 --> 01:01:23,300
Nu po�i spune orice vrei, indiferent ce-o fi aia,
1112
01:01:23,367 --> 01:01:25,433
oric�nd ai tu chef!
1113
01:01:25,500 --> 01:01:27,833
Oamenii au �i ei sentimente, pizdelor!
1114
01:01:29,767 --> 01:01:34,467
Exist� o mul�ime de zvonuri �i specula�ii �n
jurul a ce s-a-nt�mplat �n acea zi.
1115
01:01:34,533 --> 01:01:37,600
Una din aceste teorii este c� s-ar fi
g�sit �n telefonul ei...
1116
01:01:37,667 --> 01:01:38,933
El citea pe telefonul ei,
1117
01:01:39,000 --> 01:01:40,700
iar pe acel telefon ar fi g�sit ni�te mesaje
1118
01:01:40,767 --> 01:01:43,433
de la un juc�tor de rugby sud-african,
chiar de Ziua �ndr�gosti�ilor, da?
1119
01:01:43,500 --> 01:01:45,333
Acuma, nu �tiu dac-a�i fost vreodat� �n Africa de Sud,
1120
01:01:45,400 --> 01:01:49,433
dar �n Africa de Sud, rugby-ul e un sport mult
mai popular dec�t alergatu' f�r� picioare...
1121
01:01:51,967 --> 01:01:56,200
E cam a�a: rugby, cursa f�r� picioare, cricket.
1122
01:01:56,267 --> 01:01:59,133
Fug� f�r� picioare e sportul de pe locul 2.
N-ai fi crezut asta!
1123
01:02:01,433 --> 01:02:03,200
�n orice caz...
1124
01:02:03,267 --> 01:02:08,200
O s� fac o trecere �n revist� peste ce cred
eu c� s-a-nt�mplat �n acea zi.
1125
01:02:08,267 --> 01:02:11,567
Pentru a face asta, o s-o fac cu un accent sud-african.
1126
01:02:11,633 --> 01:02:14,500
Acum m-am prins: mul�i dintre voi
nu pot face diferen�a �ntre
1127
01:02:14,567 --> 01:02:17,500
accentul meu �i cel sud-african.
1128
01:02:17,567 --> 01:02:18,867
Iat� diferen�a:
1129
01:02:18,933 --> 01:02:22,867
�ine�i minte accentul meu, cu mine
d�nd pumni �n cap unei persoane de culoare.
1130
01:02:24,833 --> 01:02:29,433
Ceea ce �ncerc s� spun e c� sud-africanii
sunt ni�te oameni oribili.
1131
01:02:32,067 --> 01:02:33,067
Deci...
1132
01:02:34,333 --> 01:02:36,833
ea iese din du�.
1133
01:02:36,900 --> 01:02:39,767
κi usuc� p�rul �i ascult� Rodriguez
sau ceva de genu'...
1134
01:02:39,833 --> 01:02:41,167
Acum apare.
1135
01:02:41,233 --> 01:02:43,467
El se-ntinde-n pat.
1136
01:02:43,533 --> 01:02:45,900
El se uit� la ea, �in�nd telefonul �n mina �i face:
1137
01:02:45,967 --> 01:02:48,200
"Ce pula mea-i asta?
1138
01:02:48,267 --> 01:02:50,467
M-am uitat prin telefonul t�u.
1139
01:02:51,567 --> 01:02:54,533
Ai un schimb de mesaje cu un juc�tor de rugby."
1140
01:02:54,600 --> 01:02:57,133
Iar ea face: "Ooh!
1141
01:02:57,200 --> 01:02:59,633
'te dracu'!
1142
01:02:59,700 --> 01:03:02,233
Cine dracu' te crezi c� e�ti?"
1143
01:03:05,900 --> 01:03:08,267
"Cine sunt eu?
1144
01:03:08,333 --> 01:03:12,533
Eu sunt Oscar Pistorius, cel mai tare alerg�tor
f�r� picioare care a fost vreodat�.
1145
01:03:13,900 --> 01:03:16,300
Asta sunt eu."
1146
01:03:17,067 --> 01:03:19,167
"Ei bine, a� prefera mai degrab� s� fiu
cu un juc�tor de rugby.
1147
01:03:19,233 --> 01:03:22,500
Cel pu�in �la-i un om �ntreg,
nu un ca tine."
1148
01:03:22,567 --> 01:03:24,767
�tiu.
1149
01:03:31,600 --> 01:03:34,167
"Oh! Du-te dracu'!"
1150
01:03:35,100 --> 01:03:37,533
"Nu! Du-te tu dracu'! Te p�r�sesc!"
1151
01:03:37,600 --> 01:03:39,200
Iar apoi ea iese ca o furtun� din camera
1152
01:03:39,267 --> 01:03:41,167
iar el e ceva �n genu':...
1153
01:03:47,800 --> 01:03:49,700
"Curva dracului!
1154
01:03:52,500 --> 01:03:53,900
Te ur�sc!
1155
01:03:56,367 --> 01:03:59,500
O s� regre�i amarnic ziua
1156
01:03:59,567 --> 01:04:03,600
�n care l-ai p�r�sit pe Oscar
Pistorius, celebrul Blade Runner!
1157
01:04:03,667 --> 01:04:05,833
Nu te duci nic�ieri!
1158
01:04:07,700 --> 01:04:09,467
Te ur�sc!"
1159
01:04:30,133 --> 01:04:31,967
�sta-i momentul �n care el �i pune picioarele.
1160
01:04:32,033 --> 01:04:33,733
Bine p�n�-aici.
1161
01:04:34,767 --> 01:04:36,800
Dup� care-�i pune �i lamele.
1162
01:04:37,633 --> 01:04:40,633
"Oh, e�ti �n belea, coni�a. �i-o spun!
1163
01:04:42,700 --> 01:04:44,533
M� duc s�-mi iau arma."
1164
01:04:46,667 --> 01:04:49,233
Ea se �ncuie �n baie.
1165
01:04:49,300 --> 01:04:51,633
El o �mpu�ca prin u�a de la baie.
1166
01:04:51,700 --> 01:04:53,200
Nu prea are justificare, nu-i a�a?
1167
01:04:53,267 --> 01:04:56,500
Toate b�ile nu au dec�t ni�te mici �ncuietori,
1168
01:04:56,567 --> 01:05:00,500
dar Oscar e unul dintre pu�inii oameni de pe P�m�nt
care nu prea pot s� dea cu picioru-n u�a, nu-i a�a?
1169
01:05:01,600 --> 01:05:03,833
�ns� avea la el lamelele, a�a �nc�t...
1170
01:05:15,467 --> 01:05:17,600
Deci...
1171
01:05:17,667 --> 01:05:20,567
Cred c� Oscar va merge probabil la pu�c�rie.
1172
01:05:22,867 --> 01:05:25,033
Acuma...
1173
01:05:25,100 --> 01:05:27,533
�n Africa de Sud, unul din patru persoane are AIDS.
1174
01:05:28,533 --> 01:05:32,233
�mi �nchipui c� s-ar putea s� fie �i mai r�u
printre popula�ia penitenciar�.
1175
01:05:35,100 --> 01:05:37,033
Acum...pot s� spun asta? Uite...
1176
01:05:37,100 --> 01:05:39,667
N-am violat niciodat� un b�rbat.
1177
01:05:39,733 --> 01:05:42,900
Ur�sc p�n� �i faptul c� trebuie s� pun cuv�ntul
"b�rbat" �n propozi�ie, dar nu mai conteaz�.
1178
01:05:48,533 --> 01:05:51,933
N-am violat niciodat� un b�rbat, dar...
1179
01:05:52,000 --> 01:05:56,633
dac� ar fi s� o fac vreodat�, a� alege
unul olimpic, f�r� picioare...
1180
01:05:58,467 --> 01:06:01,567
pen'c� la p�rnaie toat� treaba e
s� fii deasupra celuilalt,
1181
01:06:01,633 --> 01:06:03,300
�i s�-i faci pe tipi s� cread� c� e�ti dur
�i tot restu'.
1182
01:06:03,367 --> 01:06:04,833
"Vrei s� m� violezi?
1183
01:06:04,900 --> 01:06:08,200
Eu tocmai am violat un olimpic, bai tirtane.
Asta vrei, 're-ai a dracu'?"
1184
01:06:08,267 --> 01:06:12,167
A fost un moment minunat...
c�nd tu erai la du�uri
1185
01:06:12,333 --> 01:06:15,233
iar el se t�r�te �n m�ini,
c� �n sf�r�itul filmului Terminator.
1186
01:06:23,200 --> 01:06:24,967
�ti�i ce-mi place la gluma asta?
1187
01:06:25,733 --> 01:06:28,433
De cele mai multe ori c�nd spui o glum�,
1188
01:06:28,500 --> 01:06:30,400
violatorul este tic�losul din poveste,
1189
01:06:30,467 --> 01:06:32,733
dar nu �i �n asta.
1190
01:06:32,800 --> 01:06:34,567
Nu �i �n asta.
1191
01:06:34,633 --> 01:06:36,400
Aici el e eroul.
1192
01:06:40,400 --> 01:06:42,467
�n regul�, o s� trebuiasc� s� mergem �n cur�nd.
1193
01:06:42,533 --> 01:06:44,200
Dar �nainte de a pleca,
1194
01:06:44,267 --> 01:06:47,467
v� mul�umesc foarte mult c� a�i venit!
1195
01:06:47,533 --> 01:06:50,833
Nu, am spus: "cur�nd", nu "gata."
1196
01:06:51,900 --> 01:06:54,633
E doar cur�nd, pizdelor, deci calma�i-v�.
1197
01:06:59,767 --> 01:07:00,933
Eu �ntotdeauna...
1198
01:07:01,000 --> 01:07:03,933
�ntotdeauna mi se pare ciudat c�nd cineva...
cum ar fi fluier�turile astea.
1199
01:07:04,000 --> 01:07:05,667
Ce cred ei c-o s� se-nt�mple?
1200
01:07:05,733 --> 01:07:08,933
C� eu o s� fac a�a:
"�tiu c� m� cuno�ti, amice.
1201
01:07:10,833 --> 01:07:12,967
Mi-au pl�cut aplauzele �i uralele,
1202
01:07:13,033 --> 01:07:16,233
dar ce-aveam eu nevoie era un sc�r��it p�trunz�tor.
1203
01:07:18,233 --> 01:07:22,433
Slav� Domnului c� ai ap�rut tu
s�-mi mai ridici starea de spirit."
1204
01:07:22,500 --> 01:07:23,567
Te iubim!
1205
01:07:23,633 --> 01:07:25,333
�n regul�, ultima poveste.
1206
01:07:25,400 --> 01:07:28,400
Acuma, era �n Africa de Sud din nou.
1207
01:07:28,467 --> 01:07:30,467
Isuse, nu cred c-o s� mai am vreun spectacol
�n Africa de Sud
1208
01:07:30,533 --> 01:07:32,167
dup� ce apare �nregistrarea asta!
1209
01:07:32,233 --> 01:07:36,700
Obi�nuiam s� fac c�te un turneu �n
Africa de Sud cam �n fiecare an,
1210
01:07:36,767 --> 01:07:40,067
�i pur �i simplu nu-mi dau seama
dac-o s� mai fiu invitat �i de data asta.
1211
01:07:41,000 --> 01:07:44,667
Or s� fac� cam a�a:
"Nu ne place. Nu-i bun de nimic."
1212
01:07:44,733 --> 01:07:46,367
�n fine. Deci sunt �n Africa de Sud
1213
01:07:46,433 --> 01:07:48,400
�i trebuie s� zbor �napoi,
din Cape Town c�tre Los Angeles,
1214
01:07:48,467 --> 01:07:51,367
ceea ce-nseamn� cam... 26 de ore de zbor, s� zicem.
E cu escal� �n Londra, apoi treci oceanul.
1215
01:07:51,433 --> 01:07:52,667
O calatorie-pizda!
1216
01:07:53,867 --> 01:07:55,600
�ns� totul a fost �n regul� pentru c�
aveam bilet la clasa "business",
1217
01:07:55,667 --> 01:07:57,667
a�a c� m-a durut �n pul�!
1218
01:07:57,733 --> 01:08:01,533
Iar c�nd zbor la "economic",
�ncerc s� m�-nbrac c�t mai frumos
1219
01:08:01,600 --> 01:08:02,600
pentru c�-mi place s� ar�t bine
1220
01:08:02,667 --> 01:08:05,167
�n cazul �n care cineva m� recunoa�te
�i a� mai ad�uga ceva notorietate.
1221
01:08:05,233 --> 01:08:07,533
Dar c�nd am deja un bilet la clasa "business",
1222
01:08:07,600 --> 01:08:11,233
�ncerc s� ar�t ca un rahat pr�p�dit...
1223
01:08:11,300 --> 01:08:12,833
pentru c� este important pentru mine
1224
01:08:12,900 --> 01:08:15,433
c� oricine altcineva de acolo s� nu m� vrea acolo
1225
01:08:15,500 --> 01:08:18,600
�i sunt deranja�i de prezen�a mea.
1226
01:08:18,667 --> 01:08:19,667
Deci...
1227
01:08:20,467 --> 01:08:22,233
Port un tricou alb
1228
01:08:22,300 --> 01:08:25,767
care are ni�te pete maronii pe el
�i o gaur� pe lateral.
1229
01:08:25,833 --> 01:08:29,933
Port unul din sorturile alea care te lasa
cu c�te un testicul at�rn�nd pe-afar�.
1230
01:08:33,867 --> 01:08:37,367
Deci, prin urmare, m� duc la ghi�eu,
urc p�n� la clasa "business",
1231
01:08:37,433 --> 01:08:38,733
�i fac: "Bun�," iar doamna zice �i ea:
1232
01:08:38,800 --> 01:08:41,500
"Oh, Mr. Jefferies, �mi pare at�t de r�u,
1233
01:08:41,567 --> 01:08:43,100
dar a�i trecut la o clas� inferioar�."
1234
01:08:44,833 --> 01:08:46,967
Eu spun: "Ce-a�i f�cut?"
1235
01:08:47,033 --> 01:08:51,100
Ea face: "La clasa "business" e plin.
Sunte�i la o clas� inferioar�."
1236
01:08:51,167 --> 01:08:53,833
Iar eu zic: "�n�eleg c� la clasa
"business" este plin.
1237
01:08:53,900 --> 01:08:56,733
Eu am cump�rat unul dintre biletele care
au f�cut-o s� fie plin�".
1238
01:08:58,733 --> 01:09:02,067
Iar ea face: "�mi pare r�u, domnule.
Nu pot face nimic."
1239
01:09:02,133 --> 01:09:04,533
Apoi dau replic�:
"��i ba�i joc de mine, ce pula mea?"
1240
01:09:04,600 --> 01:09:06,533
Acuma, voi �ti�i c� atunci c�nd ave�i de-a face
cu cei de la servicii pentru clien�i,
1241
01:09:06,600 --> 01:09:08,800
�ia vor s� te fac� s� �njuri,
pentru c� odat� ce-ai �njurat,
1242
01:09:08,867 --> 01:09:10,567
nu tre' s�-�i mai bat� capu' cu tine.
1243
01:09:10,633 --> 01:09:14,133
Se pot comporta ca �i cum ar fi primul adult
care n-a auzit niciodat� o �njur�tur�,
1244
01:09:14,200 --> 01:09:16,667
�i pot deveni "foarte ofensa�i", nu-i a�a?
1245
01:09:16,733 --> 01:09:19,000
A�a �nc�t:
"��i ba�i joc de mine, ce pula mea?"
1246
01:09:19,067 --> 01:09:22,967
Iar ea face:
"V� rog nu vorbi�i astfel cu mine!
1247
01:09:23,033 --> 01:09:25,500
Eu n-am f�cut nimic gre�it!"
1248
01:09:25,567 --> 01:09:27,133
Iar eu zic:
"Tu, o ALB� din Africa de Sud,
1249
01:09:27,200 --> 01:09:29,833
tu-mi spui mie c� n-a�i f�cut nimic r�u??"
1250
01:09:34,733 --> 01:09:36,467
�n orice caz...
1251
01:09:37,967 --> 01:09:39,467
tensiunea a crescut.
1252
01:09:41,533 --> 01:09:45,733
κi face apari�ia managerul. Un labagiu mare
�i gras, pe nume Simon Fulcher, da?
1253
01:09:45,800 --> 01:09:46,833
Merge �an�o� �i zice:
1254
01:09:46,900 --> 01:09:49,633
"Ce se-nt�mpl� aici? Ce nu-i �n regul�?"
1255
01:09:49,700 --> 01:09:52,500
La care eu am zis:
"Am cump�rat un bilet la clasa "business"
1256
01:09:52,567 --> 01:09:54,567
deci vreau un bilet la clasa "business".
1257
01:09:54,633 --> 01:09:57,767
El de colo: "�i ce-a�i vrea s� fac eu?
S� fac un scaun nou special pentru dumneata?
1258
01:09:57,833 --> 01:10:00,767
Nu mai exist� locuri.
Nu pot face nimic."
1259
01:10:00,833 --> 01:10:02,467
"O s�-�i spun ce pot face.
1260
01:10:02,533 --> 01:10:05,533
Mergi la salonul "executive".
Serve�te ni�te arahide.
1261
01:10:05,600 --> 01:10:08,667
Savureaz� o b�utur�. Ascult� Rodriguez,
1262
01:10:08,733 --> 01:10:12,833
�i dac� apare �ntre timp vreo ceva,
te mut�m �napoi la clasa "business".
1263
01:10:12,900 --> 01:10:13,900
A�a c� m-am g�ndit: "Nu mai am ce s� mai fac."
1264
01:10:13,967 --> 01:10:16,133
A�a c� m�-ndepartez cu biletul meu.
Merg pe jos prin aeroport, g�ndind:
1265
01:10:16,200 --> 01:10:19,867
"Mui�tii de la British Airways,
o ga�c� de pizde nenorocite." Corect?
1266
01:10:19,933 --> 01:10:21,833
M� duc la ghi�eu.
1267
01:10:21,900 --> 01:10:23,733
Iar femeia din spatele ghi�eului a spus:
"Biletele, v� rog."
1268
01:10:23,800 --> 01:10:25,367
Eu �i dau biletul meu, la care ea face:
1269
01:10:25,433 --> 01:10:26,567
"�mi pare r�u, domnule,
1270
01:10:26,633 --> 01:10:29,167
dar acest bilet este doar pentru pasagerii
de la "business".
1271
01:10:29,233 --> 01:10:32,367
Biletul dumneavoastr� este pentru "economic".
Iar eu fac:
1272
01:10:34,800 --> 01:10:38,467
"Am cump�rat un bilet la clasa "business",
�ns� voi m-a�i trecut la alta..."
1273
01:10:38,533 --> 01:10:42,967
�i-n timp ce-mi �ineam micul meu discurs, ea a
privit dincolo de mine, �n spate: "Urm�torul"
1274
01:10:48,867 --> 01:10:51,200
"Ia ascult�, pizda dracului!"
1275
01:10:52,500 --> 01:10:54,167
�n regul�?
1276
01:10:54,233 --> 01:10:57,900
Acuma, c�nd spui "pizda" �n orice �ar� str�in�,
1277
01:10:57,967 --> 01:11:00,667
situa�ia devine de tot c�catu'!
1278
01:11:00,733 --> 01:11:02,400
Apar de peste tot b�ie�ii de la securitate.
1279
01:11:02,467 --> 01:11:06,567
Eu f�ceam:
"Nici s� nu v-apropia�i de mine, pizdelor!"
1280
01:11:06,633 --> 01:11:08,800
�i-am zis: "Vreau s� vorbesc cu Simon Fulcher".
1281
01:11:08,867 --> 01:11:09,867
Iar ei de colo: "�n regul�."
1282
01:11:09,933 --> 01:11:12,300
A�a c� l-au sunat pe manager...
1283
01:11:12,367 --> 01:11:14,733
�la zice: "E vorba de australianul �la palid?"
Tipu' r�spunde: "Da."
1284
01:11:14,800 --> 01:11:17,933
"Ne-a f�cut numai probleme.
L�sa�i-l s� treac�." �n�elege�i?
1285
01:11:19,167 --> 01:11:22,500
A�a c� trec mai departe. I'm sitting
Sunt acolo, m�nc�ndu-mi arahidele.
1286
01:11:22,567 --> 01:11:24,100
�i sunt sup�rat acum:
1287
01:11:24,167 --> 01:11:27,233
"Liniile Aeriene Britanice ale pulii mele!.
Pizde nenorocite..."
1288
01:11:27,300 --> 01:11:28,467
Cam de-astea.
1289
01:11:28,533 --> 01:11:31,233
�i apare un grup de americani,
�n num�r de vreo 30, s� zicem.
1290
01:11:31,300 --> 01:11:33,667
Cunoa�te�i genu', nu? To�i c�...
1291
01:11:34,867 --> 01:11:36,667
�i ori de c�te ori v�d americani prin afar�...
1292
01:11:36,733 --> 01:11:38,767
�mi creez propria personificare despre orice
american "�n afar�".
1293
01:11:38,833 --> 01:11:42,000
C�nd vezi americani peste hotare, po�i
s� observi orice c�cat ��i sare-n ochi.
1294
01:11:42,067 --> 01:11:43,067
Te-nv�r�i prin preajm� �i:
1295
01:11:43,133 --> 01:11:44,133
"Oh, asta e super!
1296
01:11:44,200 --> 01:11:47,500
Uit�-te la asta. E un scaun chiar acolo. Okay.
1297
01:11:47,567 --> 01:11:50,600
Oh, ce-i chestia aia de colo?
Okay. Minunat. Grozav."
1298
01:11:50,667 --> 01:11:51,833
A�a e?
1299
01:11:53,733 --> 01:11:55,233
�i apare grupul �sta,
1300
01:11:55,300 --> 01:11:57,700
�i una dintre femeile din grup face a�a:
1301
01:11:57,767 --> 01:11:59,333
"A mai v�zut �i altcineva
1302
01:11:59,400 --> 01:12:02,300
cum i-a vorbit australianul �la doamnei de la ghi�eu?
1303
01:12:03,800 --> 01:12:07,267
Unii oameni n-au pic de educa�ie."
1304
01:12:07,333 --> 01:12:10,200
A�a c� mi-am lungit g�tul pe dup� st�lp:
1305
01:12:10,267 --> 01:12:12,533
"Ia mai du-te-n pula mea!
1306
01:12:16,200 --> 01:12:20,967
Habar n-ai prin ce-am trecut!
Am fost trecut la o clas� inferioar�!"
1307
01:12:22,033 --> 01:12:23,167
�i imediat cum am spus asta,
1308
01:12:23,233 --> 01:12:26,100
al�i 18 oameni c�rora le fusese servit�
aceea�i minciun� care mi se d�duse �i mie,
1309
01:12:26,167 --> 01:12:28,667
�i anume c� ei vor fi urm�torii care
vor fi trecu�i la clasa "business",
1310
01:12:28,733 --> 01:12:29,733
aerul a-nghetat.
1311
01:12:29,800 --> 01:12:31,000
Niciunuia dintre noi nu i se-nt�mplase asta.
1312
01:12:31,067 --> 01:12:34,533
Ne prostiser� pe to�i, a�a c� s-a format
o mili�ie furioas� �n c�teva secunde.
1313
01:12:34,600 --> 01:12:36,433
Parc� era o scen� din Braveheart,
1314
01:12:36,500 --> 01:12:40,833
s-au ridicat cu to�ii �n picioare
"...'re-ar a dracu'! "
1315
01:12:42,033 --> 01:12:44,100
Iar femeia din grup f�cea:
1316
01:12:44,167 --> 01:12:47,367
"S� nu vorbe�ti cu mine a�a!
Cine naiba te crezi?"
1317
01:12:47,433 --> 01:12:51,567
La care to�i b�rba�ii din grup au c�p�tat o privire:
"Hey, de ce pula mea nu taci?
1318
01:12:52,733 --> 01:12:53,933
Taci �n pula mea din gur�!"
1319
01:12:54,000 --> 01:12:58,167
Nu mai are nici o importan��.
Tipii �tia par foarte furio�i, deci?...
1320
01:13:00,533 --> 01:13:03,833
Iar un tip se rupe de grup �i �ncearc�
s� calmeze spiritele.
1321
01:13:03,900 --> 01:13:07,467
Iar uneori, ace�ti americani, dar uneori,
pot p�rea pu�in nesinceri.
1322
01:13:07,533 --> 01:13:08,900
Deci vine tipul �sta �i face:
1323
01:13:12,667 --> 01:13:14,233
Da, �n�eleg.
1324
01:13:17,067 --> 01:13:19,133
Inferior, da.
1325
01:13:19,200 --> 01:13:22,133
Asta chiar m� fr�m�nt�, �i-o spun sincer.
1326
01:13:24,533 --> 01:13:26,933
Da, voi depune o pl�ngere
�n ni�te termeni foarte duri.
1327
01:13:27,000 --> 01:13:29,100
Chiar o s-o fac."
1328
01:13:29,167 --> 01:13:30,800
Iar dup� aia m-am g�ndit: m�car tipul �sta
�ncearc� s� fie dr�gu�,
1329
01:13:30,867 --> 01:13:32,300
a�a c-am zis:
"Uite, amice, nu-�i mai f� griji.
1330
01:13:32,367 --> 01:13:34,200
Chiar nu-i vina ta."
1331
01:13:34,267 --> 01:13:36,433
�i am �ntrebat: "Ce cau�i tu �ntr-un grup
at�t de mare, �n orice caz?"
1332
01:13:36,500 --> 01:13:39,733
"Oh, suntem �n forma�ia lui Neil Diamond.
1333
01:13:39,800 --> 01:13:43,433
Iar acolo e tipa pe care ai f�cut-o "pizda",
c�nt�rea�� de rezerv� a lui Neil Diamond."
1334
01:13:44,567 --> 01:13:45,567
Imediat cum a zis asta,
1335
01:13:45,633 --> 01:13:50,567
apare Neil Diamond de dup� col�, merg�nd �an�o�
ca un nenorocit de super-erou...
1336
01:13:52,233 --> 01:13:56,967
Eu am reac�ionat de parc� chiar asta ar fi fost:
"Neil Diamond!"
1337
01:13:59,667 --> 01:14:00,900
S Neil Diamond face:
1338
01:14:00,967 --> 01:14:03,800
"Hey, care-i treaba?"
1339
01:14:03,867 --> 01:14:05,267
Iar apoi, doar pentru o secund�,
1340
01:14:05,333 --> 01:14:09,300
undeva �ntr-un col�i�or din creierul meu a ap�rut
ideea c� Neil Diamond ar putea rezolva problema.
1341
01:14:10,933 --> 01:14:12,800
"Neil!
1342
01:14:12,867 --> 01:14:17,433
Eu �i cu to�i oamenii �tia am fost da�i
la o clas� inferioar� de zbor!"
1343
01:14:18,600 --> 01:14:23,700
Iar Neil face: "Oh! Oh, evident.
Uh, ei bine, poate c�-i tot din vina noastr�.
1344
01:14:23,767 --> 01:14:26,333
Am hot�r�t s� ne �ntoarcem cu o zi mai devreme."
1345
01:14:30,900 --> 01:14:33,733
"Atunci du-te-n pula mea �i tu, Neil Diamond!"
1346
01:14:36,500 --> 01:14:42,200
Dup� care se-ncinge o b�taie �ntre trupa lui
Neil Diamond �i cei trecu�i la clasa inferioar�.
1347
01:14:43,467 --> 01:14:46,767
Se-mpart pumni �n toate p�r�ile!
Nu de c�tre mine.
1348
01:14:46,833 --> 01:14:51,133
Nu �tiu dac� ave�i internet,
da' nu prea am stof� de lupt�tor...
1349
01:14:51,200 --> 01:14:53,433
Sunt un excelent scutier de la dep�rtare...
1350
01:14:53,500 --> 01:14:55,533
M� las jos.
1351
01:14:55,600 --> 01:14:58,700
"Hey, ce-avem noi acolo? "
1352
01:15:02,467 --> 01:15:04,667
�n orice caz, a venit poli�ia aeroportului.
1353
01:15:07,367 --> 01:15:10,567
Au fost aresta�i 3 dintre cei cu "inferioar�"...
1354
01:15:14,700 --> 01:15:17,400
dar au fost aresta�i �i 3 b�ie�i din
trupa lui Neil Diamond,
1355
01:15:17,467 --> 01:15:20,733
ceea ce-nsemna c� se eliberaser� 3 locuri la
clasa "business".
1356
01:15:22,300 --> 01:15:26,400
Doamnelor �i domnilor, v� mul�umesc foarte mult.
Noapte bun�! Respectele mele!
1357
01:15:52,800 --> 01:15:54,433
Mul�umesc!
1358
01:15:54,500 --> 01:15:57,167
Merge�i acas�. Servi�i o b�utur�. Pa!
1359
01:15:57,167 --> 01:16:01,167
Titraj realizat de Livake.
126912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.